▼
Scroll to page 2
of
23
A09 FORM NO. 769-02454D jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó English 4 (Translation of original operating instructions) Français 18 (Traduction de la notice d'instructions d'origine) Deutsch 35 (Originalbetriebsanleitung) Nederlands 49 (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) Italiano 64 (Traduzione delle istruzioni per l'uso originali) Svenska 79 (Översättning av originalbruksanvisningen) Dansk (Oversættlese af den originale driftsvejledning) 91 Français Sommaire Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 18 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Eléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . . 23 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Transport du véhicule . . . . . . . . 29 Nettoyage/Maintenance . . . . . . 29 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Informations sur le moteur . . . . . 32 Dérangements et remèdes . . . . 33 Indications sur la plaque signalétique Ces indications sont très importantes car elles permettront ultérieurement d’identifier et de commander des pièces de rechange ; le service après-vente en a également besoin. Vous trouverez la plaque signalétique sous le siège du conducteur. Veuillez inscrire dans le champ ci-dessous toutes les indications figurant sur la plaque signalétique de votre véhicule. Notice d'instructions Dans sa configuration standard de série, ce véhicule n’est pas homologué pour circuler sur la voie publique. Seuls les véhicules dotés de l’équipement correspondant sont autorisés à circuler sur la voie publique. Veuillez respecter l’intégralité de la réglementation en vigueur, applicable à l’exploitation du véhicule sur la voie publique. Commencez par vous informer sur la réglementation des véhicules en vigueur dans votre pays, ainsi que sur les règlements divers. Toute utilisation sortant de ce cadre sera réputée non conforme. L'utilisateur répond de tous les dommages occasionnés aux tiers et à leurs biens. Toute modification arbitraire apportée au véhicule dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages susceptibles d’en résulter. Ce véhicule n’est pas homologué pour transporter des personnes (hormis le conducteur et son passager). Consignes de sécurité générales Vous les retrouverez, accompagnées d’indications avancées sur l’appareil, dans la déclaration de conformité CE à part qui fait partie intégrante de la présente notice d'instructions. Pour votre sécurité Utilisation correcte del’appareil Cet appareil est destiné à servir – Comme véhicule de transport, – Conformément aux descriptions et consignes de sécurité fournies dans la présente notice d'instructions. 18 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez lire la présente notice d'instructions de bout en bout et respecter les instructions qu’elle contient. Informez toutes les personnes devant s’en servir sur son utilisation correcte. N’exploitez l'appareil que dans l'état technique prescrit par le fabricant, qui est aussi celui dans lequel l’appareil a été livré. Rangez soigneusement cette notice et tenez-la disponible lors de chaque utilisation de l'appareil. Si l’appareil doit un jour changer de propriétaire, remettez-lui la notice d’instructions. Les pièces de rechange doivent satisfaire aux exigences fixées par le fabricant. Pour cette raison, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine ou des pièces de rechange homologuées par le fabricant. Ne confiez les réparations de l’appareil qu’exclusivement à un atelier spécialisé. Avant de travailler avec l'appareil Les personnes qui utilisent l’appareil ne doivent pas se trouver sous l’empire de substances psychotropes (par ex. l’alcool, la drogue ou des médicaments) L'utilisation de cet appareil est interdite aux adolescents de moins de 16 ans. La réglementation locale peut fixer l’âge minimum de l’utilisateur. Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec tous les organes de l’appareil et leurs fonctions. N’exploitez l’appareil que dans un état technique impeccable. N’apportez aucune modification constructive à l’appareil, ni aux réglage du moteur. Les caractéristiques d’exploitation varient en fonction de la contrainte appliquée. Les charges lourdes influent sur la conduite, le freinage, la stabilité et le comportement général du véhicule. Ce véhicule ne se comporte pas comme une voiture normale. Si vous virez brutalement à grande vitesse ou effectuez toute manœuvre brutale en conduite ou freinez brutalement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et il risque de se renverser. Pour cette raison, ralentissez avant de prendre un virage et évitez les manœuvres rudes avec le volant et les freins. Lorsque vous travaillez à proximité de la voie publique ou traversez une rue/route, faites attention au trafic. Notice d'instructions Il est interdit de prendre une personne de plus que le passager. Le véhicule n'a été conçu que pour transporter deux personnes assises, à savoir le conducteur et son passager. Le transport de personnes sur le plateau de chargement ou en tout autre endroit du véhicule est interdit. Pendant que le véhicule roule, aucun membre du corps ne doit dépasser du gabarit du véhicule. Le conducteur et son passager doivent rester ceinture attachée pendant le déplacement. Pendant le déplacement, l’utilisateur doit rester sur son siège et tenir le volant des deux mains. L’utilisateur doit rester correctement assis sur le siège. Ses deux pieds doivent reposer sur la tôle de plancher. L’espace de l’habitacle réservé aux pieds et la zone tout autour des pédales ne doivent être encombré par aucuns déchets, etc. Pendant les travaux avec l'appareil N’utilisez pas le véhicule à des fins pour lesquelles il n'a pas été conçu. Il s’agit d’un véhicule utilitaire, pas d’un véhicule d’agrément et encore moins d’un jouet. Utilisé comme passe-temps et avec témérité, il peut provoquer des accidents graves et des blessures pouvant aller jusqu'à entraîner la mort. Avant de conduire le véhicule, vérifiez toujours son environnement immédiat, en particulier avant de partir en marche arrière. Partez doucement et prudemment en arrière. Pendant le recul, observez l’espace derrière le véhicule. Aucune personne ne doit se trouver sur la surface parcourue par le véhicule. Évitez de traverser les grosses flaques d’eau car vous risquez de perdre son contrôle. Si vous travaillez dans des conditions de mauvaise visibilité, utilisez toujours l’éclairage prescrit. Français Ne montez et ne descendez pas du véhicule tant qu’il se déplace ou fonctionne. Évitez tout démarrage, freinage ou virage brutal. Ne virez par définition que sur des surfaces planes. Si vous devez laisser le véhicule sans surveillance, ne laissez jamais la clé de contact dans la serrure. Ramenez la clé sur la position STOP, serrez le frein de stationnement et retirez la clé de contact. Si vous devez passer sous des branches basses ou des fils à faible hauteur, contrôlez auparavant la hauteur libre pour exclure toute impossibilité de franchissement ou une éjection du conducteur sous l’impact de l’obstacle. L’utilisation incorrecte du véhicule ou une omission de la maintenance prescrite peut entraîner une perte de puissance du véhicule ou des dommages corporels. Lors des travaux de nettoyage, maintenance, réglage et réparation, lorsque vous fixez des accessoires, chargez et déchargez le véhicule, le moteur doit être éteint. Si le véhicule a heurté un obstacle, immobilisez le véhicule et éteignez le moteur. Examinez le véhicule pour détecter des dégâts éventuels et faites supprimer les dégâts par un atelier spécialisé. Utilisation sur terrain en pente Lors de travaux à flanc de colline, il peut apparaître des situations dans lesquelles vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou qu’il se renverse avec vous dessus. Un tel accident peut provoquer des blessures graves aux conséquences parfois mortelles. N’utilisez par définition jamais le véhicule sur des pentes/rampes de plus de 15° (26 %). Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur terrain en pente. Façon de procéder : 1. Ne roulez jamais transversalement à la pente (en suivant les courbes de niveau) ; roulez toujours en montée ou en descente. Si vous devez virer, faites preuve d’une prudence extrême. 2. Sur terrain en pente, roulez toujours doucement et prudemment. En descente, maintenez une vitesse appropriée : utilisez pour ce faire le frein moteur. 3. En pente, roulez toujours lentement et continuellement. Évitez de stopper et de redémarrer ensuite. 4. Évitez en particulier les travaux sur terrain glissant, friable ou irrégulier. 5. Soyez particulièrement prudent pendant le transport de charges. Une charge influe sur la stabilité du véhicule. Pour cette raison, répartissez uniformément la charge sur la plateau de chargement et arrimez-la fermement. Sources de danger et procédures incorrectes 1. Évitez les creux présents dans le sol, les fossés et les berges car ils pourraient provoquer un renversement du véhicule. 2. Évitez de stopper et démarrer brutalement lorsque vous montez ou descendez à flanc de montagne. Soyez particulièrement prudent lorsque vous virez sur surface inclinée. 3. Évitez les situations vous obligeant à stopper transversalement à la pente car la véhicule pourrait se renverser. S’il n’y a pas moyen de faire autrement que de virer, roulez lentement et virez prudemment. 4. Sur pente/rampe escarpée, ne transportez pas de charge et ne vous servez pas du véhicule comme tracteur. 19 Français Notice d'instructions Les enfants Des accidents tragiques risquent de se produire si vous utilisateur ne faites pas attention aux enfants présents à proximité du véhicule. Ne permettez pas aux enfants de s’approcher de près du véhicule et exigez d’un autre adulte chargé de leur responsabilité qu’il vous aide dans cette tâche. Si malgré tout un enfant devait avoir pénétré dans la zone de travail du véhicule, stoppez immédiatement le véhicule. Il est interdit de transporter un ou plusieurs enfants comme passager(s) car ils risquent de tomber du véhicule et de se blesser gravement, ou de gêner une conduite sans danger de ce dernier. Soyez particulièrement prudent à proximité des entrées de bâtiment, des portes, buissons ou d’autres objets gênant la visibilité. Retirez la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Il est interdit de transporter les enfants sur le plateau de chargement ou en tout autre endroit hormis le siège du passager. Il ne faut pas transporter du tout les enfants en bas âge car ils risquent de chuter du véhicule. Charge admissible du véhicule Poids total autorisé : Capacité de chargement maximale : Charge maximale sur la surface de chargement : Charge admissible à l’essieu : – avant – arrière 1) 2) 1315 kg 500 kg1) 408 kg 700 kg 850/900 kg2) La charge comprend le conducteur, son passager, les accessoires et la charge. Selon la variante de pneus. 20 Ne dépassez jamais les charges maximales admissibles indiquées. Il faut répartir uniformément la charge et la sécuriser pour l’empêcher de glisser. Il ne faut pas transporter la charge sur la partie arrière du plateau de chargement. Si elle glissait vers l’avant, elle risquerait de blesser ce faisant le conducteur ou son passager. Ne roulez pas avec des charges dont les dimensions dépassent celles hors-tout du plateau de chargement. Roulez lentement. Les charges lourdes influent sur la maniabilité, le freinage, la stabilité et le comportement général du véhicule. Ne transportez que des charges contrôlables de manière sûre. Évitez tout démarrage, freinage et virage brutal au cours duquel la charge risquerait de glisser. Vider le plateau de chargement Amenez le véhicule sur une surface plane et immobilisez-le en position au moyen du frein de stationnement. Sur les modèles équipés du mécanisme de levage manuel, commencez par vider le plateau de chargement. Le véhicule ne doit jamais rouler avec le plateau de chargement levé. Pendant le service, il faut que le plateau de chargement soit sécurisé par le verrou de retenue. Vérifiez s’il a correctement encranté. Sur les modèles avec plateau de chargement à commande électrique : 1. Restez assis sur le siège du conducteur. 2. Ne vous approchez pas du plateau de chargement. D’autres personnes si présentes doivent se tenir à une distance sûre. 3. Lorsque vous soulevez le plateau de chargement, il faut que les roues de l’essieu arrière repose sur terrain dur et plat, sinon le véhicule tout entière pourrait s’incliner tout entier en arrière et se renverser. Traction d’une remorque Poids total autorisé en charge (Véhicule et remorque, tous deux avec leurs charges) : 2100 kg 1) Charge tractée : – Remorque non freinée – Remorque freinée Charge maximale en appui au crochet de traction : 1) 600 kg 1100 kg 100 kg Remorque et charge incluses. N’utilisez que des dispositifs de traction homologués et testés pour ce véhicule. N’utilisez que les remorques homologuées. Pendant les déplacements avec remorque, roulez lentement en faisant preuve d’une vigilance accrue. Attendez-vous à ce que la course de freinage soit plus longue. Veillez à ce que la charge soit uniformément répartie. Pentes/rampes de plus de 12 %, interdiction de remorquer des charges. En descende de montagne ou dans les virages, la charge influe sur le comportement de la remorque en train de rouler, donc aussi sur celui du véhicule qui la tracte ; le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule (réduction de la puissance de freinage, de la maniabilité, risque que la remorque se plie et que les deux véhicules se renversent ensuite. Notice d'instructions Consignes relatives aux manipulations de carburants Risque d’explosion et d’incendie. Les vapeurs de carburant/ d’essence sont explosives, le carburant risque très facilement de s’enflammer. Ne rangez le carburant que dans des bidons homologués à cet effet, jamais à proximité de sources de chaleur (par exemple des fours ou chauffe-eau accumulateurs). Avant de faire démarrer le moteur, faites le plein de carburant. Maintenez le réservoir fermé tant que le moteur tourne ou qu’il est encore chaud. Ne refaites le plein de carburant qu’après avoir éteint le moteur et attendu qu’il se soit refroidi. Évitez toute flamme nue, de générer des étincelles et ne fumez pas. Ne refaites le plein d’essence/ carburant qu’en plein air. Ne faites pas démarrer le moteur si du carburant à débordé. Éloignez l’appareil de la surface souillée par le carburant et attendez que les vapeurs de carburant se soient évaporées. Pour éviter tout risque d'incendie, veillez à ce que les pièces suivantes demeurent exemptes d'herbe ou d'huile qui aurait fui : moteur, pot d'échappement, batterie, réservoir de carburant. Ne faites jamais le plein d’un appareil à moteur et ne remplissez jamais un réservoir de carburant s’ils se trouvent sur la surface de chargement/la remorque. Ne refaites leur plein que lorsqu’ils se trouvent sur la terre ferme. Versez le carburant pour qu’il arrive jusqu'à 2,5 cm maximum en dessous du bord inférieur de l’orifice de remplissage. Après chaque plein, tournez à fond le bouchon du réservoir jusqu'en position fermée. Français Ne rangez ou ne stockez jamais le véhicule ou du carburant dans des locaux où se trouvent des flammes nues, où sont générées des étincelles ou des flammes, ce qui est le cas à proximité