Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-V7090D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-V7090D Manuel utilisateur | Fixfr
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
KRF-V7090D
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modéle possède plusieurs
modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres lecteurs de DVD
KENWOOD. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de
prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un
à l’autre, etc.
Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le
mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
*5536/01-09/FR
1
05.2.8, 10:50 AM
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Avant la mise sous tension
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe ............................................... CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada .......................... CA 120 V uniquement
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Précautions de sécurité
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Une fois la télécommande configurée, vous pouvez
actionner à la fois ce modèle et votre lecteur DVD KENWOOD à l'aide de
la télécommande comprise avec ce modèle.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de
contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
2 FR
*5536/01-09/FR
2
05.2.8, 10:50 AM
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées
avec attention pour
garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ....................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................ 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2
Déballage .................................................................................. 4
Préparation de la télécommande ............................................. 4
Particularités ............................................................................. 5
Noms et fonctions des éléments .............................................. 6
Unité principale ......................................................................... 6
Télécommande ......................................................................... 7
Télécommande
Informations
complémentaires
Fonctionnement de base de la télécommande
pour lecteurs de DVD KENWOOD ................. 36
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
......................................................................... 36
En cas de problème ......................................... 37
Spécifications .................................................. 39
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
FRANÇAIS
Préparations
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 10
Raccordement des appareils audio ................. 11
Raccordement des appareils vidéo ................. 12
Raccordements pour les signaux numériques ... 13
Raccordements des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) .................................... 14
Raccordement des enceintes .......................... 15
Raccordement aux prises AV AUX .................. 16
Raccordement des antennes .......................... 16
Préparation des corrections d’ambiance ... 17
Réglage des enceintes .................................... 17
Lecture normale ............................................... 20
Préparation de la lecture .................................. 20
Ecoute d’une source ........................................ 20
Réglage du niveau d’entrée (sources
analogiques uniquement) ................................ 21
Réglage du son ................................................ 21
Enregistrement ................................................. 22
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques) ...................................... 22
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 22
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques) ...................................... 23
Ecoute de la radio ............................................ 24
Opérations
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) .... 24
Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 24
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .............................................. 25
Réception d’une station mémorisée ............... 25
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL) ........................................................... 25
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) .... 26
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 26
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 27
Effets d’ambiance ............................................ 28
Modes d’ambiance .......................................... 28
Lecture d’ambiance ......................................... 30
Lecture sur 6 voies DVD .................................. 32
Fonctions intelligentes ................................... 32
Réglage du son ................................................ 32
Réglage de la luminosité ................................. 34
Délai avant l’arrêt ............................................. 34
3 FR
*5536/01-09/FR
3
05.2.8, 10:50 AM
Avant la mise sous tension
Déballage
Préparation de la télécommande
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)
FRANÇAIS
Télécommande (1))
RC-R0731E
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.
2 Introduisez les piles.
Antenne cadre AM (1)
Piles (R03/AAA) (2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
3 Refermez le couvercle.
• Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant à respecter les polarités
indiquées.
Opération
Lorsque l’indicateur de veille est allumé, l’appareil se met en service dès
que vous appuyez sur la touche RECEIVER ON de la télécommande. Une
fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la
fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
(Approx.)
Capteur de
télécommande
6m
RECEIVER ON
Télécommande à
infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après
les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur
une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle
d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
4 FR
*5536/01-09/FR
4
05.2.8, 10:50 AM
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
•
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• Mode DSP
ACTIVE EQ
En mode Jeu
FRANÇAIS
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
)
Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises AV AUX du
panneau avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement
sur "GAME" et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour
jouer.
Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo.
Télécommande IR (infrarouge)
La télécommande IR (infrarouge) comprise permet de commander, outre
les fonctions de base du récepteur, les lecteurs DVD KENWOOD
directement, sans utiliser les fonctions spéciales DVD.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce modele est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre
automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS),
affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de
rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous
souhaitez écouter.
5 FR
*5536/01-09/FR
5
05.2.8, 10:50 AM
Noms et fonctions des éléments
Unité Principale
Indicateur Indicateur Indicateurs de
mode d’entrée
CLIP
MUTE
Indicateurs d’enceinte
*Indicateurs des canaux
d’entrée
FRANÇAIS
Les indicateurs des canaux
d’entrée s’allument pour
identifier les canaux
contenus dans le signal
d’entrée. L’indicateur "S"
s’allume lorsque le
composant d’ambiance ne
comprend qu’un seul canal.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT
DIGITAL
6CH INPUT
Indicateurs de mode d’écoute
Indicateur SLEEP
DOLBY DIGITAL EX
DTS 96/24
DOLBY EX
ES MATRIX6.1
DOLBY PL II x ES DISCRETE6.1
STEREO NEO:6
96kHzfs
LOUDNESS SLEEP
RDS
PTY
DSP MODE
SR
*Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs des canaux desortie
Afficheur
Indicateur RDS
Indicateur AUTO
Indicateur MEMORY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
Indicateur STEREO
Indicateur TUNED
Affichage de la fréquence, de l’entrée,
de la présélection, du mode d’ambiance
Indicateurs de sélection des enceintes
VOLUME CONTROL
DSP
DOLBY DIGITAL
96kHz-fs
DTS
ACTIVE EQ
LOUDNESS
A SPEAKERS B
ACTIVE EQ
BASS BOOST LOUDNESS
DSP
STEREO
INPUT MODE
DIMMER
DOWN
UP
MUTE
DVD/6CH
CD/DVD
PHONO
TUNER
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
MD/TAPE
SOUND
PHONES
TONE
SETUP
MULTI CONTROL
LISTEN MODE
AV AUX/GAME
S VIDEO
BAND AUTO/MONO MEMORY
&
1 Touche
Utilisez cette touche pour le mettre en service
(ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur de veille
2 Touches SPEAKERS A/B
)
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver
les enceintes A/B.
3 Touche ACTIVE EQ
¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
4 Touche BASS BOOST
¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction BASS BOOST.
5 Indicateurs LED d’ambiance (diode
électroluminescente)
Indicateur mode DSP
⁄
S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP.
Indicateur mode 96kHz fs
›
S’allume lorsque le récepteur est en mode
lecture 96kHz LPCM.
Indicateur mode ACTIVE EQ
™
S’allume lorsque le récepteur est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur mode DOLBY DIGITAL
⁄
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital.
Indicateur mode DTS
⁄
S’allume lorsque le récepteur est en mode
DTS.
Indicateur mode LOUDNESS
¡
S’allume lorsque le récepteur est en mode
LOUDNESS.
6 Touche LOUDNESS
¡
Utilisez cette touche pour changer le statut
de LOUDNESS.
7 Touche DSP
º
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
8 Touche STEREO
º
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
9 Touche INPUT MODE
8
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’entrée.
0 Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.
£
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.
¤
! Bouton VOLUME CONTROL
)
@ Touche MUTE
¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
# Prise PHONES
¡
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
$ Touches Sélecteur d’entrée
)
(DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE)
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.
% Touche SOUND
¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
^ Touche BAND
¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
VIDEO
L-AUDIO-R
& Touche AUTO/MONO
¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
* Touche TONE
¡
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
( Touche MEMORY
∞
Utilisez cette touche memoriser des stations
dans la mémoire at pour lancer la mémoire
automatique.
) Touche SETUP
&
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
&
¡ Touches
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
™ Bouton MULTI CONTROL
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
£ Bouton LISTEN MODE
º
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’ecoute.
¢ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R)
^
∞ Touche AV AUX/GAME
)
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée
en AV AUX ou en GAME.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire.
On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
6 FR
*5536/01-09/FR
6
05.2.8, 10:50 AM
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
RECEIVER
ON
STANDBY
DIMMER
SETUP
DVD
SLEEP
TONE
SOUND
MULTI
MULTI
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TOP MENU
MENU
REPEAT
VOLUME
ENTER
RETURN
ON SCREEN
BAND
AUTO/MONO
MUTE
P.CALL
TUNING
DVD/6CH
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
CD/DVD
MD/TAPE
PHONO
AV AUX
TUNER
INPUT MODE ACTIVE EQ
DSP MODE BASS BOOST
LISTEN MODE
STEREO
LOUDNESS
DISC SEL.
