Cooke & Lewis CHS60 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Cooke & Lewis CHS60 Mode d'emploi | Fixfr
CHS60 3663602842446
CHW60 3663602842453
CHB60 3663602842460
CHB90 3663602842477
CHS90 3663602842484
V10517
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 1
10/05/2017 09:24
Instructions de contrôle
Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire attentivement les instructions
suivantes avant de procéder à l’installation et d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : toutes les installations doivent rtre eIIeFtupes Sar une Sersonne d€ment
Tuali¿pe en suivant riJoureusement les instruFtions du IabriFant
A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de l¶utilisation d¶un aSSareil pleFtriTue il est
imSortant Tue Fette Kotte asSirante soit ForreFtement installpe et de lire les instruFtions de spFuritp
soiJneusement en vue d¶emSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation ASrqs avoir retirp l¶emballaJe
de la Kotte asSirante vpri¿er Tu¶elle n¶est Sas endommaJpe En Fas de doute ne Sas utiliser
l¶aSSareil FontaFter le serviFe Flient au 005 11 51
Contr{ler l¶emballaJe et s¶assurer de disSoser de toutes les SiqFes rpSertoripes Suis dpFider du
bon emSlaFement du Sroduit Si Fe Sroduit FomSorte du verre rester Srudent lors du montaJe ou
de la maniSulation Sour pviter toute blessure ou dommaJe du Sroduit Cette SlaTue siJnalptiTue
SlaFpe sur l¶aSSareil aI¿FKe toutes les inIormations d¶identi¿Fation npFessaires Sour Fommander
des SiqFes de reFKanJe Si vous vende] l¶aSSareil si vous le donne] ou si vous le laisse] lors de
votre dpmpnaJement s¶assurer de transmettre Fe manuel de Iaoon j Fe Tue le nouveau SroSriptaire
Suisse se Iamiliariser aveF l¶aSSareil et les avertissements de spFuritp
Sécurité
5 AVERTISSEMENT : un risTue de FKoF pleFtriTue ou d¶inFendie Seut survenir si le nettoyaJe n¶est
Sas eIIeFtup FonIormpment j Fes instruFtions
5 AVERTISSEMENT : l¶aSSareil est Iourni aveF des ¿[ations le Fas pFKpant Lors de l¶installation
de l¶aSSareil s¶assurer d¶utiliser les ¿[ations aSSroSripes au substrat et Tu¶elles sont en mesure
de suSSorter le Soids de l¶aSSareil
5 AVERTISSEMENT : n¶utiliser Tue des raFFords et des vis de ¿[ation de mrme taille tels Tue
reFommandps dans Fe manuel d¶instruFtions Le nonresSeFt de Fes instruFtions Seut rtre j
l¶oriJine de danJers pleFtriTues
5 AVERTISSEMENT : pteindre l¶aSSareil en dpbranFKant le Fkble d¶alimentation avant d¶eIIeFtuer
tout entretien ou nettoyaJe
5 AVERTISSEMENT : des Sarties aFFessibles Seuvent devenir FKaudes lorsTu¶elles sont utilispes
aveF des aSSareils de Fuisson Il Fonvient d¶ploiJner les Meunes enIants Veiller j pviter tout
FontaFt aveF l¶aSSareil
5 AVERTISSEMENT : ne Sas Àamber d¶aliments sous la Kotte A¿n d¶pviter tout risTue d¶inFendie
nettoyer ou remSlaFer le ¿ltre j Jraisse rpJuliqrement et surveiller de Srqs les Fasseroles
Fontenant de l¶Kuile FKaude
5 AVERTISSEMENT : des moyens de dpFonne[ion totale doivent rtre inForSorps dans le FkblaJe
¿[e FonIormpment au[ rpJlementations loFales relatives j l¶installation pleFtriTue de votre Says
Il Fonvient de FonneFter un interruSteur de dpFonne[ion omniSolaire FomSortant un pFart de
spSaration d¶au moins 3 mm Sour tous les S{les lors de l¶installation
5 AVERTISSEMENT : lorsTue la Kotte asSirante est SlaFpe audessus d¶un aSSareil la distanFe
minimale entre la surIaFe suSSort des rpFiSients de Fuisson sur la SlaTue de Fuisson et la Sartie
la Slus basse de la Kotte doit rtre d¶au moins 70 mm
5 AVERTISSEMENT : avant de branFKer la Kotte vpri¿er Tue la tension de seFteur et la IrpTuenFe
ForresSondent j Fe Tui est indiTup sur la SlaTue siJnalptiTue de l¶aSSareil Le nonresSeFt de
8
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 8
10/05/2017 09:25
l¶installation de l¶aSSareil FonIormpment au[ Srpsentes instruFtions Seut rtre j l¶oriJine d¶un
danJer pleFtriTue En Fas de doute demander Fonseil en maJasin ou j un installateur Tuali¿p
5 AVERTISSEMENT : Fonsulter les rpJlementations loFales FonFernant les sorties d¶e[traFtion et
s¶assurer Tue les sorties resSeFtent Fes rpJlementations 1e Sas branFKer la Kotte sur un Fonduit
de ventilation ou d¶air FKaud asSirant des Iumpes de Fombustion Srovenant de Ja] Fombustible ou