de radiateurs chauffants, de cheminées, d’installation de séchage ou appareils divers consommateurs de gaz. Consignes diverses Ne saisissez ni le tuyau d’échappement ni le pot tant que le moteur tourne ou peu après l’avoir éteint. Vous risqueriez de vous brûler. Avant chaque utilisation du véhicule, soumettez-le à un contrôle visuel approfondi. Respectez les instructions visant le contrôle et la maintenance, telles que décrites dans la présente notice d'instructions. Sur les moteurs refroidis par eau, le circuit de refroidissement se trouve sous pression. N'ouvrez jamais le bouchon obturateur du réservoir ! Les liquides hydraulique jaillissant lorsqu’ils fuient peuvent provoquer des blessures graves. Ne tentez jamais de détecter avec les mains où la fuite se trouve. Avant tous travaux sur l’appareil Protégez-vous contre le risque de blessures. Avant d'effectuer tous travaux sur ce véhicule – Éteignez son moteur. – Retirez la clé de contact. – Serrez son frein à main. – Attendez que toutes les pièces mobiles se soient entièrement immobilisées ; il faut que le moteur ait refroidi. Équipements de sécurité sur l’appareil Arceau protecteur et ceintures de sécurité Le véhicule est équipé d’un arceau protecteur en cas de renversement (figure 19) et de ceintures de sécurité (au bassin). Combinés, ces deux dispositifs offrent une protection optimale au conducteur et à son passager. a~åÖÉê Ó kÛ~ééçêíÉò=~ìÅìåÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçå= ÅçåëíêìÅíáîÉ=¶=äÛ~êÅÉ~ì= éêçíÉÅíÉìêL~ìñ=¨èìáéÉãÉåíë=ÇÉ= ë¨ÅìêáíéK= Ó kÉ=ÑáñÉò=~ìÅìåÉ=ÅÜ~êÖÉ=çì=éá≠ÅÉ= ÅçåíêÉ=äÛ~êÅÉ~ì=éêçíÉÅíÉìêK Ó iÉ=ÅÜ~ìÑÑÉìê=Éí=ëçå=é~ëë~ÖÉê= ÇçáîÉåí=~íí~ÅÜÉê=äÉìê=ÅÉáåíìêÉ= ~î~åí=ÇÉ=ÅçããÉåÅÉê=¶=êçìäÉêK ^ííÉåíáçå bå=Å~ë=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉãÉåí=çì= ÇÛ~ÅÅáÇÉåíI=Ñ~áíÉë=î¨êáÑáÉò=äÛ~êÅÉ~ì= éêçíÉÅíÉìê=Éí=äÉë=ÅÉáåíìêÉë=ÇÉ= ë¨Åìêáí¨=Ç~åë=ìå=~íÉäáÉê=ëé¨Åá~äáë¨=Éí= Ñ~áíÉëJäÉë=êÉãéä~ÅÉê=äÉ=Å~ë=¨Åܨ~åíK= kÛÉÑÑÉÅíìÉò=Éå=~ìÅìå=Å~ë=ÇÉ= ê¨é~ê~íáçå=é~ê=îçìëJãÆãÉK Système de coupure de sécurité Le système de coupure de sécurité ne permet de faire démarrer le moteur que si la manette de roulage se trouve sur la position neutre N. Le système de coupure de sécurité éteint le moteur lorsque la manette de roulage ne se trouve pas en position neutre N lorsque vous activez le frein de stationnement. Après le travail avec l'appareil Ne descendez de l’appareil qu’après avoir éteint le moteur, serré le frein à main et retiré la clé de contact. 21 Français Notice d'instructions Symboles Symboles sur l’appareil L’appareil comporte différents symboles sous forme d’autocollants. Ces symboles ont les significations suivantes : Attention ! Veuillez lire la notice d'instructions avant l’utilisation ! Risque de blessures ! Le chauffeur et son passager doivent attacher leur ceinture avant de commencer à rouler. Avant d’effectuer tous travaux sur le véhicule, retirez la clé de contact. Tenez compte des informations figurant dans la notice d'instructions. Attention, risque de blessures ! Ne transportez pas plus d’une personne par siège. Le transporte de personnes sur le plateau de chargement ou en d’autres endroits que sur les sièges installés est interdit. Conduisez prudemment. L'utilisation de cet appareil est interdite aux adolescents de moins de 16 ans. Des dispositions/ règlements locaux peuvent fixer l’âge minimum de l’utilisateur. 22 Ne faites jamais le plein d’appareils motorisés ou de réservoirs de carburant sur la surface de carburant/ la remorque. Attention ! Risque de blessures si vous tombez du véhicule ou si le véhicule se renverse. N’empruntez pas de pentes/rampe présentant une déclivité de plus de 15°. Sur les pentes/ rampes de plus de 12 %, ne prenez aucune charge en remorque. Risque de vous blesser au contact de surfaces très chaudes ! Risque de blessures ! Prudence au moment d’abaisser le plateau de chargement. Veillez à ce que le plateau de chargement soit verrouillé de façon sûre. Ne roulez jamais avec le plateau de chargement soulevé. Veillez à ce que ces symboles, sur l’appareil, soient toujours en parfait état de lisibilité. Symboles employés dans cette notice La présente notice fait appel aux symboles suivants : a~åÖÉê `É=ëóãÄçäÉ=Éí=ÅÉííÉ=ãÉåíáçå=îçìë= éê¨îáÉååÉåí=ÇÉë=êáëèìÉë=áåܨêÉåíë= ¶ äÛ~Åíáîáí¨=ǨÅêáíÉ=Ç~åë=äÉ=é~ê~J Öê~éÜÉ=ÅçåÅÉêå¨I=Éí=èìá=ÅçåëíáíìÉåí= ìåÉ=ãÉå~ÅÉ=éçìê=ÇÉë=éÉêëçååÉëK ^ííÉåíáçå `É=ëóãÄçäÉ=Éí=ÅÉííÉ=ãÉåíáçå=îçìë= éê¨îáÉååÉåí=ÇÉë=êáëèìÉë=áåܨêÉåíë= ¶ äÛ~Åíáîáí¨=ǨÅêáíÉ=Ç~åë=äÉ=é~ê~J Öê~éÜÉ=ÅçåÅÉêå¨I=Éí=èìá=éÉìîÉåí= Éåíê~≤åÉê=ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK Remarque Ce symbole et cette mention attirent votre attention sur des informations et conseils d’utilisation importants. Indications de position Les positions indiquées sur l’appareil (parexemple à gauche, à droite) s’entendent toujours telles que vues par le conducteur assis. Consigne pour la mise au rebut Mettez les déchets d’emballage et les appareils usagés, etc., au rebut en respectant la réglementation locale. Notice d'instructions Français Eléments de commande et d'affichage W Starter (option) (véhicules à moteur à essence uniquement) Commutateur de clignotant (D) (option) ^ííÉåíáçåK= oáëèìÉ=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÛ~éé~êÉáäK sçáÅá=ä~=ÇÉëÅêáéíáçå=ÇÉë=ÑçåÅíáçåë= êÉãéäáÉë=é~ê=äÉë=¨ä¨ãÉåíë=ÇÉ= Åçãã~åÇÉ=Éí=ÇÛ~ÑÑáÅÜ~ÖÉK=kÛÉñ¨ÅìíÉò= ÉåÅçêÉ=~ìÅìåÉ=ÇÉ=ÅÉë=ÑçåÅíáçåë=> Remarque Volant et arceau protecteur pas représentés pour faciliter la compréhension de la figure. Il sert à allumer et éteindre le circuit de clignotement Interrupteur des feux de position (A) (option) Remarque Les figures illustratives peuvent, sur certains points de détail, différer de l’appareil que vous venez d’acheter. Figure 1 Il sert à allumer et éteindre les feux de position du véhicule lorsque le circuit d’allumage du moteur se trouve sous tension (véhicule en service). Interrupteur de warning (E) (option) Serrure d’allumage (B) Figure 1 A Interrupteur des feux de position (option) B Serrure d’allumage C Voyant de contrôle du clignotant (option) D Commutateur de clignotant (option) E Interrupteur de warning (option) F Pédale de frein G Levier du dispositif de blocage du différentiel (option) H Frein de stationnement I Affichage combiné J Voyant d’avertissement (température du moteur) (option) K Commutateur de la traction 4x4 (option) L Prise de branchement 12 V M Voyant de contrôle de l’éclairage de la remorque (option) N Voyant de contrôle de l’éclairage du véhicule (option) O Klaxon (option) P Pédale de roulage Q Manette de réglage du siège R Manette de roulage S Porte boîte de boisson T Fermeture de la ceinture U Bouchon du réservoir V Voyant de contrôle de la bougie (véhicules à moteur diesel uniquement) Figure 2 Démarrage : Véhicules à moteur diesel : Tournez la clé vers la droite, jusqu’en position 3, entre et . Lorsque le voyant de contrôle de la bougie (V) s’éteint, tournez la clé vers jusqu'à ce que le moteur démarre, puis relâchez la clé. La clé se trouve en position 3 entre et . Appareils à moteur à essence : Tournez la clé à droite, jusqu'à ce que le moteur démarre, puis relâchez-la. La clé se trouve en position 3 entre et . Arrêter le moteur : Tournez la clé vers la gauche jusque sur . Éclairage marche : Amenez la clé sur le symbole (moteur allumé ou éteint). Voyants de contrôle du clignotant (C) (option) Figure 3 Il indique le fonctionnement du clignotant lorsque vous avez actionné le commutateur du clignotant ou si le circuit de warning est activé. Figure 3 Pour bifurquer à droite Pour bifurquer à gauche Figure 3 Allume et éteint le circuit de warning. Circuit de warning allumé Pédale de frein (F) Figure 4 Elle sert à freiner le véhicule. Levier de blocage du différentiel (G) (option) Figure 5 Levier sur la position I : Le différentiel est bloqué et la force motrice est uniformément répartie sur les deux roues. Levier sur la position O : Le différentiel est débloqué. Frein de stationnement (H) Figure 6 Pour serrer le frein de stationnement : Amenez la manette de roulage sur la position N. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Tirez le levier vers le haut (I). Remarque Le voyant de l’affichage combiné (I) s’allume. Pour desserrer le frein de stationnement : Appuyez à fond sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton situé dans le levier et amenez ce dernier en bas (O). Remarque Le système de coupure de sécurité éteint le moteur lorsque la manette de roulage ne se trouve pas en position neutre N lorsque vous activez le frein de stationnement. 23 Français Affichage combiné (I) Figure 7 Selon le modèle, l’affichage combiné peut se composer des éléments suivants : Pression de l'huile (1) : Si ce voyant s’allume pendant la marche du moteur, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile. Rendez-vous le cas échéant dans un atelier. Frein (2) : Le voyant s’allume lorsque le frein de stationnement se trouve en position serrée. Voyant du réservoir (3) : Le voyant s’allume lorsque le réservoir de carburant est presque vide. Rajoutez du carburant sans tarder. Voyant de recharge de la batterie (4) : Si ce voyant s’allume pendant la marche du moteur, ceci signifie qu'elle ne se recharge pas suffisamment. Rendez-vous le cas échéant dans un atelier. Compteur d’heures de service (5) : Il affiche les heures de service en heures et dixièmes d’heure. Fonctions en options : – Lorsque vous activez le circuit d’allumage, la tension de la batterie s’affiche brièvement ; ensuite s'affiche le nombre d’heures de service. Le nombre d’heures de service augmente en permanence à partir du moment où la clé de contact se trouve sur «Stop» ou si vous l’avez retirée. – Toutes les 50 heures de service (selon la version), une mention de changement d'huile «CHG/OIL» s'affiche pendant 5 minutes. Elle se réaffiche au cours des 2 heures de service suivantes. Intervalles de changement d’huile : voir le manuel du moteur. 24 Notice d'instructions Voyant d’avertissement – température du moteur (J) (option) Figure 1 Si le voyant est allumé pendant la marche du moteur, éteignez-le immédiatement et attendez qu’il ait refroidi. Commutateur de la traction 4x4 (K) (option) Figure 8 Ce commutateur sert à activer et désactiver la traction 4x4 Traction 4x4 activé Traction 4x4 désactivée Prise de branchement 12 volts (L) Figure 1 Elle sert à alimenter les accessoires requérant une source d’électricité supportant une charge maximale de 12 V/5 A. Voyant de contrôle – Éclairage de la remorque (M) (option) Figure 1 Voyant allumé lorsqu'une ampoule de l’éclairage de la remorque est défectueuse. Voyant de contrôle – Éclairage du véhicule (N) (option) Figure 1 Il s’allume lorsque le circuit d’allumage du véhicule est sous tension/le véhicule est en service, lorsque les feux de position sont allumés. Klaxon (O) (option) Figure 1 Appuyez sur pour émettre un signal sonore. Pédale de roulage (P) Figure 9 Poussez la pédale en avant. Plus vous la poussez en avant et plus le véhicule roule vite. ^ííÉåíáçå içêëèìÉ=îçìë=êÉäßÅÜÉò=ä~=é¨Ç~äÉ=ÇÉ= êçìä~ÖÉI=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=åÉ=ëÛ~êêÆíÉ=é~ë=>= mçìê=ëíçééÉê=äÉ=î¨ÜáÅìäÉI=~ééìóÉò= ëìê=ä~=é¨Ç~äÉ=ÇÉ=ÑêÉáå~ÖÉ=EcFK Siège du conducteur (Q) Figure 1 Selon le modèle, le siège du conducteur est réglable de façon variable. Veuillez également tenir compte des consignes figurant dans la notice d'instructions à part du siège. Réglage du siège : voir la section «Utilisation». ^ííÉåíáçå fä=Ñ~ìí=~îçáê=Ñáåá=ÇÉ=ê¨ÖäÉê=äÉ=ëá≠ÖÉ= ~î~åí=èìÉ=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=åÉ=ÅçããÉåÅÉ= ¶=êçìäÉêK=fä=Éëí=áåíÉêÇáí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=ÇÉë= ê¨Öä~ÖÉë=éÉåÇ~åí=èìÉ=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ= êçìäÉK Manette de roulage (R) Figure 11 La manette sert à choisir le sens de roulage et la vitesse maximale : F = Marche avant/rapide L = Marche avant/lente N = Position neutre R = Marche arrière/lente * Selon le modèle. Sur les véhicules sans position L, il n'y a qu'une position de marche avant «F». ^ííÉåíáçå ^î~åí=ÅÜ~èìÉ=ÅÜ~åÖÉãÉåí=ÇÉ= îáíÉëëÉI=áä=Ñ~ìí=~ÅíáçååÉê=ä~=é¨Ç~äÉ= ÇÉ ÑêÉáå=Éí=áããçÄáäáëÉê=äÉ=î¨ÜáÅìäÉK Porte-boîte de boisson (S) Figure 1 Ce porte-boîte est destiné à recevoir une boîte de boisson non alcoolisée. Notice d'instructions Fermeture de la ceinture (T) Figure 1 Cette fermeture sert à recevoir les ceintures de sécurité/ceintures au bassin. Bouchon du réservoir (U) Figure 1 Ce bouchon sert à obturer le réservoir de carburant. Voyant de contrôle de la bougie (V) (véhicules à moteur diesel uniquement) Figure 1 Il s’allume lorsque le circuit d’allumage est sous tension, et s’éteint une fois que la bougie de préchauffage a atteint la température requise pour faire démarrer le moteur (voir «Démarrage du moteur»). Starter (W) (option) (véhicules à moteur à essence uniquement) Figure 21 Pour faire démarrer le moteur froid, tirez le starter. Plateau de chargement Figure 12 Avant de soulever le plateau de chargement, il faut commencer par le décharger. Détachez le verrou de retenu et soulevez le plateau de chargement par la poignée. Un vérin pneumatique assiste l’opération de soulèvement. Lorsque le plateau se trouve en position soulevée, le moteur devient accessible. Sur les modèles équipés d’un dispositif de levage électrique, ce dispositif peut servir à vider le plateau. ^ííÉåíáçå kÉ=Ǩé~ëëÉò=Éå=~ìÅìå=Å~ë=é~ë= äÉ éçáÇë=ã~ñáãìã=~ÇãáëëáÄäÉ=Çì= î¨ÜáÅìäÉ=Éí=ä~=éçêí~åÅÉ=ã~ñáã~äÉ=Çì= éä~íÉ~ì=ÇÉ=ÅÜ~êÖÉãÉåíK Français Interrupteur de levage électrique du plateau de chargement (option) Figure 1 L’interrupteur se trouve sur le côté droit du tableau de bord, il sert à soulever et abaisser le plateau de chargement. Interrupteur coupant d’alimentation de la prise 12 V à l’arrière (option) Figure 1 L’interrupteur se trouve sur le côté gauche du tableau de bord et sert à mettre la prise sous et hors tension. Interrupteur des éclairages d'appoint (option) Figure 21 L’interrupteur se trouve sur le côté gauche du tableau de bord et sert à mettre la prise sous et hors tension. Utilisation Veuillez également tenir compte des consignes figurant dans le manuel du moteur. ^ííÉåíáçå a~åë=ë~=ÅçåÑáÖìê~íáçå=ëí~åÇ~êÇ=ÇÉ= ë¨êáÉI=ÅÉ=î¨ÜáÅìäÉ=åÛÉëí=é~ë=ÜçãçJ äçÖì¨=éçìê=ÅáêÅìäÉê=ëìê=ä~=îçáÉ= éìÄäáèìÉK=pÉìäë=äÉë=î¨ÜáÅìäÉë=Ççí¨ë= ÇÉ=äÛ¨èìáéÉãÉåí=ÅçêêÉëéçåÇ~åí=ëçåí= ~ìíçêáë¨ë=¶=ÅáêÅìäÉê=ëìê=ä~=îçáÉ= éìÄäáèìÉK=sÉìáääÉò=êÉëéÉÅíÉê=äÛáåí¨J Öê~äáí¨=ÇÉ=ä~=ê¨ÖäÉãÉåí~íáçå=Éå= îáÖìÉìêI=~ééäáÅ~ÄäÉ=¶=äÛÉñéäçáí~íáçå= Çì=î¨ÜáÅìäÉ=ëìê=ä~=îçáÉ=éìÄäáèìÉK= `çããÉåÅÉò=é~ê=îçìë=áåÑçêãÉê=ëìê= ä~=ê¨ÖäÉãÉåí~íáçå=ÇÉë=î¨ÜáÅìäÉë=Éå= îáÖìÉìê=Ç~åë=îçíêÉ=é~óëI=~áåëá=èìÉ= ëìê=äÉë=ê≠ÖäÉãÉåíë=ÇáîÉêëK fä=Éëí=å¨ÅÉëë~áêÉ=ÇÉ=Åçåå~≤íêÉ=íçìíÉë= äÉë=éêÉëÅêáéíáçåë=~ÑѨêÉåíÉë= ¶ äÛÉñéäçáí~íáçå=ÇÉ=ÅÉ=î¨ÜáÅìäÉI= Éí ÇÉ äÉë=êÉëéÉÅíÉêK ! oáëèìÉ=ÇÛ~ëéÜóñáÉ=é~ê= äÉ ãçåçñóÇÉ=ÇÉ=Å~êÄçåÉ= kÉ=ä~áëëÉò=íçìêåÉê=ìå=ãçíÉìê= ¶ ÅçãÄìëíáçå=èìÛÉå=éäÉáå=~áêK= ! oáëèìÉ=ÇÛÉñéäçëáçå=Éí= ÇÛáåÅÉåÇáÉ iÉë=î~éÉìêë=ÇÉ=Å~êÄìê~åíLÇÛÉëëÉåÅÉ= ëçåí=ÉñéäçëáîÉëI=äÉ=Å~êÄìê~åí=Éëí= Ü~ìíÉãÉåí=áåÑä~ãã~ÄäÉK c~áíÉë=äÉ=éäÉáå=ÇÉ=Å~êÄìê~åí=~î~åí=ÇÉ= Ñ~áêÉ=Ǩã~êêÉê=äÉ=ãçíÉìêK=j~áåíÉåÉò=äÉ= ê¨ëÉêîçáê=ÑÉêã¨=í~åí=èìÉ=äÉ=ãçíÉìê= íçìêåÉ=çì=èìÛáä=Éëí=ÉåÅçêÉ=ÅÜ~ìÇK= kÉ=êÉÑ~áíÉë=äÉ=éäÉáå=ÇÉ=Å~êÄìê~åí= èìÛ~éê≠ë=~îçáê=¨íÉáåí=äÉ=ãçíÉìê=Éí= ~ííÉåÇì=èìÛáä=ëÉ=ëçáí=êÉÑêçáÇáK= °îáíÉò íçìíÉ=Ñä~ããÉ=åìÉI=ÇÉ=Ö¨å¨êÉê= ÇÉë=¨íáåÅÉääÉë=Éí=åÉ=ÑìãÉò=é~ëK= kÉ Ñ~áíÉë=äÉ=éäÉáå=ÇÉ=äÛ~éé~êÉáä=èìÛÉå= éäÉáå=~áêK