RDS DISP.
PAGE
PTY
REMOTE CONTROL UNIT
RC-R0731E
$ Touche SLEEP
¤
Pour régler le délai avant l’arrêt.
% Touche DVD
Utilisez cette touche pour allumer l’équipement
DVD.
^ Touche SOUND
¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
& Touche TONE
¡
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
* Touches MULTI (multi commande) %/fi/@/#
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
( Touches VOLUME %/fi
)
Utilisez ces touches pour regler le volume du
récepteur.
) Touche BAND
¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
Touche 3/8
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche AUTO/MONO
¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
¡ Touche MUTE
¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
™ Touches TUNING 1 / ¡
¢
Utilisez ces touches pour régler le
syntoniseur ou l’appareil choisi.
£ Touche DISC SEL.
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
¢ Touche ACTIVE EQ
¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
∞ Touches PAGE %/fi
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche RDS DISP.
§
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions
RDS.
Touche PTY
¶
Permet de procéder à une recherche PTY
(type de programmes)
§ Touche LOUDNESS
¡
Utilisez cette touche pour changer le statut
de LOUDNESS.
¶ Touche BASS BOOST
¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le
niveau maximum de la plage des basses
fréquences.
• Certaines touches peuvent servir au fonctionnement des lecteurs KENWOOD DVD, en
appuyant au préalable sur les touches CD/DVD ou DVD/6CH.
fl
7 FR
*5536/01-09/FR
7
05.2.8, 10:50 AM
FRANÇAIS
1 Touche RECEIVER ON
&
Utilisez cette touche pour mettre le
recepteur sous tension.
Touche RECEIVER STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre le
recepteur hors tension (STANDBY).
2 Touche DIMMER
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.
¤
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
3 Touche SETUP
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
&
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
4 Touches numeriques
Pour sélectionner les stations de radio mises
en mémoire.
∞
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
5 Touche AUDIO
Touche SUBTITLE
Touche ANGLE
Touche REPEAT
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
6 Touches %/fi/@/#
Touche TOP MENU
Touche MENU
Touche RETURN
Touche ON SCREEN
Touche ENTER
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
7 Touche 8
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
8 Touches P.CALL 4/¢
∞
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
9 Touches sélecteur d’entrée (DVD/6CH,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/
TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER). )
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.
0 Touche INPUT MODE
8
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’entrée.
! Touches LISTEN MODE %/fi
º
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
d’écoute.
@ Touche STEREO
º
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
# Touche DSP MODE
º
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou
une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement,
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans
le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement
ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière
du récepteur des appareils dont la consommation électrique est
supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
FRANÇAIS
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Réglage du mode d’entrée
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le modéle en
marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
LISTEN MODE
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Anomalie de fonctionnement du microprocesseu
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”.
‡
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
•Réglages du sélecteur d’entrée
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE, INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Réglage du mode GAME
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH)
4 ANALOG (entrée analogique)
Détection automatique:
En FULL AUTO (les indicateurs "AUTO DETECT" est allumés), le
récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la
priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne
automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute
pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby
Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes.
º
L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique est
détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun signal numérique n’est détecté.
Fixé sur l’entrée numérique:
Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de
décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute
actuel. Lorsque le mode DIGITAL MANUAL est sélectionné, les
modes d’écoute définis peuvent être changés automatiquement en
fonction du signal d’entrée.
º
Fixé sur l’entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un
magnétoscope, etc.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la
touche INPUT MODE.
8 FR
*5536/01-09/FR
8
05.2.8, 10:50 AM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon.
2 Desserrez la borne.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
3 Introduisez le cordon.
4 Serrez la borne.
Enceintes avant
(L,R)
Enceintes
d´ambiance
(L,R)
2 Appuyez sur la languette.
Position
d’écoute
*Enceinte
d’ambiance
arrière gauche
*Enceinte
d’ambiance
arrière droite
*Enceinte d´ambiance arrière
* Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche
et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1
canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance
arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
3 Introduisez le cordon.
4 Relâchez la languette.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau
arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance
autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les
enceintes ou le récepteur.
Enceintes (Gauche et Droite) avant
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les
enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance
choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour
effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de
la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne
ambiance acoustique.
Enceintes (Gauche et Droite) d’ambiance
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou
légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à
environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces
enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent
l’atmosphère générale.
Enceinte d’extrêmes graves
En général, vous placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au
milieu de la salle d’écoute, entre une des enceintes avant et l’enceinte
centrale. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du
son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez
la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la
meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la
disposition de la pièce.)
Enceinte/s d‘ambiance arrière
Placez l'enceinte d’ambiance arrière derrière la position d'écoute, à la
même hauteur que les enceintes surround gauche et droite.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni
enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les
enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes
manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des
enceintes.
&
9 FR
*5536/01-09/FR
9
05.2.8, 10:50 AM
FRANÇAIS
1 Dénudez le cordon.
Enceinte d’extrêmes graves
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un modéle avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
FRANÇAIS
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
COAXIAL
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
DVD
OPTICAL
CD/DVD
OPTICAL
VIDEO 3
VIDEO
2
MONITOR
DVD/
6CH
DIGITAL IN
Pour raccordement des COMPONENT VIDEO
$
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
DVD
MONITOR
CENTER
PLAY IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
PLAY IN
VIDEO 3
FRONT
FRONT
OUT L/R
SURROUND
DVD/6CH INPUT
SURROUND
OUT L/R
Lecteur de
DVD
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
S VIDEO
OUT
Câble S VIDEO
10 FR
*5536/10-16/FR
10
05.2.8, 10:53 AM
SUB
WOOFER
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
Vers une prise secteur
L
FRANÇAIS
• La borne de terre avec
le symbole H sert à
réduire le bruit parasite de la platine
disque. Ce n’est pas
une MALT de
sécurité.
R
IN
PHONO
IN
CD/DVD
REC OUT
PLAY IN
MD/TAPE
OUT
Platine cassette ou
enregistreur de MD
IN
OUT
Lecteur de DVD ou CD
Les platines disques à bobine
mobile (MC) ne peuvent pas être
utilisées directement avec le
modéle. Pour les utiliser, vous
devez raccorder un autre
amplificateur égaliseur.
OUT
Platine Disque
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm
Panneau latéral : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
11 FR
*5536/10-16/FR
11
05.2.8, 10:53 AM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
Prises S Video
Prises S VIDEO
S VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
(DVD)
Utilisez les prises S VIDEO
pour raccorder les appareils
vidéo munis de prises S
VIDEO IN/OUT.
(MONITOR)
• Si vous utilisez les prises S
VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également
les prises S VIDEO pour
raccorder le moniteur de
télévision et les appareils
d’enregistrement vidéo.
FRANÇAIS
*La prise d’entrée DVD IN
sert soit à l’entrée CD/DVD
ou DVD/6CH.
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
DVD
MONITOR
REC OUT PLAY IN
VIDEO 1
PLAY IN
VIDEO 2
PLAY IN
VIDEO 3
Moniteur TV
Vidéo
IN
Platine vidéo
IN
OUT
OUT
Audio
IN
Vidéo
OUT
Vidéo
OUT
Vidéo
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
OUT
Audio
OUT
Audio
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
12 FR
*5536/10-16/FR
12
05.2.8, 10:53 AM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO 3
FRANÇAIS
OPTICAL
CD/DVD
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL IN
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Câble à
fibres
optiques
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les prises
VIDEO 3. (Reportez-vous à la section
“Raccordement des appareils vidéo”)
@
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Lecteur de DVD ou Lecteur de CD
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les prises
VIDEO 2. (Reportez-vous à la section
“Raccordement des appareils vidéo”)
@
Démodulateur numérique
radiofréquence
(Disponible dans le
commerce)
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le
commerce).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du ce modéle.
Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2 ou Video 3. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.)
13 FR
*5536/10-16/FR
13
05.2.8, 10:53 AM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le modéle à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion
aux prises S-VIDEO.
FRANÇAIS
*La prise d’entrée DVD IN
sert soit à l’entrée CD/DVD
ou DVD/6CH.
COMPONENT VIDEO
VIDEO
3
IN
DVD
IN
Y
CB
CR
MONITOR OUT
Y
CB
CR
Moniteur TV
(avec prises Component)
CR IN
CB IN
Y IN
Lecteur de DVD (avec prises Component)
CR OUT
CB OUT
Y OUT
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
CR OUT
CB OUT
Y OUT
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
14 FR
*5536/10-16/FR
14
05.2.8, 10:53 AM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Enceinte/s d’ambiance arrière
Si vous connectez une seule enceinte
d’ambiance arrière, connectez-la aux
terminaux SURROUND BACK L et
sélectionnez "SB LARGEx1" ou "SB
NORMALx1" dans les réglages
d’enceintes.
*
Droite
Enceintes d’ambiance
Gauche
Droite
Gauche
Enceinte
d'extrêmes
graves
alimentée
FRANÇAIS
SURROUND
R
+
SURROUND
R
BACK
+
GRAY
L
BLUE
-
-
+
TAN
L
BROWN
-
-
+
SUB
WOOFER
PRE OUT
RED
WHITE
GREEN
FRONT B
+
R
L
-
+
R
FRONT A
L
-
-
+
CENTER
Droite
Gauche
Enceintes avant, système B
Enceinte
centrale
Droite
Gauche
Enceintes avant, système A
• Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5 Réglez le niveau de
volume des enceintes.".
*
• Si vous voulez connecter la deuxième paire d’enceintes avant ou connecter les enceintes à cette unite dans une autre pièce, utilisez les
terminaux SPEAKERS FRONT B pour la connexion.
15 FR
*5536/10-16/FR
15
05.2.8, 10:53 AM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Raccordement des antennes
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils
vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas
connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Antenne cadre AM
AV AUX/GAME
Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du
téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis
ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur
la languette.
VIDEO
3 Relâchez
la languette.
L-AUDIO-R
FRANÇAIS
S VIDEO
2 Introduisez
le câble.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir
une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne
extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
Câble S VIDEO
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise 75Ω FM.
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Jeu vidéo, caméscope,
autre magnétoscope ou
lecteur de MD portatif
AUDIO OUT
Fixez à l’embase
ANTENNA
• Ce modèle est équipé d’une fonction jeu vidéo qui permet la
connexion d’une console de jeu. Il est recommandé de
connecter la console de jeu aux prises AV AUX et de
sélectionner le mode jeu vidéo (ON).
)
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX/GAME.
)
• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur
de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le
récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
AM
Antenne cadre AM
GND
Antenne FM intérieure
75
FM
Antenne FM extérieure
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(Disponible dans le
commerce)
16 FR
*5536/10-16/FR
16
05.2.8, 7:19 PM
Préparation des corrections d’ambiance
Réglage des enceintes
3 Sélectionnez un système d’enceintes.
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du
récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes
graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) selon les
indications ci-dessous.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
L
SETUP
MULTI CONTROL
SL
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
SR
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves
approprié.
1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du récepteur est activé.
2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du récepteur est désactivé.
SOUND
SETUP
MULTI %/ fi,
@/#
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont
automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez
passer à l’étape 6.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessi r e , c h o i s i s s e z
“FRNT NORMAL”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et
“SW RE-MIX ON”.
3 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche MULTI # pour valider
le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
L
SL S
1 Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
ou la touche RECEIVER ON .
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
SR
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
Si vous souhaitez utiliser la télécommande, appuyez sur une
des touches VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE, PHONO, AV
AUX ou TUNER de la télécommande pour passer en mode
contrôle du récepteur.
1 FRNT NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes avant
(normale)
de dimensions moyennes au récepteur.
2 FRNT LARGE : Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande)
de grandes dimensions au récepteur.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
5 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche MULTI # pour valider
le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
Utilisez les touches
ou les touches MULTI @/ # pour
obtenir les affichages suivants.
1
2
3
4
5
6
7
SP SETUP
CROSSOVER
TEST TONE
SP DISTANCE
LFE LEVEL
DISP MODE
EXIT
Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage
d’enceinte avant,
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
SP
SETUP
CROSSOVER
Subwoofer
FREQ:40Hz
Front
FREQ:60Hz
Center
Surround
Surround
Back
Subwoofer
Re-mix
6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
TEST
TONE
SP
DISTANCE
T. TONE T. TONE
AUTO MANUAL
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
FREQ:80Hz
FREQ:100Hz
FREQ:120Hz
FREQ:150Hz
L
C
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
R
1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale)
de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR LARGE
: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(grande)
de grandes dimensions au récepteur.
3 CNTR OFF
: Le mode de réglage de l’enceinte centrale
du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné “FRNT NORMAL” comme réglage
d’enceinte avant,
1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale)
de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR OFF
: Le mode de réglage de l’enceinte centrale
du récepteur est désactivé.
Surround Back Right
SR
Surround Back Left
SBR
Surround Left
SBL
Subwoofer
SL
7 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR”
s’affiche.
SW
EXIT
DISP
MODE
LFE
LEVEL
Display Selector
Display Listen
Voir page suivante
17 FR
*5536/17-27/FR
17
05.2.8, 11:00 AM
FRANÇAIS
RECEIVER ON
FRANÇAIS
Préparation des corrections d’ambiance
8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
@ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves approprié.
Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage
d’enceinte avant,
1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)
d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR LARGE : Vous avez raccordé des enceintes
(grande)
d’ambiance de grandes dimensions
au récepteur.
3 SURR OFF
: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves pour le récepteur est
activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves pour le récepteur est
désactivé.
Si vous avez sélectionné “FRNT NORMAL” comme réglage
d’enceinte avant,
1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)
d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR OFF
: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure
passe directement à l’étape !.
9 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance arrière “SB”
s’affiche.
0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière
approprié.
Si vous avez sélectionné “SURR LARGE” comme réglage
d’enceinte d’ambiance,
1 SB NORMALx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte
(normale)
d’ambiance arrière de dimension moyennes
au récepteur.
2 SB NORMALx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes
(normale)
d'ambiance arrières de dimensions
moyennes au récepteur.
3 SB LARGEx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte
(grande)
d’ambiance arrière de grandes dimensions
au récepteur.
4 SB LARGEx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes
(grande)
d’ambiance arrières de grandes dimensions
au récepteur.
5 SB OFF
: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance arrière du récepteur est
désactivé.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, ou si vous avez
sélectionné "FRNT NORMAL" comme réglage d’enceinte avant,
le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves n’est pas visible.
# Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
4 Sélectionnez la fréquence du CROSSOVER.
La fonction CROSSOVER est d’ajuster les options de la sortie audio du
récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la
taille des enceintes. Vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique
même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner TEST TONE et appuyez sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI
%/fi ou pour sélectionner le fréquence du CROSSOVER.
1
2
3
4
5
6
L
FREQ. : 40Hz
FREQ. : 60Hz
FREQ. : 80Hz
FREQ. : 100Hz
FREQ. : 120Hz
FREQ. : 150Hz
R
SP
MUTE
A B
CLIP
• La fonction CROSSOVER n’est pas disponible si "LARGE" est
sélectionné pour toutes les enceintes ni si "SW RE-MIX OFF" est
sélectionné lors de l’étape 3.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
5 Réglez le niveau de volume des enceintes.
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau
d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
STEREO
• Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume
des enceintes.
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des
enceintes sélectionnées à l’étape 3.