d¶autres Fombustibles S¶assurer Tue la ventilation de la SiqFe est eIIeFtupe FonIormpment j Fe
Tui est e[iJp Sar les autoritps loFales
5 AVERTISSEMENT : la Kotte Seut s¶arrrter lors d¶une dpFKarJe pleFtrostatiTue (Sar e[emSle un
pFlair) CeFi ne risTue Sas de Fauser des dommaJes CouSer l¶alimentation pleFtriTue de la Kotte
et la rebranFKer aSrqs une minute
5 AVERTISSEMENT : Fet aSSareil Seut rtre utilisp Sar un enIant de ans ou Slus et Sar des
Sersonnes j FaSaFitps SKysiTues sensorielles ou mentales rpduites ou aveF un manTue
d¶e[SprienFe ou de FonnaissanFes s¶ils sont sous surveillanFe ou si des instruFtions FonFernant
l¶utilisation en toute spFuritp leur ont ptp donnpes et Tu¶ils ont FomSris les risTues enFourus
Les enIants ne doivent Sas Mouer aveF l¶aSSareil Le nettoyaJe et l¶entretien ne doivent Sas rtre
eIIeFtups Sar des enIants sans surveillanFe *arder l¶aSSareil et son Fkble d¶alimentation Kors de
la Sortpe des enIants de moins de ans
5 Si le Fordon d¶alimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar le IabriFant son Srestataire
de serviFe ou une Sersonne Tuali¿pe a¿n d¶pviter tout risTue Sour la spFuritp
5 1e Sas installer l¶aSSareil j l¶e[tprieur dans un endroit Kumide ou dans une ]one Souvant
Srpsenter des Iuites d¶eau Sar e[emSle sous ou Srqs d¶un pvier En Fas de Iuite d¶eau Souvant
endommaJer l¶aSSareil ne Sas utiliser l¶aSSareil et FontaFter le serviFe Flient Sour orJaniser
une insSeFtion
5 1e Sas utiliser d¶aprosols j Sro[imitp de l¶aSSareil
5 -eter l¶emballaJe aveF soin Un risTue d¶inFendie Seut survenir si le nettoyaJe n¶est Sas eIIeFtup
FonIormpment au[ instruFtions Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur la
Iaoon de nettoyer et de remSlaFer les ¿ltres j FKarbon et en aluminium (si la Kotte en est pTuiSpe)
5 Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur le tySe d¶amSoules Souvant rtre
utilispes et Fomment les remSlaFer
5 1e Sas utiliser de nettoyeur vaSeur Sour l¶entretien
5 Cet aSSareil n¶est Sas Srpvu Sour rtre mis en marFKe au moyen d¶une minuterie e[terne ou d¶un
systqme de Fontr{le j distanFe autonome
5 La SiqFe doit rtre bien ventilpe lorsTue la Kotte IonFtionne en mrme temSs Tue des aSSareils
utilisant un Ja] Fombustible ou d¶autres Fombustibles S¶assurer Tue la Sression npJative du lieu
d¶installation n¶e[Fqde Sas Pa (00 mbar) a¿n de Jarantir Tue les Iumpes de Fombustion ne
sont Sas renvoypes dans la SiqFe
5 1e Sas utiliser la Kotte si elle montre des siJnes de dptprioration ou d¶imSerIeFtion ContaFter le
serviFe Flient Sour obtenir une assistanFe
5 Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels en Fas de
mauvaise utilisation ou de mauvaise installation de Fet aSSareil
5 L¶aSSareil est une Kotte asSirante destinpe j une utilisation domestiTue uniTuement
Installation
Toute l¶installation doit rtre eIIeFtupe Sar une Sersonne FomSptente ou un pleFtriFien Tuali¿p Avant
de raFForder le Fkble d¶alimentation s¶assurer Tue la tension de seFteur ForresSond j la tension
indiTupe sur la SlaTue siJnalptiTue
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 9
10/05/2017 09:25
Raccordement direct
L¶aSSareil doit rtre raFFordp direFtement au seFteur j l¶aide d¶un disMonFteur omniSolaire aveF une
ouverture minimale de 3 mm entre les FontaFts
L¶installateur doit s¶assurer Tue le bon raFFordement pleFtriTue a ptp eIIeFtup et Tu¶il resSeFte le
sFKpma de FkblaJe
Le Fkble ne doit Sas rtre tordu ou FomSrimp
Vpri¿er rpJuliqrement la SrpsenFe de dommaJes sur le Fordon d¶alimentation et la Srise pleFtriTue Si
le Fordon d¶alimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar un Fordon sSpFial ou un ensemble
Srpvu j Fet eIIet disSonible auSrqs du IabriFant ou son Srestataire de serviFe
AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 2. Il NE DOIT PAS être raccordé à la terre
Cet aSSareil est livrp aveF un Fkble seFteur j FonduFteurs Srpsentant les Fouleurs suivantes Marron = L ou PKase
Bleu = N ou Neutre
EUR
UK
N
N
BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES
AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
OFF
L
L
FUSE ON
N (Bleu)
L (Marron)
UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A
Le fusible doit être de 3 A.
