OM-290015B/cfr 2023-06 Procédés TIG MIG Description Système de refroidissement à liquide en recirculation Refroidisseur Coolmate 1.3 ™ CE Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez-vous sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Chaque source de soudage Miller bénéficie d'une garantie “sans soucis” Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.MillerWelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. Miller est le premier fabricant de matériel de soudage aux États- Unis à être certifié conforme au système d'assurance du contrôle de la qualité ISO 9001. TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1 Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2 Dangers liés aux équipements de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3 Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-4 Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-5 Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SECTION 2 – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-1 Définitions supplémentaires des symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-2 Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-1 Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-2 Contrat de licence du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-3 Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-4 Fiches techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-5 Fiche technique du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-6 Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3-7 Dimensions, poids et options de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3-8 Montage du refroidisseur sur un petit chariot porteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-9 Montage du refroidisseur sur un chariot à 2 roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SECTION 4 – INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-1 Connexions GTAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-2 Connexions GMAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SECTION 5 – ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5-1 Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5-2 Remplacement du liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-3 Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SECTION 6 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SECTION 7 – LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 West Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué. Identification du produit/de l'appareil : Référence 301616 301617 Produit Coolmate 1.3 Coolmate 1.3 Directives du Conseil et Règlements de la commission : • 2014/35/EU Low voltage • 2014/30/EU Electromagnetic compatibility • 2011/65/EU and amendment 2015/863 Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Normes : • • • • EN IEC 60974-1:2018/A1:2019 Arc welding equipment – Part 1 Welding power sources EN IEC 60974-2:2019 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems EN 60974-10:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances Signataire : May 18, 2022 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date de la déclaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 292082A DECLARATION OF CONFORMITY For United Kingdom (UKCA marked) products. MILLER Electric Mfg. LLC., 1635 West Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Coolmate 1.3 Coolmate 1.3 Stock Number 301616 301617 Regulations: • • • S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 S.I. 2012/3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Standards: • EN IEC 60974-1:2018/A1:2019 Arc welding equipment – Part 1 Welding power sources • EN IEC 60974-2:2019 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems • EN 60974-10:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements • EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances Signatory: May 18, 2022 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 292083A SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! – Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. AVIS – Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives cidessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. � Indique des instructions spécifiques. 1-2. Dangers liés aux équipements de refroidissement Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de ce symbole, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les Normes de sécurité principales. Lire et suivre toutes les Normes de sécurité. L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents. Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. � Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues. � Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. � Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. � Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. � Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. � Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). � Brancher correctement la mise à la terre et utiliser cet appareil conformément à son manuel d’utilisateur et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. � Ne stockez pas et n’utilisez pas l’équipement dans de l’eau stagnante. � Toujours vérifier la mise à la terre — vérifier et assurez-vous que le conducteur de mise à la terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de mise à la terre dans le boîtier de déconnexion ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. � Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez-les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. � Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. � L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. � N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. � S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. OM-290015 Page 1 1-3. Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. � Utilisez les procédures correctes et des équipements d’une capacité appropriée pour soulever et supporter l’appareil. � En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. � Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. � Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94– 110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. � Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brûlures. Un tuyau peut se rompre lorsque le liquide de refroidissement surchauffe. � Vérifiez visuellement l’état des tuyaux avant chaque utilisation. N’utilisez pas de tuyaux endommagés. � Laissez refroidir avant d’intervenir sur l’équipement. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. LES LIQUIDES SOUS HAUTE PRESSION peuvent provoquer des blessures ou la mort. � Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. � Ne pas obstruer les passages d’air du poste. RECYCLER. � Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé, conformément aux méthodes prescrites pour assurer la protection de l’environnement. � Liquide de refroidissement sous haute pression. � Libérez la pression avant d’intervenir sur le refroidisseur. � En cas d’injection d’un liquide QUELCONQUE dans la peau ou le corps, consultez immédiatement un médecin. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. LIRE LES INSTRUCTIONS. � Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. � N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. � Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux. 1-4. � Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. � Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. � Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. Proposition californienne 65 Avertissements AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction. 1-5. � S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org. Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1. Website: www.aws.org. National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com. Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov. OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov. Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csagroup.org. Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Website: www.cdc.gov/NIOSH. Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute. Website: safetyequipment.org. Cooler_cfr 2024–01 OM-290015 Page 2 Safe17 201 Safe45 201 Safe96 201 Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 60 seconds after power is turned off before working on operation, unit, AND insulate check input For single phase andcaisolate red conductor. Wear dry insulating gloves. Dovoltage, not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. Remove unit 0from shipping crate. Remove Owner’s Manual from un pacitor and be sure it is near before any parts. Include extra length intouching grounding conductor and connect grounding Do not grip material near cutting path. Follow instructions to install muffler. conductor first. Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to SECTION 2 – DÉFINITIONS line terminals. 2-1. Safe42 2017 04 Définitions supplémentaires des symboles de sécurité Safe2 201 Safe18 201 201 Safe46 Safe97 201 Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned � Certains symboles se retrouvent sur les produits certifiés CE uniquement. off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 5 minutes after power is turnedtorch. off beforeRead working on unit, AND check input capacitor Turn off power before disassembling Owner’s Manual. Read labels on unit. Protect yourself from electric shock by sure insulating yourself fromtouching work and ground. voltage, and be it is near 0 risques before any parts. Avertissement! Attention! Les éventuels sont ces height and unit Falling unit can cause injury and damage. Do not move unit where two wheelsindiqués are at a par different Safe43 2017 04 could tip avoid tipping.symboles. Be careful when moving unit over uneven surfaces. Safe19 201 Safe47 Safe3 201 201 Safe98 201 = < 60° Always lift and support unit using both handles. Keep angle of lifting Move jumper links as shown on inside label to match input voltage device less than 60 degrees. job site. Include extra length in grounding conductor and connect Use a proper cart to recouvrir move unit.l’étiquette 1-1. Additional Do Safety Symbols And Definitions grounding conductor first. Connect line input conductors as shown not remove or paint over (cover) the label. Ne pas enlever ou de peinture. Protect yourself fromLift electric shock by insulating yourself from work and ground. Do not stack racks. only with proper equipment and correct procedures. inside label. Double-check all connections, jumper link positions, an Safe44 2012 05 input voltage before applying power. Some symbols are found only on CE products. Safe20 201 Safe49 201 Safe4 201 Safe99 201 Engine fuel plus flames or sparks can cause fire. Plugged filter or hoses can cause overheating to the power source la working prise ou on couper l’alimentation avant toute intervention Moving parts can injure. Disconnect input plug orDébrancher power before machine. torch. Warning! Watch Out! There are possible hazardsand as shown by the symbols. sur l’appareil. Safe45 2012 05 Safe50 201 Safe52012 Safe100 201 Safe1 unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit. product Remove Do not discard (where applicable) with general waste.avec les déchets ménagers. Ne pas jeter le produit (si applicable) Follow instructions to install muffler. Every 100tod’équipements hours, clean filter and check condition Réutiliser ou recycler les déchets électriques élecAlwaysorconnect green, Or green with yellow stripe, wire supplycheck grounding terminal. Reuse recycle Waste Electrical and Electronic Equipment byand disposing at aetdesignated collectionof hos Keep your head out of the fumes. (DEEE) et les jeter dans un(WEEE) troniques conteneur prévu à cet effet. Keep your head out of the fumes black, white, and Connect red wires (L1, L2, L3) to line terminals. facility. Safe46 2012 05 Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local Contact your local recycling or your local distributor for further information. pouroffice de plus amples informations. Safe7 2017 04 Safe37 Safe101 201 Safe62017 Safe51 201 Read Owner’s Manual. Read labels on unit. Pinch points can injure. Become trained and read the instructions before working on the Use coolant suggested by fumes the manufacturer. Keep your head out of machine the Utiliser le de refroidissement préconisé par le fabricant. or liquide welding. Safe47 05 Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or 2012 damaged gloves. ° Move jumper links as shown on inside label to match inputSafe40 voltage 2012at05 job site. Include extra length in grounding conductor and connect grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on Become trained and read the working on the and Recycle. inside label. Double-check all instructions connections,before jumper link positions, Recycler. Falling unit can cause input injury. Doornot move or operatepower. unit where it could tip. machine cutting. voltage before applying Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. Safe49 2012 05 Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Safe41 2012 05 Plugged filter or hoses can cause overheating to the power source Unthe filtre ou tuyau bouché peut provoquer la surchauffe du poste et de Become trained and read instructions before working on machine. and torch. Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit. la torche. Follow to installthe muffler. Use forced ventilation or localinstructions exhaust to remove fumes. Safe50 2012 05 Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Safe46 2012 05 Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses. Connect green or green/yellow conductor to ground terminal. Every 100grounding hours, check filter check of hoses. Contrôler et nettoyer leand filtreclean toutes lesand 100 heurescondition de service; vérifier également l’état des tuyaux. Disconnect input plug or power before working on machine. Safe51 2012 05 Safe51 2012 05 Use coolant suggested by the manufacturer. ° Safe102 201 Safe52 201 Safe7 201 Safe2 2017 Safe103 201 Safe53 201 Safe8 201 Safe3 2017 Safe104 201 Safe9 201 Safe4 2017 Safe105 201 Safe5 2017 During the first 50 hours of operation keep welding load above 200 Connect input conductors (L1, L2 And L3) to line terminals. amperes. Do not weld below 200 amperes of output. Keep your head out of the fumes. Safe52 2012 05 Safe54 2017 04 Safe 106 201 Falling unit can cause injury. Do not move or operate unit where it could tip. After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter. Safe6 2017 Safe53 2017 04 Keep your head out of the fumes Safe55 2012 05 OM- Safe7 2017 OM-290015 Page 3 Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. 2-2. Symboles et définitions divers A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com produits certifiés CE uniquement. � Certains symboles se retrouvent sur les3-2. Miscellaneous Symbols And Definitions Intensité de courant électrique Some symbols are found only on CE products. Hz Refroidissement Line Connection Single-Phase Puissance de refroiAlternating dissement nominale Current Tension Degré de protection Input Power Hertz Power On Témoin Indicator d’alimentation U1 Water (Coolant) Output Monophasé I1max IP Entrée d’eau (refroidissement) Water (Coolant) Input Sortie d’eau (refroidissement) Courant d’alimentation maximal nominal Puissance d’entrée OM-290015 Page 4 Raccordement secteur Hertz Notes Tension primaire Pression maximale Primary Voltage nominale Rated Maximum Supply Current Degree Of Protection I1m P1 pm � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent sur le côté gauche de l’appareil. Utiliser la plaque signalétique pour déterminer les exigences de puissance d’entrée et/ou la sortie nominale. Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l’espace fourni au dos de ce manuel. 3-2. Contrat de licence du logiciel Le Contrat de licence de l’utilisateur final et les mentions légales relatives à des tiers, ainsi que les conditions générales se rapportant à des logiciels tiers, se trouvent sur le site https://www.millerwelds.com/eula et sont intégrés par renvoi aux présentes. 3-3. Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric sont conçus pour déterminer et ajuster par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques basés sur des variables d’intrant pour des applications relativement limitées par l’utilisateur final, de tels les paramètres par défaut sont uniquement utilisés à des fins de référence; et les résultats de soudage finaux peuvent être affectés par d’autres variables et circonstances spécifiques à certaines applications. La pertinence de tous les paramètres et réglages de soudage devra être évaluée et modifiée par l’utilisateur final en fonction des exigences spécifiques à certaines applications. L’utilisateur final est seul responsable de la sélection et de la coordination de l’équipement approprié, de l’adoption ou de l’ajustement des paramètres et réglages de soudage par défaut, et de l’ultime qualité et durabilité de toutes les soudures qui en résultent. Miller Electric décline expressément toute garantie implicite, y compris toute garantie tacite d’adéquation à un usage particulier. 3-4. Fiches techniques � Le facteur de correction de la puissance de refroidissement à une température ambiante de 104°F (40°C) est de 0,625. Système de refroidissement à recirculation pour torches GTAW refroidies par eau et pistolets GMAW. À utiliser avec des sources d’alimentation d’une puissance nominale allant jusqu’à 300 ampères. Capacité du réservoir de liquide de refroidissement 1,3 gal (4,9 L) Puissance de refroidissement nominale 1,33 kW à 1,06 qt/min à 77°F (4 540 BTU/h à 1,0 L/min à 25°C) Puissance de refroidissement maximale 3,4 kW à 3,8 qt/min à 77°F (11,600 BTU/h à 3,6 L/min à 25°C) Tension d'entrée 115 VCA, monophasé, 50 ou 60 Hz Ampérage d'entrée 5,9 ampères, 60 Hz 4,7 ampères, 50 Hz 3-5. Fiche technique du liquide de refroidissement Ne pas utiliser de liquide de refroidissement conducteur. Application GTAW ou lorsque le courant à haute fréquence est utilisé Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement à faible conductivité 043810* Eau distillée ou désionisée acceptable à des températures supérieures à 32 °F (0 °C) GTAW ou lorsque le courant à haute fréquence n’est pas utilisé Liquide de refroidissement à faible conductivité 043810* Liquide de refroidissement 043809* pour la protection de l’aluminium Eau distillée ou désionisée acceptable à des températures supérieures à 32 °F (0 °C) Lorsque le liquide de refroidissement entre en contact avec les parties en aluminium Liquide de refroidissement 043809* pour la protection de l’aluminium * Les liquides de refroidissement 043810 et 043809 protègent jusqu’à -37 °F (-38 °C) et résistent à la formation d’algues. AVIS – L’utilisation de tout liquide autre que ceux inscrits au tableau annulera la garantie de toutes les pièces entrant en contact avec le liquide (pompe, radiateur, etc.). OM-290015 Page 5 3-6. � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com Spécifications environnementales A. Niveau de protection (IP) Niveau de protection (IP) IP23 Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur. B. Information sur la compatibilité électromagnétique (CEM) Cet équipement de classe A n’est pas destiné à être utilisé dans des locaux résidentiels alimentés en courant par le réseau pu1-1.Il peut Additional Safetyà Symbols And Definitions blic basse tension. y avoir des difficultés assurer une compatibilité électromagnétique dans ces locaux en raison de perturbations par conducteurs ou par radiations. symbols are found only on CE products. Someaux Cet équipement est conforme normes IEC 61000-3-11 et IEC 61000-3-12. C. Fiches techniques de température Plage de températures de fonctionnement Plage de température de rangement/transport shown by the symbols. 14 à 104 °F (-10 à 40 °C) Warning! Watch Out! There are possible hazards -4 as à 131 °F (-20 à 55 °C) D. Informations sur l’écoconception de l’UE Safe1 2012 Ne pasapplicable) jeter le produit applicable) Do not discard product (where with (si general waste.avec les déchets ménagers. les Equipment déchets d’équipements électriques élecReuse or recycle Waste Réutiliser Electrical ou andrecycler Electronic (WEEE) by disposing at aetdesignated collection troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. facility. Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local Contact your local recycling or your local distributor for further information. pouroffice de plus amples informations. Safe37 2017 Matières premières critiques éventuellement présentes en quantités indicatives supérieures à 1 gramme au niveau des composants Composant Cartes de circuits imprimés première critique Wear dry insulating gloves. DoMatière not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. Baryte, bismuth, cobalt, gallium, germanium, hafnium, indium, terres rares lourdes, terres rares légères, niobium, métaux du groupe du platine, scandium, silicium métal, tantale, vanadium Composants en plastique Antimoine, Baryte Composants électriques et électroniques Antimoine, béryllium, magnésium Composants métalliques Protect yourself from electric shock vanadium by insulating yourself from work and ground. Béryllium, cobalt, magnésium, tungstène, Câbles et assemblages de câbles Borate, Antimoine, Baryte, Béryllium, Magnésium Panneaux d’affichage Gallium, indium, terres rares lourdes, terres rares légères, niobium, métaux du groupe du platine, scandium Batteries Spath fluor, terres rares lourdes, terres rares légères, magnésium Safe2 2017 Safe3 2017 Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Safe4 2017 Disconnect input plug or power before working on machine. Safe5 2017 Keep your head out of the fumes. Safe6 2017 Keep your head out of the fumes Safe7 2017 OM-290015 Page 6 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 3-7. � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com Dimensions, poids et options de montage A. Dimensions du refroidisseur Dimensions A A 11,375 po (289 mm) B 10,375 po (264 mm) C 24,25 po (616 mm) Poids 46 lb (21 kg) C B 805648-A B. Dimension du trou de montage B Dimensions C A 17.886 po (200 mm) D B 10.354 po (263 mm) C 9.604 po (244 mm) D 3.750 po (95 mm) E 5/16 po (8 mm) de dia. 4 trous F 15.45 po (392 mm) G 13/64 po (5 mm) de dia. 4 trous E F A G Ref. 805644-A OM-290015 Page 7 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com C. Dynastie de montage 210 (numéro de série NC330353L et suivants) et Dynastie 300 Monter comme indiqué en utilisant la visserie existante. 1 Utiliser deux supports de montage (n° de pièce 289602) fournis avec le refroidisseur. 1 1 Ref. 805644-A OM-290015 Page 8 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com D. Montage du Dynasty 210 (avant SN NC320538L) / Dynasty 280 / Maxstar 280 ou Maxstar 210 1 2 1 805644-A Dynasty 210/280 (tous les modèles), Maxstar 280 (tous les modèles), Maxstar 210 (CE seulement) 1 Utiliser les deux supports de montage (n ° de pièce 251127) fournis avec le refroidisseur, en utilisant les emplacements de trous indiqués et la visserie existante. Maxstar 210 (sauf CE) 2 Nécessite un kit de supports de montage (n ° de pièce 301661) disponible auprès de Miller Parts. En position avant, utiliser un support de montage (n ° de pièce 251127) (fourni avec le refroidisseur), en utilisant les emplacements de trous indiqués et la visserie existante. En position arrière, utiliser le support (n° de pièce 271101) inclus dans le kit de supports de montage, en utilisant la visserie existante OM-290015 Page 9 3-8. � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com Montage du refroidisseur sur un petit chariot porteur 1 Débranchez l'alimentation d'entrée avant de monter le refroidisseur. Se débarrasser du liquide de refroidissement usé conformément aux codes nationaux, régionaux et locaux. Ne pas verser dans l’égout. AVIS – Ne pas faire fonctionner le refroidisseur sans liquide de refroidissement dans le réservoir. NGO’s tools/ 1 Petit chariot porteur ‒ n° de pièce 301615 ‒ non fourni 2 Vis ch allen_set philips head flathead needlenose knife steelbrush wrench Utiliser les vis à tête hexagonale .250-20 × crescent wrenchavec le chariot pour fixer le re.50 fournies froidisseur au chariot nutdriver chippinghammer heavy-duty workclamp stripcrimp light-duty workclamp 2 wirecutter frontcutter Ref. 805651-B rewdriver wrench ench b) 3/8 po socket wrench greasegun drill filterwrench handream airgun hammer awl file paintbrush OM-290015 Page 10 crimper feelergauge flashlight ruler 3-9. � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com Montage du refroidisseur sur un chariot à 2 roues Débranchez l'alimentation d'entrée avant de monter le refroidisseur. 1 Se débarrasser du liquide de refroidissement usé conformément aux codes nationaux, régionaux et locaux. Ne pas verser dans l’égout. NGO’s tools/ wrench allen_set AVIS – Ne pas faire fonctionner le refroidisseur sans liquide de refroidissement dans le réservoir. philips head flathead wrench 1 Chariot à 2 roues ‒ n° de pièce 300971 ‒ nonwrench fourni crescent 2 Vis Utiliser les vis à tête hexagonale .250-20 × .50 fournies avec le chariot pour fixer le refroidisseur au chariot needlenose riron knife steelbrush nutdriver chippinghammer heavy-duty workclamp stripcrimp light-duty workclamp wirecutter frontcutter 2 Ref. 805651-B ue screwdriver rque wrench apwrench (swab) 3/8 po socket wrench greasegun drill filterwrench handream airgun vicegrip hammer crimper awl feelergauge file flashlight paintbrush ruler OM-290015 Page 11 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. 4 3 1 2 805649-A 11/16 po ps head clamp Connexions GTAW wrench crescent Ne pas déplacer ou wrench ne pas faire fonctionner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. Pour éviter une surchauffe, assurez-vous que l’unité de refroidissement est positionnée de manière à ce qu’il y ait 12 po (305 mm) de circulation d’air libre sur les côtés de l’unité AVIS – Si la source d’alimentation de soudage nutdriverdispose d’une vanne d’eau, ne connectez pas les tuyaux à la vanne d’eau. Connectez les chippinghammer tuyaux comme indiqué. 1 Tuyau de sortie du refroidissement 2 Tuyau d’entrée du refroidissement wirecutter OM-290015 Page 12 frontcutter liquide de liquide de Les raccords ont des filetages gauches de 5/818 ou un raccordement rapide, selon le modèle. Connectez les tuyaux avec les raccords appropriés comme indiqué. Certaines sources d'alimentation peuvent nécessiter un bloc TIG. 3 Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement 4 Prise de courant c. a. 115 V avec mise à la terre Un circuit dédié capable de supporter 15 ampères et protégé par des fusibles ou des disjoncteurs est recommandé. La taille de fusible ou disjoncteur recommandée est de 15 ampères. Fonctionnement : Remplissez le réservoir avec le bon liquide de refroidissement. Utilisez le tableau de la section 3-5 pour sélectionner le bon liquide de refroidissement. Maintenez le niveau du liquide de refroidissement à environ 1 po. (25 mm) audessous du haut de l’orifice de remplissage. Connectez les tuyaux comme indiqué. L’appareil s’allume lorsqu’il est branché. Pour les adaptateurs de torches refroidies à l’eau appropriés, voir la page Options et accessoires de la série Coolmate. 4-2. � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com Connexions GMAW 4 3 2 1 805650-A 11/16 po philips head workclamp wrench crescent wrench Ne pas déplacer ou ne pas faire fonctionner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. 2 Tuyau d’entrée refroidissement du liquide de Pour éviter une surchauffe, assurez-vous que l’unité de refroidissement est positionnée de manière à ce qu’il y ait 12 po (305 mm) de circulation d’air libre sur les côtés de l’unité Les raccords ont des filetages gauches de 5/8-18 ou un raccordement rapide, selon le modèle. Connectez les tuyaux avec les raccords appropriés comme indiqué. Certaines sources d'alimentation peuvent nécessiter un bloc TIG. nutdriverAVIS – Si la source d’alimentation de soudage disposechippinghammer d’une vanne d’eau, ne connectez pas les tuyaux à la vanne d’eau. Connectez les tuyaux comme indiqué. 3 Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement 4 Prise de courant c.a. 115 V avec mise à la terre 1 Tuyau de sortie refroidissement wirecutter du liquide de Un circuit dédié capable de supporter 15 ampères et protégé par des fusibles ou des disjoncteurs est recommandé. La taille de fusible ou disjoncteur recommandée est de 15 ampères. Fonctionnement : Remplissez le réservoir avec le bon liquide de refroidissement. Utilisez le tableau de la section 3-5 pour sélectionner le bon liquide de refroidissement. Maintenez le niveau du liquide de refroidissement à environ 1 po. (25 mm) au-dessous du haut de l’orifice de remplissage. Connectez les tuyaux comme indiqué. L’appareil s’allume lorsqu’il est branché. frontcutter OM-290015 Page 13 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 5 – ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 5-1. Entretien courant Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. un entretien plus fréquent en présence de condi� Effectuer tions rigoureuses. � = Vérifier ◇ = Modifier � = Nettoyer � = Remplacer *À faire par l'agent de service agréé par l'usine Tous les 3 mois � Nettoyer le filtre à liquide de refroidissement. Des conditions plus rudes peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent (utilisation continue, températures élevées/basses, environnement hostile, etc.) L’omission de nettoyer la crépine du filtre du liquide de refroidissement annule la garantie de la pompe. � Souffler les ailettes de l'échangeur de chaleur. � Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Au besoin, remplir avec de l’eau distillée ou dé-ionisée. � � Tuyaux ◇ Changer le liquide de refroidissement (si l'on utilise de l'eau) Tous les 6 mois � � Étiquettes Tous les 12 mois ◇ Changer le liquide de refroidissement (si vous utilisez le liquide de refroidissement Miller) OM-290015 Page 14 5-2. � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com Remplacement du liquide de refroidissement Couper l’alimentation d’entrée avant d’effectuer l’entretien. Se débarrasser du liquide de refroidissement usé conformément aux codes nationaux, régionaux et locaux. Ne pas verser dans l’égout. AVIS – Ne pas faire fonctionner le refroidisseur sans liquide de refroidissement dans le réservoir. 1 Filtre du liquide de refroidissement 1 Dévissez le boîtier pour nettoyer le filtre (voir section 5-1 ) Monter et installer le filtre de liquide de refroidissement nettoyé. Remplacement du frigorigène Remplacement du liquide de refroidissement : Vidanger le liquide de refroidissement en retirant le bouchon et en basculant l’unité vers l’avant ou en utilisant la pompe d’aspiration. Remplir avec de l’eau propre, puis faire fonctionner pendant 10 minutes. Vidanger et remplir avec du liquide de refroidissement (voir la section 4-3). Mettre le bouchon en place. 805647-B AVIS – Si des flexibles sont remplacés, utiliser des flexibles convenant à l’éthylène glycol, comme Buna-n, Neoprene ou Hypalon. Les flexibles d’oxyacétylène ne conviennent pas aux produits contenant de l’éthylène glycol. 5-3. Tableau de dépannage Problèmes Le liquide de refroidissement ne circule pas. Solution S’assurer que le cordon d’alimentation est branché dans une prise sous tension. Vérifier les fusibles de ligne ou le disjoncteur, et les remplacer ou les réinitialiser si nécessaire. Le moteur a surchauffé. L'appareil commence à fonctionner lorsque le moteur a refroidi. Faire vérifier le moteur MOT par un agent de service autorisé par l’usine. Faible ou aucune circulation de liquide de refroidissement. Rajouter du liquide de refroidissement. Contrôler les flexibles et le filtre pour détecter toute obstruction. Nettoyer le filtre ou nettoyer/remplacer les tuyaux si nécessaire. Faire vérifier la présence d’un accouplement cisaillé par un agent de service autorisé par l’usine. OM-290015 Page 15 SECTION 6 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 228525-D Figure 6-1. Schéma électrique pour refroidisseur OM-290015 Page 16 SECTION 7 – LISTE DES PIÈCES Pièces de rechange recommandées N° de l'article N° de pièce Description Qté. 239494 Écran, filtre 1 OM-290015 Page 17 Notes Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2025 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NF” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE - En vertu des conditions générales mentionnées ci-après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantit aux distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la date d'entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d'oeuvre au moment de son expédition par Miller. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D'APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ciaprès MILLER s'engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d'oeuvre. Des notifications envoyées en tant que réclamations au titre de la garantie en ligne doivent fournir des descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de dépannage mises en oeuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes. Toutes réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises comme il est stipulé dans le Manuel de l'utilisation des services Miller (SOG) pourraient être refusées par Miller. Miller s'engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie concernant du matériel éligible énuméré ci-dessous en cas de survenance d'une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie répertoriées ci-dessous. La période de garantie commence à courir à partir de la date de livraison de l'équipement à l'acheteur final. 1 Pièces 5 ans — Main-d'oeuvre 3 ans � Redresseurs de puissance d'origine, uniquement thyristors, diodes et modules redresseurs discrets en produit non onduler 2 Pièces 4 ans (pas de garantie main-d'oeuvre) � Verres de casque ClearLight 2.0 et 4x à obscurcissement automatique 3 3 ans — Pièces et main-d'oeuvre, sauf spécification � Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main d'oeuvre) � Systèmes de soudage collaboratifs Copilot � Générateurs/Groupe autonome de soudage (y compris EnPak) (REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.) � Sources d’alimentation portatives pour soudage laser � Produits Insight Welding Intelligence (À l'exception des capteurs externes) � Sources onduleurs � Sources de courant de coupage plasma � Contrôleur de procédé � Dévidoirs semi-automatiques et automatiques � Transformateur/redresseur de puissance 4 2 ans — Pièces et main-d'oeuvre � Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie main-d'oeuvre) � Extracteurs de fumées - Filtair 215, Séries Capture 5, Purificateur, et Industrial Collector. 5 1 an — Pièces et main-d'oeuvre, sauf spécification � Réchauffeur ArcReach � Systèmes de soudage AugmentedArc, LiveArc, et MobileArc � Dispositifs de déplacements automatiques � Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas de garantie main-d'oeuvre) � CoolBelt, Groupe ventilateur de PAPR, écran facial de PAPR (pas de garantie main-d'oeuvre) � Sécheur d'air au dessicant � Options non montées en usine (REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l'équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d'un an -, la période la plus grande étant retenue.) � Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45) � Extracteurs de fumée – Filtair 130, séries MWX et SWX, bras d’aspiration et boîtier de contrôle moteur standard, téléscopiques et ZoneFlow � Chalumeaux portatifs pour soudage laser (main-d’oeuvre non incluse) � Unités HF � Sources de chauffage par induction, refroidisseurs (REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont garantis séparément par le fabricant.) � Capteurs de Insight � Casques de soudage laser (main-d’oeuvre non incluse) � Bancs de charge � Pistolets MDX Series MIG (pas de garantie maind'oeuvre) � Pistolets à moteur � Positionneurs et contrôleurs � Racks (Pour loger plusieurs sources d'alimentation) � Organes de roulement/remorques � Pistolets à bobine Spoolmate (pas de garantie maind'oeuvre) � Ensembles d'entraînement de fil Subarc � Boîtier et panneaux pour Respirateur à adduction dáir (SAR) � Torches TIG (pas de garantie main-d'oeuvre) � Torches Tregaskiss (pas de main-d'oeuvre) � Batterie Venture 150 (garantie pendant 1 an ou pour un nombre de cycles de charge complète tel que défini dans la documentation du produit) � Systèmes de refroidissement par eau � Télécommandes et récepteurs à pied/main sans fil � Postes de travail/Tables/Cabines de soudage (pas de garantie main-d'oeuvre) � Torches de découpe au plasma XT (pas de garantie main-d'oeuvre) 6 6 mois — Pièces � Batteries de type automobile de 12 volts 7 90 jours — Pièces � Kits d'accessoires � Enrouleur automatique et câbles refroidis par air pour réchauffeur ArcReach � Couvercles en toile � Enroulements et couvertures, câbles, bobine d'induction, et commandes non électroniques de chauffage par induction � Torches M � Pistolets MIG, torches de soudage à l'arc submergé (SAW) et têtes de surfaçage externes � Commandes à distance et RFCS-RJ45 � Pièces de rechange (pas de main-d'oeuvre) La garantie limitée True Blue ne s'applique pas aux: ® 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l'usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s'il y a lieu. 3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l'installation, le fonctionnement n'ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n'ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. 4. Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée ou un test inadéquat. LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L'INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS DANS L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE SOUDAGE. Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4) le paiement ou les crédits équivalents au prix d'achat (après soustraction d'un montant raisonnable découlant de l'utilisation du produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la charge et aux risques du client. Les recours ci-dessus seront mis à disposition à Appleton, WI (États-Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le transport et l'expédition seront sous la responsabilité du client. DANS LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉ- NÉFICE), QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Certains États des États-Unis n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie fournit des droits légaux spécifiques. De plus, d’autres droits peuvent être disponibles selon votre état/province. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d'annulation, les limitations et les exclusions indiquées cidessus ne s'appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d'autres droits peuvent exister, mais varier d'une province à l'autre. Vous avez des questions concernant la garantie ? Pour trouver votre distributeur, appelez le 1-800-4-A-MILLER Votre distributeur vous offre également... Service Vous obtiendrez toujours la réponse rapide et fiable à laquelle vous vous attendez. La plupart des pièces de rechange pour cous être livrées dans les 24 heures. Assistance Vous avez besoin de réponses rapides à vos questions difficiles relatives à la soudure ? L’expertise de votre distributeur et Miller est là pour vous aider, tout au long du processus. Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Date d’achate Numéro de série/style (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse City State Zip Service Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE. Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Communiquez avec votre distributeur pour: Consommable Options et accessoires Équipement de protection personnel Conseil et réparation Pièces détachées Formation Manuels techniques (Maintenance et pièces) Manuels de procédés de soudage Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.millerwelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. www.millerwelds.com Miller Electric Mfg. LLC An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les sites internationaux, visitez www.MillerWelds.com TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES - IMPRIME AUX USA © Miller Electric Mfg. LLC 2023-06 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.