▼
Scroll to page 2
of
28
CLVHW60 3663602842378 CLVHS50 3663602842385 CLVHS60 3663602842392 CLVHB60 3663602842408 V10517 GLOA10320_SM - 100000004-100000007 Visor Safety Manual_R.indd 1 10/05/2017 09:25 Instructions de contrôle Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire attentivement les instructions suivantes avant de procéder à l’installation et d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT : toutes les installations doivent rtre eIIeFtupes Sar une Sersonne dment Tuali¿pe en suivant riJoureusement les instruFtions du IabriFant A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de l¶utilisation d¶un aSSareil pleFtriTue il est imSortant Tue Fette Kotte asSirante soit ForreFtement installpe et de lire les instruFtions de spFuritp soiJneusement en vue d¶emSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation ASrqs avoir retirp l¶emballaJe de la Kotte asSirante vpri¿er Tu¶elle n¶est Sas endommaJpe En Fas de doute ne Sas utiliser l¶aSSareil FontaFter le serviFe Flient au 005 11 51 Contr{ler l¶emballaJe et s¶assurer de disSoser de toutes les SiqFes rpSertoripes Suis dpFider du bon emSlaFement du Sroduit Si Fe Sroduit FomSorte du verre rester Srudent lors du montaJe ou de la maniSulation Sour pviter toute blessure ou dommaJe du Sroduit Cette SlaTue siJnalptiTue SlaFpe sur l¶aSSareil aI¿FKe toutes les inIormations d¶identi¿Fation npFessaires Sour Fommander des SiqFes de reFKanJe Si vous vende] l¶aSSareil si vous le donne] ou si vous le laisse] lors de votre dpmpnaJement s¶assurer de transmettre Fe manuel de Iaoon j Fe Tue le nouveau SroSriptaire Suisse se Iamiliariser aveF l¶aSSareil et les avertissements de spFuritp Sécurité 5 AVERTISSEMENT : un risTue de FKoF pleFtriTue ou d¶inFendie Seut survenir si le nettoyaJe n¶est Sas eIIeFtup FonIormpment j Fes instruFtions 5 AVERTISSEMENT : l¶aSSareil est Iourni aveF des ¿[ations le Fas pFKpant Lors de l¶installation de l¶aSSareil s¶assurer d¶utiliser les ¿[ations aSSroSripes au substrat et Tu¶elles sont en mesure de suSSorter le Soids de l¶aSSareil 5 AVERTISSEMENT : n¶utiliser Tue des raFFords et des vis de ¿[ation de mrme taille tels Tue reFommandps dans Fe manuel d¶instruFtions Le nonresSeFt de Fes instruFtions Seut rtre j l¶oriJine de danJers pleFtriTues 5 AVERTISSEMENT : pteindre l¶aSSareil en dpbranFKant le Fkble d¶alimentation avant d¶eIIeFtuer tout entretien ou nettoyaJe 5 AVERTISSEMENT : des Sarties aFFessibles Seuvent devenir FKaudes lorsTu¶elles sont utilispes aveF des aSSareils de Fuisson Il Fonvient d¶ploiJner les Meunes enIants Veiller j pviter tout FontaFt aveF l¶aSSareil 5 AVERTISSEMENT : ne Sas Àamber d¶aliments sous la Kotte A¿n d¶pviter tout risTue d¶inFendie nettoyer ou remSlaFer le ¿ltre j Jraisse rpJuliqrement et surveiller de Srqs les Fasseroles Fontenant de l¶Kuile FKaude 5 AVERTISSEMENT : des moyens de dpFonne[ion totale doivent rtre inForSorps dans le FkblaJe ¿[e FonIormpment au[ rpJlementations loFales relatives j l¶installation pleFtriTue de votre Says Il Fonvient de FonneFter un interruSteur de dpFonne[ion omniSolaire FomSortant un pFart de spSaration d¶au moins 3 mm Sour tous les S{les lors de l¶installation 5 AVERTISSEMENT : lorsTue la Kotte asSirante est SlaFpe audessus d¶un aSSareil la distanFe minimale entre la surIaFe suSSort des rpFiSients de Fuisson sur la SlaTue de Fuisson et la Sartie la Slus basse de la Kotte doit rtre d¶au moins 70 mm 5 AVERTISSEMENT : avant de branFKer la Kotte vpri¿er Tue la tension de seFteur et la IrpTuenFe 8 ForresSondent j Fe Tui est indiTup sur la SlaTue siJnalptiTue de l¶aSSareil Le nonresSeFt de l¶installation de l¶aSSareil FonIormpment au[ Srpsentes instruFtions Seut rtre j l¶oriJine d¶un danJer pleFtriTue En Fas de doute demander Fonseil en maJasin ou j un installateur Tuali¿p GLOA10320_SM - 100000004-100000007 Visor Safety Manual_R.indd 8 10/05/2017 09:25 5 AVERTISSEMENT : Fonsulter les rpJlementations loFales FonFernant les sorties d¶e[traFtion et s¶assurer Tue les sorties resSeFtent Fes rpJlementations 1e Sas branFKer la Kotte sur un Fonduit de ventilation ou d¶air FKaud asSirant des Iumpes de Fombustion Srovenant de Ja] Fombustible ou d¶autres Fombustibles S¶assurer Tue la ventilation de la SiqFe est eIIeFtupe FonIormpment j Fe Tui est e[iJp Sar les autoritps loFales 5 AVERTISSEMENT : la Kotte Seut s¶arrrter lors d¶une dpFKarJe pleFtrostatiTue (Sar e[emSle un pFlair) CeFi ne risTue Sas de Fauser des dommaJes CouSer l¶alimentation pleFtriTue de la Kotte et la rebranFKer aSrqs une minute 5 AVERTISSEMENT : Fet aSSareil Seut rtre utilisp Sar un enIant de ans ou Slus et Sar des Sersonnes j FaSaFitps SKysiTues sensorielles ou mentales rpduites ou aveF un manTue d¶e[SprienFe ou de FonnaissanFes s¶ils sont sous surveillanFe ou si des instruFtions FonFernant l¶utilisation en toute spFuritp leur ont ptp donnpes et Tu¶ils ont FomSris les risTues enFourus Les enIants ne doivent Sas Mouer aveF l¶aSSareil Le nettoyaJe et l¶entretien ne doivent Sas rtre eIIeFtups Sar des enIants sans surveillanFe *arder l¶aSSareil et son Fkble d¶alimentation Kors de la Sortpe des enIants de moins de ans 5 Si le