A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de l¶utilisation d¶un aSSareil pleFtriTue il
est imSortant Tue Fet aSSareil soit ForreFtement installp et de lire les instruFtions de spFuritp
soiJneusement en vue d¶emSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation Veiller j Fonserver Fe
manuel d¶instruFtions Sour rpIprenFe ultprieure et j le transmettre j tout Iutur SroSriptaire ASrqs
avoir retirp l¶emballaJe de l¶aSSareil vpri¿er Tu¶il n¶est Sas endommaJp En Fas de doute ne Sas
utiliser l¶aSSareil FontaFter le serviFe Flient Sar tplpSKone
Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels Fausps
Sar une mauvaise utilisation ou installation de Fet aSSareil Toute installation Sermanente
doit rtre FonIorme au[ derniqres rpJlementations de FkblaJe aSSliFables dans votre Says
et Sour votre SroSre spFuritp il Fonvient Tu¶un pleFtriFien Tuali¿p ou un entreSreneur eIIeFtue
l¶installation pleFtriTue
L¶aSSareil Iourni Sar l¶entreSrise a ptp Fonou Sour utiliser un Fonduit d¶pvaFuation e[terne (non Iourni)
Si vous souKaite] utiliser le mode de reFyFlaJe uniTuement pTuiSer la Kotte du ¿ltre j FKarbon
aSSroSrip (non Iourni)
Données techniques
Tension d'alimentation
00 Va 50 H]
Consommation d'pnerJie Ventilateur
5 W
Consommation d'pnerJie ÉFlairaJe
55 W ma[
Consommation d'pnerJie Totale
1005 W
Classe de SroteFtionOO
10
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 10
10/05/2017 09:25
AmSoule
Code ILCOSD
55 W ma[ (E1)
DBL55HE13510
Informations concernant l’UE N° 66/2014 et N° 65/2014
A. Informations concernant la hotte aspirante (www.diy.com)
Symbole
Identi¿Fation du modqle
Consommation
d¶pnerJie annuelle
FaFteur d¶aFFroissement
dans le temSs
EI¿FaFitp ÀuidodynamiTue
IndiFe
d¶eI¿FaFitp pnerJptiTue
Dpbit d¶air mesurp au Soint
de rendement ma[imal
Pression d¶air mesurpe au
Soint de rendement ma[imal
Dpbit d¶air ma[imal
Dpbit d¶air en
utilisation normale
PuissanFe pleFtriTue j
l¶entrpe mesurpe au Soint de
rendement ma[imal
PuissanFe nominale du
systqme d¶pFlairaJe
ÉFlairement moyen du
systqme d¶pFlairaJe sur la
surIaFe de Fuisson
EI¿FaFitp lumineuse
Consommation d¶pleFtriFitp
mesurpe en mode © veille ª
Consommation d¶pleFtriFitp
mesurpe en mode arrrt
Niveau de
SuissanFe aFoustiTue
EI¿FaFitp de ¿ltration
des Jraisses
Valeur
CHS0 CHW0 CHB0
AEC
Kotte
Unité
CHB0 CHS0
.WKa
I
1
FDE
103
EEI
07
Q
0
M3K
P
130
PA
Q
305
M3K
RpJlaJe ma[imal 3
RpJlaJe minimal 1
M3K
W
7
W
W
55
W
E
7
lu[
LE
11
lu[watt
P
–
W
0
W
Ma[ 7 min 3
dB
71
%
Kotte
Kotte
BEP
BEP
MAX
BEP
L
moyen
Kotte
s
P
o
L
WA
*FE
Kotte
70
Les mptKodes de mesures et de FalFul du tableau Fidessus ont ptp donnpes FonIormpment
au rqJlement dplpJup de la Commission (UE) Nƒ 01 et au rqJlement (EU) Nƒ 01 de
la Commission
B. Ce qui suit explique comment réduire l’impact environnemental (par exemple, utilisation de
l’énergie) du processus de cuisson.
1 Installer la Kotte asSirante j un endroit aSSroSrip o la ventilation est suI¿sante
Nettoyer la Kotte asSirante rpJuliqrement de maniqre j ne Sas bloTuer le Fonduit d¶air
3 Ne Sas oublier d¶pteindre l¶pFlairaJe de la Kotte asSirante aSrqs la Fuisson
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 11
10/05/2017 09:25
C0516-CHS60 V10517 安全 GLOA10322 书册A4_64P - CG 170517a.pdf 1 2017/5/18 11:20:28
4. Ne pas oublier d’éteindre la hotte aspirante après la cuisson.
C. Informations concernant le démontage.
Cet appareil ne peut pas être démonté par l’utilisateur d’une autre manière que celle utilisée lors du
montage initial présenté dans le manuel d’utilisation.
ménagers. Consulter vos autorités gouvernementales locales, les services d’enlèvement des
ordures ménagères ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, pour obtenir des conseils
de recyclage.
Résolutions des pannes
Problème
Vibration excessive.
Cause possible
L’appareil n’est pas installé
correctement sur les supports.
La pale du ventilateur
est endommagée.
Le moteur du ventilateur n’est pas
Le voyant est allumé,
mais le ventilateur ne
fonctionne pas.
Le voyant et le moteur
ne fonctionnent pas.
Éteindre l’appareil. La réparation
doit être effectuée uniquement par
La pale du ventilateur est bloquée.
Le moteur est endommagé.
L’ampoule est cassée.
Mauvaise performance La vitesse peut être trop lente.
d’aspiration.
L’évacuation du dessus est peut
être obstruée.
Le kit d’évacuation en option est
peut être déformé.
L’installation doit être conforme aux
instructions du fabricant.
Le fonctionnement
est normal mais
des odeurs de
cuisson subsistent.
Solution
d’un mode de recyclage ou est
rempli de graisse.
Remplacer par une ampoule de
puissance adéquate.
Sélectionner une vitesse supérieure.
(Voir la section Entretien).
Dégager toute obstruction.
S’assurer que le kit d’évacuation est
du fabricant.
Il convient que le tuyau
d’aération soit d’un diamètre
correct et uniforme sans
réduction ou restriction. (Voirla
section Installation).
section Entretien).