SR
Si vous avez sélectionné “SURR NORMAL” comme réglage
d’enceinte d’ambiance,
1 SB NORMALx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte
(normale)
d’ambiance arrière de dimension moyennes
au récepteur.
2 SB NORMALx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes
(normale)
d'ambiance arrières de dimensions
moyennes au récepteur.
3 SB OFF
: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance arrière du récepteur est
désactivé.
! Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves “SW RE-MIX” s’affiche.
1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner TEST TONE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants :
1 T. TONE AUTO
2 T. TONE MANUAL
3 Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s ’effectue au
moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches MULTI %/fi.
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le
TEST TONE.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité
d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.
18 FR
*5536/17-27/FR
STEREO
18
05.2.8, 11:00 AM
Préparation des corrections d’ambiance
Pour la sélection AUTO, la tonalité d’essai est émise par les
enceintes en suivant les étapes ci-dessous, durant 2 secondes
chacune, en commençant par l'enceinte avant gauche.
LEFT
CNTR
SUBW
SL
SR
RIGHT
SBL
SBR
• Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”,
“SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
L
SL
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
7 Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très
basses)
1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner LFE LEVEL et appuyez sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
SR
• Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les
réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément
de réglage principal.
6 Entrez la distance des enceintes.
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des
enceintes sélectionnées à l’étape 3.
1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et
appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance de l’enceinte avant gauche (L)
Distance de l’enceinte centrale (C)
Distance de l’enceinte avant droite (R)
Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR)
Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
droite (SBR)
Distance de l’enceinte d'ambiance arrière (SB)
Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
gauche (SBL)
Distance de l’enceinte d'ambiance gauche (SL)
Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW)
:
:
:
:
____ pieds (mètres)
____ pieds (mètres)
____ pieds (mètres)
____ pieds (mètres)
: ____ pieds (mètres)
: ____ pieds (mètres)
3 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
8Sélectionnez le mode d’affichage.
1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner DISP MODE et appuyez sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI
%/fi ou pour sélectionner le mode d’affichage.
1 DISP SELECTOR : Affiche le sélecteur d’entrée en cours.
2 DISP LISTEN
: Affiche le mode d’écoute en cours.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
3 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le
réglage.
4 Utilisez la touche ∧ ou la touche MULTI # pour sélectionner
EXIT.
L
SL S
R
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
SR
5 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SETUP.
: ____ pieds (mètres)
: ____ pieds (mètres)
: ____ pieds (mètres)
• Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”,
“SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
3 Utilisez les touches ∧ / ∨ ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les
touches MULTI %/fi pour régler la distance des enceintes avant.
L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
SR
Indication en pieds
Indication en mètres
• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m),
par paliers de 1 pied (0,3 m).
4 Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
• Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître
sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées
correctement.
19 FR
*5536/17-27/FR
19
05.2.8, 11:00 AM
FRANÇAIS
Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les
touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner le
canal de l’enceinte.
• Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles
régressifs de 1dB.
Lecture normale
Préparation de la lecture
Ecoute d’une source
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir
effectuer une lecture.
VOLUME CONTROL
SPEAKERS
INPUT MODE
FRANÇAIS
Sélecteur d'entrée
Mise sous tension du récepteur
VOLUME %/fi
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche
AV AUX/GAME
.
Sélecteur d'entrée
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2,
VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé
correctement pour le type de signal audio à utiliser.
8
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée et la touche AV AUX/
Sélectionnez le système d’enceintes
GAME pour sélectionner la source que vous souhaitez
écouter.
Appuyez sur les touches SPEAKERS pour sélectionner le système
d’enceintes à utiliser.
Sélection d’une source à l’aide de chaque clé.
A ON
:
B ON
:
A+B ON :
A+B OFF :
Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du
panneau arrière émettent des sons.
Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du
panneau arrière émettent des sons. L’enceinte d’extrêmes
graves n’émet aucun son.
Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du
panneau arrière émettent des sons.
Les enceintes n’émettent aucun son. Les segments
d’affichage sont différents selon le type de signal d’entrée.
L’indicateur des enceintes
que vous désirez utiliser doit être allumé.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
1 TUNER
2 CD/DVD
3 MD/TAPE
4 VIDEO 1
5 VIDEO 2
6 VIDEO 3
7 DVD/6CH
8 PHONO
9 AV AUX [GAME] (ou AV AUX)
2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
3 Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL
ou les touches VOLUME %/fi.
SR
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE,
“DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection
automatique de SPEAKERS A.
• Lorsque SPEAKERS B est sélectionné (ON), le mode LISTEN est
commuté sur STEREO.
Configurez les prises AV AUX sur le panneau avant
Faites en sorte d’optimiser le confort de jeu pour jouer en utilisant le
récepteur.
1 Utilisez la touche AV AUX/GAME pour sélectionner “AV AUX
[GAME]” (ou “AV AUX”).
2 Appuyez et maintenez enforcée la touche AV AUX/GAME pendant plus de 2 secondes pour les affichages suivants;
1 AV AUX [GAME] : Lorsque la console de jeu connectée est sous
tension (ON), le sélecteur d’entrée passe
automatiquement sur "AV AUX [GAME]"
De plus, la fonction ACTIVE EQ bascule en
"ACTIVE EQ GAME" et le mode d’écoute
approprié pour les jeux est sélectionné
automatiquement.
2 AV AUX
: le mode Jeu est désactivé OFF.
• Le mode Jeu n’est pas activé s’il n’y a pas de signal vidéo en entrée sur
la prise VIDEO ou la prise S-VIDEO de la section prise AV AUX.
20 FR
*5536/17-27/FR
20
05.2.8, 11:00 AM
Lecture normale
Réglage du niveau d’entrée
(sources analogiques uniquement)
Réglage du son
BASS BOOST
LOUDNESS
TONE MULTI CONTROL
MULTI CONTROL
ACTIVE EQ
PHONES
VOLUME
CONTROL
MUTE
TONE
Sélecteur d'entrée SOUND
MULTI %/ fi
SOUND
MULTI %/ fi,
@/#
FRANÇAIS
VOLUME %/fi
MUTE
BASS BOOST
ACTIVE EQ
LOUDNESS
Sélecteur d'entrée
Réglage de la tonalité
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en
mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP s’allume pour indiquer le signal source. Réglez le niveau
d’entrée.
1 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner TONE ON/OFF.
L
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
C
LFE
SL S
R
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
SR
SR
3 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source
dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque
source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et ∧/ ∨ ou sur les
touches MULTI @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler le niveau d’entrée.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DOLBY PL II x
SR
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix:
0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à
l’indication d’entrée.
BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences.
TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences.
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler la qualité du son.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
SR
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de
–10 à +10 par paliers de 2.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
Réglage de l’intensité du son
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas
pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut être effectué lorsque
le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que
l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.
21 FR
*5536/17-27/FR
21
05.2.8, 11:00 AM
Lecture normale
Enregistrement
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur
la touche (BASS BOOST)
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en
mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche BASS BOOST.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation
maximale des basses fréquences (+10).
• Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de
réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
Sélecteur d'entrée
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche BASS BOOST.
FRANÇAIS
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
Clignote
Sélecteur d'entrée
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
SR
Enregistrement d’une source musicale
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur
“MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant
le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches
VOLUME %/fi.
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pouË–sélectionner la source
(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction
ACTIVE EQ est activée.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants:
1 ACTIVE EQ MUSIC
: Opérationnel lorsque vous écoutez de la
musique.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
3 ACTIVE EQ GAME : Opérationnel lorsque vous jouer la jeu vidéo.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
4 ACTIVE EQ OFF
: La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas
s’effectuer correctement en raison du système de protection contre
les copies.
‡
• L’indication “ACTIVE EQ” défilera de la droite vers la gauche.
• La fonction ACTIVE EQ n’est pas accessible en REC MODE,
pendant une recherche ou lors du préréglage de stations de radio.
Ecoute avec un casque
1 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
• Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé.