Fordon d¶alimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar le IabriFant son Srestataire de serviFe ou une Sersonne Tuali¿pe a¿n d¶pviter tout risTue Sour la spFuritp 5 1e Sas installer l¶aSSareil j l¶e[tprieur dans un endroit Kumide ou dans une ]one Souvant Srpsenter des Iuites d¶eau Sar e[emSle sous ou Srqs d¶un pvier En Fas de Iuite d¶eau Souvant endommaJer l¶aSSareil ne Sas utiliser l¶aSSareil et FontaFter le serviFe Flient Sour orJaniser une insSeFtion 5 1e Sas utiliser d¶aprosols j Sro[imitp de l¶aSSareil 5 -eter l¶emballaJe aveF soin Un risTue d¶inFendie Seut survenir si le nettoyaJe n¶est Sas eIIeFtup FonIormpment au[ instruFtions Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur la Iaoon de nettoyer et de remSlaFer les ¿ltres j FKarbon et en aluminium (si la Kotte en est pTuiSpe) 5 Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur le tySe d¶amSoules Souvant rtre utilispes et Fomment les remSlaFer 5 1e Sas utiliser de nettoyeur vaSeur Sour l¶entretien 5 Cet aSSareil n¶est Sas Srpvu Sour rtre mis en marFKe au moyen d¶une minuterie e[terne ou d¶un systqme de Fontr{le j distanFe autonome 5 La SiqFe doit rtre bien ventilpe lorsTue la Kotte IonFtionne en mrme temSs Tue des aSSareils utilisant un Ja] Fombustible ou d¶autres Fombustibles S¶assurer Tue la Sression npJative du lieu d¶installation n¶e[Fqde Sas Pa (00 mbar) a¿n de Jarantir Tue les Iumpes de Fombustion ne sont Sas renvoypes dans la SiqFe 5 1e Sas utiliser la Kotte si elle montre des siJnes de dptprioration ou d¶imSerIeFtion ContaFter le serviFe Flient Sour obtenir une assistanFe 5 Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels en Fas de mauvaise utilisation ou de mauvaise installation de Fet aSSareil 5 L¶aSSareil est une Kotte asSirante destinpe j une utilisation domestiTue uniTuement Installation Toute l¶installation doit rtre eIIeFtupe Sar une Sersonne FomSptente ou un pleFtriFien Tuali¿p Avant de raFForder le Fkble d¶alimentation s¶assurer Tue la tension de seFteur ForresSond j la tension indiTupe sur la SlaTue siJnalptiTue Raccordement direct L¶aSSareil doit rtre raFFordp direFtement au seFteur j l¶aide d¶un disMonFteur omniSolaire aveF une ouverture minimale de 3 mm entre les FontaFts GLOA10320_SM - 100000004-100000007 Visor Safety Manual_R.indd 9 10/05/2017 09:25 L¶installateur doit s¶assurer Tue le bon raFFordement pleFtriTue a ptp eIIeFtup et Tu¶il resSeFte le sFKpma de FkblaJe Le Fkble ne doit Sas rtre tordu ou FomSrimp Vpri¿er rpJuliqrement la SrpsenFe de dommaJes sur le Fordon d¶alimentation et la Srise pleFtriTue Si le Fordon d¶alimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar un Fordon sSpFial ou un ensemble Srpvu j Fet eIIet disSonible auSrqs du IabriFant ou son Srestataire de serviFe AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 2. Il NE DOIT PAS être raccordé à la terre Cet aSSareil est livrp aveF un Fkble seFteur j FonduFteurs Srpsentant les Fouleurs suivantes Marron = L ou PKase Bleu = 1 ou 1eutre EUR UK N N BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE OFF L L FUSE ON N (Bleu) L (Marron) UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A Le fusible doit être de 3 A. A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de l¶utilisation d¶un aSSareil pleFtriTue il est imSortant Tue Fet aSSareil soit ForreFtement installp et de lire les instruFtions de spFuritp soiJneusement en vue d¶emSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation Veiller j Fonserver Fe manuel d¶instruFtions Sour rpIprenFe ultprieure et j le transmettre j tout Iutur SroSriptaire ASrqs avoir retirp l¶emballaJe de l¶aSSareil vpri¿er Tu¶il n¶est Sas endommaJp En Fas de doute ne Sas utiliser l¶aSSareil FontaFter le serviFe Flient Sar tplpSKone Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels Fausps Sar une mauvaise utilisation ou installation de Fet aSSareil Toute installation Sermanente doit rtre FonIorme au[ derniqres rpJlementations de FkblaJe aSSliFables dans votre Says et Sour votre SroSre spFuritp il Fonvient Tu¶un pleFtriFien Tuali¿p ou un entreSreneur eIIeFtue l¶installation pleFtriTue L¶aSSareil Iourni Sar l¶entreSrise a ptp Fonou Sour utiliser un Fonduit d¶pvaFuation e[terne (non Iourni) Si vous souKaite] utiliser le mode de reFyFlaJe uniTuement pTuiSer la Kotte du ¿ltre j FKarbon aSSroSrip (non Iourni) Données techniques Tension d'alimentation 00 Va 50 H] Consommation d'pnerJie Ventilateur 55 W Consommation d'pnerJie ÉFlairaJe 1 [ 55 W ma[ Consommation d'pnerJie Totale 05 W Classe de SroteFtionOO AmSoule 55 W ma[ (E1) Code ILCOSD DBL55HE13510 10 GLOA10320_SM - 100000004-100000007 Visor Safety Manual_R.indd 10 10/05/2017 09:25 Informations concernant l’UE N° 66/2014 et N° 65/2014 A. Informations concernant la hotte aspirante (www.diy.com) Symbole Valeur Unité Identi¿Fation du modqle Consommation d¶pnerJie annuelle FaFteur d¶aFFroissement dans le temSs EI¿FaFitp ÀuidodynamiTue CLVHW0 CLVHS50 CLVHS0 CLVHB0 35 .WKa AEC IndiFe d¶eI¿FaFitp pnerJptiTue Dpbit d¶air mesurp au Soint de rendement ma[imal Pression d¶air mesurpe au Soint de rendement ma[imal Dpbit d¶air ma[imal Dpbit d¶air en