Cet appareil respecte les lois de suppression des parasites radioélectriques. Étant donné que le
fabricant suit une politique d’amélioration continue du produit, il se réserve le droit d’adapter et
Garantie commerciale
Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser
des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des gammes de produits à la
12
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 12
10/05/2017 09:25
Iois desiJn et durables Pour Fette raison nous oIIrons une Jarantie de mois Fontre les dpIauts de
IabriFation de notre artiFle Hotte FKeminpe
Cet artiFle Hotte FKeminpe est Jaranti Sendant mois j FomSter de la date d¶aFKat en Fas d¶aFKat
en maJasin en Fas de livraison en Fas d¶aFKat sur Internet Sour une utilisation domestiTue normale
(non FommerFiale ni SroIessionnelle) Toute rpFlamation dans le Fadre de Fette Jarantie se Iera sur
Srpsentation du tiFNet de Faisse ou de la IaFture d¶aFKat Veuille] Fonserver votre Sreuve d¶aFKat
dans un lieu s€r
La Jarantie Fouvre la totalitp des SiqFes et des Irais de maind¶°uvre assoFips j la rpSaration de
l¶artiFle Hotte FKeminpe s¶il s¶avqre dpIeFtueu[ en raison de matpriau[ dpIaillants ou d¶une malIaoon
dans les mois j Sartir de la date d¶aFKat ou de livraison sous rpserve des e[Flusions e[Sospes Fi
aSrqs d¶une utilisation FonIorme j l¶usaJe Srpvu et d¶une installation d¶un nettoyaJe et d¶un entretien
FonIormes au[ inIormations Fontenues dans le manuel d¶utilisation Cette Jarantie ne Fouvre Sas les
dpIauts et les dommaJes Fausps Sar l¶usure et la dptprioration normales de l¶artiFle Hotte FKeminpe
les dommaJes Souvant rpsulter d¶une utilisation inaSSroSripe d¶une installation d¶un stoFNaJe ou
d¶un montaJe inadpTuat(e) d¶une npJliJenFe d¶un aFFident ou d¶une modi¿Fation du Sroduit ou des
artiFles Fonsommables tels Tue les ¿ltres j FKarbon et les amSoules La Jarantie est limitpe au[
SiqFes reFonnues dpIeFtueuses
Si l¶artiFle Hotte FKeminpe est dpIeFtueu[ nous le rpSarerons CeSendant si Sendant la durpe
de la Jarantie un teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp estime Tue l¶artiFle Hotte FKeminpe
n¶est Sas rpSarable nous nous rpservons le droit j notre seule disFrption d¶pFKanJer l¶artiFle
Hotte FKeminpe dpIeFtueu[ Sar un artiFle Hotte FKeminpe de remSlaFement Si le mrme artiFle
Hotte FKeminpe n¶est Slus disSonible un autre artiFle Hotte FKeminpe aveF des IonFtions et des
sSpFi¿Fations pTuivalentes sera SroSosp
Lors de l¶intervention il Seut s¶avprer npFessaire de retirer l¶artiFle Hotte FKeminpe de sa Sosition
de ¿[ation Si l¶artiFle Hotte FKeminpe ne Seut rtre retirp en raison de la SrpsenFe de Folle de Moints
ou de FarrelaJe il est alors de la resSonsabilitp du Flientde l¶installateur de retirer et de rpinstaller
l¶artiFle Hotte FKeminpe a¿n de Sermettre la rpSaration ou le remSlaFement
Une Iois Tue l¶artiFle Hotte FKeminpe a ptp rpSarp ou remSlaFp la durpe restant j Fourir de la
Jarantie s¶aSSliTue j l¶artiFle Hotte FKeminpe rpSarp ou remSlaFp
Si une Sersonne autre Tue le teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp modi¿e ou tente de rpSarer
l¶artiFle Hotte FKeminpe la Jarantie Serd sa validitp La Jarantie ne s¶aSSliTue Tu¶au Says dans
leTuel l¶aFKat ou la livraison a ptp eIIeFtup(e) et n¶est Sas transIprable j d¶autres Says La Jarantie
n¶est Sas transIprable j une autre Sersonne ou j un autre Sroduit Cette Jarantie est soumise j la
lpJislation loFale aSSliFable Cette Jarantie s¶aMoute j vos droits statutaires FonFernant les biens de
Fonsommation dpIeFtueu[ sans les aIIeFter
Toute demande au titre de la Jarantie doit rtre adresspe j un maJasin aI¿lip au distributeur auSrqs
duTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte FKeminpe
Pour orJaniser une intervention FontaFte] le serviFe Flient j l¶aide de l¶un des numpros d¶aSSel
Jratuits suivants Vous deve] saisir le numpro Tui ForresSond au Says dans leTuel vous ave] aFKetp
l¶artiFle Hotte FKeminpe FranFe
005 11 51
IranFe#NinJ¿sKerserviFeFom
>Le distributeur auSrqs duTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte FKeminpe rpSond de tout dpIaut de
FonIormitp ou viFe FaFKp de l¶artiFle Hotte FKeminpe FonIormpment au[ Flauses suivantes ArtiFle L17 du Code de la Fonsommation
Le vendeur doit livrer un bien FonIorme au Fontrat et rpSond des dpIauts de FonIormitp e[istant lors
de la livraison
Il rpSond pJalement des dpIauts de FonIormitp rpsultant de l¶emballaJe des instruFtions de montaJe
ou de l¶installation lorsTue FelleFi a ptp mise j sa FKarJe Sar le Fontrat ou a ptp rpalispe sous
sa resSonsabilitp
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 13
10/05/2017 09:25
ArtiFle L175 du Code de la Fonsommation
Le bien est FonIorme au Fontrat 1 S¶il est SroSre j l¶usaJe Kabituellement attendu d¶un bien semblable et le Fas pFKpant s¶il ForresSond j la desFriStion donnpe Sar le vendeur et Sossqde les Tualitps Tue FeluiFi a
Srpsentpes j l¶aFKeteur sous Iorme d¶pFKantillon ou de modqle s¶il Srpsente les Tualitps Tu¶un aFKeteur Seut lpJitimement attendre eu pJard au[ dpFlarations