2 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME
%/fi pour régler le volume.
22 FR
*5536/17-27/FR
22
05.2.8, 11:00 AM
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques)
Pour le REC MODE AUTO:
L
Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique.
En principe, utilisez le REC MODE AUTO pour enregistrer un signal
d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en
REC MODE AUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément.
SL S
L
Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou REC MODE
MANUAL
DIMMER
SL S
SB
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT DIGITAL
STEREO
AUTO DETECT DIGITAL
STEREO
SR
R
SR
Pour le REC MODE MANUAL:
L
SL S
L
SL S
C
LFE
SB
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
SP
MUTE
A B
CLIP
DIGITAL
STEREO
DIGITAL
STEREO
SR
R
FRANÇAIS
Sélecteur d'entrée
C
LFE
SR
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du
changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche
DIMMER.
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez
enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le REC MODE AUTO ou REC MODE
MANUAL.
1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique
est désactivé.
2 REC MODE AUTO
: Les signaux d’entrée numériques (DTS,
Dolby Digital, ou PCM) sont
automatiquement identifiés et convertis
en signaux stéréophoniques prêts pour
l’enregistrement.
3 REC MODE MANUAL : Le type du signal d’entrée au moment
où ce mode est sélectionné est conservé
pendant tout la durée d’activation de ce
mode.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la
baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun
signal n’est émis.
Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le
signal numérique est modifié.
23 FR
*5536/17-27/FR
23
05.2.8, 7:23 PM
Ecoute de la radio
Le modéle peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant
simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : “stations
RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une stations
RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez
comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”
Réglage des station radiophoniques (non-RDS)
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de
données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les
syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent
extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions,
telles que l’affichage automatique du nom des stations.
Fonctions RDS:
BAND
MULTI CONTROL
Recherche PTY (identification du type de programme)
¶
Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme
spécifié.
Affichage PS (nom de la chaîne de programmes)
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
AUTO/MONO
FRANÇAIS
TUNER
Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique
des fréquences de stations RDS)
§
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40
stations RDS.
Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les
stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires
restantes.
MULTI %/ fi
BAND
Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text)
Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche RDS DISP (Afficheur). Si aucune donnée
textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche.
L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.
AUTO/MONO
TUNING 1/¡
TUNER
L
SL S
1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Remarque
Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents
selon les régions et le pays.
fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
AUTO
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations
décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des
fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.
§
SR
3 Utilisez la touche AUTO/MONO pour sélectionner la méthode
d’accord.
Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à
une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
STEREO
RDS
RTY
AUTO
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le
mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception
médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont
reçues en monaural.)
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches MULTI %/ fi ou
les touches TUNING 1 / ¡ pour sélectionner la station.
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
STEREO
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
“TUNED” s’allume à la réception d’une station.
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
Accord manuel
: Tournez le bouton ou utilisez les touches
MULTI %/fi pour sélectionner la station.
24 FR
*5536/17-27/FR
24
05.2.8, 11:00 AM
Ecoute de la radio
Mise en mémoire manuelle des fréquences
de stations de radio
Réception d’une station mémorisée
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS
attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par
le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire
manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez
effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportezvous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de
stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.
§
Touches
numériqures
MULTI CONTROL
TUNER
TUNER
comme source.
MEMORY
2 Tapez le numéro de préréglage de la station que vous
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant:
MULTI %/ fi
Pour “15”, appuyez sur
Pour “20”, appuyez sur
0,5
0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois
sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
L
TUNER
SL S
1 Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous
souhaitez enregistrer.
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
AUTO
STEREO
TUNED
SR
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL)
2 Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.
Clignote pendant 20 secondes
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
S’allume pendant 20 secondes
STEREO
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
SR
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes.
(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau
sur la touche MEMORY.)
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
P.CALL 4/¢
TUNER
pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).
4 Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider
le réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à
mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
comme source.
2 Utilisez les touches P.CALL 4/¢ pour sélectionner la
station de votre choix.
• A chaque pression sur la touche, l ’appareil s ’accorde sur la station
préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.CALL ¢ effectue ce qui suit:
Appuyez sur la touche P.CALL 4 effectue ce qui suit:
Si vous maintenez la touche P.CALL ¢ ou 4 enfoncée, vous
passez d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre
l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.
25 FR
*5536/17-27/FR
25
05.2.8, 11:00 AM
FRANÇAIS
1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
Ecoute de la radio
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur)
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les
fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations
RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO
MEMORY du tuner.
BAND
FRANÇAIS
TUNER
RDS DISP.
Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant
sur la touche RDS DISP.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode
d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) :
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception
d’une émission RDS.
En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
SL S
C
LFE
SB
1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2 Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence
RDS
3 Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant 2
secondes pour activer la fonction AUTO MEMORY.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
SR
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
RDS
AUTO
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au
maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de
mémoire “01”.
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être
remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que,
si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS,
celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux
01 ~ 15.)
STEREO
TUNED
SR
3 Affichage de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
RDS
AUTO
STEREO
TUNED
SR
26 FR
*5536/17-27/FR
STEREO
STEREO
TUNED
SR
R
MEMORY
AUTO
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur.
L’indication “NO RT” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de
message.
L
TUNER
sur “FM”.
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes)
2 Affichage RT (Radio Text)
3 Affichage de la fréquence
L
MULTI CONTROL
26
05.2.8, 11:01 AM
Ecoute de la radio
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui
diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
3 Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche.
EXEMPLE : Recherche de musique pop.
Affichage au cours de la recherche.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer
plus d’une minute.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
Clignote
STEREO
PTY
SR
Affichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
MULTI %/ fi
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
S’éteint
STEREO
AUTO
SR
Affichage du nom de la station
• Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote.
• Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication
“NO PROGRAM” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage
d’origine.
PTY
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
Changement du type de programme.
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
1 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de
recherche PTY.
Clignote
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
PTY
SR
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue.
Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est
pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”.
2 Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches
MULTI % / fi ou les touches TUNING 1 / ¡ pour
sélectionner le type de programme de votre choix.
Tableau des types de programme
Nom de type de
programme
Musique pop
Musique rock
Musique variée
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autre style de musique
Informations
Magazine
Services
Sport
Education
Art dramatique
Culture
Science
Emission de variétés
Afficheur
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Nom de type de
programme
Bulletin météorologique
Finances
Emissions pour enfants
Affaires sociales
Religion
Programmes à ligne ouverte
Voyages
Loisirs
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Vieux succès musicaux
Musique folk
Documentaires
Afficheur
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
27 FR
*5536/17-27/FR
27
05.2.8, 11:01 AM
FRANÇAIS
TUNING 1/¡
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources
vidéo.
Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence.
&
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d’ambiance de canal 5,1:
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
• DTS 96/24
• DVD 6-channel
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d’ambiance de canal 6,1:
• Dolby Digital EX
• DTS-ES
• Neo:6
• Mode DSP
FRANÇAIS
TV / SCREEN
L
SW
C
TV / SCREEN
R
SL
L
SW
C
SL
SR
R
SR
SB
Enceinte d’ambiance arrière
Pas d’enceinte d’ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d’ambiance de canal 7,1:
• Dolby Pro Logic IIx
TV / SCREEN
L
SW
C
R
L
SW
C
R
SL
SR
SB
SBL
SBR
Enceinte avant gauche
D’extrêmes graves
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte d'ambiance gauche
Enceinte d'ambiance droite
Enceinte d´ambiance arrière
Enceinte d'ambiance arrière gauche
Enceinte d'ambiance arrière droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, ”Surround EX” et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
SL
SR
“DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et
“DTS 96/24” sont des marques
de Digital Theater Systems, Inc.
SBL
SBR
Même si la configuration de vos enceintes diffère de la précédente,
ce récepteur vous permet de bien apprécier les sources Dolby
Digital et DTS avec n’importe quelle configuration d’enceintes.