utilisation normale PuissanFe pleFtriTue j l¶entrpe mesurpe au Soint de rendement ma[imal PuissanFe nominale du systqme d¶pFlairaJe ÉFlairement moyen du systqme d¶pFlairaJe sur la surIaFe de Fuisson EI¿FaFitp lumineuse Consommation d¶pleFtriFitp mesurpe en mode © veille ª Consommation d¶pleFtriFitp mesurpe en mode arrrt Niveau de SuissanFe aFoustiTue EI¿FaFitp de ¿ltration des Jraisses Kotte I 1 FDE 57 EEI 7 Q M3K P 10 PA Q 1737 M3K RpJlaJe ma[imal 1 RpJlaJe minimal M3K W W W 55 W E 150 lu[ LE 73 lu[watt P – W 0 W Ma[ 3 min dB 5 % Kotte Kotte BEP BEP MAX BEP L moyen Kotte s P o L WA *FE Kotte Les mptKodes de mesures et de FalFul du tableau Fidessus ont ptp donnpes FonIormpment au rqJlement dplpJup de la Commission (UE) N 01 et au rqJlement (EU) N 01 de la Commission B. Ce qui suit explique comment réduire l’impact environnemental (par exemple, utilisation de l’énergie) du processus de cuisson. 1 Installer la Kotte asSirante j un endroit aSSroSrip o la ventilation est suI¿sante Nettoyer la Kotte asSirante rpJuliqrement de maniqre j ne Sas bloTuer le Fonduit d¶air 3 Ne Sas oublier d¶pteindre l¶pFlairaJe de la Kotte asSirante aSrqs la Fuisson Ne Sas oublier d¶pteindre la Kotte asSirante aSrqs la Fuisson GLOA10320_SM - 100000004-100000007 Visor Safety Manual_R.indd 11 10/05/2017 09:25 C. Informations concernant le démontage. Cet aSSareil ne Seut Sas rtre dpmontp Sar l¶utilisateur d¶une autre maniqre Tue Felle utilispe lors du montaJe initial Srpsentp dans le manuel d¶utilisation ¬ la ¿n de sa durpe de vie d¶utilisation il Fonvient de ne Sas Meter l¶aSSareil dans les dpFKets mpnaJers Consulter vos autoritps Jouvernementales loFales les serviFes d¶enlqvement des ordures mpnaJqres ou le revendeur FKe] Tui vous ave] aFKetp le Sroduit Sour obtenir des Fonseils de reFyFlaJe Résolutions des pannes Problème Vibration e[Fessive Le voyant est allump mais le ventilateur ne IonFtionne Sas Le voyant et le moteur ne IonFtionnent Sas Cause possible L¶aSSareil n¶est Sas installp ForreFtement sur les suSSorts Solution DpSoser l¶aSSareil et vpri¿er Tu¶il est ForreFtement ¿[p La Sale du ventilateur est endommaJpe Le moteur du ventilateur n¶est Sas Iermement ¿[p La Sale du ventilateur est bloTupe Éteindre l¶aSSareil La rpSaration doit rtre eIIeFtupe uniTuement Sar un Sersonnel Tuali¿p Le moteur est endommaJp L¶amSoule est Fasspe ConneFteur pleFtriTue lkFKe Mauvaise SerIormanFe La vitesse Seut rtre troS lente d¶asSiration Les ¿ltres en aluminium sont sales L¶pvaFuation du dessus est Seut rtre obstrupe Le kit d¶pvaFuation en oStion est Seut rtre dpIormp L¶installation doit rtre FonIorme au[ instruFtions du IabriFant Le IonFtionnement est normal mais des odeurs de Fuisson subsistent Le ¿ltre j FKarbon n¶est Sas pTuiSp d¶un mode de reFyFlaJe ou est remSli de Jraisse RemSlaFer Sar une amSoule de SuissanFe adpTuate Vpri¿er l¶alimentation seFteur SpleFtionner une vitesse suSprieure Nettoyer les ¿ltres en aluminium (Voir la seFtion Entretien) DpJaJer toute obstruFtion S¶assurer Tue le kit d¶pvaFuation est ¿[p FonIormpment au[ instruFtions du IabriFant Il Fonvient Tue le tuyau d¶apration soit d¶un diamqtre ForreFt et uniIorme sans rpduFtion ou restriFtion (Voirla seFtion Installation) PlaFer un ¿ltre j FKarbon ou remSlaFer le ¿ltre j FKarbon (Voir la seFtion Entretien) Cet aSSareil resSeFte les lois de suSSression des Sarasites radiopleFtriTues Étant donnp Tue le IabriFant suit une SolitiTue d¶amplioration Fontinue du Sroduit il se rpserve le droit d¶adaSter et d¶aSSorter toute modi¿Fation MuJpe npFessaire sans avertissement Srpalable .inJ¿sKer International ProduFts Limited 3 SKeldon STuare London W PX RoyaumeUni Garantie commerciale CKe] Cooke and Lewis nous veillons tout SartiFuliqrement j spleFtionner des matpriau[ de Kaute Tualitp et j utiliser des teFKniTues de IabriFation Tui nous Sermettent de Frper des Jammes de Sroduits j la Iois desiJn et durables Pour Fette raison nous oIIrons une Jarantie de mois Fontre les dpIauts de IabriFation de notre artiFle Hotte visiqre 12 GLOA10320_SM - 100000004-100000007 Visor Safety Manual_R.indd 12 10/05/2017 09:25 Cet artiFle Hotte visiqre est Jaranti Sendant mois j FomSter de la date d¶aFKat en Fas d¶aFKat en maJasin en Fas de livraison en Fas d¶aFKat sur Internet Sour une utilisation domestiTue normale (non FommerFiale ni SroIessionnelle) Toute rpFlamation dans le Fadre de Fette Jarantie se Iera sur Srpsentation du tiFket de Faisse ou de la IaFture d¶aFKat Veuille] Fonserver votre Sreuve d¶aFKat dans un lieu sr La Jarantie Fouvre la totalitp des SiqFes et des Irais de maind¶°uvre assoFips j la rpSaration de l¶artiFle Hotte visiqre s¶il s¶avqre dpIeFtueu[ en raison de matpriau[ dpIaillants ou d¶une malIaoon dans les mois j Sartir de la date d¶aFKat ou de livraison sous rpserve des e[Flusions e[Sospes Fi aSrqs d¶une utilisation FonIorme j l¶usaJe Srpvu et d¶une installation d¶un nettoyaJe et d¶un entretien FonIormes au[ inIormations Fontenues dans le manuel d¶utilisation Cette Jarantie ne Fouvre Sas les dpIauts et les dommaJes Fausps Sar l¶usure et la dptprioration normales de l¶artiFle Hotte visiqre les dommaJes Souvant rpsulter d¶une utilisation inaSSroSripe d¶une installation d¶un stoFkaJe ou d¶un montaJe inadpTuat(e) d¶une npJliJenFe d¶un aFFident ou d¶une modi¿Fation du Sroduit ou des artiFles Fonsommables tels Tue les ¿ltres j FKarbon et les amSoules La Jarantie est limitpe au[ SiqFes reFonnues dpIeFtueuses Si l¶artiFle Hotte visiqre est dpIeFtueu[ nous le rpSarerons CeSendant si Sendant la durpe de la Jarantie un teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp estime Tue l¶artiFle Hotte visiqre n¶est Sas rpSarable nous nous rpservons le droit j notre seule disFrption d¶pFKanJer l¶artiFle Hotte visiqre dpIeFtueu[ Sar un artiFle Hotte visiqre de remSlaFement Si le mrme artiFle Hotte visiqre n¶est Slus disSonible un autre artiFle Hotte visiqre aveF des IonFtions et des sSpFi¿Fations pTuivalentes sera SroSosp Lors de l¶intervention il Seut s¶avprer npFessaire de retirer l¶artiFle Hotte visiqre de sa Sosition de ¿[ation Si l¶artiFle Hotte visiqre ne Seut rtre retirp en raison de la SrpsenFe de Folle de Moints ou de FarrelaJe il est alors de la resSonsabilitp du Flientde l¶installateur de retirer et de rpinstaller l¶artiFle Hotte visiqre a¿n de Sermettre la rpSaration ou le remSlaFement Une Iois Tue l¶artiFle Hotte visiqre a ptp rpSarp ou remSlaFp la durpe restant j Fourir de la Jarantie s¶aSSliTue j l¶artiFle Hotte visiqre rpSarp ou remSlaFp Si une Sersonne autre Tue le teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp modi¿e ou tente de rpSarer l¶artiFle Hotte visiqre la Jarantie Serd sa validitp La Jarantie ne s¶aSSliTue Tu¶au Says dans leTuel l¶aFKat ou la livraison a ptp eIIeFtup(e) et n¶est Sas transIprable j d¶autres Says La Jarantie n¶est Sas transIprable j une autre Sersonne ou j un autre Sroduit Cette Jarantie est soumise j la lpJislation loFale aSSliFable Cette Jarantie s¶aMoute j vos droits statutaires FonFernant les biens de Fonsommation dpIeFtueu[ sans les aIIeFter Toute demande au titre de la Jarantie doit rtre adresspe j un maJasin aI¿lip au distributeur auSrqs duTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte visiqre Pour orJaniser une intervention FontaFte] le serviFe Flient j l¶aide de l¶un des numpros d¶aSSel Jratuits suivants Vous deve] saisir le numpro Tui ForresSond au Says dans leTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte visiqre FranFe 005 11 51 IranFe#kinJ¿sKerserviFeFom >Le distributeur auSrqs duTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte visiqre rpSond de tout dpIaut de FonIormitp ou viFe FaFKp de l¶artiFle Hotte visiqre FonIormpment au[ Flauses suivantes ArtiFle L17 du Code de la Fonsommation Le vendeur doit livrer un bien FonIorme au Fontrat et rpSond des dpIauts de FonIormitp e[istant lors de la livraison Il rpSond pJalement des dpIauts de FonIormitp rpsultant de l¶emballaJe des instruFtions de montaJe ou de l¶installation lorsTue FelleFi a ptp mise j sa FKarJe Sar le Fontrat ou a ptp rpalispe sous sa resSonsabilitp ArtiFle L175 du Code de la Fonsommation Le bien est FonIorme au Fontrat GLOA10320_SM - 100000004-100000007 Visor Safety Manual_R.indd 13 10/05/2017 09:25 1 S¶il est SroSre j l¶usaJe Kabituellement attendu d¶un bien semblable et le Fas pFKpant s¶il ForresSond j la desFriStion donnpe Sar le vendeur et Sossqde les Tualitps Tue FeluiFi a Srpsentpes j l¶aFKeteur sous Iorme d¶pFKantillon ou de modqle s¶il Srpsente les Tualitps Tu¶un aFKeteur Seut lpJitimement attendre eu pJard au[ dpFlarations SubliTues Iaites Sar le vendeur Sar le IabriFant ou Sar son reSrpsentant notamment dans la SubliFitp ou sur l¶ptiTuetaJe Ou s¶il Srpsente les FaraFtpristiTues dp¿nies d¶un Fommun aFFord Sar les Sarties ou est SroSre j tout usaJe sSpFial reFKerFKp Sar l¶aFKeteur Sortp j la FonnaissanFe du vendeur et Tue Fe dernier a aFFeStp ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation Toute rpFlamation suite j un dpIaut de FonIormitp est limitpe j deu[ ans j FomSter de la livraison du bien ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation LorsTue l¶aFKeteur demande au vendeur Sendant le Fours de la Jarantie FommerFiale Tui lui a ptp Fonsentie lors de l¶aFTuisition ou de la rpSaration d¶un bien meuble une remise en ptat Fouverte Sar la Jarantie toute Spriode d¶immobilisation d¶au moins seSt Mours vient s¶aMouter j la durpe de la Jarantie Tui reste j Fourir Cette Spriode Fourt j FomSter de la demande d¶intervention de l¶aFKeteur ou de la mise j disSosition Sour rpSaration du bien en Fause si Fette mise j disSosition est Sostprieure j la demande d¶intervention ArtiFle 11 du Code Fivil Le vendeur est tenu de la Jarantie en Fas de dpIauts FaFKps de la FKose vendue Tui la rendent imSroSre j l¶usaJe auTuel on la destine ou Tui diminuent tellement Fet usaJe Tue l¶aFKeteur ne l¶aurait Sas aFTuise ou n¶en aurait donnp Tu¶un moindre Sri[ s¶il les avait Fonnus ArtiFle 1 du Code Fivil Toute rpFlamation rpsultant des viFes FaFKps doit rtre Iaite Sar l¶aFKeteur dans un dplai de deu[ ans j FomSter de la dpFouverte du viFe Distributeur : Castorama FranFe CS 50101 TemSlemars 537 WattiJnies CEDEX wwwFastoramaIr BRICO DÉPÐT 303 rue de la Tourelle 1310 LonJSontsurOrJe FranFe wwwbriFodeSotFom Recyclage et mise au rebut Les Sroduits pleFtriTues usaJps (WEEE) ne doivent Sas rtre pliminps aveF les dpFKets mpnaJers ReFyFler si des installations sont disSonibles Consulter vos autoritps Jouvernementales loFales les serviFes d¶enlqvement des ordures mpnaJqres ou le revendeur FKe] Tui vous ave] aFKetp le Sroduit Sour obtenir des Fonseils de reFyFlaJe Le symbole de la Soubelle sur roues sur le Sroduit ou son emballaJe indiTue Tue Fe Sroduit ne Seut Sas rtre traitp Fomme un dpFKet mpnaJer normal Ce Sroduit doit rtre remis j un Soint de FolleFte d¶pTuiSements pleFtriTues et pleFtroniTues Sour rtre reFyFlp En vous assurant Tue Fe Sroduit est pliminp ForreFtement vous Sermettre] d¶pviter de Sossibles FonspTuenFes npJatives sur l¶environnement et la santp SubliTue Souvant survenir si Fe Sroduit n¶ptait Sas maniSulp ForreFtement 14 GLOA10320_SM - 100000004-100000007 Visor Safety Manual_R.indd 14 10/05/2017 09:25 King¿sher International Products Limited, 3 Sheldon STuare, London, W PX, United Kingdom Distributor: B Q Slc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom wwwdiycom SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, <eovil, BA RT, United Kingdom Manufacturer, Fabricant, Hersteller, Producator, Fabricante: King¿sher International Products Limited, 3 Sheldon STuare, London, W PX, United Kingdom Distributeur: Castorama France CS 50101 TemSlemars 537 Wattignies CEDEX wwwcastoramaIr BRICO DÉPÐT 30-3 rue de la Tourelle 1310 LongSont-sur-Orge France wwwbricodeSotcom Distribuidor: Euro DeSot EsSaxa, SAU c La Selva, 10 - Edi¿cio Inblau A 1a Planta 00-El Prat de Llobregat wwwbricodeSotes Distribuidor: Brico DeSot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esTuerdo, sala 13 150-0 Lisboa wwwbricodeSotSt IthalatçÕ Firma: KOdTA< ܇API MARKETLERø TøC A܇ Taúdelen Mah SÕrrÕ delik BulvarÕ No5 37 Taúdelendekmek|yøSTANBUL Tel 0 1 300300 Faks 0 1 313 wwwkoctascomtr <etkili servis istasyonlarÕ ve yedek Saroa temini ioin aúa÷Õda yer alan Kootaú Múteri HattÕ ve Kootaú Genel Mdrlk irtibat bilgilerinden IaydalanÕnÕz KOdTAù MhùTERø HøZMETLERø 050 0 50 50 Dystrybutor: Castorama Polska SS z oo ul Krakowiaków 7, 0-55 Warszawa wwwcastoramaSl Screw¿[ Direct Limited Mhlheimer Strae 1533075 OIIenbachMain wwwscrew¿[de ɂɦɩɨɪɬɟɪ: ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ ɧɚɛ, ɞɨɦ 7, ɫɬɪ Ɋɨɫɫɢɹ, Ɇɨɫɤɜɚ, 11511 wwwcastoramaru ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɥɹ Ɋɨɫɫɢɢ: ɑɀɍɇɒȺɇɖ ɏɍɇȼɗɃ ɆɈɌɈɊ ɆȺɇɍɎȺɄɌɍɊɂɇȽ ɄɈ, ɅɌȾ Ⱦɨɪɨɝɚ ɘɯɭ , Ȼɥɨɤ C ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɤɜɚɪɬɚɥɚ Ɇɚɨ ɏɭ, ɝɨɪɨɞ ɏɢɧɥɹɧɶ, ɑɠɭɧɲɚɧɶ, Ƚɭɚɧɞɭɧ, Ʉɢɬɚɣ Distribuitor: SC Bricostore Romknia SA Calea Giule܈ti 1-3, Sector , Bucure܈ti Romknia wwwbricodeSotro 62 GLOA10320_SM - 100000004-100000007 Visor Safety Manual_R.indd 62 10/05/2017 09:25 CLVHS50 3663602842385 CLVHW60 3663602842378 CLVHS60 3663602842392 CLVHB60 3663602842408 V10317 GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 1 09/05/2017 14:52 GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R - move screws to included.pdf 1 2017/5/19 15:32:36 GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R - change carbon filter replacement P31.pdf 1 2017/5/19 14:59:49 1 2 ÖNEMLI ܊ ܊ ܊ x2 6mm [01] x1 [02] x1 [A] x4 Ø4 x 32mm [03] x1 [04] x1 [C] x4 Ø6 x 30mm GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 2 [B] x4 Ø4 x 12mm [05] x2 (3 x 12mm) 09/05/2017 14:52 GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R - change screws to included.pdf 1 2017/5/19 15:03:40 Not included Non inclus Nu este inclus No incluido Não incluída VENT PACK (Ø125mm) 3663602843146 Preparation Vorbereitung Preparación Installation Installation Use Utilizare CARBFILT1 3663602843085 Préparation Przygotowanie 2 Preparação Installation 4 Instalare Utilisation Uso Benutzung 29 44 32 47 35 50 38 53 41 Entretien et maintenance Cuidados y Mantenimiento %DNÕPYH2QDUÕP ș ținere 30 45 33 48 36 51 39 54 42 GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 3 09/05/2017 14:52 4 Installation Installation Installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Instalare 7Kis aSSlianFe PXst Ee installeG ForreFtl\ E\ a TXali¿eG Serson striFtl\ IolloZinJ tKe PanXIaFtXrer¶s instrXFtions Warning: 'anJer oI eleFtriF sKoFN 7Ke SoZer sXSSl\ PXst Ee FXt oII EeIore tKe aSSlianFe is installeG FoPSletel\ 2nl\ a TXali¿eG Serson in FoPSlianFe ZitK tKe instrXFtions SroYiGeG Fan install tKe aSSlianFe 7Ke PanXIaFtXrer GeFlines all resSonsiEilit\ Ior iPSroSer installation ZKiFK Pa\ KarP Sersons anG aniPals anG FaXse GaPaJe &KeFN tKe SaFNaJe anG PaNe sXre \oX KaYe all oI tKe Sarts listeG 'eFiGe on tKe aSSroSriate loFation Ior \oXr SroGXFt 3lease taNe Fare ZKen ¿ttinJ or KanGlinJ to SreYent Sersonal inMXr\ or GaPaJe to tKe SroGXFt Important: II tKe rooP Fontains a IXel EXrninJ aSSlianFe sXFK as a Jas or oil ¿reG Fentral KeatinJ Eoiler ZKiFK is not oI tKe µ%alanFeG )lXe¶ t\Se \oX sKoXlG PaNe sXre tKat tKere is aGeTXate air inlet into tKe rooP at all tiPes so tKat IXPes IroP tKe Eoiler are not GraZn EaFN into tKe rooP E\ tKe &ooNer +ooG 7Ke sSeFi¿Fations Slate is aYailaEle on tKis aSSlianFe 7Kis Slate GisSla\s all tKe neFessar\ iGenti¿Fation inIorPation Ior orGerinJ reSlaFePent Sarts II \oX sell tKe aSSlianFe JiYe it aZa\ or leaYe it EeKinG ZKen \oX PoYe KoXse PaNe sXre \oX also Sass on tKis PanXal so tKat tKe neZ oZner Fan EeFoPe IaPiliar ZitK tKe aSSlianFe anG its saIet\ ZarninJs &et aSSareil Goit rtre ForreFtePent installp Sar Xne Sersonne TXali¿pe en sXiYant riJoXreXsePent les instrXFtions GX IaEriFant Avertissement : risTXe Ge FKoF pleFtriTXe /¶aliPentation pleFtriTXe Goit rtre FoXSpe aYant TXe l¶aSSareil ne soit installp FoPSlqtePent 6eXle Xne Sersonne TXali¿pe FonIorPpPent aX[ instrXFtions IoXrnies SeXt installer l¶aSSareil /e IaEriFant GpFline toXte resSonsaEilitp en Fas G¶installation inForreFte sXsFeStiEle Ge Elesser Ges Sersonnes et Ges aniPaX[ et Ge SroYoTXer Ges GoPPaJes Vpri¿er l¶ePEallaJe et s¶assXrer TX¶il Fontient toXtes les SiqFes pnXPprpes 'pFiGer Ge l¶ePSlaFePent aSSroSrip SoXr Yotre SroGXit 5ester SrXGent lors GX PontaJe oX Ge la PaniSXlation SoXr pYiter toXte ElessXre oX GoPPaJe GX SroGXit Important : si la SiqFe est pTXiSpe G¶Xn aSSareil j FoPEXstion Sar e[ePSle Xne FKaXGiqre Fentrale aX Ja] oX aX ¿oXl TXi n¶est Sas Ge t\Se ©ptanFKe ª YoXs GeYe] YoXs assXrer TX¶Xne TXantitp sXI¿sante G¶air entre Gans la SiqFe Ge sorte TXe les YaSeXrs SroYenant Ge la FKaXGiqre ne soient Sas renYo\pes Gans la SiqFe Sar la Kotte Ge FXisine /a SlaTXe siJnalptiTXe est GisSoniEle sXr Fet aSSareil &ette SlaTXe aI¿FKe toXtes les inIorPations G¶iGenti¿Fation npFessaires SoXr FoPPanGer Ges SiqFes Ge reFKanJe 6i YoXs YenGe] l¶aSSareil si YoXs le Gonne] oX si YoXs le laisse] lors Ge Yotre GpPpnaJePent assXre]YoXs Ge transPettre Fe PanXel Ge Iaoon j Fe TXe le noXYeaX SroSriptaire SXisse se IaPiliariser aYeF l¶aSSareil et les aYertissePents Ge spFXritp 7o Xr]ąG]enie PXsi ]ostaü SraZiGáoZo ]aPontoZane Sr]e] Z\NZali¿NoZaną osoEĊ ĞFiĞle Sr]estr]eJaMąFą instrXNFMi SroGXFenta GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 4 09/05/2017 14:52 8 01 A CARBFILT1 VENT PACK (Ø125mm) VENT PACK (Ø125mm) B CARBFILT1 CARBFILT1 VENT PACK (Ø125mm) &Koose a t\Se oI installation 'XFteG oStion A e[traFtion to tKe oXtsiGe or 5eFirFXlation oStion B no e[traFtion to tKe oXtsiGe 7Kis aSSlianFe is Ior installation to a Zall or XnGer a FXSEoarG EriGJinJ Xnit %eZare oI sKarS Petal eGJes GXrinJ installation Zear SroteFtiYe JloYes ZKen KanGlinJ tKe SroGXFt &Koisir Xn t\Se G¶installation oStion Ge FonGXit A pYaFXation Yers l¶e[tprieXr oX oStion Ge reF\FlaJe B Sas G¶pYaFXation Yers l¶e[tprieXr &et aSSareil est FonoX SoXr rtre installp sXr Xn PXr oX soXs Xn plpPent Ge FXisine sXsSenGX 3renGre JarGe aX[ EorGs PptalliTXes tranFKants aX FoXrs Ge l¶installation Sorter Ges Jants lors Ge la PaniSXlation GX SroGXit :\Eraü roG]aM PontaĪX 2SFMa A ] NanaáeP Zent\laF\Mn\P Z\FiąJoZ\ tr\E SraF\ oGSroZaG]anie oSaryZ na ]eZnątr] lXE oSFMa B ] reF\rNXlaFMą EraN PoĪliZoĞFi oGSroZaG]ania oSaryZ na ]eZnątr] 7o Xr]ąG]enie Mest Sr]e]naF]one Go PontaĪX na ĞFianie lXE SoG s]aINą 3oGF]as PontaĪX naleĪ\ XZaĪaü na ostre PetaloZe NraZĊG]ie a Z traNFie oEsáXJi SroGXNtX nosiü rĊNaZiFe oFKronne :lKlen 6ie eine Installationsart 2Stion A Pit 5oKr $EsaXJXnJ naFK aXen oGer 2Stion B 8PZll]XnJ Neine $EsaXJXnJ naFK aXen 'ieses *erlt ist Ir Gie :anGPontaJe soZie Ir Gie 0ontaJe Xnter eineP hEerErFNXnJselePent ]ZisFKen ]Zei +lnJesFKrlnNen JeeiJnet $FKten 6ie Eei Ger Installation aXI sFKarIe 0etallNanten XnG traJen 6ie Eei Ger +anGKaEXnJ Ges 3roGXNts 6FKXt]KanGsFKXKe ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɫɩɨɫɨɛ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ȼɚɪɢɚɧɬ A ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ ɫ ɨɬɜɟɞɟɧɢɟɦ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ ɢɥɢ ɜɚɪɢɚɧɬ B ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ ɛɟɡ ɨɬɜɟɞɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ Ⱦɚɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɢɥɢ ɩɨɞ ɲɤɚɮ ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɩɟɪɱɚɬɤɢ ɢ ɨɫɬɟɪɟɝɚɣɬɟɫɶ ɨɫɬɪɵɯ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ ɤɪɚɟɜ GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 8 09/05/2017 14:52 10 02 A 25mm 23mm 112mm 22mm B B 760mm A 50cm 454mm 60cm 554mm 0arN tKe Zall ZitK tKe 4 Kole Sositions as sKoZn in tKe diaJram 3lease ensure \ou use Zall ¿[inJs aSSroSriate to tKe suEstrate tKis aSSliance Zill Ee ¿[ed to Ior e[amSle solid Zall ¿[inJs Warning: Caution! %eIore drillinJ it is e[tremel\ imSortant to cKecN tKe Zall Ior Kidden SiSes electrical caEles etc usinJ an aSSroSriate detection deYice 'rill 4 Koles ZitK an 6mm drill Eit insert Zall SluJs insert outer 2 screZs 2mm Sroud oI tKe Zall 0arTuer le mur aYec les 4 Sositions de trou comme indiTup sur le scKpma 6¶assurer d¶utiliser des ¿[ations murales aSSroSripes Sour le suEstrat sur leTuel cet aSSareil sera ¿[p Sar e[emSle sur des ¿[ations murales solides Avertissement : Attention ! $Yant de Sercer il est e[trrmement imSortant de Ypri¿er si des tu\au[ des ckEles plectriTues etc sont dissimulps dans le mur en utilisant un aSSareil de dptection aSSroSrip 3ercer 4 trous aYec un Ioret de 6 mm insprer les Srises murales insprer 2 Yis e[tprieures dpSassant de 2 mm du mur =a]nac]\ü na Ğcianie 4 SoáoĪenia otZoryZ MaN Sr]edstaZiono na scKemacie 8SeZniü siĊ Īe ]ostaną uĪ\te mocoZania Ğcienne doSasoZane do SodáoĪa na Ntyr\m ]ostanie ]amocoZan\ oNaS nS mocoZania do Ğcian lit\cK 2VWU]HĪHQLH8ZDJD 3r]ed ro]Soc]Ċciem Ziercenia nie]Z\Nle ZaĪne Mest aE\ sSraZd]iü ĞcianĊ Sod Nątem uNr\t\cK rur Sr]eZodyZ eleNtr\c]n\cK itS uĪ\ZaMąc odSoZiednieJo ur]ąd]enia do icK Z\Nr\Zania :\Zierciü 4 otZor\ ]a Somocą Ziertáa 6 mm ZáoĪ\ü NoáNi ro]SoroZe i umieĞciü 2 ĞruE\ 2 mm Z Ğcianie GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 10 09/05/2017 14:52 )or Zall mountinJ. 'o montaĪu ĞcienneJo. Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚ ɫɬɟɧɭ. Para montaje en pared. 'uYara monte etmeN ioindir. I 03 I [A] 12 Pour un montaJe mural. )r :andmontaJe. Pentru montare pe perete. Para montaJem na parede. [C] [C] x4 [A] x2 (4 x 32mm) 2mm GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 12 09/05/2017 14:52 13 04 I 2mm WARNING: 8se onl\ tKe same si]e oI ¿ttinJs and mountinJ screZs as recommended in tKis instruction manual. )ailure to IolloZ tKese instructions ma\ result in electrical Ka]ards. AVERTISSEMENT : n¶utiliser Tue des raccords et des Yis de ¿[ation de mrme taille tels Tue recommandps dans ce manuel d¶instructions. /e nonrespect de ces instructions peut rtre j l¶oriJine de danJers plectriTues. 2675=(ĩ(1,( 8Ī\Zaü Z\áąc]nie mocoZaĔ i ĞruE mocując\cK o taNim sam\m ro]miar]e jaN te Ntyre ]ostaá\ podane Z niniejs]ej instruNcji oEsáuJi. 1iepr]estr]eJanie t\cK ]aleceĔ moĪe sNutNoZaü poraĪeniem prądem eleNtr\c]n\m. WARNUNG: VerZenden 6ie Eei %eIestiJunJsteilen und 6cKrauEen immer die *r|e die in dieser %edienunJsanleitunJ empIoKlen Zird. 'ie 1icKteinKaltunJ dieser $nZeisunJen Nann ]u *eIaKren durcK eleNtriscKen 6trom IKren. ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢ ɜɢɧɬɵ ɞɥɹ ɦɨɧɬɚɠɚ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟɯ ɪɚɡɦɟɪɨɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɵ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ. AVERTISMENT: )olosiĠi numai elemente de ¿[are úi úuruEuri de montaj cu aceleaúi dimensiuni ca cele recomandate vn pre]entul manual. 1erespectarea pre]entelor instrucĠiuni poate cau]a pericole de natură electrică. $'9(57(1&,$ 8tilice ~nicamente accesorios \ tornillos de montaje del mismo tamaxo como se recomienda en este manual de instrucciones. 6i no se siJuen estas instrucciones podrtan producirse riesJos elpctricos. AVISO: 8tili]e apenas suportes e paraIusos de ¿[aomo com o tamanKo recomendado neste manual de instruo}es. 2 incumprimento destas instruo}es pode resultar em periJos elptricos. UYARI: <alnÕ]ca Eu talimat NÕlaYu]unda |nerilenlerle a\nÕ |lolere saKip teoKi]at Ye montaj YidalarÕ NullanÕn. %u talimatlara u\ulmamasÕ eleNtroniN Kasarlara neden olaEilir. GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 13 09/05/2017 14:52 14 05 I 1 2 06 2 I [A] x2 (4 x 32mm) [A] GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 14 09/05/2017 14:52 15 07 I Tighten all screws. Serrer toutes les vis. 'oNrĊciü ws]\stNie ĞruE\. =iehen Sie alle SchrauEen Iest. Ɂɚɤɪɭɬɢɬɟ ɜɫɟ ɲɭɪɭɩɵ. StrkngeĠi toate úuruEurile. Apriete todos los tornillos. Aperte todos os paraIusos. TP vidalarÕ sÕNÕn. )or cupEoard installation. 'o montaĪu pod s]aINą. Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɨɞ ɲɤɚɮɨɦ. Para instalación en armario. 'olaEa monte etmeN içindir. II 08 Pour un montaJe sur placard. )r 6cKranNmontaJe. Pentru montare vn dulap. Para instalação em armário. II Ø130mm GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 15 09/05/2017 14:52 16 09 II 340mm 85mm 26mm 24mm 23mm 23mm 10 24mm II [02] x1 [04] x1 [B] x4 Ø4 x 12mm [B] 11 II GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 16 09/05/2017 14:52 2nl\ Ior ducted option. 7\lNo dla opcji ] Nanaáem Zent\lac\jn\m. Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ. Sólo para la opción con conducto. <alnÕ]ca NanallÕ seçeneN içindir. A 12 A 13 A 8niTuement pour l option aYec conduit. 1ur Eei 2ption mit 5oKr. 1umai pentru opĠiunea de montare cu tuEulatură. $penas para a opção entuEada. 17 VENT PACK (Ø125mm) GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 17 09/05/2017 14:52 Only for recirculation option. 7\lNo dla opcji ] rec\rNulacją. Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ. Sólo para la opción de recirculación. <alnÕzca deYridaim seçene÷i içindir. B 14 B 15 B GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 18 Uniquement pour l'option de recyclage. Nur bei Option mit Umwälzung. Numai pentru opĠiunea de montare cu recirculare. Apenas para a opção de recirculação. 18 09/05/2017 14:52 19 16 B GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 19 09/05/2017 14:52 21 Installation Toute l¶installation doit rtre effectupe par une personne compptente ou un plectricien quali¿p. AYant de raccorder le ckble d¶alimentation s¶assurer que la tension de secteur correspond j la tension indiqupe sur la plaque signalptique. Raccordement direct L¶appareil doit rtre raccordp directement au secteur j l¶aide d¶un disjoncteur omnipolaire aYec une ouYerture minimale de 3 mm entre les contacts. L¶installateur doit s¶assurer que le bon raccordement plectrique a ptp effectup et qu¶il respecte le schpma de ckblage. Le ckble ne doit pas rtre plip ou comprimp. Vpri¿er rpguliqrement la prpsence de dommages sur la ¿che secteur et le cordon d¶alimentation. Si le cordon d¶alimentation est endommagp il doit rtre remplacp par un cordon sppcial ou un ensemble prpYu j cet effet disponible auprqs du fabricant ou son prestataire de serYice. $9(57,66(0(17LOV¶DJLWG¶XQDSSDUHLOGH&ODVVH,O1('2,73$6rWUHUDFFRUGpjODWHUUH Cet appareil est liYrp aYec un ckble secteur j 2 conducteurs prpsentant les couleurs suiYantes Marron Bleu L ou Phase N ou Neutre EUR UK N N BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE OFF L L FUSE ON N (Bleu) L (Marron) UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A A¿n de prpYenir les risques toujours prpsents lors de l¶utilisation d¶un appareil plectrique il est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en Yue d¶emprcher tout danger ou mauYaise utilisation. Veiller j conserYer ce manuel d¶instructions pour référence ultérieure et de le transmettre j tout futur propriétaire. Aprqs aYoir déballé l¶appareil Yéri¿er qu¶il n¶est pas endommagé. En cas de doute ne pas utiliser l¶appareil contacter le serYice client (Yoir la ¿n de la section Entretien pour plus de détails). GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 21 09/05/2017 14:52 32 Use Utilizare Utilisation Uso Benutzung KullanÕm Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prrt j l’emploi. )RQFWLRQQHPHQWHWUpJODJHV 01 3DQQHDXjFLQTERXWRQV Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins 15 minutes aprqs avoir terminé la cuisson. Bouton MarcheArrrt de l’éclairage intégré Bouton Arrrt du ventilateur d’e[traction Bouton de vitesse 1 du ventilateur d’évacuation Bouton de vitesse 2 du ventilateur d’évacuation Bouton de vitesse 3 du ventilateur d’évacuation AVERTISSEMENT : Toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des travau[ d’entretien sur la hotte. En cas de problqme, contacter le service client. GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 32 09/05/2017 14:53 Entretien et maintenance Cuidados y Mantenimiento BakÕm ve OnarÕm ș 33 ținere 01 Remplacement de la lampe FUSE OFF 10’ 2 1 1 AVERTISSEMENT : laisser l’ampoule refroidir pendant 10 minutes avant de la manipuler. 34 02 5HPSODFHPHQWGX¿OWUHjFKDUERQ Remplacer les ¿ltres j charbon tous les trois mois. 3 MOIS Filtre j charbon, numéro de modqle CARBFILT1, disponible via l’assistance téléphonique (voir la ¿n de la section Entretien pour plus de détails). 03 1HWWR\DJHGX¿OWUHjJUDLVVHHQDOXPLQLXP )LOWUHVHQDOXPLQLXPPour éviter les incendies, bien les nettoyer une fois par mois. Pour ce faire, retirer les ¿ltres et les tremper dans de l’eau chaude et du détergent pendant une heure. Si vous utilisez un lave-vaisselle, placer les ¿ltres de maniqre verticale pour améliorer le processus de nettoyage. 1 MOIS 65ºC AVERTISSEMENT : augmenter la fréquence de remplacementnettoyage du ¿ltre si la hotte est utilisée pendant plus de 2 heures par jour. Toujours utiliser les ¿ltres d’origine du fabricant. Assistance téléphonique (sans frais) : 0805 114 951 [email protected] GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 34 09/05/2017 14:53 King¿sher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6P;, United Kingdom Distributor: B 4 plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, <eovil, BA22 8RT, United Kingdom Manufacturer, Fabricant, Hersteller, Producator, Fabricante: King¿sher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6P;, United Kingdom Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDE; www.castorama.fr BRICO DÉPÐT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com Distribuidor: Euro Depot Espaxa, S.A.U. c La Selva, 10 - Edi¿cio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de Llobregat www.bricodepot.es Distribuidor: Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt IthalatçÕ Firma: KOdTA< ܇API MARKETLERø TøC. A.܇. Taúdelen Mah. SÕrrÕ delik BulvarÕ No5 34788 Taúdelendekmek|yøSTANBUL Tel 90 216 4300300 Faks 90 216 4844313 www.koctas.com.tr <etkili servis istasyonlarÕ ve yedek parça temini için aúa÷Õda yer alan Koçtaú Múteri HattÕ ve Koçtaú Genel Mdrlk irtibat bilgilerinden faydalanÕnÕz. KOdTAù MhùTERø HøZMETLERø 0850 209 50 50 Dystrybutor: Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl Screw¿[ Direct Limited Mhlheimer Strae 15363075 OffenbachMain www.screw¿[.de ɂɦɩɨɪɬɟɪ: ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ ɧɚɛ., ɞɨɦ 7, ɫɬɪ 8 Ɋɨɫɫɢɹ, Ɇɨɫɤɜɚ, 115114 www.castorama.ru ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɥɹ Ɋɨɫɫɢɢ: ɑɀɍɇɒȺɇɖ ɏɍɇȼɗɃ ɆɈɌɈɊ ɆȺɇɍɎȺɄɌɍɊɂɇȽ ɄɈ., ɅɌȾ. Ⱦɨɪɨɝɚ ɘɯɭ 2, Ȼɥɨɤ C ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɤɜɚɪɬɚɥɚ Ɇɚɨ ɏɭ, ɝɨɪɨɞ ɏɢɧɥɹɧɶ, ɑɠɭɧɲɚɧɶ, Ƚɭɚɧɞɭɧ, Ʉɢɬɚɣ Distribuitor: SC Bricostore Romknia SA Calea Giule܈ti 1-3, Sector 6, Bucure܈ti Romknia www.bricodepot.ro GLOA10287_100000004-100000006-100000007-100000005 Visor v6d R.indd 56 09/05/2017 14:53