kÉ=Ñ~áíÉë=é~ë=Ǩã~êêÉê=äÉ=ãçíÉìê=ëá= Çì Å~êÄìê~åí=¶=ǨÄçêǨK=mçìëëÉò=äÉ= î¨ÜáÅìäÉ=éçìê=äÛ¨äçáÖåÉê=ÇÉ=ä~=ëìêÑ~ÅÉ= ëçìáää¨É=é~ê=äÉ=Å~êÄìê~åí=Éí=~ííÉåÇÉò= èìÉ=äÉë=î~éÉìêë=ÇÉ=Å~êÄìê~åí=ëÉ= ëçáÉåí=¨î~éçê¨ÉëK mçìê=¨îáíÉê=íçìí=êáëèìÉ=ÇÛáåÅÉåÇáÉI= îÉáääÉò=¶=ÅÉ=èìÉ=äÉë=çêÖ~åÉë=ëìáî~åíë= ëçáÉåí=ÉñÉãéíÉë=ÇDÜÉêÄÉ=Éí=ÇÛÜìáäÉ= èìá ~=Ñìá=W=ãçíÉìêI=íìó~ì=Éí=éçí= ÇÛ¨ÅÜ~ééÉãÉåíI=Ä~ííÉêáÉI=ê¨ëÉêîçáê= ÇÉ Å~êÄìê~åíK kÉ=Ñ~áíÉë=à~ã~áë=äÉ=éäÉáå=ÇÛìå=~éé~êÉáä= ¶=ãçíÉìê=Éí=åÉ=êÉãéäáëëÉò=à~ã~áë=ìå= ê¨ëÉêîçáê=ÇÉ=Å~êÄìê~åí=ëÛáäë=ëÉ=íêçìîÉåí= ëìê=ä~=ëìêÑ~ÅÉ=ÇÉ=ÅÜ~êÖÉãÉåíLä~= êÉãçêèìÉK ! oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉ=ëá= äÛ~éé~êÉáä=Éëí=ǨÑÉÅíìÉìñ kÛÉñéäçáíÉò=äÛ~éé~êÉáä=èìÉ=ÅÉäìáJÅá= Ç~åë=ìå=¨í~í=áãéÉÅÅ~ÄäÉK= ^î~åí ÅÜ~èìÉ=ìíáäáë~íáçåI=ëçìãÉííÉòJ äÉ=¶=ìåÉ=áåëéÉÅíáçå=îáëìÉääÉK= sÉìáääÉò Åçåíê∑äÉê=Éå=é~êíáÅìäáÉê=äÉë= ¨èìáéÉãÉåíë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨I=äÉë=¨ä¨J ãÉåíë=ÇÉ=Åçãã~åÇÉ=Éí=äÉë=àçåÅJ íáçåë=îáëë¨Éë=éçìê=î¨êáÑáÉê=ëá=ÉääÉë= ëçåí=ÉåÇçãã~Ö¨Éë=Éí=ÄáÉå=Ñáñ¨ÉëK oÉãéä~ÅÉò=äÉë=éá≠ÅÉë=ÉåÇçãJ ã~Ö¨Éë=~î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=äÉ=î¨ÜáÅìäÉK 25 Français Horaires d'utilisation Veuillez respecter les prescriptions nationales/communales relatives aux horaires d’utilisation (consultez le cas échéant l’administration de votre commune). Faire le plein et vérifier le niveau d’huile Remarque Le moteur a normalement déjà son plein d’huile à la fabrication. Vérifiezle et rajoutez-en le cas échéant. Faites le plein de carburant. Pour connaître la variété de carburant, reportez-vous au manuel du moteur. Le niveau de carburant doit arriver au maximum 2,5 cm en dessous du bord inférieur de l’orifice de remplissage. Obturez fermement le réservoir. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères «Full/Max» et «Add/Min» (voir également le manuel du moteur Vérifier la pression des pneus Remarque Pour des motifs liés à la fabrication, la pression des pneus peut être plus élevée que nécessaire. Pour cette raison : Veillez à ce que les pneus soient uniformément gonflés à une pression comprise entre 1,0 et 1,2 bar. Réglage du siège Selon le modèle, le siège du conducteur est réglable de façon variable. Veuillez également tenir compte des consignes figurant dans la notice d'instructions à part du siège. Modification du réglage dans le sens longitudinal Figure 10a Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 26 Notice d'instructions Tirez la manette (1) vers le haut et amenez le siège sur la position souhaitée. Relâchez la manette et faites-le encranter en le déplaçant légèrement en avant/arrière. Modifiez la hauteur Figure 10a Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Tournez le bouton (2) jusque sur la position souhaitée. I – Position du siège la plus basse II – Position moyenne III – Position la plus haute Remarque Après chaque réglage en hauteur, il faut régler la dureté du siège (adaptation au poids du conducteur). Régler la dureté du siège Figure 10b Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Faites pivoter la manette (3) en avant de sorte que pendant sa rotation elle ne percute pas le siège. Pour rendre le siège plus dur : Tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Prendre le siège plus moelleux : Tournez la manette en sens inverse des aiguilles d'une montre. Refaites basculer la manette en position d’origine. Remarque Le siège est réglé sur le poids correct du conducteur lorsque la position en hauteur réglée (I, II ou III) est visible dans la fenêtre (4). Réglage du dossier (selon le modèle) Figure 10c Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Tirez la manette (5) vers le haut et amenez le dossier sur la position souhaitée. Relâchez la manette et faites encranter le dossier. Réglage de l’appui lombaire (selon le modèle) Figure 10c Tournez le bouton (6) jusque sur la position souhaitée. 0 – Pas d’incurvation 1 – Incurvation maximale en haut, dans le capitonnage dorsal 2 – Incurvation maximale en bas, dans le capitonnage dorsal Faire démarrer le moteur Prenez place sur le siège du conducteur. Amenez la manette de roulage sur la position neutre N. Remarque Le moteur refuse de démarrer si la manette de roulage ne se trouve pas sur la position neutre N. Appuyez à fond sur la pédale de frein, maintenez-la enfoncée et verrouillez le frein de stationnement. Véhicules à moteur diesel : Tournez la clé de contact vers la droite, jusqu’en position, entre et . Il faut préchauffer les moteurs diesel avant de les faire démarrer. Lorsque le voyant de contrôle de la bougie (V) s’éteint, ceci signifie que la température nécessaire au démarrage du moteur est atteinte. Remarque Un moteur chaud n'a pas besoin de préchauffage. Après l’extinction du voyant servant à contrôler la bougie de préchauffage : Amenez brièvement la clé de contact sur , jusqu'à ce que le moteur tourne (un essai de démarrage ne doit pas durer plus de 10 secondes). Attendez 1 minute avant l’essai suivant. Une fois que le moteur tourne : Ramenez la clé sur la position entre et . Notice d'instructions Pour conduire avec l’éclairage allumé : Amenez la clé sur la position . Remarque Ne faites pas marcher le moteur à pleine charge tant qu’il n’est pas chaud. Appareils à moteur à essence : Si le moteur est froid, tirez le starter. Tournez la clé à droite sur , jusqu'à ce que le moteur démarre (un essai de démarrage ne doit pas durer plus de 10 secondes). Attendez 1 minute avant l'essai suivant. Une fois que le moteur tourne : Ramenez la clé sur la position entre et . Ramenez la manette de starter lentement en position d'origine. Pour conduire avec l’éclairage allumé : Amenez la clé sur la position . Remarque Ne faites pas marcher le moteur à pleine charge tant qu’il n’est pas chaud. Arrêter le moteur Amenez la clé de contact sur . Retirez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. Conduire Remarque Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez en marche arrière. Ne changez pas de sens de conduite sans avoir au préalable immobilisé l’appareil. Réglez le siège du conducteur. Réglez la ceinture et mettez-la. Faites démarrer le moteur comme indiqué. Appuyez à fond sur la pédale de frein et desserrez le frein de stationnement. Français Amenez la manette de roulage sur la position voulue F/L/R. Relâchez la pédale de frein et actionnez doucement la pédale d’accélérateur jà que la vitesse voulue soit atteinte. Avant de commencer à faire rouler le véhicule, assurez-vousvous que les roues avant se trouvent dans la direction souhaitée. Remarque Pour conduire sur terrain en pente et terrain irrégulier, il faudrait amener la manette de roulage sur la position «L» (si présent). Arrêter le véhicule Relâchez la pédale d’accélérateur et appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'immobilise. Amenez la manette de roulage sur la position neutre N. Traction 4x4 (option) Figure 8 Stoppez le véhicule ou réduisez sa vitesse. Amenez le commutateur de la traction 4x4 sur la position pour communiquer la traction aux quatre roues. Pour revenir sur la traction à deux roues : Amenez le commutateur de la traction 4x4 sur la position .Ce geste fait revenir sur la traction à deux roues. Dans les situations difficiles (véhicule arrêté par de la boue, montées escarpées sur sol difficile), commencez par activer la traction 4x4. Si même avec la traction 4x4 vous n’arrivez pratiquement pas à faire bouger le véhicule, dans ce cas il faudra activer le blocage du différentiel. Activer le blocage du différentiel (option) ^ííÉåíáçåK= oáëèìÉ=ÇÛ~ÅÅáÇÉåí=Éí= ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê äÉ=î¨ÜáÅìäÉK Ó kÛ~ÅíáîÉò=äÉ=ÄäçÅ~ÖÉ=Çì=ÇáÑѨêÉåíáÉä= èìÉ=ëìê=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=áããçÄáäÉK