SubliTues Iaites Sar le vendeur Sar le IabriFant ou Sar son reSrpsentant notamment dans la SubliFitp
ou sur l¶ptiTuetaJe Ou s¶il Srpsente les FaraFtpristiTues dp¿nies d¶un Fommun aFFord Sar les Sarties ou est SroSre j
tout usaJe sSpFial reFKerFKp Sar l¶aFKeteur Sortp j la FonnaissanFe du vendeur et Tue Fe dernier
a aFFeStp
ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation
Toute rpFlamation suite j un dpIaut de FonIormitp est limitpe j deu[ ans j FomSter de la livraison
du bien
ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation
LorsTue l¶aFKeteur demande au vendeur Sendant le Fours de la Jarantie FommerFiale Tui lui a ptp
Fonsentie lors de l¶aFTuisition ou de la rpSaration d¶un bien meuble une remise en ptat Fouverte
Sar la Jarantie toute Spriode d¶immobilisation d¶au moins seSt Mours vient s¶aMouter j la durpe de la
Jarantie Tui reste j Fourir
Cette Spriode Fourt j FomSter de la demande d¶intervention de l¶aFKeteur ou de la mise j
disSosition Sour rpSaration du bien en Fause si Fette mise j disSosition est Sostprieure j la
demande d¶intervention
ArtiFle 11 du Code Fivil
Le vendeur est tenu de la Jarantie en Fas de dpIauts FaFKps de la FKose vendue Tui la rendent
imSroSre j l¶usaJe auTuel on la destine ou Tui diminuent tellement Fet usaJe Tue l¶aFKeteur ne
l¶aurait Sas aFTuise ou n¶en aurait donnp Tu¶un moindre Sri[ s¶il les avait Fonnus
ArtiFle 1 du Code Fivil
Toute rpFlamation rpsultant des viFes FaFKps doit rtre Iaite Sar l¶aFKeteur dans un dplai de deu[ ans
j FomSter de la dpFouverte du viFe
Distributeur : Castorama FranFe CS 50101 TemSlemars 537 WattiJnies CEDEX
wwwFastoramaIr BRICO DÉPÐT 303 rue de la Tourelle 1310 LonJSontsurOrJe
FranFe wwwbriFodeSotFom
Recyclage et mise au rebut
Les Sroduits pleFtriTues usaJps (WEEE) ne doivent Sas rtre pliminps aveF les dpFKets mpnaJers
ReFyFler si des installations sont disSonibles Consulter vos autoritps Jouvernementales loFales les
serviFes d¶enlqvement des ordures mpnaJqres ou le revendeur FKe] Tui vous ave] aFKetp le Sroduit
Sour obtenir des Fonseils de reFyFlaJe
Le symbole de la Soubelle sur roues sur le Sroduit ou son emballaJe indiTue Tue Fe Sroduit ne
Seut Sas rtre traitp Fomme un dpFKet mpnaJer normal Ce Sroduit doit rtre remis j un Soint de
FolleFte d¶pTuiSements pleFtriTues et pleFtroniTues Sour rtre reFyFlp En vous assurant Tue Fe
Sroduit est pliminp ForreFtement vous Sermettre] d¶pviter de Sossibles FonspTuenFes npJatives sur
l¶environnement et la santp SubliTue Souvant survenir si Fe Sroduit n¶ptait Sas maniSulp ForreFtement
14
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 14
10/05/2017 09:25
CHS60 3663602842446
CHW60 3663602842453
CHB60 3663602842460
CHB90 3663602842477
CHS90 3663602842484
V10517
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 1
09/05/2017 13:26
1
ț
2
ÖNEMLI -
ț
ț
x2
6mm
[01] x1
[04]
60cm model x2 (fitted)
90cm model x3 (fitted)
[03] x1
[02] x1
[05] x1
[06] x6
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 2
[07] x6
(4 x 32mm)
[08] x4
(3.5 x 10mm)
09/05/2017 13:26
Not included
Non inclus
Nie doáąc]ono
NicKt inEeJUiIIen
ɇɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ
Nu este inclus
No incluido
Não incluída
'DKLO GH÷LOGLU
VENT PACK (Ø150mm)
3663602843153
CARBFILT4
3663602843
Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Przygotowanie
Preparação
+azÕrlÕN
Installation
Installation
Installation
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
Instalare
Use
Utilizare
Utilisation
Uso
2
4
Benutzung
.ullanÕm
29
44
32
47
35
50
38
53
41
Entretien et maintenance
Cuidados y Mantenimiento
BaNÕm Ye 2narÕm
ș
ținere
30
45
33
48
36
51
39
54
42
4
Installation
Installation
Installation
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
Instalare
7Kis appliance must be installed correctly by a Tuali¿ed person strictly Iollowing tKe
manuIacturer¶s instructions
Warning: 'anger oI electric sKocN 7Ke power supply must be cut oII beIore tKe appliance is
installed completely
2nly a Tuali¿ed person in compliance witK tKe instructions proYided can install tKe appliance 7Ke
manuIacturer declines all responsibility Ior improper installation wKicK may Karm persons and
animals and cause damage
CKecN tKe pacNage and maNe sure you KaYe all oI tKe parts listed
'ecide on tKe appropriate location Ior your product
Important: II tKe room contains a Iuel burning appliance sucK as a gas or oil ¿red central Keating
boiler wKicK is not oI tKe µBalanced )lue¶ type you sKould maNe sure tKat tKere is adeTuate air
inlet into tKe room at all times so tKat Iumes Irom tKe boiler are not drawn bacN into tKe room by tKe
CooNer +ood
7Ke speci¿cations plate is aYailable on tKis appliance 7Kis plate displays all tKe necessary
identi¿cation inIormation Ior ordering replacement parts
II you sell tKe appliance giYe it away or leaYe it beKind wKen you moYe Kouse maNe sure you
also pass on tKis manual so tKat tKe new owner can become Iamiliar witK tKe appliance and its
saIety warnings
Cet appareil doit rtre correctement installé par une personne Tuali¿ée en suiYant rigoureusement
les instructions du Iabricant