Enceintes d’ambiance arrière gauche e droite
28 FR
*5536/28-34/FR
28
05.2.8, 11:05 AM
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Mode DTS
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies
pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de
sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la
. Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité,
marque
une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par
rapport au Dolby Surround.
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les
enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement
numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de
la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si
vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la
sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD,
vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que
du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la
sortie analogique est directement reliée à un système
d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour
éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS
Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à
“5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/
EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD.
Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
Dolby Digital EX
Bien que les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie
indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave
dans les autres modes d’ambiance.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre
sur cette voie.
DTS-ES
DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un
système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal
supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système
conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES
enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le
DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est
complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit
l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux
ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la
matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système
conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1
canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance
arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance
en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière.
Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se
composent de témoins d’information qui pourront contrôler le
mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc
automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic II
Neo:6
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une
nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des
sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les
enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque
). Ceci est rendu possible grâce à une conception
logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage
d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo,
d’ambiance sur toute la largeur de la bande.
Dolby Pro Logic IIx améliore encore davantage les fonctions de
Dolby Pro Logic II. II offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour
un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit
un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume
sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est
particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant
de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut
produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une
fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2
modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le
mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
Les modes Pro Logic IIx programmés dans ce ce modele sont
“MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes Pro Logic II
programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”,
“GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de
fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son
d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC”
dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant
trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre
l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. Le mode
“MOVIE” du système Pro Logic II dispose de fonctions
mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance
calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose
de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois
commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”,
“Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des
champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension”
permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique
vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet
d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/
centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour
inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique”
avec une représentation sur le mur.
Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand
vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME”
de Pro Logic IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant
et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à
l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son
d’ambiance encore plus dynamiques.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences
de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage
à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS
96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique
que le PCM 96 kHz/24 bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est
compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au
format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute
fréquence d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de
DVD et de CD ordinaires.
DTS possède une voie “.1” ou “LFE”.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre
sur cette voie.
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très
basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui
permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
29 FR
*5536/28-34/FR
29
05.2.8, 7:28 PM
FRANÇAIS
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby
Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de
six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue
à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance
des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce
résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents,
l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et
l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son
propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un
canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet
sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir
plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en
positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous
pourriez les entendre dans la réalité.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec
des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital
Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera
automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui
concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit
être activée manuellement.
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasitotalité des types de programmes. Ces modes sont
particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des
programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.
Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un
concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le mode DSP ?
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD
portant la marque DTS.
Le Dolby Digital peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
et pour l’écoute d’émissions numériques au
portant la marque
format Dolby Digital (etc.). Dolby Pro Logic peuvent être utilisés lors de la
lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
portant la marque
.
FRANÇAIS
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux
numériques).
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents
facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération
(l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP
pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal
d’origine.
STEREO
DSP
INPUT MODE
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé
de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter
pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux
source étant numériques et chaque voie étant envoyée
indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique
sont absolument extraordinaires.
Sélecteur d'entrée
LISTEN MODE
L’indication “6CH INPUT” s’affiche lors de la sélection du mode
6 voies DVD.
Sélecteur
d'entrée
LISTEN MODE %/fi
INPUT MODE
DSP MODE
STEREO
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance” (Réglage des enceintes).
&
• Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée
(analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par
la source.
8
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant
l’entrée analogique.
1 Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
2 Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches LISTEN
MODE %/ fi pour sélectionner le mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour
chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique
(“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute
optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou
appuyez sur les touches LISTEN MODE %/fi, le réglage défile
comme indiqué ci-dessous.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de
signal d’entrée.
Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :
Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux
d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les
(8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et sélectionne
un mode LISTEN optimal automatiquement.
Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby
Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux
d’identification. Dans ce cas, sélectionnez l’un des modes LISTEN
destinés au mode ambiophonique 6,1 ou 7,1 canaux.
30 FR
*5536/28-34/FR
30
05.2.8, 11:05 AM
Effets d’ambiance
Lorsque le signal Dolby Digital ou Dolby Digital EX est entré :
1 DOLBY DIGITAL : Ambiance Dolby Digital.
2 DOLBY D EX
: Ambiance Dolby Digital EX.
3 ŸD+PLIIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance Dolby Digital +
Pro Logic IIx.
4 ŸD+PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance Dolby Digital +
Pro Logic IIx.
5 PLIIx MOVIE
: Mode MOVIE ambiance Pro Logic IIx.*
6 PLIIx MUSIC
: Mode MUSIC ambiance Pro Logic IIx.*
7 PLIIx GAME
: Mode GAME ambiance Pro Logic IIx.*
8 PLII MOVIE
: Mode MOVIE ambiance Pro Logic II.*
9 PLII MUSIC
: Mode MUSIC ambiance Pro Logic II.*
0 PLII GAME
: Mode GAME ambiance Pro Logic II.*
- PRO LOGIC
: Ambiance Pro Logic.*
= STEREO
: Lecture normale en stéréo.
3 Mode DSP .
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité
sonore de la source musicale ou vidéo d’origine.
On peut choisir ce mode à l’entrée de signaux numériques autres
que Dolby Digital ou DTS, ou d’un signal analogique.
1 Une pression sur la touche DSP ou DSP MODE affiche le
statut DSP MODE sélectionné.
2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut
suivant, comme suit :
1 ARENA
2 JAZZ CLUB
3 THEATER
4 STADIUM
5 DISCO
:
:
:
:
:
Mode ARENA ambiance DSP.
Mode JAZZ CLUB ambiance DSP.
Mode THEATER ambiance DSP.
Mode STADIUM ambiance DSP.
Mode DISCO ambiance DSP.
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” s’affiche.
SL
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT DIGITAL
DOLBY DIGITAL
4 Réglez le volume.
STEREO
SR
Commutation temporaire du mode LISTEN sur STEREO
Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est
entré:
1 DTS-ES Mtrx 6.1
2 DTS-ES Dscrt 6.1
3
4
5
6
7
8
DTS
DTS + NEO:6 Cin
NEO:6 CINEMA
NEO:6 MUSIC
DTS 96/24
STEREO
: Format ambiophonique DTS - ES MATRIX à
6,1 canaux.
: Format ambiophonique DTS - ES DISCRETE à
6,1 canaux.
: Format ambiophonique DTS à 5,1 canaux.
: Mode ambiophonique CINEMA DTS + Neo:6.
: Mode ambiophonique CINEMA Neo:6.*
: Mode ambiophonique MUSIC Neo:6.*
: Mode lecture DTS 96/24.
: Lecture normale en stéréo.
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le
signal Dolby Digital ou DTS) est entré :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PL IIx MOVIE
PLIIx MUSIC
PLIIx GAME
PL II MOVIE
PLII MUSIC
PLII GAME
PRO LOGIC
NEO:6 CINEMA
NEO:6 MUSIC
STEREO
FRANÇAIS
L
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Une pression de la touche STEREO met le mode LISTEN actif sur
STEREO. On retourne au mode LISTEN original en appuyant de nouveau
sur la touche STEREO.
• Si le courant est coupé et rétabli ou qu’une commutation du sélecteur
d’entrée est faite puis annulée, le mode LISTEN retourne à son réglage
original.
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type
de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant
que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes
d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible
avec ce format.
Mode MOVIE ambiance Pro Logic IIx.
Mode MUSIC ambiance Pro Logic IIx.
Mode GAME ambiance Pro Logic IIx.
Mode MOVIE ambiance Pro Logic II.
Mode MUSIC ambiance Pro Logic II.
Mode GAME ambiance Pro Logic II.
Ambiance Pro Logic.
Mode CINEMA ambiance Neo:6.
Mode MUSIC ambiance Neo:6.
Lecture normale en stéréo.
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que
le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les
réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire
concorder le nombre de voies disponibles.