Ó kÉ=äDìíáäáëÉò=é~ë=ëìê=ä~=îçáÉ= éìÄäáèìÉ=EëìêÑ~ÅÉë=ëí~Äáäáë¨ÉëF= Éí ¶ Öê~åÇÉ=îáíÉëëÉ=EäÉ=ã~åáÉãÉåí= Çì==îçä~åí=ëÉ=ÅçãéäáèìÉI=êáëèìÉ= ÇÛ~ÅÅáÇÉåíFK Figure 5 Arrêter le véhicule. Amenez la manette de roulage sur la position neutre N. Tirez en arrière le levier de blocage du différentiel jusqu'à ce qu'il s'immobilise en position arrière I. Ce geste active le blocage du différentiel (transmission de forces égales sur les deux roues arrière). Désactiver le blocage du différentiel (option) Figure 5 Arrêter le véhicule. Amenez la manette de roulage sur la position neutre N. Poussez en avant le levier de blocage du différentiel jusqu'à ce qu'il s'immobilise en position avant O. Ce geste désactive le blocage du différentiel. Levage et abaissement du plateau de chargement ^ííÉåíáçå içêë=Çì=äÉî~ÖÉ=çì=ÇÉ=äÛ~Ä~áëëÉãÉåí= Çì=éä~íÉ~ì=ÇÉ=ÅÜ~êÖÉãÉåíI=áä=Ñ~ìí= èìÉ=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=êÉéçëÉ=ëìê==íÉêê~áå= ê¨ÖìäáÉêLÇìê=Éí=~îçáê=~Åíáî¨=äÉ=ÑêÉáå=ÇÉ= ëí~íáçååÉãÉåíK== 27 Français Notice d'instructions Levage/abaissement manuel Décharger le plateau Chargement du plateau Figure 12 ^ííÉåíáçå Ó içêëèìÉ=îçìë=ëçìäÉîÉò=äÉ=éä~íÉ~ì= ÅÜ~êÖ¨I=ÅÉÅá=Ǩéä~ÅÉ=äÉ=ÅÉåíêÉ=ÇÉ= Öê~îáí¨=Çì=î¨ÜáÅìäÉK=mçìê=ÅÉííÉ= ê~áëçåI=äÉë=êçìÉë=åÉ=ÇçáîÉåí=é~ë=ëÉ= íêçìîÉê=ëìê=ìåÉ=ÄçêÇìêÉ=Éå=éÉåíÉ=çì= ëìê=íÉêê~áå=áêê¨ÖìäáÉêK=bå=ÉÑÑÉíI=äÉ=éçáÇë= Çì=éä~íÉ~ì=ÅÜ~êÖ¨=éçìêê~áí=éêçîçJ èìÉê=äÉ=Ä~ëÅìäÉãÉåí=Éå=~êêá≠êÉ=Çì= î¨ÜáÅìäÉ=ÉåíáÉêK Ó rå=éä~íÉ~ì=ÅÜ~êÖ¨=éÉìí=~îçáê=ìå= éçáÇë=ÅçåëáǨê~ÄäÉK=pá=îçíêÉ=î¨ÜáÅìäÉ= åÛÉëí=é~ë=Ççí¨=ÇÛìå=¨èìáéÉãÉåí=ÇÉ= äÉî~ÖÉ=¨äÉÅíêáèìÉI=åÉ=íÉåíÉò=é~ë=ÇÉ= ëçìäÉîÉê=¶=ä~=ã~áå=ä~=ëìêÑ~ÅÉ= ÅÜ~êÖ¨ÉK Ó içêë=Çì=ǨÅÜ~êÖÉãÉåí=¶=äD~áÇÉ=ÇÉ= äÛ¨èìáéÉãÉåí=ÇÉ=äÉî~ÖÉ=¨äÉÅíêáèìÉI= ëíçééÉò=áãã¨Çá~í=ä~=ë¨èìÉåÅÉ=ÇÉ= äÉî~ÖÉ=ëá=äÛ~ÅÅçìéäÉãÉåí=ÇÉ=äÉî~ÖÉ= ¨ãÉí=ÇÉë=Åä~èìÉãÉåíë=EÑêáÅíáçåFK= oÉÇÉëÅÉåÇÉò=äÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=ÅÜ~êÖÉJ ãÉåí=Éí=êÉíáêÉò=ã~åìÉääÉãÉåí=ä~= ÅÜ~êÖÉ=ÉñŨÇÉåí~áêÉK Approchez-vous en marche arrière de la zone de déchargement et serrez le frein de stationnement. Éteignez ensuite le moteur. Abaissez la ridelle arrière. Déchargez le plateau A la main, – Au moyen de l’équipement de levage. ^ííÉåíáçå Ó rå=ÅÜ~êÖÉãÉåí=ã~ä=ê¨é~êíá=êÉåÇ=äÉ= î¨ÜáÅìäÉ=áåëí~ÄäÉK=iÉë=ÅÜ~êÖÉë=åçå= Ñáñ¨ÉëLãçÄáäÉë=ÇçáîÉåí=ÆíêÉ= ë¨Åìêáë¨É=éçìê=äÉë=ÉãéÆÅÜÉê=ÇÉ= ÖäáëëÉêK=fä=Ñ~ìí=ê¨é~êíáê=ìåáÑçêã¨J ãÉåí=ä~=ÅÜ~êÖÉ=ëìê=äÉ=éä~íÉ~ìK= p~ Ü~ìíÉìê=Éí=ë~=ä~êÖÉìê=ÇçáîÉåí= ÆíêÉ=íÉääÉë=èìÛÉääÉ=åÉ=Ǩé~ëëÉ=é~ë= ÇÉë=êáÇÉääÉëK Avant le chargement, vérifiez que le plateau de chargement est verrouillé de manière sûre. Mettez en place, dessus, toutes les charge en veillant à ce qu’elles ne puissent pas glisser. Ne dépassez pas la capacité de chargement du plateau autorisée, soit 480 kg. Ne transportez pas de charges dont les dimensions dépassent celles du plateau de chargement. Répartissez la matière/le matériel à transporter uniformément sur la surface. Pendant la conduite sur terrain irrégulier, réduisez la vitesse de conduite et le poids. Roulez prudemment lorsque le plateau est chargé. Remarque Sur les modèles dotés de l’équipement de levage électrique, soulevez le plateau de et redescendez-le après le déchargement. Verrouillez la ridelle arrière. ^ííÉåíáçå Ó içêëèìÉ=îçìë=íê~ÅíÉò=ÇÉë= ÅÜ~êÖÉëI=êçìäÉò=íçìàçìêë=äÉåíÉJ ãÉåí=~Ñáå=ÇÉ=åÉ=é~ë=éÉêÇêÉ=äÉ= Åçåíê∑äÉ=Çì=î¨ÜáÅìäÉK= Ó fä=Éëí=áåíÉêÇáí=ÇÉ=íê~ÅíÉê=ä~= êÉãçêèìÉ=ëìê=íÉêê~áå=éê¨ëÉåí~åí= ìåÉ=ǨÅäáîáí¨=ÇÉ=éäìë=ÇÉ=NOBK= Ó kÛìíáäáëÉò=äÉë=èìÉ=äÉë=ÇáëéçëáíáÑë=ÇÉ= êÉãçêèì~ÖÉ=ÜçãçäçÖì¨ë=éçìê=äÉ= î¨ÜáÅìäÉK Ne dépassez jamais la charge maximale remorquée (poids à vide de la remorque, majoré du poids de la charge) soit 600 kg (remorque non freinée) ou 1100 kg (remorque freinée). ^ííÉåíáçå iÉ=äÉî~ÖÉ=Éí=äÛ~Ä~áëëÉãÉåí=¶=ä~=ã~áå= åÉ=ÇçáîÉåí=~îçáê=äáÉì=èìÛ~éê≠ë=~îçáê= ǨÅÜ~êÖ¨=äÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=ÅÜ~êÖÉãÉåíK= Éteignez le moteur et activez le frein de stationnement. Déchargez le plateau à la main. Tirez le verrou de retenue pour déverrouillez le plateau. Soulevez la surface de chargement au moyen de la poignée. Pour rabaisser le plateau de chargement, poussez-le vers le bas. Veillez à ce que le verrouillage soit correct ! ^ííÉåíáçå kÉ=êçìäÉò=~îÉÅ=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=èìD~éê≠ë= ~îçáê=êÉÇÉëÅÉåÇì=äÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ= ÅÜ~êÖÉãÉåí=Éí=äD~îçáê=ÅçêêÉÅíÉãÉåí= îÉêêçìáää¨K Équipement de levage électrique (option) Tournez la clé de contact vers la droite, jusqu’en position, entre et . Soulevez le plateau de chargement en appuyant sur le bouton de l’interrupteur de levage électrique, et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le plateau ait atteint la hauteur souhaitée ou maximale. Amenez la clé de contact sur la position . Remarque Un bruit de claquements signale que le plateau est soulevé à fond. Le même bruit se fait entendre une fois qu’il est revenu sur sa position la plus basse. Ces claquements se manifestent aussi lorsque le poids du plateau dépasse la puissance de levage offerte par l’équipement de levage électrique. Pour faire redescendre le plateau, appuyez sur la moitié inférieure du commutateur commandant l’équipement de levage. Amenez la clé de contact sur la position . 28 ^ííÉåíáçå kÉ=êçìäÉò=~îÉÅ=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=èìD~éê≠ë= ~îçáê=êÉÇÉëÅÉåÇì=äÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ= ÅÜ~êÖÉãÉåí=Éí=äD~îçáê=ÅçêêÉÅíÉãÉåí= îÉêêçìáää¨K Charges tractées – Exploitation avec la remorque Notice d'instructions Ne dépassez pas la charge maximale (100 kg) en appui sur le dispositif de remorquage. Roulez lentement lorsque vous tractez des charges. Attendezvous à ce que la course de freinage soit plus longue. Roulez à une vitesse telle que vous ne perdiez pas le contrôle du véhicule. Soyez particulièrement prudent sur terrain en pente. Les forces libérées par la charge exercent une poussée/traction sur le véhicule tracteur, susceptible de vous en faire perdre le contrôle (capacité de freinage moindre, dégradation de la maniabilité). Remarque Lorsque vous franchissez des obstacles (par exemple le ballast d'une voie ferroviaire à un passage à niveau, des forces énormes peuvent agir sur la remorque. Si votre domaine d’application devait inclure ce genre de situation, nous recommandons d'utiliser des dispositifs de remorquage à accouplement sphérique ou accouplement à mors, ou homologués et testés pour ce véhicule. Arrêter le véhicule Arrêter le véhicule Amenez la manette de roulage sur la position N. Serrez le frein de stationnement. Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Français Transport du véhicule ^ííÉåíáçå fä=åÉ=Ñ~ìí=à~ã~áë=éêÉåÇêÉ=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ= Éå=êÉãçêèìÉ=EêáëèìÉ=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê= ä~=Äç≤íÉFK=qê~åëéçêíÉòJäÉ=ëìê=ìåÉ= êÉãçêèìÉ=ÜçãçäçÖì¨É=éçìê= ëìééçêíÉê=ìåÉ=íÉääÉ=ÅÜ~êÖÉI=çì=ëìê= ìå=Å~ãáçåK Pour le transport, amenez le levier inverseur de sens sur la position avant (F) ou arrière (R). Serrez le frein de stationnement. Arrimez le véhicule sur la remorque de transport ou sur le plateau du camion à l’aide de sangles, chaînes ou câbles. Nettoyage/Maintenance a~åÖÉê oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=Çì=Ñ~áí=ÇÛìå= Ǩã~êê~ÖÉ=Çì=ãçíÉìê=åçå= áåíÉåíáçååÉäK mêçí¨ÖÉòJîçìë=ÅçåíêÉ=äÉ=êáëèìÉ=ÇÉ= ÄäÉëëìêÉëK=^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë= íê~î~ìñ=ëìê=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=W Ó ^êêÆíÉò=äÉ=ãçíÉìêI Ó pÉêêÉò=äÉ=ÑêÉáå=ÇÉ=ëí~íáçååÉãÉåíI Ó oÉíáêÉò=ä~=Åä¨=ÇÉ=Åçåí~ÅíI Ó ^ííÉåÇÉò=èìÉ=íçìíÉë=äÉë=éá≠ÅÉë= ãçÄáäÉë=ëÉ=ëçáÉåí=Éåíá≠êÉãÉåí= áããçÄáäáë¨Éë=X=äÉ=ãçíÉìê=Ççáí=~îçáê= Éåíá≠êÉãÉåí=êÉÑêçáÇáK Nettoyer ^ííÉåíáçå kDìíáäáëÉò=é~ë=ÇÉ=åÉííçóÉìê=Ü~ìíÉ= éêÉëëáçå=éçìê=åÉííçóÉêK