Avertissement : risTue de cKoc électriTue L¶alimentation électriTue doit rtre coupée aYant Tue
l¶appareil ne soit installé complqtement
6eule une personne Tuali¿ée conIormément au[ instructions Iournies peut installer l¶appareil Le
Iabricant décline toute responsabilité en cas d¶installation incorrecte susceptible de blesser des
personnes et des animau[ et de proYoTuer des dommages
Véri¿er l¶emballage et s¶assurer Tu¶il contient toutes les piqces énumérées
'écider de l¶emplacement approprié pour Yotre produit
Important : si la piqce est éTuipée d¶un appareil j combustion par e[emple une cKaudiqre centrale
au gaz ou au ¿oul Tui n¶est pas de type Insert étancKe Yous deYez Yous assurer Tu¶une Tuantité
suI¿sante d¶air entre dans la piqce de sorte Tue les Yapeurs proYenant de la cKaudiqre ne soient pas
renYoyées dans la piqce par la Kotte de cuisine
La plaTue signalétiTue est disponible sur cet appareil Cette plaTue aI¿cKe toutes les inIormations
d¶identi¿cation nécessaires pour commander des piqces de recKange
6i Yous Yendez l¶appareil si Yous le donnez ou si Yous le laissez lors de Yotre déménagement
assurez-Yous de transmettre ce manuel de Iaçon j ce Tue le nouYeau propriétaire puisse se
Iamiliariser aYec l¶appareil et les aYertissements de sécurité
7o urządzenie musi zostaü prawidáowo zamontowane przez wyNwali¿Nowaną osobĊ ĞciĞle
przestrzegaMącą instruNcMi producenta
2str]eĪenie: 5yzyNo poraĪenia prądem =asilanie musi byü odciĊte do momentu zaNoĔczenia
montaĪu urządzenia
:yáącznie wyNwali¿Nowana osoba moĪe zamontowaü to urządzenie postĊpuMąc zgodnie z
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 4
09/05/2017 13:26
8
01
A
VENT PACK
(Ø150mm)
B
CARBFILT4
CARBFILT4
VENT PACK
(Ø150mm)
CKoose a type oI installation 'ucted option A e[traction to tKe outside or 5ecirculation option B
no e[traction to tKe outside 7Kis appliance is Ior installation on a wall only
CKoisir un type d¶installation option de conduit A éYacuation Yers l¶e[térieur ou option de
recyclage B pas d¶éYacuation Yers l¶e[térieur Cet appareil est uniTuement conçu pour une
installation murale
:ybraü rodzaM montaĪu 2pcMa A z Nanaáem wentylacyMnym wyciągowy tryb pracy odprowadzanie oparów na zewnątrz lub opcMa B z recyrNulacMą braN moĪliwoĞci odprowadzania
oparów na zewnątrz 7o urządzenie Mest przeznaczone wyáącznie do montaĪu na Ğcianie
:lKlen 6ie eine Installationsart 2ption A mit 5oKr $bsaugung nacK au‰en oder 2ption B
Umwllzung Neine $bsaugung nacK au‰en 'ieses *erlt ist nur Ir die :andmontage geeignet
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɫɩɨɫɨɛ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ȼɚɪɢɚɧɬ A ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ ɫ ɨɬɜɟɞɟɧɢɟɦ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ ɢɥɢ
ɜɚɪɢɚɧɬ B ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ ɛɟɡ ɨɬɜɟɞɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ Ⱦɚɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ
ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɧɚɫɬɟɧɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
$legeĠi un tip de instalare 2pĠiunea cu tubulatură A eYacuare vn e[terior sau 2pĠiunea de
recirculare B Iără eYacuare vn e[terior $cest aparat se poate monta numai pe un perete
EliMa un tipo de instalación 2pción A conducto e[tracción al e[terior u opción B recirculación
sin e[tracción al e[terior Este aparato solo puede instalarse en una pared
EscolKa um tipo de instalação 2pção A entubada e[tração para o e[terior ou opção B de
recirculação sem e[tração para o e[terior Este aparelKo destina-se e[clusiYamente a ser instalado
numa parede
Bir montaM tr seçin .anallÕ seçeneN A dÕúarÕ taKliye Yeya 'eYridaim seçene÷i B dÕúarÕ taKliye
yoN Bu ciKaz yalnÕzca duYara monte etmeN içindir
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 8
09/05/2017 13:26
9
02
0mm
” 76mm
1mm
mm
6mm
B
• 760mm
A
60cm 00mm
0cm 550mm
MarN tKe wall witK tKe Kole positions as sKown in tKe diagram 7Ke ¿[ings supplied are suitable Ior
solid walls only :Ken ¿[ing to any otKer type oI wall use suitable alternatiYe ¿[ings
Warning: Caution BeIore drilling it is e[tremely important to cKecN tKe wall Ior Kidden pipes
electrical cables etc using an appropriate detection deYice
'rill tKe Koles insert tKe wall plugs in all 6 Koles Insert tKe screws in tKe middle Koles Ma[imum
gap between tKe top two Koles and tKe middle two Koles sKould be no more tKan 76mm dependent
upon tKe ceiling KeigKt
MarTuer le mur aYec les positions de trou comme indiTué sur le scKéma Les ¿[ations Iournies
conYiennent j des murs solides uniTuement Lors d¶une ¿[ation sur n¶importe Tuel autre type de mur
utiliser d¶autres ¿[ations adaptées
Avertissement : $ttention $Yant de percer il est e[trrmement important de Yéri¿er si des
tuyau[ des ckbles électriTues etc sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de
détection approprié
Percer les trous insérer les cKeYilles murales dans les 6 trous Insérer les Yis dans les trous du
milieu L¶écart ma[imal entre les deu[ trous du Kaut et les deu[ trous du milieu ne doit pas mesurer
plus de 76 mm selon la Kauteur du plaIond