31 FR
*5536/28-34/FR
31
05.2.8, 11:05 AM
Effets d’ambiance
Fonctions intelligentes
Lecture sur 6 voies DVD
Réglage du son
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six
(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture
en son ambiophonique.
Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder
le signal d’ambiance.
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode
d’ambiance.
STEREO DIMMER
MULTI CONTROL
VOLUME
CONTROL
INPUT MODE
SOUND
DIMMER
FRANÇAIS
DVD/6CH
LISTEN MODE
SLEEP
SOUND
MULTI %/ fi,
@/#
VOLUME%/fi
LISTEN MODE
%/ fi
STEREO
DVD/6CH
INPUT MODE
1 Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches ∧/∨ ou les
touches MULTI @/# jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse
sur l’affichage.
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance”.
&
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ∧/∨ ou les touches
MULTI @/#, le menu est modifié comme suit:
Notez que certaines rubriques ne s’affichent pas selon le réglage
des enceintes et le mode d’écoute sélectionné.
1 Utilisez la touche DVD/6CH pour sélectionner “DVD/6CH”.
1
2
3
4
5
6
7
8
2 Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT
MODE.
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous
sélectionnez “6CH INPUT” comme mode d’entrée, il se met hors
tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous
tension.
3 Commencez la lecture du DVD.
4 Réglez le volume.
• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou
la qualité du son (Les touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE,
ACTIVE EQ, STEREO, DSP MODE, LOUDNESS et TONE ne
seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en
mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes
du lecteur de DVD.
Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le
niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de
l’enceinte d’extrêmes graves.
9
0
=
~
!
CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)*
SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)*
SB (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière)*
SBR (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite)*
SBL (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche)*
SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)*
SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)*
INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement)
¡
MIDNIGHT (Mise en/hors service du mode “minuit”- mode Dolby
Digital et DTS uniquement)
PANORAMA (Mode Panorama en/hors)**
DIMENSION (Réglage de la Dimension)**
CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)**
CENTER IMAGE (Réglage de la Center image - mode MUSIC
Neo:6 uniquement)
DUAL MONO (Réglage de DUAL MONO - mode Dolby Digital
uniquement)
*
**
Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous
tension.
Mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement.
• Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”,
“SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
32 FR
*5536/28-34/FR
32
05.2.8, 11:05 AM
Fonctions intelligentes
Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que
vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit
comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande
son Dolby Digital et DTS spécifée précédemment (comme les scenes
avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence
de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à
passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la
bande son même si l’on est à des volumes bas.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧ /∨ ou les
touches MULTI @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou
VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou
“DTS” comme signal d’entrée.
Mode Dimension (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC Pro
Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains
enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte
de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
touches MULTI @ / # jusqu’à l’affichage de l’indication
“DIMENSION”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
LFE
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour
sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
C
LFE
SL S
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT DIGITAL
DOLBY DIGITAL
STEREO
FRANÇAIS
L
Le champ sonore est réglé sur neutre.
SR
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
LFE
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas
d’utiliser le mode minuit.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
S
SB
Le champ sonore est réglé vers l’arrièr
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
LFE
Mode Panorama (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC Pro
Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet
sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
touches MULTI @/ # jusqu ’à l ’affichage de l ’indication
“PANORAMA”.
Mode Center Width (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC
Pro Logic II uniquement)
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de
PANORAMA.
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale
uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis
différentes combinaisons d’enceintes.
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé.
2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER
WIDTH”.
LFE
S
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
SB
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
LFE
S
SB
L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite
uniquement.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
LFE
S
SB
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et
selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte
centrale, les enceintes gauche et droite.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
33 FR
*5536/28-34/FR
33
05.2.8, 11:05 AM
Fonctions intelligentes
Mode Center Image (mode Neo:6 MUSIC uniquement)
Réglage de la luminosité
Dans le mode de réglage CENTER IMAGE du mode d’écoute Neo:6
MUSIC, il est possible de renforcer le son du canal central en réglant le
composant du signal central.
La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de
l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder
un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER
IMAGE”.
Si vous souhaitez utiliser la télécommande, appuyez sur une des
touches VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE, PHONO, AV
AUX ou TUNER de la télécommande pour passer en mode contrôle
du récepteur.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
STEREO NEO:6
AUTO DETECT
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité
de l’afficheur varie suivant trois niveaux.
Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
LFE
NEO:6
AUTO DETECT
FRANÇAIS
LFE
S
SB
SP
• Réglez le niveau du composant central.
L
R
L
R
AUTO DETECT
A
DOLBY PL II x
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
SP
Mode DUAL MONO (mode Dolby Digital uniquement)
AUTO DETECT
A
DOLBY PL II x
Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez
sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie
audio.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
touches MULTI @/# jusqu’à ce que “DUAL MONO” s’affiche.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou
VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL”
comme mode LISTEN.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour la sélection suivante.
Délai avant l’arrêt
La fonction de délai avant l’arrêt éteint automatiquement le récepteur
(OFF, en mode veille) une fois que le délai défini s’est écoulé. Ce délai
peut être réglé par pas de 10 minutes, et jusqu’à 90 minutes.
Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que vous
obteniez le délai souhaité avant l’extinction (OFF) du récepteur
(mode veille).
• Chaque pression augmente le délai de 10 minutes.
1
2
3
4
Main
Sub
Main + Sub
Stereo
:
:
:
:
Sortie par canal principal.
Sortie par canal secondaire.
Sortie par canal principal + canal secondaire.
Canal principal en provenance de l'enceinte
gauche. / Canal secondaire en provenance de
l'enceinte droite.
10 = 20 = 30 .....70 = 80 = 90 = Annuler= 10 = 20 = ...
L’indicateur “SLEEP” s’allume.
L
SL
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT DIGITAL
DOLBY DIGITAL
C
LFE
R
SP
MUTE
A B
CLIP
AUTO DETECT DIGITAL
• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.
SLEEP
SR
• Appuyer sur la touche SLEEP une fois le délai avant l’arrêt entamé
vous permet de connaître la durée restante.
• Pour annuler le délai avant l’arrêt, éteignez le récepteur (OFF, mode
veille) ou appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que
l’indicateur du délai avant l’arrêt disparaisse.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
Lecture 96kHz LPCM
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un
DVD 96kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP.
(L’indicateur 96kHz fs s’allume.)
• Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute est sur
DSP, le mode d’écoute devient automatiquement STEREO.
• Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute est
sur DSP, l’indication “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent
aucun son.
Utilisez le bouton LISTEN MODE, la touche LISTEN MODE ou la
touche STEREO en vue de sélectionner le mode STEREO pour les
enceintes acoustiques.
34 FR
34
STEREO
STEREO
LFE
*5536/28-34/FR
DOLBY DIGITAL
05.2.8, 11:05 AM
FRANÇAIS
35 FR
*5536/35-40/FR
35
05.2.8, 11:08 AM
Fonctionnement de base de la télécommande pour lecteurs de DVD KENWOOD
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD KENWOOD sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD.
DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530 DV-402, DV-5900, DV-5700,
DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K,
DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200 et DVF-3250.
Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande
1. Appuyez sur la touche DVD pour allumer le lecteur DVD.
2. Pressez la touche CD/DVD ou DVD/6CH pour exploiter les fonctions du lecteur DVD.
3. Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD. (Pour passer au mode de
fonctionnement du récepteur, enfoncez l’autre touche de Sélection d’entrée.)
FRANÇAIS
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lors d’une connexion à un lecteur de DVD KENWOOD.
RECEIVER
ON
STANDBY
DIMMER
SETUP
DVD
SLEEP
TONE
SOUND
DIMMER
SETUP
MULTI
Touches numériques
(Sélection des pistas)
MULTI
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
REPEAT
MENU
TOP MENU
MENU
TOP MENU
(Titre)
VOLUME
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
ENTER
RETURN
RETURN
ON SCREEN
8 (Pause)
BAND
MUTE
3/8 (Lecture/Pause)
P.CALL
–
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
ENTER
AUTO/MONO
CHANNEL
7 (Arrêt)
TUNING
+
DVD/6CH
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
CD/DVD
MD/TAPE
PHONO
AV AUX
TUNER
IMPUT MODE ACTIVE EQ
DISC SEL.
DSP MODE BASS BOOST RDS DISP.
LISTEN MODE
STEREO
LOUDNESS
PAGE
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
DISC SEL.
(Sélection de disque)
PAGE %/fi
(Page haut ou bas)
PTY
REMOTE CONTROL UNIT
RC-R0731E
36 FR
*5536/35-40/FR
36
05.2.8, 11:08 AM
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise, puis
rebranchez-le en maintenant la touche .
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement
(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le
câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est
sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit,
effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le
contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Amplificateur
Symptôme
Remède
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le casque est connecté à la prise PHONES.
• Branchez-les correctement en vous reportant
à la section “Raccordement des enceintes”.
%
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau
approprié.
• Mettez MUTE sur OFF.
¡
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur
ON.
)
• Débrancher la prise du casque.
™
L’indicateur de veille clignote et aucun son
ne sort.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des
cordons d’enceintes.
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• Branchez-le correctement en vous reportant
à la section “Raccordement des enceintes”.
%
• Configurez-la correctement en vous reportant
à "Réglage des enceintes".
&
Aucun son ne sort des enceintes.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
• L'enceinte est mal réglée.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des
enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte
centrale.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou
de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• L'enceinte est mal réglée.
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance
et/ou central sont au minimum.
• Branchez-le correctement en vous reportant
à la section “Raccordement des enceintes”.
%
• Configurez-la correctement en vous reportant
à "Réglage des enceintes".
&
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la
tonalité d’essai.
*
Un bourdonnement est émis lorsque le
sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas
branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la
borne GND du panneau arrière.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est
lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès
le début de la lecture.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce
problème suivant le type de lecteur de DVD
utilisé.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel
numérique avant de commander la lecture du
signal de la source Dolby Digital.
8
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur
un lecteur de DVD.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel
numérique.
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour
sélectionner le mode pleine automatique.
8
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
normalement.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
• Les enregistrements vidéo protégés contre la
copie ne peuvent pas être enregistrés.
Symptôme
Cause
Remède
Les stations de radio ne peuvent pas être
captées.
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée
correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est
pas réglée.
• Raccordez une antenne.
^
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
Interférences.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le récepteur loin du téléviseur.
Une station préalablement mémorisée ne
peut pas être captée même en appuyant sur
la touche numérique correspondante.
• La station mémorisée correspond à une
fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car
le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.
• Présélectionnez une station dont la fréquence
peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
Syntoniseur
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
¢
37 FR
*5536/35-40/FR
37
05.2.8, 11:08 AM
FRANÇAIS
Cause
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
Cause
Remède
La commande à distance de l’appareil est
impossible.
• La télécommande est réglée sur le mode de
fonctionnement du lecteur DVD.
• Appuyez sur l’une des touches Sélecteur
d’entrée pour sélectionner le mode de
fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de
fonctionnement.
• Appuyez sur la touche CD/DVD ou DVD/6CH
pour activer le mode de fonctionnement du
lecteur DVD KENWOOD que vous souhaitez
commander avant l’utilisation.
fl
FRANÇAIS
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil,
l’angle de commande est trop grand ou il y a un
obstacle entre le ce modele et la
télécommande.
• La télécommande n’a pas été réglée sur le
mode de fonctionnement du lecteur DVD
KENWOOD que vous souhaitez commander.
38 FR
*5536/35-40/FR
38
05.2.8, 11:08 AM
Spécifications
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Section AUDIO
Section DIGITAL AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
IEC (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale
sur 6 Ω) ................................................................. 100 W + 100 W
DIN (1 kHz sur 6 Ω) ............................................. 120 W + 120 W
Puissance de sortie effective en mode STEREO
RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω)
.............................................................................. 150 W + 150 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant)
(20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ................................................................... 120 W + 120 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ................................................................... 150 W + 150 W
CENTER (Centrale)
(20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) .................................................................. 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) .................................................................................. 120 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) .................................................................................. 150 W
SURROUND (Ambiance)
(20 Hz ~ 20 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ................................................................... 120 W + 120 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ................................................................... 150 W + 150 W
SURROUND BACK (Ambiance Arriére)
(20 Hz ~ 20 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ................................................................... 120 W + 120 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ................................................................... 150 W + 150 W
Distorsion harmonique totale ............... 0,009 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Réponse en fréquence
CD/DVD ................................. 10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3,0 dB
Réponse en PHONO ‘RIAA’ ....... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB
Maxima niveau d’entrée
PHONO (MM) .................................................................................
............... 40 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz
Rapport signal-bruit (IHF’66)
PHONO (MM) ....................................................................... 75 dB
CD/DVD ................................................................................ 95 dB
Sensibilité/impédance d’entrée
PHONO (MM) .......................................................... 6 mV / 47 kΩ
CD/DVD, MD/TAPE, AV AUX, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH .
............................................................................. 500 mV / 47 kΩ
Niveau/impédance de sortie
TAPE REC .............................................................. 500 mV / 1 kΩ
PRE OUT (SUBWOOFER) ........................................... 1 V / 1 kΩ
Contrôle de tonalité
BASS ................................................................ ±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE ............................................................ ±10 dB (à 10 kHz)
Contrôle de l’intensité
VOLUME sur –30 dB niveau ................................ +6 dB (100 Hz)
Fréquence d’échantillonnage ...... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau/impédance/longueur d’onde d’entrée
Optique ....................... (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ± 30 nm
Coaxial ................................................................. 0,5 Vp-p / 75 Ω
Section VIDEO
Entrées/sorties VIDEO
VIDEO (composite) ................................................. 1 Vp-p / 75 Ω
Entrées/sorties S-VIDEO
S-VIDEO (signal de luminance) ............................. 1 Vp-p / 75 Ω
S-VIDEO (signal de chrominace) .................... 0,286 Vp-p / 75 Ω
Entrées/sorties COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO (signal de luminance) ........ 1 Vp-p / 75 Ω
COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR) ........... 0,7 Vp-p / 75 Ω
Section Syntoniseur FM
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d’accord ............................. 531 kHz ~ 1.602 kHz
Sensibilité utilisable (30% mod, S/N 20 dB) ..... 16 µV / (600 µV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod, 400 Hz)
................................................................ 50 dB (60 dBµV entrée EMF)
Généralités
Consommation .......................................................................... 330 W
La consommation de pouvoir d'ètat d'attente ..... moins que 1,5 W
Prise CA
SWITCHED .................................................... (totale 90 W maxi.)
Dimensions ........................................................................ W: 440 mm
H : 159 mm
D : 392 mm
Poids (net) ................................................................................. 11,9 kg
Remarques
1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
39 FR
*5536/35-40/FR
39
05.2.8, 11:08 AM
FRANÇAIS
Plage de fréquence d’accord ......................... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Sensibilité utilisable
MONO ............. 1,3 µV (75 Ω)/13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB)
STEREO ..... 45 µV (75 Ω)/42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB)
Distorsion harmonique totale (à DIN 1 kHz)
MONO (1 kHz, 40 kHz dev) .................... 0,2 % (entrée 65,2 dBf)
STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) ............ 0,8 % (entrée 65,2 dBf)
Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz)
MONO ................................. 65 dB (40 kHz dev, entrée 65,2 dBf)
STEREO .............................. 60 dB (46 kHz dev, entrée 65,2 dBf)
Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) .................................... 36 dB
Sélectivité (DIN ±300 kHz) .......................................................... 64 dB
Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................. +0,5 dB, –3,0 dB
FRANÇAIS
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous
devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou
réparations de cet appareil.
Modèle ________________ Numéro de série _____________________
40 FR
*5536/35-40/FR
40
05.2.8, 11:08 AM

Manuels associés