Un véhicule non nettoyé entraîne des dégâts matériels et ne fonctionne pas correctement. Nettoyez-le de préférence immédiatement après le travail. Maintenance Respectez les prescriptions de maintenance figurant dans le manuel du moteur. Une fois par an, faites vérifier le véhicule par un atelier spécialisé et demandez-le d’effectuer la maintenance. ^ííÉåíáçå iÛÜìáäÉ=ãçíÉìê=ãÉå~ÅÉ= äÛÉåîáêçååÉãÉåí ^éê≠ë=ìå=ÅÜ~åÖÉãÉåí=ÇÛÜìáäÉI= ê~ééçêíÉò=äÛÜìáäÉ=ìë~Ö¨É=¶=ìå=ÅÉåíêÉ= ÇÉ=ÅçääÉÅíÉ=çì=¶=ìåÉ=ÉåíêÉéêáëÉ=ÇÉ= ǨéçääìíáçåK iÉë=Ä~ííÉêáÉë=ãÉå~ÅÉåí= äÛÉåîáêçååÉãÉåí iÉë=Ä~ííÉêáÉë=ìë~Ö¨Éë=åÛçåí=êáÉå= ¶ Ñ~áêÉ=Ç~åë=ä~=éçìÄÉääÉ=ÇÉë=ǨÅÜÉíë= ÇçãÉëíáèìÉëK=o~ééçêíÉòJäÉë=¶=îçíêÉ= êÉîÉåÇÉìê=çì=¶=ìåÉ=ÉåíêÉéêáëÉ=ÇÉ= ǨéçääìíáçåK=^î~åí=ÇÉ=ãÉííêÉ= äÛ~éé~êÉáä=¶=ä~=ÑÉêê~áääÉI=ǨãçåíÉò= ë~ Ä~ííÉêáÉK 29 Français Notice d'instructions Tableau de maintenance Travail de maintenance Avant chaque utilisation Toutes les 50 heures z z z z Vérifier l’huile de boîte 1) Changer l’huile de boîte 1) z 2 z ) z z z 3) z Contrôler les manchettes d’entraînement z z Contrôlez les articulations à rotule Vérifier la suspension des roues et les transmissions 1) Vérifier l’arceau protecteur en cas de renversement 500 h ou tous les deux ans z Vérifier le circuit de refroidissement (selon le type de moteur) 1) Purger le condensat du filtre à gazole Vidangez le condensat/l'eau par le couvercle du variateur Changez le filtre à carburant 1) 100 h ou chaque année z Serrer à fond les goujons de roues Vérifier la courroies d'entraînement Vérifier le niveau de liquide de refroidissement, en rajouter le cas échéant (selon le type de moteur) Changer le liquide de refroidissement (selon le type de moteur) 1) Au bout des 10 premières heures z z 1) z 1 ) Ne confiez ces travaux de maintenance qu’à un atelier spécialisé. ) Faites changer l’huile de boîte au bout des 50 premières heures de service, ensuite toutes les 500 heures. 3 ) Toutes les 50 heures ou après chaque passage d'eau(> 30 cm). Une fois par saison, faites vérifier le véhicule et ses accessoires par un atelier spécialisé, lequel en assurera aussi la maintenance. Respectez les prescriptions de maintenance figurant dans le manuel du moteur. 2 Moteur Veuillez respecter toutes les consignes de service après-vente et de maintenance décrites dans le manuel du moteur. Vidanger le condensat présent dans le filtre à gazole (véhicules à moteur diesel uniquement) Remarque Le filtre à gazole se trouve sous le siège du passager. Purgez le condensat (l’eau) avant de faire démarrer le moteur encore froid. 30 Figure 13 Détachez l’écrou à ailettes situé contre le siège du passager puis basculez le siège en avant. Placez un récipient approprié sous le filtre à gazole (a). Tournez le robinet de vidange (b) en sens inverse des aiguilles d'une montre pour l’ouvrir ; faites couler le condensat jusqu'à ce qu'il ne coule plus que du gazole pur. Refermez le robinet (tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre). Ouvrez le robinet de dégazage (c) (tournez-le en sens inverse des aiguilles d'une montre). Refermez-le (tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre) dès que du gazole sort par l’orifice de dégazage. Ramenez le siège en position et sécurisez-le à l'aide de l’écrou à ailettes. Notice d'instructions Français Vidangez le condensat/l'eau par le couvercle du variateur Vérifier la courroies d'entraînement Remarque Le couvercle du variateur se trouve sous le siège passager. Vidangez le condensat (eau) avant de démarrer le moteur, lorsqu'il est froid. Figure 20 Retirez la vis de vidange Evacuez le condensat/l'eau. Revissez la vis de vidange puis serrez avec précaution. ^ííÉåíáçå oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=éêçîçèì¨Éë= é~ê=äÉë=éá≠ÅÉë=Éå êçí~íáçå=> s¨êáÑáÉòJäÉë=~î~åí=äÉ=Ǩã~êê~ÖÉ= Çì ãçíÉìê=ÑêçáÇK Soulevez le plateau de chargement et sécurisez-le. A la main, déplacez la courroie d’entraînement et vérifiez en même temps son état. Si elle s’est nettement usée ou si elle présente des dégâts visibles, faites-la remplacer dans un atelier spécialisé. Vérifier le liquide de refroidissement (véhicules à moteur refroidi par eau uniquement) ^ííÉåíáçå Ó iD~ÄëÉåÅÉ=ÇÉ=äáèìáÇÉ=ÇÉ= êÉÑêçáÇáëëÉãÉåí=ÉåÇçãã~ÖÉ= Öê~îÉãÉåí=äÉ=ãçíÉìêK= Ó s¨êáÑáÉòJäÉë=~î~åí=äÉ=Ǩã~êê~ÖÉ= Çì ãçíÉìê=ÑêçáÇK Pour en rajouter, utilisez un mélange d’eau et de produit antigel dans des proportions 1:1. Remarque Si l’eau de votre région est calcaire ou contient des polluants, n’utilisez que de l’eau distiller pour confectionner le mélange. Veuillez également tenir compte des consignes publiées par le fabricant du produit antigel et figurant dans le manuel du moteur. Figure 14 Ouvrez le capot moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion. Une fois que le niveau de liquide se trouve en dessous du repère LOW, ouvrez le réservoir froid et rajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère FULL. Refermez le capot du moteur. Veillez bien à ce qu’il encrante. Changer les ampoules des phares Figure 15 Ouvrez le capot moteur. Tournez l'unité à ampoule de ¼ de tour vers la gauche et extrayez-la. Remplacez l’ampoule par une ampoule de puissance équivalente. Remettez l’unité à ampoule en place et tournez-la de ¼ de tour vers la droite. Refermez le capot du moteur. Veillez bien à ce qu’il encrante. Changer les fusibles Figure 16 Ouvrez le capot moteur. Les fusibles se trouvent derrière le tableau de bord. Enlevez le couvercle. Remplacez le fusible défectueux par un fusible supportant le même ampérage. Refixez le couvercle. Refermez le capot du moteur. Veillez bien à ce qu’il encrante. Pression des pneus ^ííÉåíáçå içêëèìÉ=îçìë=ÖçåÑäÉò=äÉë=éåÉìëI= åÉ îçìë=íÉåÉò=é~ë=ÇÉî~åí=çì=~ì= ÇÉëëìë=Çì=éåÉìK La pression de service recommandée pour les pneus est comprise entre 1,0 et 1,2 bar. Une pression excessive réduit la durée de vie des pneus. Il faut contrôler la pression des pneus avant chaque déplacement. Consignes en cas de changement de roue ^ííÉåíáçå sÉìáääÉò=åÛìíáäáëÉê=èìÉ=ÇÉë=ÅêáÅë= ÜçãçäçÖì¨ëK= Travaillez de manière sûre. Ne serrez les vis/écrous qu’avec une clé dynamométrique, selon un ordre de vissage en croix. Les couples de serrage des vis/ écrous sont compris entre 88 et 100 Nm. Contrôle des articulations à rotule et des manchettes d'entraînement Figure 17/Figure 18 Contrôlez : – L'état des manchettes d'entraînement (Figure 18) toutes les 50 heures de service, – L'état des articulations à rotule toutes les 100 heures de service, au niveau des bras de suspension (A) ainsi qu'au niveau des barres d'accouplement (B) (Figure 17). En présence d'une usure nette ou de dégâts visibles, faites remplacer les pièces par un atelier spécialisé ! Batterie ! ^ííÉåíáçå oáëèìÉ=ÇDáåíçñáÅ~íáçå=Éí=ÇÉ= ÄäÉëëìêÉ=~îÉÅ=äD~ÅáÇÉ=ÇÉ=ä~= Ä~ííÉêáÉ mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=ÉåîÉäçéé~åíÉë=Éí= ÉåÑáäÉò=ÇÉë=ÅÜ~ìëëìêÉë=ÇÉ=éêçíÉÅíáçåK= bîáíÉò=èìÉ=ä~=éÉ~ì=ÉåíêÉ=Éå=Åçåí~Åí= ~îÉÅ=äD~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉK=pá=ÇÉë= éêçàÉÅíáçåë=ÇD~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉ=çåí= ~ííÉáåí=äÉ=îáë~ÖÉ=çì=äÉë=óÉìñI=êáåÅÉò= áãã¨Çá~íÉãÉåí=~îÉÅ=ÇÉ=äDÉ~ì=ÑêçáÇÉ= éìáë=êÉåÇÉòJîçìë=ÅÜÉò=ìå=ã¨ÇÉÅáåK= pá é~ê=áå~ÇîÉêí~åÅÉ=îçìë=~îÉò=~î~ä¨= ÇÉ=äD~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉI=ÄìîÉò= ÄÉ~ìÅçìé=ÇDÉ~ì=Éí=êÉåÇÉòJîçìë= áãã¨Çá~íÉãÉåí=ÅÜÉò=ìå=ã¨ÇÉÅáåK= o~åÖÉò=äÉë=Ä~ííÉêáÉë=Üçêë=ÇÉ=éçêí¨É= ÇÉë=ÉåÑ~åíëK= 31 Français ^ííÉåíáçå oáëèìÉ=ÇÛáåÅÉåÇáÉI=ÇÛÉñéäçëáçå= Éí ÇÉ=Åçêêçëáçå=~îÉÅ=äÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ= Ä~ííÉêáÉ=Éí=äÉë=Ö~ò=ǨÖ~Ö¨ë=é~ê= äÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉ kÉííçóÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=äÉë=éá≠ÅÉë= ÇÉ=äÛ~éé~êÉáä=èìá=~=êÉ´ì=ÇÉë= éêçàÉÅíáçåë=ÇÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉI= Å~ê ÅÉí=~ÅáÇÉ=Éëí=íê≠ë=ÅçêêçëáÑK==== fåíÉêÇáÅíáçå=ÇÉ=ÑìãÉêK=°äçáÖåÉò=äÉë= çÄàÉíë=Éå=ÅçãÄìëíáçå=çì=íê≠ë=ÅÜ~ìÇëK== kÉ=êÉÅÜ~êÖÉò=äÉë=Ä~ííÉêáÉë=èìÉ=Ç~åë= ÇÉë=äçÅ~ìñ=ÄáÉå=îÉåíáä¨ë=Éí ëÉÅëK= oáëèìÉ=ÇÉ=ÅçìêíJÅáêÅìáí=éçëëáÄäÉ=Éå= Å~ë=ÇÉ=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=Ä~ííÉêáÉK=kÉ= éçëÉò=~ìÅìå=çìíáä=åá=çÄàÉí=ã¨í~ääáèìÉ= ëìê=ä~=Ä~ííÉêáÉK La batterie a reçu un plein d’acide et a été scellée en usine. Toutefois, même une batterie «sans entretien» requiert de la maintenance pour lui conférer la plus longue durée de vie possible. La batterie se trouve en dessous de la boîte de rangement, sous le siège du conducteur. Maintenez la batterie dans un état propre. Évitez de renverser la batterie. L’électrolyte peut couler d’une batterie même scellée si elle se trouve en position renversée. ^ííÉåíáçå oÉëéÉÅíÉò=ä~=ÅÜêçåçäçÖáÉ=ÇÉ= EǨFãçåí~ÖÉ=ëìáî~åíÉ=äçêëèìÉ=îçìë= EǨFÄê~åÅÜÉò=äÉë=ÅçëëÉë=ÇÉëL~ìñ= ÄçêåÉë=ÇÉ=ä~=Ä~ííÉêáÉK Au montage : Raccordez d’abord le câble rouge (pôle plus +), puis le câble noir (pôle moins –) aux bornes correspondantes. Au démontage : Détachez d'abord le câble noir (pôle moins –), puis le câble rouge (pôle plus +) aux bornes correspondantes. 32 Notice d'instructions Utilisation d'un câble d'aide au démarrage ! a~åÖÉê kÉ=éçåíÉò=à~ã~áë=ìåÉ=Ä~ííÉêáÉ=ǨÑÉÅJ íìÉìëÉ=çì=ÖÉä¨É=~îÉÅ=ìå=ÅßÄäÉ=ÇD~áÇÉ= ~ì=Ǩã~êê~ÖÉK=sÉáääÉò=¶=ÅÉ=èìÉ=äÉë= ~éé~êÉáäë=Éí=äÉë=ÅçëëÉë=ÇÉë=ÅßÄäÉë=åÉ= ëÉ=íçìÅÜÉåí=é~ë=Éí=èìÉ=äÉë=ÅáêÅìáíë= ÇD~ääìã~ÖÉ=ëçåí=¨íÉáåíëK Fixez le câble rouge d'aide au démarrage aux pôles plus (+) de la batterie déchargée et de la batterie de secours. Raccordez le câble noir d'aide au démarrage d'abord au pôle moins (–) de la batterie de secours. Pour établir la liaison avec la batterie, raccordez l'autre borne le plus loin possible de la batterie contre le châssis du bloc-moteur du véhicule. Remarque Si la batterie de secours devait se trouver dans un véhicule, ne faites pas démarrer ce véhicule pendant la séquence de démarrage de secours. Faites démarrer le véhicule dont la batterie est déchargée et actionnez le frein de stationnement. Débranchez les câbles d'aide au démarrage dans l'ordre chronologique inverse. Arceau protecteur Avant chaque utilisation, vérifiez s’il est endommagé. En cas d’endommagement, cessez d'utiliser le véhicule ! Rendez-vous impérativement dans un atelier spécialisé. Remisage ^ííÉåíáçå oáëèìÉ=ÇÉ=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäë= ëìê äÉ î¨ÜáÅìäÉ kÉ=ê~åÖÉò=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=EãçíÉìê= êÉÑêçáÇáF=èìÉ=Ç~åë=ÇÉë=äçÅ~ìñ= éêçéêÉë=Éí=ëÉÅëK=mêçí¨ÖÉò=Ç~åë=íçìë= äÉë=Å~ë=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=ÅçåíêÉ=ä~=êçìáääÉ=ëÛáä= Ççáí=êÉëíÉê=ëíçÅâ¨=~ëëÉò=äçåÖíÉãéëI= é~ê=ÉñÉãéäÉ=Éå=ÜáîÉêK En fin de saison ou si l’appareil doit rester plus d’un mois sans servir : Faites remplacer les pièces endommagées/manquantes et contrôlez que toutes les jonctions par vis sont serrées à fond. Nettoyez le véhicule et les accessoires. Essuyez tous les pièces métalliques, pour les protéger de la rouille, à l’aide d’un chiffon huilé ou pulvérisez de l’huile en aérosol dessus. Déposez la batterie, rangez-la dans un endroit sec/frais et rechargez-la toutes les 8 semaines. Soumettez le moteur à la procédure de remisage telle que décrite dans son manuel. Rangez le véhicule dans un local propre et sec. Activez le frein de stationnement et retirez la clé de contact. S'il doit rester remisé longtemps, mettez le véhicule en appui sur des béquilles homologuées afin que les pneus n’aient pas à supporter l’intégralité de son poids. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche. Informations sur le moteur Le fabricant du moteur répond de tous les problèmes se référant à ce dernier (puissance, mesure de cette dernière, données techniques, garanties et service) Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel d'accompagnement publié par le fabricant du moteur, à l'intention du propriétaire/ de l'utilisateur du moteur. Notice d'instructions Français Ó Ó Ó Ó Dérangements et remèdes ! a~åÖÉê oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=Éå=ê~áëçå= ÇDìå=Ǩã~êê~ÖÉ=áåíÉãéÉëíáÑ=Çì= ãçíÉìêK mêçí¨ÖÉòJîçìë=ÅçåíêÉ=äÉ=êáëèìÉ=ÇÉ= ÄäÉëëìêÉëK=^î~åí ÇDÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë= íê~î~ìñ=ëìê=ÅÉ=î¨ÜáÅìäÉ ^êêÆíÉò=äÉ=ãçíÉìêI oÉíáêÉò=ä~=Åä¨=ÇÉ=Åçåí~ÅíI pÉêêÉò=äÉ=ÑêÉáå=ÇÉ=ëí~íáçååÉãÉåíI ^ííÉåÇÉò=èìÉ=íçìíÉë=äÉë=éá≠ÅÉë= ãçÄáäÉë=ëÉ=ëçáÉåí=Éåíá≠êÉãÉåí= áããçÄáäáë¨Éë=X=äÉ=ãçíÉìê=Ççáí=~îçáê= Éåíá≠êÉãÉåí=êÉÑêçáÇáK Les dérangements de votre appareil pendant son utilisation ont souvent des raisons simples qu’il vous faut connaître et que vous pourrez pour certaines supprimer vous-même. En cas de doute, votre atelier spécialisé vous prêtera volontiers assistance. . Dérangement Cause possible Remède Le moteur refuse de démarrer. Le réservoir de gazole est vide. Rajoutez-en. Présence d'huile ou d’air dans les conduites de carburant. Rendez-vous dans un atelier spécialisé. Filtre à carburant bouché. Rendez-vous dans un atelier spécialisé. La batterie ne débite pas de courant. Vérifiez la batterie, rechargez ou remplacezla. Contacts mal fixés ou corrodés de la batterie. Vérifiez-la. Serrez les contacts à fond. Nettoyez les contacts corrodés avec une brosse à fils métalliques, refixez-les et graissez-les avec de la graisse électroconductrices. Fusible défectueux. Vérifiez-le, remplacez-le le cas échéant. En hiver : l’huile n'a pas la bonne viscosité. Voir les consignes dans le manuel du moteur. Défaut dans le circuit électrique de démarrage. Rendez-vous dans un atelier spécialisé. Défaut dans les jonctions électriques. Faire vérifier le réglage du moteur. Starter actionné (si présent). Ramenez le starter en position d'origine. Conduite de carburant bouchée. Rendez-vous dans un atelier spécialisé. Le carburant contient des impuretés. Rendez-vous dans un atelier spécialisé. Le filtre à air est fortement encrassé. Nettoyez-le ou remplacez-le (voir le manuel du moteur). Le moteur tourne irrégulièrement ou a des ratés. 33 Français Dérangement Le moteur surchauffe. Le voyant indicateur de la température du moteur est allumé. Notice d'instructions Cause possible Remède Éteignez immédiatement le moteur (coupez le contact) et laissez-le refroidir ! Pas assez de liquide de refroidissement (véhicules à moteur refroidi par eau uniquement). Vérifiez le niveau, rajoutez-en le cas échéant. Circuit de refroidissement encrassé/défectueux. Rendez-vous dans un atelier spécialisé. Filtre à air manquant ou encrassé. Voir le manuel du moteur. Pas assez d’huile. Rajoutez-en. Voir le manuel du moteur. Le moteur fume de façon inhabituelle. Éteignez immédiatement le moteur et coupez le contact ! Quantité excessive d’hile moteur. Vérifiez le niveau d’huile. Voir le manuel du moteur. Moteur défectueux. Faites vérifier le moteur par un atelier spécialisé. Fortes vibrations, bruits inhabituels. Moteur endommagé ou train roulant défectueux Éteignez immédiatement le moteur (coupez le contact) ! Rendez-vous dans un atelier spécialisé. Défaut dans les circuits électriques. Fusible défectueux. Changez le fusible. Le voyant de pression d’huile s’allume pendant la marche. Pas assez d’huile. Éteignez immédiatement le moteur (coupez le contact) ! Vérifiez le niveau d’huile, rajoutez-en le cas échéant. Rendez-vous si nécessaire dans un atelier spécialisé. Le voyant de la bougie de préchauffage ne s’allume lorsque vous mettez le contact avec la clé. Ampoule du voyant défectueuse. Rendez-vous dans un atelier spécialisé. Défauts dans les circuits électriques Rendez-vous dans un atelier spécialisé. 34