=aznaczyü na Ğcianie poáoĪenia otworów MaN przedstawiono na scKemacie 'oáączone mocowania
są przeznaczone wyáącznie do Ğcian litycK : przypadNu montaĪu na Ğcianie innego typu naleĪy
uĪyü odpowiednicK mocowaĔ zamiennycK
2str]eĪenie: Uwaga Przed rozpoczĊciem wiercenia niezwyNle waĪne Mest aby sprawdziü ĞcianĊ
pod Nątem uNrytycK rur przewodów eleNtrycznycK itp uĪywaMąc odpowiedniego urządzenia do
icK wyNrywania
:ywierciü otwory i wáoĪyü NoáNi rozporowe we wszystNie 6 otworów :áoĪyü Ğruby w ĞrodNowe
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 9
09/05/2017 13:26
12
03
[07]
[06]
” 76mm
[06] x6
[07] x2
(4 x 32mm)
mm
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 12
09/05/2017 13:26
13
04
[03] x1
[07] x2
(4 x 32 mm)
” 76mm
[03]
[07]
WARNING: Use only tKe same size oI ¿ttings and mounting screws as recommended in tKis
instruction manual )ailure to Iollow tKese instructions may result in electrical Kazards
AVERTISSEMENT : n¶utiliser Tue des raccords et des Yis de ¿[ation de mrme taille tels Tue
recommandés dans ce manuel d¶instructions Le non-respect de ces instructions peut rtre j l¶origine
de dangers électriTues
2STR=EĩENIE: UĪywaü wyáącznie mocowaĔ i Ğrub mocuMącycK o taNim samym rozmiarze MaN te
Ntóre zostaáy podane w ninieMszeM instruNcMi obsáugi Nieprzestrzeganie tycK zaleceĔ moĪe sNutNowaü
poraĪeniem prądem eleNtrycznym
WARNUNG: Verwenden 6ie bei BeIestigungsteilen und 6cKrauben immer die *r|‰e die in dieser
Bedienungsanleitung empIoKlen wird 'ie NicKteinKaltung dieser $nweisungen Nann zu *eIaKren
durcK eleNtriscKen 6trom IKren
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢ ɜɢɧɬɵ ɞɥɹ ɦɨɧɬɚɠɚ ɬɨɥɶɤɨ
ɬɟɯ ɪɚɡɦɟɪɨɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɵ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ
AVERTISMENT: )olosiĠi numai elemente de ¿[are úi úuruburi de montaM cu aceleaúi dimensiuni ca
cele recomandate vn prezentul manual Nerespectarea prezentelor instrucĠiuni poate cauza pericole
de natură electrică
ADVERTENCIA: Utilice ~nicamente accesorios y tornillos de montaMe del mismo tamaxo como
se recomienda en este manual de instrucciones 6i no se siguen estas instrucciones podrían
producirse riesgos eléctricos
AVISO: Utilize apenas suportes e paraIusos de ¿[ação com o tamanKo recomendado neste
manual de instruç}es 2 incumprimento destas instruç}es pode resultar em perigos elétricos
UYARI: <alnÕzca bu talimat NÕlaYuzunda |nerilenlerle aynÕ |lçlere saKip teçKizat Ye montaM YidalarÕ
NullanÕn Bu talimatlara uyulmamasÕ eleNtroniN Kasarlara neden olabilir
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 13
09/05/2017 13:26
14
05
[01] x1
[04]
600mm x2
900mm x3
[04]
06
[07]
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 14
09/05/2017 13:26
07
15
[07] x2
(4 x 32mm)
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 15
09/05/2017 13:26
2nly Ior ducted option.
7ylNo dla opcMi z Nanaáem wentylacyMnym.
Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ.
Sólo para la opción con conducto.
<alnÕzca NanallÕ seçeneN içindir.
A
08
A
UniTuement pour l option aYec conduit.
Nur bei 2ption mit 5oKr.
Numai pentru opĠiunea de montare cu tubulatură.
$penas para a opção entubada.
16
[08]
[06]
[06] x1
[08] x2
(3.5 x 10mm)
09
A
VENT PACK
(Ø150mm)
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 16
09/05/2017 13:26
10
17
A
[02]
[02] x1
Only for recirculation option.
7ylNo dla opcMi z recyrNulacMą.
Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ.
Sólo para la opción de recirculación.
<alnÕzca deYridaim seçene÷i içindir.
B
11
Uniquement pour l'option de recyclage.
Nur bei Option mit Umwälzung.
Numai pentru opĠiunea de montare cu recirculare.
Apenas para a opção de recirculação.
B
CARBFILT4
CARBFILT4
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 17
09/05/2017 13:26
18
12
[02]
[02] x1
A
B
13
[09]
[09] x2
(4 x 8mm)
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 18
09/05/2017 13:26
19
14
[04]
600mm x2
900mm x3
[04]
15
Tighten all screws.
Serrer toutes les vis.
'oNrĊciü ws]\stNie ĞruE\.
=iehen Sie alle SchrauEen Iest.
Ɂɚɤɪɭɬɢɬɟ ɜɫɟ ɲɭɪɭɩɵ.
StrkngeĠi toate úuruEurile.
Apriete todos los tornillos.
Aperte todos os paraIusos.
TP vidalarÕ sÕNÕn.
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 19
09/05/2017 13:26
21
Installation
Toute l¶installation doit rtre effectuée par une personne compétente ou un électricien quali¿é. AYant
de raccorder le ckble d¶alimentation s¶assurer que la tension de secteur correspond j la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L¶appareil doit rtre raccordé directement au secteur j l¶aide d¶un disMoncteur omnipolaire aYec une
ouYerture minimale de 3 mm entre les contacts.
L¶installateur doit s¶assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu¶il respecte le
schéma de ckblage.
Le ckble ne doit pas rtre plié ou comprimé.
Véri¿er réguliqrement la présence de dommages sur la ¿che secteur et le cordon d¶alimentation. Si
le cordon d¶alimentation est endommagé il doit rtre remplacé par un cordon spécial ou un ensemble
préYu j cet effet disponible auprqs du fabricant ou son prestataire de serYice.
