▼
Scroll to page 2
of
28
CHS60 3663602842446 CHW60 3663602842453 CHB60 3663602842460 CHB90 3663602842477 CHS90 3663602842484 V10517 GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 1 10/05/2017 09:24 Instructions de contrôle Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire attentivement les instructions suivantes avant de procéder à l’installation et d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT : toutes les installations doivent rtre eIIeFtupes Sar une Sersonne dment Tuali¿pe en suivant riJoureusement les instruFtions du IabriFant A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de l¶utilisation d¶un aSSareil pleFtriTue il est imSortant Tue Fette Kotte asSirante soit ForreFtement installpe et de lire les instruFtions de spFuritp soiJneusement en vue d¶emSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation ASrqs avoir retirp l¶emballaJe de la Kotte asSirante vpri¿er Tu¶elle n¶est Sas endommaJpe En Fas de doute ne Sas utiliser l¶aSSareil FontaFter le serviFe Flient au 005 11 51 Contr{ler l¶emballaJe et s¶assurer de disSoser de toutes les SiqFes rpSertoripes Suis dpFider du bon emSlaFement du Sroduit Si Fe Sroduit FomSorte du verre rester Srudent lors du montaJe ou de la maniSulation Sour pviter toute blessure ou dommaJe du Sroduit Cette SlaTue siJnalptiTue SlaFpe sur l¶aSSareil aI¿FKe toutes les inIormations d¶identi¿Fation npFessaires Sour Fommander des SiqFes de reFKanJe Si vous vende] l¶aSSareil si vous le donne] ou si vous le laisse] lors de votre dpmpnaJement s¶assurer de transmettre Fe manuel de Iaoon j Fe Tue le nouveau SroSriptaire Suisse se Iamiliariser aveF l¶aSSareil et les avertissements de spFuritp Sécurité 5 AVERTISSEMENT : un risTue de FKoF pleFtriTue ou d¶inFendie Seut survenir si le nettoyaJe n¶est Sas eIIeFtup FonIormpment j Fes instruFtions 5 AVERTISSEMENT : l¶aSSareil est Iourni aveF des ¿[ations le Fas pFKpant Lors de l¶installation de l¶aSSareil s¶assurer d¶utiliser les ¿[ations aSSroSripes au substrat et Tu¶elles sont en mesure de suSSorter le Soids de l¶aSSareil 5 AVERTISSEMENT : n¶utiliser Tue des raFFords et des vis de ¿[ation de mrme taille tels Tue reFommandps dans Fe manuel d¶instruFtions Le nonresSeFt de Fes instruFtions Seut rtre j l¶oriJine de danJers pleFtriTues 5 AVERTISSEMENT : pteindre l¶aSSareil en dpbranFKant le Fkble d¶alimentation avant d¶eIIeFtuer tout entretien ou nettoyaJe 5 AVERTISSEMENT : des Sarties aFFessibles Seuvent devenir FKaudes lorsTu¶elles sont utilispes aveF des aSSareils de Fuisson Il Fonvient d¶ploiJner les Meunes enIants Veiller j pviter tout FontaFt aveF l¶aSSareil 5 AVERTISSEMENT : ne Sas Àamber d¶aliments sous la Kotte A¿n d¶pviter tout risTue d¶inFendie nettoyer ou remSlaFer le ¿ltre j Jraisse rpJuliqrement et surveiller de Srqs les Fasseroles Fontenant de l¶Kuile FKaude 5 AVERTISSEMENT : des moyens de dpFonne[ion totale doivent rtre inForSorps dans le FkblaJe ¿[e FonIormpment au[ rpJlementations loFales relatives j l¶installation pleFtriTue de votre Says Il Fonvient de FonneFter un interruSteur de dpFonne[ion omniSolaire FomSortant un pFart de spSaration d¶au moins 3 mm Sour tous les S{les lors de l¶installation 5 AVERTISSEMENT : lorsTue la Kotte asSirante est SlaFpe audessus d¶un aSSareil la distanFe minimale entre la surIaFe suSSort des rpFiSients de Fuisson sur la SlaTue de Fuisson et la Sartie la Slus basse de la Kotte doit rtre d¶au moins 70 mm 5 AVERTISSEMENT : avant de branFKer la Kotte vpri¿er Tue la tension de seFteur et la IrpTuenFe ForresSondent j Fe Tui est indiTup sur la SlaTue siJnalptiTue de l¶aSSareil Le nonresSeFt de 8 GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 8 10/05/2017 09:25 l¶installation de l¶aSSareil FonIormpment au[ Srpsentes instruFtions Seut rtre j l¶oriJine d¶un danJer pleFtriTue En Fas de doute demander Fonseil en maJasin ou j un installateur Tuali¿p 5 AVERTISSEMENT : Fonsulter les rpJlementations loFales FonFernant les sorties d¶e[traFtion et s¶assurer Tue les sorties resSeFtent Fes rpJlementations 1e Sas branFKer la Kotte sur un Fonduit de ventilation ou d¶air FKaud asSirant des Iumpes de Fombustion Srovenant de Ja] Fombustible ou d¶autres Fombustibles S¶assurer Tue la ventilation de la SiqFe est eIIeFtupe FonIormpment j Fe Tui est e[iJp Sar les autoritps loFales 5 AVERTISSEMENT : la Kotte Seut s¶arrrter lors d¶une dpFKarJe pleFtrostatiTue (Sar e[emSle un pFlair) CeFi ne risTue Sas de Fauser des dommaJes CouSer l¶alimentation pleFtriTue de la Kotte et la rebranFKer aSrqs une minute 5 AVERTISSEMENT : Fet aSSareil Seut rtre utilisp Sar un enIant de ans ou Slus et Sar des Sersonnes j FaSaFitps SKysiTues sensorielles ou mentales rpduites ou aveF un manTue d¶e[SprienFe ou de FonnaissanFes s¶ils sont sous surveillanFe ou si des instruFtions FonFernant l¶utilisation en toute spFuritp leur ont ptp donnpes et Tu¶ils ont FomSris les risTues enFourus Les enIants ne doivent Sas Mouer aveF l¶aSSareil Le nettoyaJe et l¶entretien ne doivent Sas rtre eIIeFtups Sar des enIants sans surveillanFe *arder l¶aSSareil et son Fkble d¶alimentation Kors de la Sortpe des enIants de moins de ans 5 Si le Fordon d¶alimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar le IabriFant son Srestataire de serviFe ou une Sersonne Tuali¿pe a¿n d¶pviter tout risTue Sour la spFuritp 5 1e Sas installer l¶aSSareil j l¶e[tprieur dans un endroit Kumide ou dans une ]one Souvant Srpsenter des Iuites d¶eau Sar e[emSle sous ou Srqs d¶un pvier En Fas de Iuite d¶eau Souvant endommaJer l¶aSSareil ne Sas utiliser l¶aSSareil et FontaFter le serviFe Flient Sour orJaniser une insSeFtion 5 1e Sas utiliser d¶aprosols j Sro[imitp de l¶aSSareil 5 -eter l¶emballaJe aveF soin Un risTue d¶inFendie Seut survenir si le nettoyaJe n¶est Sas eIIeFtup FonIormpment au[ instruFtions Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur la Iaoon de nettoyer et de remSlaFer les ¿ltres j FKarbon et en aluminium (si la Kotte en est pTuiSpe) 5 Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur le tySe d¶amSoules Souvant rtre utilispes et Fomment les remSlaFer 5 1e Sas utiliser de nettoyeur vaSeur Sour l¶entretien 5 Cet aSSareil n¶est Sas Srpvu Sour rtre mis en marFKe au moyen d¶une minuterie e[terne ou d¶un systqme de Fontr{le j distanFe autonome 5 La SiqFe doit rtre bien ventilpe lorsTue la Kotte IonFtionne en mrme temSs Tue des aSSareils utilisant un Ja] Fombustible ou d¶autres Fombustibles S¶assurer Tue la Sression npJative du lieu d¶installation n¶e[Fqde Sas Pa (00 mbar) a¿n de Jarantir Tue les Iumpes de Fombustion ne sont Sas renvoypes dans la SiqFe 5 1e Sas utiliser la Kotte si elle montre des siJnes de dptprioration ou d¶imSerIeFtion ContaFter le serviFe Flient Sour obtenir une assistanFe 5 Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels en Fas de mauvaise utilisation ou de mauvaise installation de Fet aSSareil 5 L¶aSSareil est une Kotte asSirante destinpe j une utilisation domestiTue uniTuement Installation Toute l¶installation doit rtre eIIeFtupe Sar une Sersonne FomSptente ou un pleFtriFien Tuali¿p Avant de raFForder le Fkble d¶alimentation s¶assurer Tue la tension de seFteur ForresSond j la tension indiTupe sur la SlaTue siJnalptiTue GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 9 10/05/2017 09:25 Raccordement direct L¶aSSareil doit rtre raFFordp direFtement au seFteur j l¶aide d¶un disMonFteur omniSolaire aveF une ouverture minimale de 3 mm entre les FontaFts L¶installateur doit s¶assurer Tue le bon raFFordement pleFtriTue a ptp eIIeFtup et Tu¶il resSeFte le sFKpma de FkblaJe Le Fkble ne doit Sas rtre tordu ou FomSrimp Vpri¿er rpJuliqrement la SrpsenFe de dommaJes sur le Fordon d¶alimentation et la Srise pleFtriTue Si le Fordon d¶alimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar un Fordon sSpFial ou un ensemble Srpvu j Fet eIIet disSonible auSrqs du IabriFant ou son Srestataire de serviFe AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 2. Il NE DOIT PAS être raccordé à la terre Cet aSSareil est livrp aveF un Fkble seFteur j FonduFteurs Srpsentant les Fouleurs suivantes Marron = L ou PKase Bleu = N ou Neutre EUR UK N N BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE OFF L L FUSE ON N (Bleu) L (Marron) UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A Le fusible doit être de 3 A. A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de l¶utilisation d¶un aSSareil pleFtriTue il est imSortant Tue Fet aSSareil soit ForreFtement installp et de lire les instruFtions de spFuritp soiJneusement en vue d¶emSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation Veiller j Fonserver Fe manuel d¶instruFtions Sour rpIprenFe ultprieure et j le transmettre j tout Iutur SroSriptaire ASrqs avoir retirp l¶emballaJe de l¶aSSareil vpri¿er Tu¶il n¶est Sas endommaJp En Fas de doute ne Sas utiliser l¶aSSareil FontaFter le serviFe Flient Sar tplpSKone Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels Fausps Sar une mauvaise utilisation ou installation de Fet aSSareil Toute installation Sermanente doit rtre FonIorme au[ derniqres rpJlementations de FkblaJe aSSliFables dans votre Says et Sour votre SroSre spFuritp il Fonvient Tu¶un pleFtriFien Tuali¿p ou un entreSreneur eIIeFtue l¶installation pleFtriTue L¶aSSareil Iourni Sar l¶entreSrise a ptp Fonou Sour utiliser un Fonduit d¶pvaFuation e[terne (non Iourni) Si vous souKaite] utiliser le mode de reFyFlaJe uniTuement pTuiSer la Kotte du ¿ltre j FKarbon aSSroSrip (non Iourni) Données techniques Tension d'alimentation 00 Va 50 H] Consommation d'pnerJie Ventilateur 5 W Consommation d'pnerJie ÉFlairaJe 55 W ma[ Consommation d'pnerJie Totale 1005 W Classe de SroteFtionOO 10 GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 10 10/05/2017 09:25 AmSoule Code ILCOSD 55 W ma[ (E1) DBL55HE13510 Informations concernant l’UE N° 66/2014 et N° 65/2014 A. Informations concernant la hotte aspirante (www.diy.com) Symbole Identi¿Fation du modqle Consommation d¶pnerJie annuelle FaFteur d¶aFFroissement dans le temSs EI¿FaFitp ÀuidodynamiTue IndiFe d¶eI¿FaFitp pnerJptiTue Dpbit d¶air mesurp au Soint de rendement ma[imal Pression d¶air mesurpe au Soint de rendement ma[imal Dpbit d¶air ma[imal Dpbit d¶air en utilisation normale PuissanFe pleFtriTue j l¶entrpe mesurpe au Soint de rendement ma[imal PuissanFe nominale du systqme d¶pFlairaJe ÉFlairement moyen du systqme d¶pFlairaJe sur la surIaFe de Fuisson EI¿FaFitp lumineuse Consommation d¶pleFtriFitp mesurpe en mode © veille ª Consommation d¶pleFtriFitp mesurpe en mode arrrt Niveau de SuissanFe aFoustiTue EI¿FaFitp de ¿ltration des Jraisses Valeur CHS0 CHW0 CHB0 AEC Kotte Unité CHB0 CHS0 .WKa I 1 FDE 103 EEI 07 Q 0 M3K P 130 PA Q 305 M3K RpJlaJe ma[imal 3 RpJlaJe minimal 1 M3K W 7 W W 55 W E 7 lu[ LE 11 lu[watt P – W 0 W Ma[ 7 min 3 dB 71 % Kotte Kotte BEP BEP MAX BEP L moyen Kotte s P o L WA *FE Kotte 70 Les mptKodes de mesures et de FalFul du tableau Fidessus ont ptp donnpes FonIormpment au rqJlement dplpJup de la Commission (UE) N 01 et au rqJlement (EU) N 01 de la Commission B. Ce qui suit explique comment réduire l’impact environnemental (par exemple, utilisation de l’énergie) du processus de cuisson. 1 Installer la Kotte asSirante j un endroit aSSroSrip o la ventilation est suI¿sante Nettoyer la Kotte asSirante rpJuliqrement de maniqre j ne Sas bloTuer le Fonduit d¶air 3 Ne Sas oublier d¶pteindre l¶pFlairaJe de la Kotte asSirante aSrqs la Fuisson GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 11 10/05/2017 09:25 C0516-CHS60 V10517 安全 GLOA10322 书册A4_64P - CG 170517a.pdf 1 2017/5/18 11:20:28 4. Ne pas oublier d’éteindre la hotte aspirante après la cuisson. C. Informations concernant le démontage. Cet appareil ne peut pas être démonté par l’utilisateur d’une autre manière que celle utilisée lors du montage initial présenté dans le manuel d’utilisation. ménagers. Consulter vos autorités gouvernementales locales, les services d’enlèvement des ordures ménagères ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, pour obtenir des conseils de recyclage. Résolutions des pannes Problème Vibration excessive. Cause possible L’appareil n’est pas installé correctement sur les supports. La pale du ventilateur est endommagée. Le moteur du ventilateur n’est pas Le voyant est allumé, mais le ventilateur ne fonctionne pas. Le voyant et le moteur ne fonctionnent pas. Éteindre l’appareil. La réparation doit être effectuée uniquement par La pale du ventilateur est bloquée. Le moteur est endommagé. L’ampoule est cassée. Mauvaise performance La vitesse peut être trop lente. d’aspiration. L’évacuation du dessus est peut être obstruée. Le kit d’évacuation en option est peut être déformé. L’installation doit être conforme aux instructions du fabricant. Le fonctionnement est normal mais des odeurs de cuisson subsistent. Solution d’un mode de recyclage ou est rempli de graisse. Remplacer par une ampoule de puissance adéquate. Sélectionner une vitesse supérieure. (Voir la section Entretien). Dégager toute obstruction. S’assurer que le kit d’évacuation est du fabricant. Il convient que le tuyau d’aération soit d’un diamètre correct et uniforme sans réduction ou restriction. (Voirla section Installation). section Entretien). Cet appareil respecte les lois de suppression des parasites radioélectriques. Étant donné que le fabricant suit une politique d’amélioration continue du produit, il se réserve le droit d’adapter et Garantie commerciale Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des gammes de produits à la 12 GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 12 10/05/2017 09:25 Iois desiJn et durables Pour Fette raison nous oIIrons une Jarantie de mois Fontre les dpIauts de IabriFation de notre artiFle Hotte FKeminpe Cet artiFle Hotte FKeminpe est Jaranti Sendant mois j FomSter de la date d¶aFKat en Fas d¶aFKat en maJasin en Fas de livraison en Fas d¶aFKat sur Internet Sour une utilisation domestiTue normale (non FommerFiale ni SroIessionnelle) Toute rpFlamation dans le Fadre de Fette Jarantie se Iera sur Srpsentation du tiFNet de Faisse ou de la IaFture d¶aFKat Veuille] Fonserver votre Sreuve d¶aFKat dans un lieu sr La Jarantie Fouvre la totalitp des SiqFes et des Irais de maind¶°uvre assoFips j la rpSaration de l¶artiFle Hotte FKeminpe s¶il s¶avqre dpIeFtueu[ en raison de matpriau[ dpIaillants ou d¶une malIaoon dans les mois j Sartir de la date d¶aFKat ou de livraison sous rpserve des e[Flusions e[Sospes Fi aSrqs d¶une utilisation FonIorme j l¶usaJe Srpvu et d¶une installation d¶un nettoyaJe et d¶un entretien FonIormes au[ inIormations Fontenues dans le manuel d¶utilisation Cette Jarantie ne Fouvre Sas les dpIauts et les dommaJes Fausps Sar l¶usure et la dptprioration normales de l¶artiFle Hotte FKeminpe les dommaJes Souvant rpsulter d¶une utilisation inaSSroSripe d¶une installation d¶un stoFNaJe ou d¶un montaJe inadpTuat(e) d¶une npJliJenFe d¶un aFFident ou d¶une modi¿Fation du Sroduit ou des artiFles Fonsommables tels Tue les ¿ltres j FKarbon et les amSoules La Jarantie est limitpe au[ SiqFes reFonnues dpIeFtueuses Si l¶artiFle Hotte FKeminpe est dpIeFtueu[ nous le rpSarerons CeSendant si Sendant la durpe de la Jarantie un teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp estime Tue l¶artiFle Hotte FKeminpe n¶est Sas rpSarable nous nous rpservons le droit j notre seule disFrption d¶pFKanJer l¶artiFle Hotte FKeminpe dpIeFtueu[ Sar un artiFle Hotte FKeminpe de remSlaFement Si le mrme artiFle Hotte FKeminpe n¶est Slus disSonible un autre artiFle Hotte FKeminpe aveF des IonFtions et des sSpFi¿Fations pTuivalentes sera SroSosp Lors de l¶intervention il Seut s¶avprer npFessaire de retirer l¶artiFle Hotte FKeminpe de sa Sosition de ¿[ation Si l¶artiFle Hotte FKeminpe ne Seut rtre retirp en raison de la SrpsenFe de Folle de Moints ou de FarrelaJe il est alors de la resSonsabilitp du Flientde l¶installateur de retirer et de rpinstaller l¶artiFle Hotte FKeminpe a¿n de Sermettre la rpSaration ou le remSlaFement Une Iois Tue l¶artiFle Hotte FKeminpe a ptp rpSarp ou remSlaFp la durpe restant j Fourir de la Jarantie s¶aSSliTue j l¶artiFle Hotte FKeminpe rpSarp ou remSlaFp Si une Sersonne autre Tue le teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp modi¿e ou tente de rpSarer l¶artiFle Hotte FKeminpe la Jarantie Serd sa validitp La Jarantie ne s¶aSSliTue Tu¶au Says dans leTuel l¶aFKat ou la livraison a ptp eIIeFtup(e) et n¶est Sas transIprable j d¶autres Says La Jarantie n¶est Sas transIprable j une autre Sersonne ou j un autre Sroduit Cette Jarantie est soumise j la lpJislation loFale aSSliFable Cette Jarantie s¶aMoute j vos droits statutaires FonFernant les biens de Fonsommation dpIeFtueu[ sans les aIIeFter Toute demande au titre de la Jarantie doit rtre adresspe j un maJasin aI¿lip au distributeur auSrqs duTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte FKeminpe Pour orJaniser une intervention FontaFte] le serviFe Flient j l¶aide de l¶un des numpros d¶aSSel Jratuits suivants Vous deve] saisir le numpro Tui ForresSond au Says dans leTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte FKeminpe FranFe 005 11 51 IranFe#NinJ¿sKerserviFeFom >Le distributeur auSrqs duTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte FKeminpe rpSond de tout dpIaut de FonIormitp ou viFe FaFKp de l¶artiFle Hotte FKeminpe FonIormpment au[ Flauses suivantes ArtiFle L17 du Code de la Fonsommation Le vendeur doit livrer un bien FonIorme au Fontrat et rpSond des dpIauts de FonIormitp e[istant lors de la livraison Il rpSond pJalement des dpIauts de FonIormitp rpsultant de l¶emballaJe des instruFtions de montaJe ou de l¶installation lorsTue FelleFi a ptp mise j sa FKarJe Sar le Fontrat ou a ptp rpalispe sous sa resSonsabilitp GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 13 10/05/2017 09:25 ArtiFle L175 du Code de la Fonsommation Le bien est FonIorme au Fontrat 1 S¶il est SroSre j l¶usaJe Kabituellement attendu d¶un bien semblable et le Fas pFKpant s¶il ForresSond j la desFriStion donnpe Sar le vendeur et Sossqde les Tualitps Tue FeluiFi a Srpsentpes j l¶aFKeteur sous Iorme d¶pFKantillon ou de modqle s¶il Srpsente les Tualitps Tu¶un aFKeteur Seut lpJitimement attendre eu pJard au[ dpFlarations SubliTues Iaites Sar le vendeur Sar le IabriFant ou Sar son reSrpsentant notamment dans la SubliFitp ou sur l¶ptiTuetaJe Ou s¶il Srpsente les FaraFtpristiTues dp¿nies d¶un Fommun aFFord Sar les Sarties ou est SroSre j tout usaJe sSpFial reFKerFKp Sar l¶aFKeteur Sortp j la FonnaissanFe du vendeur et Tue Fe dernier a aFFeStp ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation Toute rpFlamation suite j un dpIaut de FonIormitp est limitpe j deu[ ans j FomSter de la livraison du bien ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation LorsTue l¶aFKeteur demande au vendeur Sendant le Fours de la Jarantie FommerFiale Tui lui a ptp Fonsentie lors de l¶aFTuisition ou de la rpSaration d¶un bien meuble une remise en ptat Fouverte Sar la Jarantie toute Spriode d¶immobilisation d¶au moins seSt Mours vient s¶aMouter j la durpe de la Jarantie Tui reste j Fourir Cette Spriode Fourt j FomSter de la demande d¶intervention de l¶aFKeteur ou de la mise j disSosition Sour rpSaration du bien en Fause si Fette mise j disSosition est Sostprieure j la demande d¶intervention ArtiFle 11 du Code Fivil Le vendeur est tenu de la Jarantie en Fas de dpIauts FaFKps de la FKose vendue Tui la rendent imSroSre j l¶usaJe auTuel on la destine ou Tui diminuent tellement Fet usaJe Tue l¶aFKeteur ne l¶aurait Sas aFTuise ou n¶en aurait donnp Tu¶un moindre Sri[ s¶il les avait Fonnus ArtiFle 1 du Code Fivil Toute rpFlamation rpsultant des viFes FaFKps doit rtre Iaite Sar l¶aFKeteur dans un dplai de deu[ ans j FomSter de la dpFouverte du viFe Distributeur : Castorama FranFe CS 50101 TemSlemars 537 WattiJnies CEDEX wwwFastoramaIr BRICO DÉPÐT 303 rue de la Tourelle 1310 LonJSontsurOrJe FranFe wwwbriFodeSotFom Recyclage et mise au rebut Les Sroduits pleFtriTues usaJps (WEEE) ne doivent Sas rtre pliminps aveF les dpFKets mpnaJers ReFyFler si des installations sont disSonibles Consulter vos autoritps Jouvernementales loFales les serviFes d¶enlqvement des ordures mpnaJqres ou le revendeur FKe] Tui vous ave] aFKetp le Sroduit Sour obtenir des Fonseils de reFyFlaJe Le symbole de la Soubelle sur roues sur le Sroduit ou son emballaJe indiTue Tue Fe Sroduit ne Seut Sas rtre traitp Fomme un dpFKet mpnaJer normal Ce Sroduit doit rtre remis j un Soint de FolleFte d¶pTuiSements pleFtriTues et pleFtroniTues Sour rtre reFyFlp En vous assurant Tue Fe Sroduit est pliminp ForreFtement vous Sermettre] d¶pviter de Sossibles FonspTuenFes npJatives sur l¶environnement et la santp SubliTue Souvant survenir si Fe Sroduit n¶ptait Sas maniSulp ForreFtement 14 GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 14 10/05/2017 09:25 CHS60 3663602842446 CHW60 3663602842453 CHB60 3663602842460 CHB90 3663602842477 CHS90 3663602842484 V10517 GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 1 09/05/2017 13:26 1 ț 2 ÖNEMLI - ț ț x2 6mm [01] x1 [04] 60cm model x2 (fitted) 90cm model x3 (fitted) [03] x1 [02] x1 [05] x1 [06] x6 GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 2 [07] x6 (4 x 32mm) [08] x4 (3.5 x 10mm) 09/05/2017 13:26 Not included Non inclus Nie doáąc]ono NicKt inEeJUiIIen ɇɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ Nu este inclus No incluido Não incluída 'DKLO GH÷LOGLU VENT PACK (Ø150mm) 3663602843153 CARBFILT4 3663602843 Preparation Vorbereitung Preparación Préparation Przygotowanie Preparação +azÕrlÕN Installation Installation Installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Instalare Use Utilizare Utilisation Uso 2 4 Benutzung .ullanÕm 29 44 32 47 35 50 38 53 41 Entretien et maintenance Cuidados y Mantenimiento BaNÕm Ye 2narÕm ș ținere 30 45 33 48 36 51 39 54 42 4 Installation Installation Installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Instalare 7Kis appliance must be installed correctly by a Tuali¿ed person strictly Iollowing tKe manuIacturer¶s instructions Warning: 'anger oI electric sKocN 7Ke power supply must be cut oII beIore tKe appliance is installed completely 2nly a Tuali¿ed person in compliance witK tKe instructions proYided can install tKe appliance 7Ke manuIacturer declines all responsibility Ior improper installation wKicK may Karm persons and animals and cause damage CKecN tKe pacNage and maNe sure you KaYe all oI tKe parts listed 'ecide on tKe appropriate location Ior your product Important: II tKe room contains a Iuel burning appliance sucK as a gas or oil ¿red central Keating boiler wKicK is not oI tKe µBalanced )lue¶ type you sKould maNe sure tKat tKere is adeTuate air inlet into tKe room at all times so tKat Iumes Irom tKe boiler are not drawn bacN into tKe room by tKe CooNer +ood 7Ke speci¿cations plate is aYailable on tKis appliance 7Kis plate displays all tKe necessary identi¿cation inIormation Ior ordering replacement parts II you sell tKe appliance giYe it away or leaYe it beKind wKen you moYe Kouse maNe sure you also pass on tKis manual so tKat tKe new owner can become Iamiliar witK tKe appliance and its saIety warnings Cet appareil doit rtre correctement installé par une personne Tuali¿ée en suiYant rigoureusement les instructions du Iabricant Avertissement : risTue de cKoc électriTue L¶alimentation électriTue doit rtre coupée aYant Tue l¶appareil ne soit installé complqtement 6eule une personne Tuali¿ée conIormément au[ instructions Iournies peut installer l¶appareil Le Iabricant décline toute responsabilité en cas d¶installation incorrecte susceptible de blesser des personnes et des animau[ et de proYoTuer des dommages Véri¿er l¶emballage et s¶assurer Tu¶il contient toutes les piqces énumérées 'écider de l¶emplacement approprié pour Yotre produit Important : si la piqce est éTuipée d¶un appareil j combustion par e[emple une cKaudiqre centrale au gaz ou au ¿oul Tui n¶est pas de type Insert étancKe Yous deYez Yous assurer Tu¶une Tuantité suI¿sante d¶air entre dans la piqce de sorte Tue les Yapeurs proYenant de la cKaudiqre ne soient pas renYoyées dans la piqce par la Kotte de cuisine La plaTue signalétiTue est disponible sur cet appareil Cette plaTue aI¿cKe toutes les inIormations d¶identi¿cation nécessaires pour commander des piqces de recKange 6i Yous Yendez l¶appareil si Yous le donnez ou si Yous le laissez lors de Yotre déménagement assurez-Yous de transmettre ce manuel de Iaçon j ce Tue le nouYeau propriétaire puisse se Iamiliariser aYec l¶appareil et les aYertissements de sécurité 7o urządzenie musi zostaü prawidáowo zamontowane przez wyNwali¿Nowaną osobĊ ĞciĞle przestrzegaMącą instruNcMi producenta 2str]eĪenie: 5yzyNo poraĪenia prądem =asilanie musi byü odciĊte do momentu zaNoĔczenia montaĪu urządzenia :yáącznie wyNwali¿Nowana osoba moĪe zamontowaü to urządzenie postĊpuMąc zgodnie z GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 4 09/05/2017 13:26 8 01 A VENT PACK (Ø150mm) B CARBFILT4 CARBFILT4 VENT PACK (Ø150mm) CKoose a type oI installation 'ucted option A e[traction to tKe outside or 5ecirculation option B no e[traction to tKe outside 7Kis appliance is Ior installation on a wall only CKoisir un type d¶installation option de conduit A éYacuation Yers l¶e[térieur ou option de recyclage B pas d¶éYacuation Yers l¶e[térieur Cet appareil est uniTuement conçu pour une installation murale :ybraü rodzaM montaĪu 2pcMa A z Nanaáem wentylacyMnym wyciągowy tryb pracy odprowadzanie oparów na zewnątrz lub opcMa B z recyrNulacMą braN moĪliwoĞci odprowadzania oparów na zewnątrz 7o urządzenie Mest przeznaczone wyáącznie do montaĪu na Ğcianie :lKlen 6ie eine Installationsart 2ption A mit 5oKr $bsaugung nacK auen oder 2ption B Umwllzung Neine $bsaugung nacK auen 'ieses *erlt ist nur Ir die :andmontage geeignet ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɫɩɨɫɨɛ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ȼɚɪɢɚɧɬ A ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ ɫ ɨɬɜɟɞɟɧɢɟɦ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ ɢɥɢ ɜɚɪɢɚɧɬ B ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ ɛɟɡ ɨɬɜɟɞɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ Ⱦɚɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɧɚɫɬɟɧɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ $legeĠi un tip de instalare 2pĠiunea cu tubulatură A eYacuare vn e[terior sau 2pĠiunea de recirculare B Iără eYacuare vn e[terior $cest aparat se poate monta numai pe un perete EliMa un tipo de instalación 2pción A conducto e[tracción al e[terior u opción B recirculación sin e[tracción al e[terior Este aparato solo puede instalarse en una pared EscolKa um tipo de instalação 2pção A entubada e[tração para o e[terior ou opção B de recirculação sem e[tração para o e[terior Este aparelKo destina-se e[clusiYamente a ser instalado numa parede Bir montaM tr seçin .anallÕ seçeneN A dÕúarÕ taKliye Yeya 'eYridaim seçene÷i B dÕúarÕ taKliye yoN Bu ciKaz yalnÕzca duYara monte etmeN içindir GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 8 09/05/2017 13:26 9 02 0mm 76mm 1mm mm 6mm B 760mm A 60cm 00mm 0cm 550mm MarN tKe wall witK tKe Kole positions as sKown in tKe diagram 7Ke ¿[ings supplied are suitable Ior solid walls only :Ken ¿[ing to any otKer type oI wall use suitable alternatiYe ¿[ings Warning: Caution BeIore drilling it is e[tremely important to cKecN tKe wall Ior Kidden pipes electrical cables etc using an appropriate detection deYice 'rill tKe Koles insert tKe wall plugs in all 6 Koles Insert tKe screws in tKe middle Koles Ma[imum gap between tKe top two Koles and tKe middle two Koles sKould be no more tKan 76mm dependent upon tKe ceiling KeigKt MarTuer le mur aYec les positions de trou comme indiTué sur le scKéma Les ¿[ations Iournies conYiennent j des murs solides uniTuement Lors d¶une ¿[ation sur n¶importe Tuel autre type de mur utiliser d¶autres ¿[ations adaptées Avertissement : $ttention $Yant de percer il est e[trrmement important de Yéri¿er si des tuyau[ des ckbles électriTues etc sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de détection approprié Percer les trous insérer les cKeYilles murales dans les 6 trous Insérer les Yis dans les trous du milieu L¶écart ma[imal entre les deu[ trous du Kaut et les deu[ trous du milieu ne doit pas mesurer plus de 76 mm selon la Kauteur du plaIond =aznaczyü na Ğcianie poáoĪenia otworów MaN przedstawiono na scKemacie 'oáączone mocowania są przeznaczone wyáącznie do Ğcian litycK : przypadNu montaĪu na Ğcianie innego typu naleĪy uĪyü odpowiednicK mocowaĔ zamiennycK 2str]eĪenie: Uwaga Przed rozpoczĊciem wiercenia niezwyNle waĪne Mest aby sprawdziü ĞcianĊ pod Nątem uNrytycK rur przewodów eleNtrycznycK itp uĪywaMąc odpowiedniego urządzenia do icK wyNrywania :ywierciü otwory i wáoĪyü NoáNi rozporowe we wszystNie 6 otworów :áoĪyü Ğruby w ĞrodNowe GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 9 09/05/2017 13:26 12 03 [07] [06] 76mm [06] x6 [07] x2 (4 x 32mm) mm GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 12 09/05/2017 13:26 13 04 [03] x1 [07] x2 (4 x 32 mm) 76mm [03] [07] WARNING: Use only tKe same size oI ¿ttings and mounting screws as recommended in tKis instruction manual )ailure to Iollow tKese instructions may result in electrical Kazards AVERTISSEMENT : n¶utiliser Tue des raccords et des Yis de ¿[ation de mrme taille tels Tue recommandés dans ce manuel d¶instructions Le non-respect de ces instructions peut rtre j l¶origine de dangers électriTues 2STR=EĩENIE: UĪywaü wyáącznie mocowaĔ i Ğrub mocuMącycK o taNim samym rozmiarze MaN te Ntóre zostaáy podane w ninieMszeM instruNcMi obsáugi Nieprzestrzeganie tycK zaleceĔ moĪe sNutNowaü poraĪeniem prądem eleNtrycznym WARNUNG: Verwenden 6ie bei BeIestigungsteilen und 6cKrauben immer die *r|e die in dieser Bedienungsanleitung empIoKlen wird 'ie NicKteinKaltung dieser $nweisungen Nann zu *eIaKren durcK eleNtriscKen 6trom IKren ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢ ɜɢɧɬɵ ɞɥɹ ɦɨɧɬɚɠɚ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟɯ ɪɚɡɦɟɪɨɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɵ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ AVERTISMENT: )olosiĠi numai elemente de ¿[are úi úuruburi de montaM cu aceleaúi dimensiuni ca cele recomandate vn prezentul manual Nerespectarea prezentelor instrucĠiuni poate cauza pericole de natură electrică ADVERTENCIA: Utilice ~nicamente accesorios y tornillos de montaMe del mismo tamaxo como se recomienda en este manual de instrucciones 6i no se siguen estas instrucciones podrían producirse riesgos eléctricos AVISO: Utilize apenas suportes e paraIusos de ¿[ação com o tamanKo recomendado neste manual de instruç}es 2 incumprimento destas instruç}es pode resultar em perigos elétricos UYARI: <alnÕzca bu talimat NÕlaYuzunda |nerilenlerle aynÕ |lçlere saKip teçKizat Ye montaM YidalarÕ NullanÕn Bu talimatlara uyulmamasÕ eleNtroniN Kasarlara neden olabilir GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 13 09/05/2017 13:26 14 05 [01] x1 [04] 600mm x2 900mm x3 [04] 06 [07] GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 14 09/05/2017 13:26 07 15 [07] x2 (4 x 32mm) GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 15 09/05/2017 13:26 2nly Ior ducted option. 7ylNo dla opcMi z Nanaáem wentylacyMnym. Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ. Sólo para la opción con conducto. <alnÕzca NanallÕ seçeneN içindir. A 08 A UniTuement pour l option aYec conduit. Nur bei 2ption mit 5oKr. Numai pentru opĠiunea de montare cu tubulatură. $penas para a opção entubada. 16 [08] [06] [06] x1 [08] x2 (3.5 x 10mm) 09 A VENT PACK (Ø150mm) GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 16 09/05/2017 13:26 10 17 A [02] [02] x1 Only for recirculation option. 7ylNo dla opcMi z recyrNulacMą. Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ. Sólo para la opción de recirculación. <alnÕzca deYridaim seçene÷i içindir. B 11 Uniquement pour l'option de recyclage. Nur bei Option mit Umwälzung. Numai pentru opĠiunea de montare cu recirculare. Apenas para a opção de recirculação. B CARBFILT4 CARBFILT4 GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 17 09/05/2017 13:26 18 12 [02] [02] x1 A B 13 [09] [09] x2 (4 x 8mm) GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 18 09/05/2017 13:26 19 14 [04] 600mm x2 900mm x3 [04] 15 Tighten all screws. Serrer toutes les vis. 'oNrĊciü ws]\stNie ĞruE\. =iehen Sie alle SchrauEen Iest. Ɂɚɤɪɭɬɢɬɟ ɜɫɟ ɲɭɪɭɩɵ. StrkngeĠi toate úuruEurile. Apriete todos los tornillos. Aperte todos os paraIusos. TP vidalarÕ sÕNÕn. GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 19 09/05/2017 13:26 21 Installation Toute l¶installation doit rtre effectuée par une personne compétente ou un électricien quali¿é. AYant de raccorder le ckble d¶alimentation s¶assurer que la tension de secteur correspond j la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L¶appareil doit rtre raccordé directement au secteur j l¶aide d¶un disMoncteur omnipolaire aYec une ouYerture minimale de 3 mm entre les contacts. L¶installateur doit s¶assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu¶il respecte le schéma de ckblage. Le ckble ne doit pas rtre plié ou comprimé. Véri¿er réguliqrement la présence de dommages sur la ¿che secteur et le cordon d¶alimentation. Si le cordon d¶alimentation est endommagé il doit rtre remplacé par un cordon spécial ou un ensemble préYu j cet effet disponible auprqs du fabricant ou son prestataire de serYice. AVERTISSEMENT : il s¶agit d¶un appareil de Classe 2. Il NE DOIT PAS rtre raccordp j la terre Cet appareil est liYré aYec un ckble secteur j conducteurs présentant les couleurs suiYantes Marron Bleu L ou Phase N ou Neutre EUR UK N N BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE OFF L L FUSE ON N (Bleu) L (Marron) UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A A¿n de préYenir les risques touMours présents lors de l¶utilisation d¶un appareil électrique il est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en Yue d¶emprcher tout danger ou mauYaise utilisation. Veiller j conserYer ce manuel d¶instructions pour référence ultérieure et de le transmettre j tout futur propriétaire. Aprqs aYoir déballé l¶appareil Yéri¿er qu¶il n¶est pas endommagé. En cas de doute ne pas utiliser l¶appareil contacter le serYice client (Yoir la ¿n de la section Entretien pour plus de détails). Une fois le raccordement électrique effectué et l¶acheminement du ckble secteur établi s¶assurer que le ckble en e[cqs est ¿[é de maniqre j l¶emprcher de tomber dans le bovtier du moteur et d¶endommager l¶appareil. GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 21 09/05/2017 13:26 Entretien et maintenance Cuidados y Mantenimiento BakÕm ve OnarÕm ș ținere 01 Lamp replacement FUSE OFF 10’ WARNING: Allow ten minutes for the bulb to cool before handling. 30 32 Use Utilizare Utilisation Uso Benutzung KullanÕm Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prrt j l’emploi. Fonctionnement et rpglages 01 Interrupteur avec deux commandes j bascule Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins 15 minutes aprqs avoir terminé la cuisson. Bouton MarcheArrrt de l’éclairage intégré Bouton Arrrt du ventilateur d’e[traction Bouton de vitesse 1 du ventilateur d’évacuation Bouton de vitesse 2 du ventilateur d’évacuation Bouton de vitesse 3 du ventilateur d’évacuation AVERTISSEMENT : TouMours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des travau[ d’entretien sur la hotte. En cas de problqme, contacter le service client. GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 32 09/05/2017 13:26 Entretien et maintenance Cuidados y Mantenimiento BakÕm ve OnarÕm ș 33 ținere 01 Remplacement de la lampe FUSE OFF 10’ AVERTISSEMENT : laisser l’ampoule refroidir pendant 10 minutes avant de la manipuler. 34 02 Remplacement du ¿ltre j charbon Remplacer les ¿ltres j charbon tous les trois mois. 3 MOIS CARBFILT4 2 ¿ltres j charbon, numéro de modqle CARBFILT4, disponible via l’assistance téléphonique (voir la ¿n de la section Entretien pour plus de détails). 03 Filtres j graisse en aluminium Filtres en aluminium : Pour éviter les incendies, bien les nettoyer une fois par mois. Pour ce faire, retirer les ¿ltres et les tremper dans de l’eau chaude et du détergent pendant une heure. Si vous utilisez un lave-vaisselle, placer les ¿ltres de maniqre verticale pour améliorer le processus de nettoyage. 1 MOIS 65ºC AVERTISSEMENT : augmenter la fréquence de remplacementnettoyage du ¿ltre si la hotte est utilisée pendant plus de 2 heures par Mour. TouMours utiliser les ¿ltres d’origine du fabricant. Assistance téléphonique (sans frais) : 0805 114 951 [email protected] GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 34 09/05/2017 13:26 King¿sher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6P;, United Kingdom Distributor: B 4 plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, <eovil, BA22 8RT, United Kingdom Manufacturer, Fabricant, Hersteller, Producator, Fabricante: King¿sher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6P;, United Kingdom Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDE; www.castorama.fr BRICO DÉPÐT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com Distribuidor: Euro Depot Espaxa, S.A.U. c La Selva, 10 - Edi¿cio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de Llobregat www.bricodepot.es Distribuidor: Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt IthalatçÕ Firma: KOdTA< ܇API MARKETLERø TøC. A.܇. Taúdelen Mah. SÕrrÕ delik BulvarÕ No5 34788 Taúdelendekmek|yøSTANBUL Tel 90 216 4300300 Faks 90 216 4844313 www.koctas.com.tr <etkili servis istasyonlarÕ ve yedek parça temini için aúa÷Õda yer alan Koçtaú Múteri HattÕ ve Koçtaú Genel Mdrlk irtibat bilgilerinden faydalanÕnÕz. KOdTAù MhùTERø HøZMETLERø 0850 209 50 50 Dystrybutor: Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl Screw¿[ Direct Limited Mhlheimer Strae 15363075 OffenbachMain www.screw¿[.de ɂɦɩɨɪɬɟɪ: ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ ɧɚɛ., ɞɨɦ 7, ɫɬɪ 8 Ɋɨɫɫɢɹ, Ɇɨɫɤɜɚ, 115114 www.castorama.ru ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɥɹ Ɋɨɫɫɢɢ: ɑɀɍɇɒȺɇɖ ɏɍɇȼɗɃ ɆɈɌɈɊ ɆȺɇɍɎȺɄɌɍɊɂɇȽ ɄɈ., ɅɌȾ. Ⱦɨɪɨɝɚ ɘɯɭ 2, Ȼɥɨɤ C ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɤɜɚɪɬɚɥɚ Ɇɚɨ ɏɭ, ɝɨɪɨɞ ɏɢɧɥɹɧɶ, ɑɠɭɧɲɚɧɶ, Ƚɭɚɧɞɭɧ, Ʉɢɬɚɣ Distribuitor: SC Bricostore Romknia SA Calea Giule܈ti 1-3, Sector 6, Bucure܈ti Romknia www.bricodepot.ro GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 56 09/05/2017 13:26