AVERTISSEMENT : il s¶agit d¶un appareil de Classe 2. Il NE DOIT PAS rtre raccordp j la terre
Cet appareil est liYré aYec un ckble secteur j conducteurs présentant les couleurs suiYantes Marron
Bleu
L ou Phase
N ou Neutre
EUR
UK
N
N
BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES
AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
OFF
L
L
FUSE ON
N (Bleu)
L (Marron)
UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A
A¿n de préYenir les risques touMours présents lors de l¶utilisation d¶un appareil électrique il
est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en Yue d¶emprcher tout danger ou mauYaise utilisation. Veiller j conserYer ce
manuel d¶instructions pour référence ultérieure et de le transmettre j tout futur propriétaire. Aprqs
aYoir déballé l¶appareil Yéri¿er qu¶il n¶est pas endommagé. En cas de doute ne pas utiliser l¶appareil
contacter le serYice client (Yoir la ¿n de la section Entretien pour plus de détails).
Une fois le raccordement électrique effectué et
l¶acheminement du ckble secteur établi s¶assurer
que le ckble en e[cqs est ¿[é de maniqre j
l¶emprcher de tomber dans le bovtier du moteur
et d¶endommager l¶appareil.
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 21
09/05/2017 13:26
Entretien et maintenance
Cuidados y Mantenimiento
BakÕm ve OnarÕm
ș
ținere
01 Lamp replacement
FUSE OFF
10’
WARNING: Allow ten minutes for the bulb to cool before handling.
30
32
Use
Utilizare
Utilisation
Uso
Benutzung
KullanÕm
Avant de commencer
AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prrt j l’emploi.
Fonctionnement et rpglages
01 Interrupteur avec deux commandes j bascule
Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant
au moins 15 minutes aprqs avoir terminé la cuisson.
Bouton MarcheArrrt de l’éclairage intégré
Bouton Arrrt du ventilateur d’e[traction
Bouton de vitesse 1 du ventilateur d’évacuation
Bouton de vitesse 2 du ventilateur d’évacuation
Bouton de vitesse 3 du ventilateur d’évacuation
AVERTISSEMENT : TouMours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des
travau[ d’entretien sur la hotte. En cas de problqme, contacter le service client.
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 32
09/05/2017 13:26
Entretien et maintenance
Cuidados y Mantenimiento
BakÕm ve OnarÕm
ș
33
ținere
01 Remplacement de la lampe
FUSE OFF
10’
AVERTISSEMENT : laisser l’ampoule refroidir pendant 10 minutes avant de la manipuler.
34
02 Remplacement du ¿ltre j charbon
Remplacer les ¿ltres j charbon tous les trois mois.
3 MOIS
CARBFILT4
2 ¿ltres j charbon, numéro de
modqle CARBFILT4, disponible
via l’assistance téléphonique (voir
la ¿n de la section Entretien pour
plus de détails).
03 Filtres j graisse en aluminium
Filtres en aluminium : Pour éviter les incendies, bien les nettoyer une fois par mois. Pour ce faire,
retirer les ¿ltres et les tremper dans de l’eau chaude et du détergent pendant une heure.
Si vous utilisez un lave-vaisselle, placer les ¿ltres de maniqre verticale pour améliorer le processus
de nettoyage.
1 MOIS
” 65ºC
AVERTISSEMENT : augmenter la fréquence de remplacementnettoyage du ¿ltre si la
hotte est utilisée pendant plus de 2 heures par Mour. TouMours utiliser les ¿ltres d’origine
du fabricant.
Assistance téléphonique (sans frais) :
0805 114 951 [email protected]
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 34
09/05/2017 13:26
King¿sher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6P;,
United Kingdom
Distributor:
B 4 plc, Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
<eovil, BA22 8RT, United Kingdom
Manufacturer, Fabricant, Hersteller,
Producator, Fabricante:
King¿sher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6P;,
United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101
Templemars 59637 Wattignies CEDE;
www.castorama.fr
BRICO DÉPÐT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Distribuidor:
Euro Depot Espaxa, S.A.U. c La Selva,
10 - Edi¿cio Inblau A 1a Planta 08820-El
Prat de Llobregat www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
IthalatçÕ Firma:
KOdTA‫< ܇‬API MARKETLERø TøC. A.‫܇‬.
Taúdelen Mah. SÕrrÕ delik BulvarÕ No5
34788 Taúdelendekmek|yøSTANBUL
Tel 90 216 4300300
Faks 90 216 4844313
www.koctas.com.tr
<etkili servis istasyonlarÕ ve yedek parça
temini için aúa÷Õda yer alan Koçtaú Múteri
HattÕ ve Koçtaú Genel Mdrlk irtibat
bilgilerinden faydalanÕnÕz.
KOdTAù MhùTERø HøZMETLERø
0850 209 50 50
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o.
ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Screw¿[ Direct Limited Mhlheimer
Stra‰e 15363075 OffenbachMain
www.screw¿[.de
ɂɦɩɨɪɬɟɪ:
ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ
ɧɚɛ., ɞɨɦ 7, ɫɬɪ 8 Ɋɨɫɫɢɹ, Ɇɨɫɤɜɚ,
115114
www.castorama.ru
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɥɹ Ɋɨɫɫɢɢ:
ɑɀɍɇɒȺɇɖ ɏɍɇȼɗɃ ɆɈɌɈɊ
ɆȺɇɍɎȺɄɌɍɊɂɇȽ ɄɈ., ɅɌȾ.
Ⱦɨɪɨɝɚ ɘɯɭ 2, Ȼɥɨɤ C ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ
ɤɜɚɪɬɚɥɚ Ɇɚɨ ɏɭ, ɝɨɪɨɞ ɏɢɧɥɹɧɶ,
ɑɠɭɧɲɚɧɶ, Ƚɭɚɧɞɭɧ, Ʉɢɬɚɣ
Distribuitor:
SC Bricostore Romknia SA Calea Giule‫܈‬ti
1-3, Sector 6, Bucure‫܈‬ti Romknia
www.bricodepot.ro
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 56
09/05/2017 13:26

Manuels associés

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées