Manuale utente | Rotwild R.X275 Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
Table des Matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Domaine d’utilisation des bicyclettes 15 Exigences requises au cycliste . . . . . . . . . . . 4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Système de commande . . . . . . . . . . . 16 Consignes de sécurité du manuel d’utilisation .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. ..5 Symboles sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Directives applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indication générales . . . . . . . . . . . . . . 8 Version de produit et édition . . . . . . . . . . . . 8 Enregistrement en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Enregistrement en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Groupe cible / utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . 8 Arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Désignation du produit et du type . . . . . . . . 9 Force de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Description du fonctionnement . . . . . . . . . 16 Touche écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Niveaux d’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Champ d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bluetooth et ANT+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Adaptation des niveaux d’assistance . . . . . 19 Données techniques . . . . . . . . . . . . . 20 Brancher le câble de chargement . . . . . . . . 21 Charger la batterie de transmission . . . . . . 21 Batterie de transmission intégrée dans le tube inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dispositif de serrage rapide . . . . . . . . . . . . 22 Roues motrices et pneus . . . . . . . . . . . . . . 22 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . 13 Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Anomalies pendant le fonctionnement . . . . 14 Contrôle à effectuer après une chute 27 Roues motrices et pneus . . . . . . . . . . . . . . 27 Guidon et potence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Autres mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Première mise en service et avant chaque trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . 30 En détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . 23 Indication importantes . . . . . . . . . . . 11 Hauteur et position de la selle . . . . . . . . . . 24 Démarrage et arrêt du système de transmis sion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôle des vissages . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conduite dans la circulation sur la voie pub lique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Guidon, potence et fourche à suspension . . 24 Contrôle du système de freinage . . . . . . . . 30 Opération de rodage du frein . . . . . . . . . . . 30 Ouverture de préhension . . . . . . . . . . . . . . . 30 Frictions des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Système de transmission . . . . . . . . . 32 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Manivelles d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 33 Chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Changement de vitesse . . . . . . . . . . 37 1 Opérations de changement de vitesse . . . . 37 Réglage du changement de vitesse . . . . . . 37 Batterie de transmission . . . . . . . . . 39 IPU275 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Chargement de l’IPU275 . . . . . . . . . . 40 Chargement de l’IPU275 . . . . . . . . . . . . . . .40 Chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Range Extender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Entretien et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Guidon, potence, ensemble de direction et selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ensemble de direction . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Potence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglage de la selle . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglage de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglage du levier à serrage rapide . . . . . . .45 Réglage de la vis de serrage . . . . . . . . . . .46 Fonction de l’abaissement de selle . . . . . . .46 Châssis fourche à suspension . . . . . 47 Réglage de la fourche à suspension . . . . . . 47 Pression nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 2 Niveau de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Nettoyage, emballage et élimination 65 Châssis- structure arrière . . . . . . . . 51 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Recyclage / élimination . . . . . . . . . . . . . . .66 Matériau d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Réglage de l’amortisseur . . . . . . . . . . . . . .51 Pression nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Niveau de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Roues motrices et pneus . . . . . . . . . 55 Test rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Roue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Contrôler les rayons . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Contrôler la concentricité des jantes . . . . .58 Transport du ROTWILD e-MTB . . . . . . 59 Transport du ROTWILD e-MTB en voiture . .59 Transport de l’e-MTB en avion . . . . . . . . . .60 Défauts, causes et remèdes . . . . . . . 61 Garantie, usure, garnitures de freins 63 Exclusions de la garantie en cas d’usure . .63 Usure de nature fonctionnelle . . . . . . . . . . .63 Garnitures de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Rapport entre le niveau d’assistance et le changement de vitesses au démarrage . . .64 Certificat d’inspection . . . . . . . . . . . 69 Index des tableaux . . . . . . . . . . . . . . 72 Couples de serrage recommandés . . . . . . .72 Tableau des couples . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Tableau de pression des pneus . . . . . . . . . .72 Déclaration de conformité CE originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau ROTWILD e-MTB. Vous avez opté pour un produit de qualité supérieure. Le présent manuel d’utilisation contient des informations en vue du fonctionnement sûr ainsi que de l’entretien de votre ROTWILD e-MTB. Veuillez prendre le temps de lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant le premier trajet. Il vous indiquera les risques et les dangers en cas de fausse manœuvre de votre e-MTB. Dans le présent manuel d’utilisation, il n’est pas possible de décrire en détail tous les travaux nécessaires sur votre ROTWILD e-MTB. C’est pourquoi nous vous prions d’utiliser en outre les documents ci-joints ou les sites Internet de nos fabricants de composants. Pour participer à la circulation sur la voie publique, nous tenons à vous indiquer d’examiner les directives de votre pays à ce sujet et d’adapter votre e-MTB à ces exigences. Veuillez respecter les règles de circulation applicables pour la circulation sur la voie publique et conduisez pruSi celui-ci devait ne pas être joignable, vous trou- demment, afin de ne pas vous mettre en danger verez d’autres revendeurs ROTWILD prêts à assu- ni d’autres usagers de la circulation. À l’étranger, les bicyclettes peuvent être sourer le service Après-ventes sur le site Internet mises à des exigences divergeant de l’équipewww.rotwild.com. ROTWILD adapte constamment ses bicyclettes au ment de série. Pour la participation à la nouvel état de la technique et se réserve le droit circulation sur la voie publique s’appliquent node procéder à des modifications de forme, d’équi- tamment des directives parfois spécifiques. Pour cette raison : Veuillez-vous adresser pour tous travaux d’entretien et de réparation au revendeur ROTWILD ayant réalisé la livraison. Il communique ses coordonnées avec le cachet de son entreprise au dos du présent manuel d’utilisation original. pement et de technique. C’est pourquoi vous ne pouvez déduire de droits des indications, des illustrations et des descriptions du présent manuel d’utilisation. ⓘ INFORMAT ION Avant le trajet, informez-vous des exigences requises de la part du cycliste et des véhicules en vue de la participation à la circulation sur la voie Le ROTWILD e-MTB est un ROTWILD e-MTB prati- publique dans le pays concerné. Il est important pour votre ROTWILD e-MTB de quement complètement monté préalablement. veiller au bon entretien, car son fonctionnement Malgré cela, il est absolument recommandé d’ef- Même en cas d’utilisation de votre ROTWILD esans problèmes et sa performance optimale sont fectuer un contrôle du fonctionnement avant le MTB en dehors des routes, vous devez respecter uniquement garantis de cette manière. Le pré- début du trajet. Utilisez toujours des vêtements les réglementations légales du pays respectif. sent manuel ne peut vous enseigner les compé- de protection suffisants comme un casque, des tences d’un mécanicien de bicyclettes, et pour gants et des lunettes. certains travaux, un outillage spécial est nécessaire. 3 Par ailleurs, nous vous prions de prêter attention Si le ROTWILD e-MTB devait ne pas être soumis à INDICATION une utilisation conforme, toute garantie perd son à la nature et à l’environnement. Taille corporelle du cycliste. effet. ROTWILD e-MTB vous souhaite une belle route riche en kilomètres au guidon de votre nouveau Familiarisez-vous avec les termes techniques qui Votre revendeur ROTWILD vous aidera lors du sont expliqués dans le présent manuel d’utilisa- choix de la dimension du cadre convenant à votre ROTWILD e-MTB. tion à la page de présentation de votre ROTWILD taille physique. Les ROTWILD e-MTB sont disponibles respectivement en différentes dimensions e-MTB. Exigences requises au cycliste du cadre. Celles-ci conviennent aux tailles corpoVeuillez noter que le présent manuel d’utilisation relles suivantes : Veuillez respecter les directives nationales du n’est pas un manuel pour monter un ROTWILD epays respectif. MTB à partir de pièces détachées ou pour mettre Dimension du cadre [S] Taille corporelle : 1,60 En l’absence d’autres exigences légales requises un e-MTB monté partiellement en état prêt à la 1,70 m pour les cyclistes de véhicules à assistance élecDimension du cadre [M] Taille corporelle : 1,71 conduite. tromotorisée, un âge minimal de 15 ans est reVeuillez conserver précieusement le présent ma- 1,84 m commandé ainsi que de l’expérience dans le nuel afin de pouvoir effectuer à tout moment tous Dimension du cadre [L] Taille corporelle : 1,85 maniement des bicyclettes propulsées par la 1,95 m les contrôles de fonctionnement. Les parents force musculaire. doivent expliquer le présent manuel à leurs en- Dimension du cadre [XL] Taille corporelle : 1,96 À défaut, il faut que les capacités physiques et fants si ces derniers ne le comprennent pas. 2,05 m mentales du cycliste soient suffisantes pour utiliser un e-MTB propulsé par la force musculaire. Utilisez votre ROTWILD e-MTB uniquement selon son objet de prédestination (chapitre « Utilisation conforme ») afin que soit garanti le fait que le ROTWILD e-MTB soit toujours utilisé au sein des catégories respectives. 4 Sécurité Consignes de sécurité du manuel d’uti- ⚠ A T T E N T I O N lisation Blessures moyennes ou légères possibles. Dans le manuel d’utilisation sont utilisés les types suivants de consignes de sécurité : ⚠ DANGER Si les consignes de sécurité de la catégorie « Attention » ne sont pas respectées, des blessures moyennes ou légères peuvent se produire. Blessures graves ou mortelles. Si les consignes de sécurité de la catégorie « Danger » ne sont pas respectées, elles entraînent des blessures graves ou mortelles. ⚠ AVERTISSEMENT Blessures graves ou mortelles possibles. Si les consignes de sécurité de la catégorie « Avertissement » ne sont pas respectées, elles peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles. INDICATION Des dommages matériels sont possibles. Si les consignes de sécurité de la catégorie « Indication » ne sont pas respectées, des dommages matériels peuvent avoir lieu sur le ROTWILD e-MTB. ⓘ INFORMAT ION Les informations complémentaires, les conseils et indications sont signalés par le mot « Information ». Veuillez les lire et les respecter attentivement. 5 Symboles sur le produit Pictogramme Signification Avertissement général, respecter la notice d’utilisation ! Directives applicables Pictogramme Signification Protéger contre les températures supérieures à 50 °C et les rayons du soleil. Matériau réutilisable. Collecte séparée des appareils électriques et électroniques / batteries. Interdiction d’ouvrir la batterie. Ne pas jeter au feu, appareil de la classe de protection II, lire les instructions. 6 Appareil de la classe de protection II Fusible (miniature) Uniquement pour l’utilisation dans les locaux fermés Les bicyclettes ROTWILD e-MTB décrites dans le présent manuel d’utilisation sont à assistance électromotorisée (EPAC). Elles répondent notamment aux prescriptions de la norme DIN EN 15194. Le présent manuel d’utilisation répond aux exigences des normes qui sont détaillées dans la déclaration de conformité CE. La conformité avec les directives applicables di- Plaque signalétique verses a été déclarée, une déclaration de conforFig. 1: Exemple de plaque signalétique pour ROTWILD mité CE est imprimée en annexe du présent EPACs manuel d’utilisation. Pour votre e-MTB, utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires d’origine. En cas d’utilisation d’autres pièces de rechanges et accessoires, ROTWILD se voit dans l’obligation de décliner toute responsabilité des dommages éventuels. INDICATION Une liste de validation des accessoires est disponible pour les revendeurs spécialisés ROTWILD. Avant d’équiper votre ROTWILD e-MTB d’accessoires, veuillez contrôler par l’intermédiaire du revendeur spécialisé si ceux-ci sont autorisés et agréés pour la circulation sur la voie publique. Vous trouverez la version actuelle respective du manuel d’utilisation de votre ROTWILD e-MTB sur le site www.rotwild.com/downloads 7 Indication générales Version de produit et édition Enregistrement en ligne Le présent manuel d’utilisation original se réfère à l’année-modèle 2023, dont la période de production s’étend d’août 2022 à août 2023. Le présent manuel d’utilisation original est édité en août 2022. tiques sont des traductions dudit manuel d’utilisation original et elles sont invalides sans ce manuel d’utilisation original. Veuillez enregistrer votre ROTWILD e-MTB en ligne sur le site www.rotwild.com. Nous pourrons ainsi vous confirmer immédiatement le début de la garantie. Votre enregistrement de produit vali- Groupe cible / utilisateur dé vous donne droit à une garantie constructeur Le présent manuel d’utilisation original élargie volontaire. s’adresse au cycliste et à l’exploitant du ROTWILD Veuillez noter que les illustrations ne représentent pas toujours la même version du produit Vous trouverez de plus amples informations sur e-MTB qui y est décrit. Habituellement, l’exploitant a le pouvoir de disposition sur le ROTWILD eet que certains composants peuvent différer des les conditions de garantie ROTWILD sur MTB, qu’il cède au cycliste en vue de l’utilisation composants de votre ROTWILD e-MTB. Veuillez www.rotwild.com. et au technicien en vue de l’entretien et de la réconsulter les « Caractéristiques techniques » paration. En cas de trajet d’essai, de location ou pour connaître les composants montés dans Copyright de prêt, il est par exemple possible que l’exploivotre e-MTB. © ADP ENGINEERING GMBH, 2022 tant et le cycliste soient des personnes différentes. Sauf autorisation expresse, la divulgation ainsi Enregistrement en ligne que la reproduction du présent manuel d’utilisa- Le revendeur spécialisé ROTWILD dispose de perLe constructeur des e-MTB est l’entreprise : tion original, son utilisation et la diffusion de son sonnel qualifié qui, en raison de sa formation contenu sont interdits. Toutes violations exposent technique en la matière, est apte à identifier les ADP ENGINEERING GMBH leur auteur au versement de dommages et inté- risques et à prévenir les dangers qui peuvent surAm Bauhof 5 rêts. Tous droits réservés en cas de dépôt de bre- venir lors de l’entretien, et des réparations du 64807 Dieburg, Germany vet, de modèle d’utilité ou de modèle industriel. ROTWILD e-MTB. Tél. : +49 6071 921 55 - 0 E-mail : [email protected] Langue URL : www.rotwild.com Le manuel d’utilisation original est rédigé en langue allemande. Les autres versions linguis- 8 Arrêt d’urgence Désignation du produit et du type ⓘ INFORMAT ION Fig. 3: Interrupteur MARCHE/ARRÊT Le présent manuel d’utilisation original est va- Le système de transmission reste actif lors il est lable pour les modèles ROTWILD e-MTB suivants : donc disponible en permanence. RX275FS23 Fig. 2: Tirer le frein/début de la conduite ⚠ ATT ENTION L’e-MTB ne dispose d’aucun arrêt de secours ni bouton d’arrêt d’urgence. Force de transmission La force de transmission est arrêtée dès qu’il n’y a plus de pression sur la pédale. La pédale de frein permet de freiner mécaniquement l’e-MTB. Le système de freinage n’est pas accouplé au système de transmission. ⓘ INFORMAT ION L’e-MTB doit être arrêté dès que le cycliste envisage de quitter sa disponibilité au freinage. L’e-MTB doit uniquement être allumé lorsque le cycliste est prêt à freiner, c’est-à-dire accéder de Si le mode d’assistance est allumé, le système manière sûre à au moins un frein. de transmission réagit aux impulsions minimes qui sont apportées par la pédale. ⚠ ATT ENTION Tirer sur le frein dans les pentes ascendantes empêche un démarrage involontaire et réduit le risque d’accidents. 9 En détail Fig. 4: ROTWILD e-MTB en détail 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Fourche à suspension Guidon Potence Cadre Serrage de selle Selle Tige de selle Structure arrière/aile Couronne dentée Dérailleur arrière Rayon Jante Pneus Chaîne Plateau Pédalier Pédale Moteur Tube inférieur avec batterie de transmission 20 Frein à disques 21 Amortisseur 22 Levier de renvoi Veuillez consulter dans la liste des pièces de votre modèle si les composants concernés sont spécifiés dans votre e-MTB. Indication importantes Les cadres du ROTWILD e-MTB sont fabriqués main en matériaux composites de fibres de carbone de haute qualité (carbone) et leur stabilité est proportionnelle à leur domaine d’utilisation (voir « Utilisation conforme »). ⚠ AVERTISSEMENT Détériorations du cadre par une sollicitation excessive, des accidents ou des chutes. INDICATION ⚠ ATT ENTION Indications particulières relatives au matériau En cas de rupture de fibres, veuillez être prudent de carbone. dans le maniement du matériau. Il y a risque de Veuillez noter qu’entre les matériaux carbone et blessures par des fines fibres de carbone. Les aluminium, il existe une différence fondamentale composants en carbone ne doivent jamais être redressés après un endommagement. Remplacez de comportement en cas d’endommagement. immédiatement le composant endommagé. Contrairement à l’aluminium, il n’y a aucune bosse ni autre déformation plastique sur le car- Les dommages de peinture doivent impérativeUn cadre endommagé peut lâcher subitement et bone en cas de surcharge (dégâts classiques de ment être retouchés pour empêcher une absorpl’aluminium). tion d’humidité du matériau qui peut influencer occasionner une chute. Contactez votre revendeur spécialisé ROTWILD en cas de détérioration Les conséquences des dommages se manifestent négativement les propriétés du matériau. Veuildu cadre du ROTWILD e-MTB et après un accident la plupart du temps en premier lieu sur le côté in- lez noter la haute sensibilité à la pression du maou une chute. térieur non visible pour le carbone (Spliss). Après tériau en cas de coincements (par ex. coincement une chute, le cadre ou la fourche de la roue avant de la selle et du dérailleur). Le ROTWILD e-MTB est une construction légère doivent impérativement être examinés par votre moderne, ses composants sont étudiés par conséquent pour une vie utile limitée. Les diffé- revendeur ROTWILD spécialisé de confiance et en rents matériaux et composants réagissent de dif- cas de détériorations de la structure carbone, férentes manières à l’égard de l’usure et/ou de la remplacés le cas échéant. Un composant en carbone peut lâcher subitement après un endommafatigue du fait des sollicitations. Si la vie utile prévue d’un composant est dépassée, le compo- gement. sant peut soudainement lâcher et éventuellement entraîner des blessures du cycliste. 11 INDICATION ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT Fatigue des matériaux sur les composants en carbone. Utilisation de composants en carbone endommagés. Les accessoires fortement sollicités en carbone, comme le guidon, la potence et la tige de selle Veillez à maintenir les zones de contact du car- sont tout autant soumis à une fatigue des matébone exemptes de graisse. Utilisez de la pâte de riaux que les composants en matières métalmontage spéciale carbone (disponible en maga- liques. sin spécialisé de cycles). Ne coincez jamais le Respectez les inspections régulières recommancadre en carbone dans un support de montage ou dées selon les directives concernant le contrôle sur une galerie. Utilisez pour cela uniquement la des composants. tige de selle, si celui-ci n’est pas en carbone. Si le cadre en carbone, la fourche en carbone ou d’autres composants en carbone émettent des craquements ou présentent des fissures, des entailles, des impactes ou des colorations, il ne faut plus utiliser ces composants. Les composants endommagés en carbone peuvent lâcher subitement et occasionner une chute. Évitez une chauffe trop forte des composants en carbone, par exemple par les rayons du soleil en voiture. Dans le cadre du nettoyage de base, le revendeur spécialisé ROTWILD examine l’e-MTB pour détecter des symptômes de fatigue des matériaux. Nous vous recommandons de ne pas peindre ni revêtir par poudre votre cadre et votre fourche de roue avant. Ici, des températures trop élevées peuvent être générées, qui endommagent ou détruisent le composant. ⚠ Utilisez toujours une clé dynamométrique et respectez les couples de serrage indiqués respectivement (voir « Couples de serrage recommandés »). Une repeinture partielle doit être examinée par un revendeur spécialisé ROTWILD. 12 Remplacez immédiatement les composants en carbone endommagés. ATT ENTION Si pendant l’utilisation, un symptôme de fatigue des matériaux se fait remarquer, la bicyclette doit être mise immédiatement hors service et il faut confier au revendeur ROTWILD l’examen de la situation. Utilisation conforme Par ailleurs est compris dans l’utilisation conforme le respect des conditions préconisées de service, d’entretien et de réparations du présent manuel d’utilisation. Le présent manuel d’utilisation est rédigé pour votre ROTWILD eMTB, mais il ne peut pas décrire votre ROTWILD eMTB dans le moindre détail. Consignes de sécurité Avec votre ROTWILD e-MTB, vous avez acquis un vélo électrique qui a été développé selon les exigences requises pour un e-MTB. Les modèles décrits dans ce manuel d’utilisation sont prévus pour l’usage privé sur des routes et chemins asphaltés, ainsi que sur le terrain en vertu du domaine d’utilisation respectif et pour le transport habituel de personnes individuelles (voir « Domaines d’utilisation des bicyclettes »). Le poids total autorisé pour le ROTWILD e-MTB, avec cycliste et bagages, figure sur la plaque signalétique de votre e-MTB. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT En cas de non respect des consignes de sécurité Système de transmission activé du présent manuel d’utilisation, il y a risque de En cas de système de transmission allumé, les défaillance de l’e-MTB. ROTWILD ne peut être objets transportés peuvent déclencher l’aide à la tenu responsable des dommages en résultant. traction. Des fonctions de l’e-MTB, par exemple celles des freins, peuvent être perturbées. INDICATION Sollicitation excessive du ROTWILD e-MTB. En cas de surcharge de l’e-MTB, les composants importants pour la sécurité peuvent se casser ou Utilisation de sièges et de remorques pour en- lâcher (par ex. le cadre, la fourche de roue avant, le guidon, la potence et la tige de selle etc.). Ne fants. dépassez en aucun cas le poids total autorisé ! Les ROTWILD e-MTB ne sont pas agréés pour le Conduisez uniquement seul ! montage de siège pour enfants ni pour le transport de remorques pour enfants. N’utilisez pas de L’utilisation de l’e-MTB endommagé ou incomplet, par exemple sans batterie de transmission, sièges ni de remorques pour enfants ! n’est pas conforme. Une liste de validation des accessoires est disponible pour les revendeurs spécialisés ROTWILD. ⚠ AVERTISSEMENT 13 ⚠ ner deux personnes, la conduite avec trop de ba- Anomalies pendant le fonctionnement gages, la conduite avec les mains libres, la Si, pendant le fonctionnement, c’est-à-dire penManœuvres de conduite incontrôlables. conduite sur des sols inadéquats (verglas/neige) dant le trajet, le chargement de la batterie de Par des charges arrimées incorrectement et un ainsi qu’un entretien ou des réparations incortransmission ou l’entretien de l’e-MTB, des bruits mode de conduite imprudent, vous mettez votre rectes. inhabituels, des vibrations, des odeurs, des colosécurité en danger ainsi que celle d’autres usa- L’accrochage de sacs de courses ou similaires au rations, des déformations, de l’abrasion ou de gers de la circulation. Vous pouvez perdre le guidon est interdit. l’usure sont remarqués, il faut mettre l’e-MTB contrôle de l’e-MTB. Ne transportez aucune hors service et le présenter au revendeur spéciacharge, ni sac ou similaire au guidon. Ne conduilisé ROTWILD. sez pas les mains libres. Conduisez uniquement Il en va de même lorsqu’une impression de foncsur des surfaces adéquates et non dérapantes. tionnement inhabituelle se produit, par exemple lors du freinage, en pédalant ou actionnant le ⓘ INFORMAT ION guidon. Béquille latérale / centrale. AVERTISSEMENT Pour les modèles ROTWILD (code de désignation sur la couverture), le montage d’une béquille latérale est uniquement autorisé avec l'adaptateur de béquille ROTWILD (disponible auprès du revendeur spécialisé ROTWILD). ⚠ AVERTISSEMENT Toute autre utilisation n’est pas conforme. Si l’utilisation dépasse le cadre de l’usage conforme, nous déclinons toute responsabilité ou garantie. Nommons ici en particulier le prêt du eMTB à des cyclistes non instruits, le fait d’emme14 INDICATION Veuillez respecter les notices d’utilisation et de montage des fabricants de composants qui sont jointes à votre e-MTB, et/ou les manuels d’utilisation sur les sites Internet des fabricants de composants. Votre revendeur spécialisé ROTWILD se tient à votre disposition pour répondre à d’autres questions. Domaine d’utilisation des bicyclettes Les différents modèles ROTWILD sont adaptés/ prévus pour différents domaines d’utilisation qui sont classés par catégories comme suit : Catégorie 1 Catégorie 3 RX275FS23 La catégorie 3 inclut le domaine d’utilisation des catégories 1 et 2. Par ailleurs, les Les bicyclettes de la catégorie bicyclettes de cette catégorie peuvent être dépla1 se conduisent exclusivement cées également sur les sentiers rudes, les tersur des routes et chemins asphaltés ou pavés, les roues sont alors en contact rains accidentés et les parcours difficiles. Une bonne technique de conduite est requise. Ici, des permanent avec le sol. sauts ou des chutes jusqu’à une hauteur de 61 Catégorie 2 cm peuvent avoir lieu. Les bicyclettes de la catégoCatégorie 4 rie 2 peuvent être conduites, Outre les conditions d’utilien plus de la catégorie 1, également sur des chemins empierrés et non as- sation des catégories 1 à 3, phaltés, à pentes modérées. De brèves pertes de les bicyclettes de la catégorie 4 peuvent également être employées dans des contact des pneus avec le sol peuvent se produire. Les sauts ou les chutes sont limités à une descentes sur des terrains rudes. Il est ici possible d’atteindre une vitesse maximale allant hauteur jusqu’à 15 cm. jusqu’à 40 km/h. Des sauts ou des chutes jusqu’à une hauteur max. de 122 cm peuvent ici avoir lieu. Utilisation ⚠ AVERTISSEMENT Utilisez le ROTWILD e-MTB uniquement de la manière décrite dans le présent manuel d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et elle peut entraîner des accidents, des dommages corporels et matériels. Le ROTWILD e-MTB n’est pas un jouet pour enfants. INDICATION Le constructeur ou le revendeur déclinent toute responsabilité des dommages dus à une mauvaise utilisation ou à une utilisation non conforme. 15 Système de commande Fig. 5: Elément de commande et d’affichage sur Utilisez le ROTWILD e-MTB uniquement de la ma- Description du fonctionnement l’écran nière décrite dans le présent manuel d’utilisaVous pouvez commander votre ROTWILD e-MTB à tion. Toute autre utilisation est considérée l’aide de l’écran et du bouton Boost. L’écran se comme non conforme et elle peut entraîner des trouve dans le tube supérieur du cadre. accidents, des dommages corporels et matériels. 1 : Etat de chargement de la batterie (10 traits Le constructeur ou le revendeur déclinent toute max.) responsabilité des dommages dus à une mau2 : Etat de chargement du Range Extender (5 vaise utilisation ou à une utilisation non traits max.) conforme. ⚠ ATT ENTION ⚠ AVERTISSEMENT 3 : Champ d’affichage pour différentes vues 4 : Niveaux d’assistance Pendant la conduite, ne vous laissez pas distraire 5 : Touche écran par les informations affichées à l’écran. N’utilisez pas la technologie Bluetooth et ANT+ dans les zones dans lesquelles l'utilisation d’appareils électroniques avec technologie radio est interdite. Les personnes porteuses de dispositifs médicaux comme des stimulateurs cardiaques ou des défibrillateurs doivent clarifier en amont avec les différents fabricants si les fonctions de ces appareils peuvent être perturbées par la technologie Bluetooth et ANT+. 16 Touche écran Avant la mise en service, veillez à ce que la batterie soit suffisamment chargée. Activez le ROTWILD e-MTB en exerçant une légère pression sur la touche de commande à l’écran. Pour désactiver la Drive Unit, la touche écran doit être actionnée de manière prolongée (>3s). Niveaux d’assistance Vous pouvez choisir parmi trois niveaux d’assis- Fig. 6: Bouton Boost tance. Pour cela, actionnez brièvement la touche de commande à l’écran. Le système active alors les différents niveaux d’assistance ou met fin à l’assistance. Le bouton Boost au niveau du guidon permet de commuter automatiquement dans la fonction Boost pendant la durée de l’actionnement. Lorsque l’interrupteur est relâché, le système revient automatiquement au niveau d’assistance réglé au préalable. La fonction Boost est disponible pendant 30 secondes au maximum. Après 30 secondes, le système revient automatiquement au niveau d’assistance réglé au préalable. Un nouvel actionnement de la fonction Boost n’est possible qu’après trois secondes supplémentaires. ⚠ ATT ENTION Champ d’affichage Fig. 7: Etat de chargement de la batterie en pourcentage Fig. 8: Calcul de l’autonomie en km Cinq vues différentes avec des informations sur la conduite peuvent être réglées dans le champ d’affichage. Un double clic sur la touche de commande à l’écran permet de passer à la vue d’écran suivante. Lorsque le bouton Boost est actionné, la transmission passe immédiatement à la fonction Boost. Maintenez fermement le guidon des deux mains pour amortir l’accélération. 17 Fig. 9: Puissance actuelle du cycliste en watts, puissance actuelle de la transmission en watts Fig. 10: Vitesse actuelle en km/h 18 Fig. 11: Cadence actuelle en rotations par minute Bluetooth et ANT+ Connexion avec l’ordinateur du vélo Pour établir une connexion avec l’ordinateur du Connexion avec le smartphone vélo, l’e-MTB et l’ordinateur du vélo doivent être Téléchargez l’application TQ E-Bike. Sélectionnez à la portée radio l’un de l’autre (éloignement votre e-MTB et entrez le numéro affiché sur max. 10 m). l’écran du vélo, comme dans votre téléphone. Couplez votre ordinateur de vélo à l’aide de BlueAprès la confirmation sur votre téléphone, la tooth ou ANT+ et sélectionnez au moins l’un des connexion est réalisée avec le vélo. trois capteurs représentés. La connexion doit Vous pouvez télécharger l’application TQ e-Bike maintenant être établie. pour IOS dans App Store et pour Android dans Fig. 13: Connexion ordinateur du vélo Google Play Store. Fig. 12: Connexion smartphone Adaptation des niveaux d’assistance L’application TQ E-Bike téléchargée vous permet de régler individuellement les trois niveaux d’assistance après l’établissement de la connexion avec votre ROTWILD e-MTB. Vous pouvez effectuer les adaptations suivantes : - Max. Power : Puissance maximale fournie par la transmission. - Assist Faktor : Importance de l’assistance assurée par la puissance de transmission. - Pedal Response: Vitesse avec laquelle le système fournit une assistance. De plus, il est possible d’adapter dans l’application le réglage des unités de mesure. Les unités métriques (m) et anglo-américaines (mi) sont disponibles. L’application permet également d’afficher et de masquer des informations supplémentaires concernant la conduite sur le champ d’affichage du système de commande. 19 Données techniques R.X275 PRO ULTRA Elément de suspension FOX FLOAT DPS 3-POS EVOL EV PERFORMANCE FOX FLOAT DPS 3-POS ADJUST EVOL EV FACTORY KASHIMA Ensemble de direction ACROS RW375 1.5 HEADSET ACROS RW375 1.5 HEADSET Fourche FOX 34 FLOAT 130 FIT4 3-POS ADJUST PERFORMANCE ELITE FOX 34 FLOAT 130 FIT4 3-POS ADJUST FACTORY KASHIMA Guidon B220 CARBON RIC280 CARBON Potence S140 AL7075 S140 AL7075 Ecran TQ CENTER TQ CENTER Tige de selle FOX TRANSFER SL PERFORMANCE ELITE FOX TRANSFER SL FACTORY KASHIMA Selle ERGON SM PRO ERGON SM PRO CARBON Poignées ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN Transmission TQ HPR50 TQ HPR50 Batterie IPU275 - OPTION RANGE EXTENDER IPU275 - OPTION RANGE EXTENDER Pédalier E13 PLUS DIRECT MOUNT CHAINRING 34T E13 RACE CARBON DIRECT MOUNT CHAINRING 34T Guidage de chaîne E13 TRS PLUS E13 TRS PLUS Levier de vitesses SHIMANO XT 8100 I-SPEC EV SHIMANO XTR 9100 I-SPEC EV Dérailleur arrière SHIMANO XT 8100 SGS HYPERGLIEDE+ SHIMANO XTR 9100 SGS HYPERGLIDE+ Chaîne SHIMANO HG 7100 SHIMANO HG 7100 Cassette SHIMANO CS 7100 10-5T. 12 SPEED SHIMANO CS 9100 10-5T 12 SPEED Frein SHIMANO XT 8120/8110 FIN PAD SHIMANO XTR 9100/9110 Rotor SHIMANO RT800/810 SENSOR ICE 203/180 FM SHIMANO RT900/910 SENSOR ICE 203/180 FM Roue DT SWISS HX1700 LS SPLINE (30) RATCHET 24 110-15/148-12 TAS DT SWISS HXC1501 LS SPLINE1 CARBON (30) RATCHET EXP OS 30 110-15/ CL 148-12 TAS CL Pneus SCHWALBE NOBBY NIC / WICKED WILL EVO SUPER GROUND / SUPER SCHWALBE NOBBY NIC / WICKED WILL EVO SUPER GROUND / SUPER RACE RACE TLE SPEEDGRIP 29*2.4 TLE SPEEDGRIP 29x2.4 Poids total autorisé ASTM3 - 130kg ASTM3 - 130kg 20 Première mise en service et avant chaque trajet Pour éviter un démarrage inattendu de la trans- Charger la batterie de transmission mission et des accidents, il faut garantir que le Chargez complètement la batterie de transmissystème soit entièrement arrêté pendant la presion avant la première mise en service. Utilisez mière mise en service, les travaux d’entretien ou toujours le chargeur s’y rapportant. Chargez la de réparations. batterie de transmission au sec et aux tempéraLors de l’assemblage et du contrôle final de clôtures indiquées dans le manuel d’utilisation (0ture, la fonctionnalité de votre e-MTB a fait l’ob- Brancher le câble de chargement 40 °C). (Vous trouverez des indications à ce sujet jet de plusieurs contrôles. Cependant, le Fig. 14: Câble de chargement fiche / batterie de trans- dans le chapitre « Batterie de transmission »). transport peut avoir occasionné des divergences mission par rapport au fonctionnement contrôlé de votre Batterie de transmission intégrée dans e-MTB et il ne peut être exclu que des tiers aient le tube inférieur travaillé sur votre e-MTB. La batterie de transmission est intégrée dans le tube inférieur de l’e-MTB. Elle dispose d’un sysⓘ INFORMAT ION tème électronique de protection interne qui est Le cycliste ou l’exploitant de l’e-MTB sera informé adapté au chargeur ci-joint. Le câble de chargeau plus tard à la remise du véhicule par le revenment est branché dans la prise de charge du tube deur spécialisé ROTWILD des fonctions de l’einférieur. MTB, notamment de ses fonctions électriques et de l’application correcte du chargeur. ⓘ INFORMAT ION L’opération de charge démarre automatiqueUn contrôle de votre e-MTB doit être réalisé absoment. Veuillez noter que la batterie de transmission ne lument avant le début de chaque trajet. peut pas être retirée du tube inférieur. Veuillez noter que vous êtes autorisé à utiliser votre e-MTB uniquement de la manière décrite au chapitre « Utilisation conforme ». Dans ce chapitre spécial, familiarisez-vous avec l’objet d’utilisation et le poids total maximal de votre e-MTB. ⚠ ATT ENTION Démarrage inattendu de la transmission. 21 ⚠ AVERTISSEMENT La batterie de transmission doit uniquement être chargée avec le chargeur livré. Tout non-respect peut entraîner un incendie ou une explosion. Dispositif de serrage rapide Veuillez contrôler les dispositifs de serrage rapide sur l’essieu de roue avant et sur la tige de selle. Les roues motrices ne doivent pas tourner durant cette opération. Fig. 15: Contrôler le dispositif de serrage rapide, la roue avant sition sûre dans la fourche. Il convient d’y veiller Contrôlez la pression de gonflage des peux avec le pouce, ou mieux encore, avec un manomètre. particulièrement si vous laissez votre e-MTB Pendant les temps d’immobilisation et les trajets dans l’espace public. prolongés, une perte de pression peut se pro⚠ AVERTISSEMENT duire. Composants détachés Fig. 16: Contrôler la pression de gonflage des pneus En cas de dispositifs de serrage rapide ou de vissages fixés de manière non réglementaire, des composants peuvent se détacher et occasionner une chute. Contrôlez que de tels vissages ont une assise ferme et resserrez-les le cas échéant. Assurez-vous que les roues motrices et la selle soient montées correctement. Roues motrices et pneus Veuillez vérifier que les pneus et les roues motrices sont en bon état. ⚠ AVERTISSEMENT Les pneus usés accroissent le risque de chutes ! Les pneus dont le profil est usé perdent de l’adhérence. La profondeur minimale de profil doit faire l’objet d’un contrôle régulier par le revenContrôlez les dispositifs de serrage rapides avant deur spécialisé ROTWILD ! chaque trajet pour assurer que la roue soit en po22 En aucun cas vous ne devez franchir les valeurs Fig. 17: Levier de frein de roue avant et de roue arrière limites indiquées sur les pneus et applicables aux pressions maximale et minimale. Vous trouverez le tableau de pression des pneus au chapitre « Index des tableaux ». ⓘ INFORMAT ION Assurez-vous que les deux roues peuvent être tournées librement et contrôlez la concentricité de la roue. Système de freinage À la première mise en service, veuillez contrôler votre système de freinage. Commencez par contrôler la disposition du levier de frein à main. Dans les pays avec circulation à droite, le système de freinage est livré afin que le levier de frein gauche actionne le frein de roue avant, et le droite le frein de roue arrière. ⚠ Les systèmes de freinage défectueux ou en panne peuvent occasionner de graves accidents. Contrôler la fonction des freins avant chaque trajet. Les leviers de freins qui se laissent tirer à fond jusqu’à la poignée de guidon conduisent au fait que vous ne pouvez pas freiner à temps. Ceci peut occasionner une chute ou un accident. Avant chaque trajet, contrôlez le fonctionnement impeccable des freins. ATT ENTION Effet de freinage déclenché subitement. En cas d’actionnement irréfléchi du frein de roue avant, une chute peut se produire. Familiarisezvous avec la disposition du levier de frein et avec l’effet de freinage. ⚠ DANGER Dans les pays avec circulation à gauche, le levier Effet de freinage réduit ou absent. de frein gauche actionne le frein de roue arrière, En raison de l’effet de freinage accru des freins à et le droite le frein de roue avant. disque hydrauliques, vous devez vous familiariser avec vos freins sur une chaussée plate et adhérente à l’écart de la circulation sur la voie publique. Veuillez lire attentivement le chapitre « Système de freinage ». 23 Pédale Guidon, potence et fourche à suspenLes ROTWILD e-MTB sont livrés par l’usine sans sion systèmes de pédales. Un conseil est assuré par le Vous avez la possibilité de régler le guidon, la porevendeur spécialisé ROTWILD. tence et la fourche à suspensions selon vos beProcurez-vous les indications de montage néces- soins. saire dans la notice d’utilisation du fabricant de Vous trouverez des descriptions détaillées sur la pédaliers. procédure à suivre au chapitre « Guidon, potence, ensemble de direction et selle » et au cha⚠ ATT ENTION pitre « Réglage de la fourche à suspension ». Utilisation de pédales automatiques. Lisez ce chapitre attentivement afin de pouvoir Un exercice insuffisant et/ou un réglage trop ri- effectuer correctement les travaux de réglage. gide du mécanisme de déclenchement peuvent ⚠ AVERTISSEMENT occasionner des chutes. Lisez attentivement la notice d’utilisation des pédales. Réglez le méca- Guidon grippé ou bloquant. nisme de déclenchement de la pédale au moyen Un guidon grippé ou bloquant peut occasionner de la notice d’utilisation. des chutes. Assurez-vous que le guidon fonctionne de manière souple et que les câbles Bowⓘ INFORMAT ION den ainsi que les conduites de frein ne gênent Procurez-vous de plus amples informations sur le pas le braquage. site Internet du fabricant de pédaliers. Avant le ⚠ AVERTISSEMENT premier trajet, familiarisez-vous à l’arrêt avec les fonctions des pédales. Une fourche à suspension non réglée correctement peut occasionner des chutes. Assurez-vous que votre fourche à suspension est réglée correctement et qu’il y a suffisamment 24 d’air dans la fourche (vous trouverez des indications à ce sujet au chapitre « Réglage de la fourche à suspension »). Hauteur et position de la selle Vous avez la possibilité de régler la hauteur de selle ainsi que la position de guidon à votre taille et/ou à votre position préférée. ⓘ INFORMAT ION Vous trouverez des informations supplémentaires sur le réglage de la selle au chapitre « Réglage de la selle ». Démarrage et arrêt du système de transmission Pour allumer le système, actionnez le bouton écran. Le champ d’affichage du système de commande allumé indique l’état opérationnel du système. Fig. 18: Interrupteur Marche/Arrêt Contrôle des vissages Conduite dans la circulation sur la voie Veuillez lever votre e-MTB d’en. 10 cm et laissez- publique le tomber verticalement sur les pneus avec les deux roues à la même hauteur. Les cliquetis indiquent la présence de composants branlants. ⓘ INFORMAT ION Si vous désirez participer à la circulation sur la voie publique, vous devez équiper votre ROTWILD I N F O R M A T I O N e-MTB selon les dispositions légales du pays resⓘ Recherchez la cause de ces bruits et contrôlez les pectif. vissages, la fixation de la batterie de transmis⚠ DANGER sion et les roulements. En cas de doute, adrese-MTB mis en service de manière erronée ou Si le mode d’assistance est allumé, le système de sez-vous à votre revendeur spécialisé ROTWILD. insuffisante. transmission réagit aux impulsions minimes qui Un e-MTB mis en service de manière erronée ou sont apportées par la pédale. insuffisante peut occasionner de graves accidents. Ne mettez pas l’e-MTB en service si un des points énoncés dans le présent chapitre n’est pas rempli. Adressez-vous au revendeur spécialisé ROTWILD si vous avez des questions ou des incertitudes à la première mise en service de l’e-MTB. 25 ⚠ AVERTISSEMENT Dommages de fatigue et usure. Les dommages de fatigue et l’usure peuvent se manifester par exemple sous la forme de griffures, de déformations et de fissures ou d’un fonctionnement qui n’est pas à 100 %. Pour les composants ayant dépassé leur durée de vie, on peut s’attendre à ce qu’ils lâchent soudainement. Examinez soigneusement votre e-MTB pour vérifier l’absence de dommages de fatigue et d’usure. Remplacez les caoutchoucs de poignées et les bouchons s’ils sont endommagés ou usés. Contactez votre revendeur spécialisé ROTWILD dans chaque cas d’anomalie. 26 ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT Mesures de précaution en cas de conduite pen- Mesures de précaution en cas de pluie, de dant la nuit ou dans l’obscurité. neige ou de vent fort. Si vous conduisez avec vos phares la nuit ou en présence de mauvaises conditions de visibilité, veuillez-vous assurer que votre système d’éclairage obéisse aux directives applicables de votre pays. Vérifiez si le phare et le feu arrière fonctionnent correctement. Ne conduisez pas avec des réflecteurs encrassés ou endommagés. Veuillez noter que votre e-MTB réagit et/ou fonctionne autrement en cas de mauvais temps ou de conditions météorologiques extrêmes. En cas de pluie, par exemple, la puissance de freinage se dégrade. Adaptez votre comportement de conduite en conséquence. En cas de neige ou de verglas, vous pouvez perdre le contrôle sur votre ROTWILD e-MTB et subir de graves chutes. Évitez les trajets dans les conditions météorologiques extrêmes. Conduisez uniquement sur des surfaces adéquates et non dérapantes. Contrôle à effectuer après une chute INDICATION ⚠ ATT ENTION Une chute peut avoir entraîné des altérations de fonctionnement et des dommages sur votre eMTB. Une remise en service même n’est peut-être plus possible. C’est pourquoi vous devez effectuer les contrôles suivants. Risque de blessures ! Roues motrices et pneus - Veillez à ce que vos doigts ne se coincent pas ou ne parviennent pas dans les composants en rotation Fig. 20: Roues motrices / pneu de roue arrière En cas de connaissances techniques insuffisantes ou de comportement incorrect lors du contrôle, vous pouvez vous blesser. - Portez des gants de protection Veuillez contrôler vos roues motrices. Celles-ci doivent tenir fermement à travers les dispositifs Fig. 19: Roues motrices / pneu de roue avant de serrage rapide et/ou à travers les vissages dans les supports de roue et être installées centralement dans la fourche de roue avant et dans la structure arrière. Elles doivent être tournantes librement et la concentricité doit être garantie. Vérifiez si les pneus comportent des détériorations, notamment sur la carcasse. Guidon et potence Contrôlez le guidon et la potence pour détecter d’éventuels endommagements. Assurez-vous que l’unité guidon-potence ne se fasse pas tourner dans des sens contraires l’un de l’autre. Si les composants se font tourner dans des sens contraires l’un de l’autre, serrez les vis à fond avec une clé dynamométrique (voir « Couples de serrage recommandés »). 27 Fig. 21: Guidon et potence rait être gauchie ne se rapprochent pas trop des rayons de la roue arrière. Fig. 22: Chaîne sur plateau / cassette arrière Autres mesures - Assurez-vous que votre selle ne soit pas tordue par la chute. Pour cela, visez au-dessus de la selle le long du tube supérieur. - Examinez soigneusement votre e-MTB pour vérifier si des vissages et des composants sont branlants. - Contrôlez l’effet de freinage avec les leviers de freins serrés. Cadre Vérifiez si le cadre présente des dommages. Si le cadre présente des fissures ou des déformations, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé ROTWILD. Transmission Veuillez contrôler si votre chaîne se trouve sur le plateau avant ainsi que sur la cassette arrière. En cas de chute sur le côté du changement de vitesses, des endommagements peuvent s’être produits. Essayez de vous connecter sur chacune des vitesses et veillez à ce que le dérailleur arrière et/ou l’extrémité de dégagement qui pour28 Utilisez votre e-MTB de nouveau seulement lorsque vous avez parcouru les points susnommés sans problème. Sur la suite du trajet, évitez les fortes contraintes pour votre e-MTB comme un ⚠ ATT ENTION freinage brutal, une conduite en danseuse etc. Dérailleur arrière gauchi Afin de ne prendre aucun risque, vous devriez Si le dérailleur arrière dépasse dans les rayons, il parcourir la suite de l’itinéraire avec un autre y a danger de chute. mode de transport adapté. Examinez soigneuseNe mettez plus en service un ROTWILD e-MTB ment votre e-MTB de nouveau une fois rentré chez ayant un dérailleur arrière gauchi ! Contactez vous. En cas de questions veuillez-vous adresser votre revendeur spécialisé ROTWILD. immédiatement à votre revendeur spécialisé ROTWILD. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT Composants gauchis Composants défectueux. État technique déficient. Il est interdit de redresser les composants gauchis. Il y a risque de rupture. Ceci s’applique particulièrement pour les composants importants pour la sécurité, comme le cadre, la fourche de roue avant, le guidon, la potence et la tige de selle. Les composants ayant été endommagés lors d’un accident peuvent occasionner de nouveaux accidents en cas d’utilisation ultérieure. N’utilisez en aucun cas un e-MTB défectueux ni des composants défectueux. Un état technique déficient de l’e-MTB peut occasionner des dommages ou être la cause d’une chute ou d’un accident. Utilisez votre ROTWILD eMTB uniquement en parfait état technique. Faîtes remplacer immédiatement les composants gauchis. 29 Système de freinage Contrôle du système de freinage Fig. 23: Freins / ouverture de préhension Pour une meilleure ergonomie, l’ouverture de levier de frein peut être réglée la plupart du temps à la taille de votre main. ⚠ Ouverture de préhension ATT ENTION Disque de frein très chaud. Le disque de frein et l’étrier de frein se réchauffent lors des opérations de freinage. Il y a risque de brûlure. Opération de rodage du frein Accélérez plusieurs fois votre e-MTB et freinez jusqu’à l’arrêt complet, en veillant à ne pas bloquer les roues. Si la force manuelle nécessité pour le freinage ne décroit pas davantage, l’opération de rodage du frein est terminée. chute ou un accident peuvent en être la conséquence. ⚠ Laissez les composants des freins refroidir avant de réaliser des travaux dessus. AVERTISSEMENT Le levier de frein se laisse tirer à fond. Les leviers de freins qui se laissent tirer à fond L’ouverture de préhension peut être réglée avec la jusqu’à la poignée de guidon conduisent au fait vis de réglage du levier de frein. Si le frein n’est que vous ne pouvez pas freiner à temps. pas réglable ou fonctionnellement sûr, il doit être Ceci peut occasionner une chute ou un accident. contrôlé par le revendeur spécialisé ROTWILD. Avant chaque trajet, contrôlez le fonctionnement impeccable des freins. ⚠ AVERTISSEMENT Liquides nocifs pour la santé. Le liquide de frein est toxique et irritant. N’ouvrez pas les conduites de freins. ⚠ AVERTISSEMENT Composants des freins non étanches Une zone non étanche peut faire fuir du liquide de freins et rendre les freins inefficaces. Contrôlez ⚠ AVERTISSEMENT régulièrement l’étanchéité du système de freiUn frein de roue avant ou arrière non réglable de nage et des conduites hydrauliques. En cas de manière réglementaire peut aboutir au fait que la fuites de liquide de frein, veuillez-vous adresser distance de freinage optimale ne puisse pas être dans les plus brefs délais à votre revendeur spéatteinte dans les situations dangereuses. Une cialisé ROTWILD. 30 ⚠ ports d’axes du cadre et/ou de la fourche de INDICATION roue avant. Alignez de nouveau les roues moGarnitures de freins usées. Risque d’endommagement sur des éléments du trices. Les garnitures de freins usées altèrent l’effet de - Les roues motrices ne sont pas bien fixées dans système de freinage par surchauffe. freinage. Si les supports métalliques de garniture les supports d’axes. Contrôlez les dispositifs de ⚠ AVERTISSEMENT s’approchent du disque de frein à < 0,5 mm, ils serrage rapide ainsi que les vissages d’essieu. Le liquide de frein attaque la surface de l’e-MTB doivent être remplacés selon la notice du fabriet des composants. N’ouvrez pas les conduites de cant de freins. Contrôlez régulièrement l’usure ⚠ AVERTISSEMENT freins. des garnitures de freins et remplacez-les le cas Frictions des freins échéant selon la notice du fabricant de freins. ⚠ AVERTISSEMENT Une friction permanente des freins peut entraîner une surchauffe du système de freins et réduire Garnitures de freins et disques de freins INDICATION encrassés. Risque d’endommagement du système de frei- ainsi l’effet de freinage. AVERTISSEMENT nage en cas de roues motrices démontées. N’ac- Rodez de nouvelles garnitures de freins. tionnez en aucun cas le levier de frein. Montez la Contrôlez l’assise et la fixation des roues mocale de transport du frein à disques de l’étrier de trices. frein. Frictions des freins Si les garnitures de freins frottent sur le disque de frein pendant le trajet, ceci peut être dû aux causes suivantes : - Le système de freinage n’est pas encore rodé complètement. ⓘ INFORMAT ION Pour le remplacement des composants des freins, utilisez uniquement des pièces de rechange originales autorisées par ROTWILD. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ROTWILD. La crasse sur les garnitures de freins et les disques de freins réduit la valeur de friction et par conséquent aussi l’effet de freinage. Remplacez immédiatement les garnitures de frein encrassées. Nettoyez les disques de frein encrassés avec du nettoyant de freins. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ROTWILD. - La roue n’est pas en assise droite dans les sup- 31 Système de transmission Électrique Les bicyclettes décrites dans le présent manuel d’utilisation sont équipées d’un système de transmission électrique intégré. Celui-ci est constitué du moteur, de la partie de commande du système de transmission, de la batterie de transmission rechargeable, d’un Range Extender ainsi que d’un chargeur externe qui est adapté à l’accumulateur d’énergie. Moteur INDICATION Votre e-MTB peut produire un bruit audible ! Mécanique Sont désignés comme transmission mécanique tous les composants de votre e-MTB qui mettent en œuvre votre pédalage sur la traction de la bicyclette. Les bruits du moteur électrique sont normaux. Par ailleurs, au fil du temps et selon la sollicita- Ceux-ci sont notamment le plateau, le pédalier, tion, des bruits de fonctionnement altérés la pédale, la cassette à roues dentées, le dérailpeuvent se manifester sur votre e-MTB ! leur, le moyeu d’engrenage et la chaîne ainsi que Si votre moteur électrique vibre ou fait de nom- les poulies et courroies. Le système de transmission fonctionne automa- breux bruits forts et inhabituels, il peut s’agir ici À l’aide du changement de vitesse, adaptez votre d’un défaut/d’une défaillance. En cas de change- rapport de changements de vitesse et influencez tiquement. Dès que la force musculaire du cycliste dépasse une certaine dimension, le moteur ments par rapport au fonctionnement normal, il combien de déploiement vous générez par tour de s’active en douceur et assiste le pédalage du cy- faut arrêter le moteur électrique. pédalier sur la bicyclette. cliste. Le moteur se désactive en douceur dès que Pour le fonctionnement impeccable et une émisle pédalage est interrompu ou que la vitesse de sion minimale des bruits, une maintenance régu- Avec un dérailleur, vous obtenez un petit rapport de changements de vitesses avec un grand pi25 km/h est activée. lière par le revendeur spécialisé ROTWILD est gnon à l’arrière, ce qui convient pour les montées. recommandée. Un grand rapport des changements de vitesse est obtenu avec un pignon moyen à petit dans la cassette. Ce rapport des changements de vitesse convient pour un terrain plat avec des vitesses plus élevées. 32 ⚠ ATT ENTION Manivelles d’entraînement Chaîne Contrôlez l’assise ferme des deux bras de péda- La longévité de votre chaîne dépend fortement de lier en les secouant. Aucun jeu ne doit être perçu. son entretien, c’est-à-dire du nettoyage et du Les vêtements amples des jambes peuvent se graissage. Effectuez un nettoyage de base de la prendre dans la chaîne et/ou le plateau et entraîchaîne avec un chiffon. ner une chute. Portez des vêtements moulants Arrosez la chaîne d’huile/de cire pour chaînes sur les jambes, utilisez des courroies de pantalon pendant que vous tournez le pédalier. Continuez ou des pinces. Les rayons des roues motrices et la à tourner le pédalier encore plusieurs tours afin transmission par chaîne peuvent happer les laque l’huile de chaîne puisse se répartir uniformécets, les foulards et d’autres pièces volantes. ment. Laissez reposer la chaîne pendant plusieurs minutes afin que l’huile/la cire puisse ⚠ AVERTISSEMENT pénétrer dans la chaîne. Essuyez la graisse excéPerte soudaine de force et de transmission. dentaire avec un chiffon propre. Les opérations de changement de vitesse peuvent entraîner un dérapage de la chaîne ou un ⚠ DANGER déraillement complet du plateau. La perte de Pour éviter des accidents, il faut garantir que force et de transmission peut occasionner une le système soit entièrement arrêté pendant les chute. Pendant les opérations de changement de travaux d’entretien ou de réparations. vitesse, continuez à pédaler sans trop déployer de force. Chaîne et plateau. 33 Fig. 24: Nettoyer la chaîne ⚠ ATT ENTION Risque de blessures ! Fig. 25: Graisser la chaîne INDICATION Danger pour l’environnement et pour les objets. En cas de connaissances techniques insuffisantes ou de comportement incorrect lors de l’en- L’huile ou la graisse peuvent parvenir dans l’entretien, vous pouvez vous blesser. vironnement et le polluer. Pendant la conduite, l’huile ou la graisse excédentaires peuvent tom- Portez des gants de protection ber sur vos vêtements ou sur d’autres objets et - Veillez à ce que vos doigts ne parviennent pas les encrasser. dans les composants en rotation. Pour des raisons d’écologie, n’utilisez que des lu- Veillez à ne pas vous coincer les doigts brifiants biodégradables. Prévoyez un support pour recueillir l’égouttement d’huile. N’éliminez pas les résidus d’huile ou de graisse aux ordures ménagères, mais remettez-les aux centres de collecte compétents. 34 ⚠ AVERTISSEMENT INDICATION Effet de freinage réduit. Le remplacement régulier de votre chaîne peut Les lubrifiants sur les garnitures de freins et les prolonger la durée de vie de vos plateaux et de disques de freins réduisent la valeur de friction et votre cassette. par conséquent aussi l’effet de freinage. Pour contrôler facilement l’état de la chaîne, déVeillez à ce que les lubrifiants ne parviennent pas collez du plateau la chaîne avec le pouce et l’insur les freins. Même en cas d’entretien régulier dex. S’il est possible de beaucoup lever la chaîne, de la chaîne, celle-ci est une pièce d’usure. Habi- elle est étirée et doit être remplacée. Afin d’effectuellement, la durée de vie des chaînes est d’env. tuer un contrôle exact de l’état de la chaîne, 800 à 2 500 km ou de 40 à 125 heures de service. faîtes examiner la chaîne par votre revendeur spécialisé ROTWILD avec un outil spécial. 35 Fig. 26: Contrôler l’état de la chaîne ⚠ AVERTISSEMENT Perte soudaine de force et de transmission. Une chaîne usée peut se rompre ou sauter subitement. La perte de force et de transmission peut occasionner une chute. Contrôlez régulièrement l’état de la chaîne et faîtes remplacer la chaîne le cas échéant. ⓘ INFORMAT ION Pour le remplacement de la chaîne, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine autorisées par ROTWILD et la chaîne convenant à votre dérailleur. 36 Changement de vitesse Opérations de changement de vitesse Réglage du changement de vitesse Pour le dérailleur, les leviers de vitesse sont mon- S’il est impossible de passer proprement les vités afin que vous utilisiez le levier de commande tesses, le réglage sur le boîtier du levier de vidu côté droit du guidon pour le dérailleur arrière. tesses doit être corrigé. Pour y parvenir, il faut dévisser sans outils la douille de réglage par peLes leviers de vitesse sont construits afin que vous trouviez sur chaque dispositif de change- tites étapes et contrôler le fonctionnement à nouveau après chaque correction. ment de vitesse un grand et un petit levier. Le grand levier de vitesse sert à passer au plus Afin de pouvoir tourner la douille de serrage, grand pignon, le petit levier passe au pignon plus celle-ci doit être extraite un peu de son siège. Il petit respectif. faut veiller qu’elle soit bien remise en place avant un contrôle de fonctionnement. Fig. 27: Position du levier de vitesses Si le changement de vitesses n’est pas réglable de cette manière, le montage du changement de vitesses doit être contrôlé par le revendeur spécialisé ROTWILD. Fig. 28: Changement de vitesses avec douille de réglage Fig. 29: Vis de butée de fin de course 37 ⓘ INFORMAT ION Selon le modèle et le fabricant, il peut y avoir des divergences dans la disposition des leviers. Lisez le manuel d’utilisation du fabricant de changements de vitesse. INDICATION Les travaux de réglage sur le dérailleur arrière nécessitent des connaissances techniques. Des réglages erronés peuvent entraîner des dommages mécaniques. Veuillez respecter les notices supplémentaires du fabricant de changements de vitesse. En cas de questions, veuillez-vous adresser aux revendeurs spécialisés ROTWILD. Sur le dérailleur arrière, l’affectation des vis de butée de fin de course peut diverger par rapport à la position de butée interne et à celle externe. Pour cette raison, veuillez respecter absolument ⓘ INFORMAT ION les documentations supplémentaires du fabriEffectuez les travaux de réglage dans un support cant de changements de vitesse. de montage adéquat. La roue arrière peut ainsi tourner librement et vous pouvez parcourir toutes A V E R T I S S E M E N T ⚠ les vitesses. Changement de vitesse mal réglé. Dans la circulation sur la voie publique, des opérations de changement de vitesse erronées peuvent détourner votre attention de la route et des dangers éventuels qu’elle induit et cela peut entraîner une chute ou un accident. En cas de trajet d’essai, contrôlez le réglage des changements de vitesse à l’écart de la circulation routière. 38 Batterie de transmission IPU275 La batterie de transmission est intégrée dans le tube inférieur de l’e-MTB. Elle dispose d’un système électronique de protection interne qui est adapté au chargeur et au Range Extender. ⚠ ATT ENTION Les trombones, les vis, les pièces de monnaie, les clés et autres petites pièces ainsi que les substances conductrices doivent être conservés à l’écart des contacts de chargement de la La batterie de transmission, le Range Extender et batterie de transmission. le chargeur doivent être conservés hors de portée Ceux-ci peuvent court-circuiter par inadvertance des enfants. Les personnes ayant des capacités les branchements électriques de la batterie de physiques, sensorielles ou mentales réduites ou transmission. Une formation de chaleur, un inayant des connaissances et une expérience in- cendie ou une explosion peuvent en être la consésuffisantes doivent être guidées ou surveillées. quence. La batterie de transmission dans le tube inférieur ATT ENTION est uniquement protégée contre les simples pro- ⚠ jections d’eau. Il est interdit de nettoyer l’e-MTB En cas de mauvaise manipulation, du liquide avec des appareils hydrauliques haute pression, peut fuir de la batterie de transmission et du Range Extender. au jet d’eau ou à l’air comprimé. Il est interdit de plonger l’e-MTB dans l’eau. Un En cas de contact fortuit, rincer immédiatement court-circuit, des dysfonctionnements, un incen- à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter de plus un médecin. La fuite de liquide peut endie ou une explosion peuvent en être la conséquence. S’il y a un motif de supposer que de l’eau traîner des irritations et des brûlures. Si des vapourrait être parvenue dans la batterie de trans- peurs devaient fuir, bien ventiler et consulter un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent mission, l’e-MTB doit être mis hors service. irriter les voies respiratoires. En cas d’ingestion d’un produit, il convient de consulter immédiatement un médecin. Si le tube inférieur devait être endommagé extérieurement par une chute ou par un accident, l’eMTB doit être mis hors service. Si l’e-MTB devait avoir résisté apparemment à une collision, la batterie de transmission peut néanmoins être endommagée en interne. Dans ce cas, il faut mettre l’e-MTB hors service pendant au moins 24 heures et l’observer. Les branchements électriques de la batterie de transmission et du Range Extender doivent uniquement être nettoyés avec un chiffon ou un pinceau sec. En règle générale, les dispositions légales relatives au maniement, au transport et à l’élimination de batteries de transmission doivent être respectées. ⚠ ATT ENTION Les batteries de transmission défectueuses sont des marchandises dangereuses. Elles ne doivent pas entrer en contact avec l’eau et être conservées par conséquent au sec et dans un endroit propre. 39 Les produits qui ne sont plus scellés ne doivent Chargement de l’IPU275 pas être utilisés et doivent être remis immédiateLa batterie de transmission est montée dans le ment en vue de leur retraitement. cadre. Un démontage de la batterie de transmisLa batterie de transmission Lithium-ion et le sion en vue du chargement externe n’est pas posRange Extender de votre e-MTB sont considérés sible. Le câble de chargement est branché dans comme « marchandises dangereuses » à cause la prise de charge de la batterie de transmission du risque d’incendies en cas de court-circuit, et dans le tube inférieur. Orientez le connecteur de doivent être déclarés en conséquence. chargement du chargeur ou du Range Extender Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer la batterie de de sorte que les codages du connecteur et du port transmission, le Range Extender ou le chargeur. de charge correspondent. Il y a risque de choc électrique et d’explosion. En N’introduisez pas le connecteur de chargement cas d’incendie, évacuez toutes les personnes de avec force dans la prise de charge car cela pourla zone d’incendie immédiate. rait être à l’origine de dommages. La batterie de transmission et le Range Extender L’opération de charge démarre automatiquene doivent pas entrer en contact avec des solment. Un affichage d’état de charge clignotant vants ou des produits chimiques qui peuvent in- indique que le chargement est en cours. fluencer la surface. ⓘ INFORMAT ION Lorsque le témoin clignote en vert, la batterie de transmission est chargée, et le chargement est terminé lorsque le témoin reste allumé en vert. Si le voyant de contrôle clignote en rouge, le chargeur est en veille. 40 Un voyant de contrôle allumé en rouge signifie qu’un défaut a été détecté au niveau du chargeur (surtension, sous-tension, court-circuit au niveau de la sortie, surintensité, sur-température, polarité incorrecte). INDICATION Si le chargement devait ne pas se dérouler de la manière décrite, le chargeur et la batterie de transmission doivent être mis hors service et présentés au revendeur spécialisé ROTWILD. Fig. 30: Prise de charge ⓘ INFORMAT ION Fig. 31: Chargeur En cas de stockage prolongé, vérifiez la batterie tous les six mois et rechargez-la à env. 30 % 60 %. Ne stockez pas la batterie en laissant le chargeur branché. Chargeur Il faut respecter la notice relative au chargeur. Le ROTWILD e-MTB est livré avec le chargeur du fabricant TQ. Le chargeur est prévu pour un réseau électrique de 90 V AC à 264 V AC et une INDICATION plage de fréquence de 47 Hz à 63 Hz et ne doit être utilisé que dans ces conditions. La fiche secLa température de chargement est comprise entre 0 oC et 40 oC. La température de fonction- teur du chargeur doit être branchée sur une prise domestique courante mise à la terre. nement est comprise entre -5 oC et 40 oC. La température de stockage est comprise entre Pour éviter toute confusion, il est recommandé de 10 oC et 20 oC. marquer de manière explicite le chargeur livré et le présent manuel d’utilisation, par exemple avec ⚠ AVERTISSEMENT le numéro de cadre du ROTWILD e-MTB. Des températures supérieures à 70 °C peuvent être à l’origine d’un écoulement/échappement et d’un éclatement au niveau de la batterie et du Range Extender. ⚠ ATT ENTION La batterie de transmission et le Range Extender doivent uniquement être chargés avec le chargeur livré. Tout non-respect peut entraîner un incendie ou une explosion. ⚠ ATT ENTION Les trombones, les vis, les pièces de monnaie, les clés et autres petites pièces ainsi que les substances conductrices doivent être conservés à l’écart des contacts de chargement de la batterie de transmission. 41 Ceux-ci peuvent court-circuiter par inadvertance Mise hors service les branchements électriques de la batterie de Si la bicyclette e-MTB doit être mise hors service transmission. pendant plus de quatre semaines, la batterie de transmission doit être amenée auparavant à un A V E R T I S S E M E N T ⚠ état de chargement entre 30 % et 60 %. Risque de choc électrique par la pénétration Il est interdit de laisser le chargeur branché en d’humidité. permanence. Il est interdit d’utiliser le chargeur en plein-air. Le chargeur doit être stocké et utilisé dans un endroit sec et propre. Il faut respecter les consignes Range Extender de sécurité sur le chargeur. Parallèlement à la batterie de transmission intéUn voyant de contrôle allumé en continu en rouge grée, il est également possible d’utiliser un signifie qu’un défaut a été détecté. Le chargeur Range Extender. ⚠ ATT ENTION Ne laissez pas tomber le Range Extender. Si le boîtier est endommagé, contactez votre revendeur spécialisé ROTWILD. Ne continuez pas à utiliser le Range Extender. Les remarques de dangers et les plages de température sont les mêmes que pour la batterie de transmission. Le système de transmission détecte si le Range Extender est raccordé au port de charge de l’accu dans le cadre du vélo. Dans ce cas, le système de transmission est désactivé pour des raisons de sécurité pendant le chargement. et la batterie de transmission doivent être mis Utilisez uniquement le HPR Range Extender V01 hors service et présentés au revendeur spécialisé 160Wh. Le Range Extender est uniquement prévu Fig. 32: Range Extender ROTWILD. pour l’alimentation électrique du système de La température de stockage et de fonctionnement transmission. du chargeur est comprise entre 0 oC et 40 oC. Le chargeur se réchauffe fortement pendant le chargement. Il faut veiller à un environnement propre et difficilement inflammable. 42 Le montage du Range Extender doit uniquement être réalisé par le revendeur spécialisé agréé ROTWILD. Le système de chargement détecte si le Range Extender est raccordé au port de charge de la batterie de transmission dans le cadre du vélo. Le Range Extender peut être chargé séparément ou directement sur le ROTWILD e-MTB dans lequel le chargeur est raccordé au Range Extender. L’état de chargement du Range Extender peut être lu sur l’écran et au niveau des cinq LED disposées latéralement sur le Range Extender. Pour activer cet affichage, couvrez brièvement le capteur de lumière à gauche à côté des LED avec un doigt. Entretien et service Faites effectuer tous les travaux d’entretien, de réparation ou de service par un revendeur ROTWILD. Ce dernier peut également répondre à toutes les questions concernant la batterie de transmission, le Range Extender et le chargeur. 43 Guidon, potence, ensemble de direction et selle Réglage du guidon Ensemble de direction Le réglage du guidon est adapté une unique fois au cycliste par le revendeur spécialisé ROTWILD. Ceci s’effectue en desserrant, en ajustant et en serrant les vissages prévus. L’ensemble de direction, appelé aussi palier de tête de guidon, loge la fourche de roue avant de manière pivotante dans le tube de direction. Sur l’ensemble de direction agissent des charges puissantes, ce qui peut amener le palier à se desserrer. INDICATION Le couple de serrage maximal des vis de serrage ⚠ AVERTISSEMENT doit être pris en compte (voir « Couples de serrage recommandés »). Un ensemble de direction desserré peut augmenter la contrainte sur le palier et sur la fourche de Assurez-vous que l’unité guidon-potence ne puisse pas tourner dans des sens contraires l’un roue avant, ce qui peut entraîner une rupture. de l’autre en serrant la roue avant entre les ge- Contrôlez régulièrement le jeu de l’ensemble de direction. noux et en essayant de tourner le guidon. Fig. 33: Unité guidon-potence 44 Fig. 34: Jeu de l’ensemble de direction ⓘ INFORMAT ION Le réglage de l’ensemble de direction est le travail d’un spécialiste. Pour cette raison, faîtes régler l’ensemble de direction par votre revendeur spécialisé ROTWILD. Potence ⚠ AVERTISSEMENT Potence branlante. Une potence branlante peut entraîner une chute. Contrôlez l’assise ferme de la potence sur le serrage du tube et sur le serrage du guidon. Pour serrer à fond les vis, utilisez toujours une clé dynamométrique (voir « Couples de serrage recommandés »). Réglage de la selle Fig. 36: Tige de selle (pos. max.) D’un point de vue ergonomique, la hauteur d’assise doit être réglée afin que le talon de la jambe étirée touche la pédale au plus bas point. Lorsque vous êtes assis maintenant sur le ROTWILD eMTB, la jambe ne doit être pliée que légèrement. Afin d’obtenir un résultat optimal, il est nécessaire que les deux pieds soient placés sur les pédales. Il est conseillé de vous faire aider ici par une seconde personne. Fig. 35: Calcul de la bonne hauteur de selle Réglage du levier à serrage rapide Le levier à serrage rapide de la tige de selle ne porte aucune inscription. On reconnaît s’il est ouvert ou fermé à sa forme. L’état en position fermée opérationnelle est présenté dans l’illustration. Pour ouvrir le dispositif de serrage rapide, il suffit de tirer le levier vers l’extérieur. Tournez l’axe à fond et rabattez le levier de serrage à la main. Veuillez consulter dans la liste des pièces de votre modèle quelle est la tige de selle montée sur votre modèle. Fig. 37: Dispositif de serrage rapide / tige de selle Une tige de selle desserrée peut entraîner une chute. Après le réglage de la hauteur d’assise, veillez à ce que le dispositif de serrage rapide soit fermé manuellement, ou à ce que le levier soit fermé. Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant de tiges de selle, vous trouverez de plus amples Le non-respect de la profondeur d’insertion mini- informations. male entraîne la rupture du cadre et de la tige de selle. Cela peut provoquer une chute. 45 Réglage de la vis de serrage abaisse la selle. Pour sortir la tige de selle, on enfonce de nouveau la manette de pouce et on reDesserrez la vis de serrage du serrage de selle à lâche en même temps la selle. l’aide d’un tournevis à six pans creux (taille 5) pour régler la hauteur d’assise. Régler la hauteur La selle sort automatiquement et elle ne doit pas d'assise souhaitée et resserrez la vis de serrage être extraite à la main. Les deux mains restent ainsi sur le guidon. du serrage de selle au couple prescrit (voir « Couples de serrage recommandés »). Fig. 38: Vis de serrage / tige de selle Fonction de l’abaissement de selle Lors de la conduite sur le terrain, il peut être utile d’abaisser provisoirement la tige de selle. Si votre modèle est équipé de cette option, veuillez procéder de la manière décrite ci-après. Pour l’abaisser, on enfonce la manette de pouce (à gauche) sur le guidon, le poids du cycliste 46 Châssis fourche à suspension Votre ROTWILD e-MTB est équipé d’une fourche à suspension afin de vous offrir un maximum de confort et de sécurité en présence d’états de chaussée variables. Les chocs suscités par des défauts de planéité sur les poignets sont nettement réduits et votre e-MTB est nettement meilleur à contrôler sur les parcours de mauvais chemins et sur le terrain. Réglage de la fourche à suspension INDICATION ⓘ INFORMAT ION Le réglage de l’amortissement doit s’effectuer au Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant mode OPEN de la fourche à suspensions. de fourches, vous trouverez les pressions de gonSur le modèle RX275FS23, le réglage correct est flage recommandées qui peuvent vous servir de atteint lorsque la fourche à suspension fait res- repères. sort au-dessous de la charge de repos du cycliste Par ailleurs, vous trouverez également des indià 20-25 % par rapport au débattement total. cations détaillées sur l’adaptation de la rigidité L’anneau en caoutchouc sur le fourreau de de suspension/la souplesse. fourche droit vous aide à relever la course de suspension. Le revendeur spécialisé ROTWILD contrôle le réglage d’usine de la suspension et l’adapte le cas Fig. 39: Soupape de pression pour réglage de pression échéant au poids du cycliste. La précontrainte est sur fourche adaptée au poids du cycliste au moyen d’un clapet de remplissage sur la tête de la jambe de force gauche. 47 Veuillez consulter dans la liste des pièces de Pression nominale votre modèle quel modèle de fourche est spécifié La pression nominale permet de régler le compordans votre ROTWILD e-MTB. tement de suspension de la fourche. Ceci s’effectue via le levier bleu sur le fourreau de fourche INDICATION droit. En tournant le levier dans le sens des aiIl faut utiliser une pompe à air spéciale pour guilles d’une montre, le comportement de susfourches à suspension ou pour amortisseurs. Une pension devient plus rigide (FIRM), en tournant le pompe à air habituelle ne peut pas constituer la levier dans le sens inverse des aiguilles d’une pression requise de manière suffisamment senmontre, le comportement de suspension devient sible. plus souple (OPEN). Sur la position MEDIUM, un comportement de suspension moyen est réglé. INDICATION Selon le modèle de fourche, il existe plusieurs poConduire avec une pression de gonflage de la fourche et sans pression de gonflage de fourche sitions de réglage différentes. détruit la fourche. Il est recommandé de se faire montrer la correction de la pression de gonflage de la fourche par le revendeur spécialisé ROTWILD. 48 Veuillez consulter dans la liste des pièces de votre modèle quel modèle de fourche est spécifié dans votre e-MTB. Réglage de la fourche de gauche à droite: OPEN ; MEDIUM ; FIRM Fig. 40: Open Fig. 41: Medium Niveau de traction À l’extrémité inférieure du fourreau de fourche droit se trouve la vis de réglage pour l’amortissement par niveau de traction (vitesse de détente) de la fourche à suspension. Pour le réglage correct, à la première étape, il faut tourner la vis de réglage jusqu’à la butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Fig. 42: Firm Ensuite, la vis de réglage est tournée par petites étapes/clics dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le réglage de l’amortisseur correct soit configuré. 49 INDICATION ⓘ INFORMAT ION Le réglage de l’amortissement doit s’effectuer au Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant mode OPEN de la fourche à suspensions. de fourches, vous trouverez de plus amples informations sur le réglage de la fourche à suspenFig. 43: Réglage de l’amortisseur sion. Un amortissement trop bas entraîne une opération de débattement très rapide de la fourche. Un amortissement trop rigide entraîne le fait que la fourche à suspension s’affaisse en cas de chocs successifs rapides, puisqu’elle ne peut plus avoir un débattement suffisamment rapide. 50 Châssis- structure arrière Réglage de l’amortisseur Fig. 44: Clapet de remplissage sur l’amortisseur Le revendeur spécialisé ROTWILD contrôle le réglage d’usine de la suspension et l’adapte le cas échéant au poids du cycliste. La précontrainte est adaptée au poids du cycliste au moyen d’un clapet de remplissage sur l’amortisseur. INDICATION Conduire avec une pression d’amortisseur trop élevée et sans pression d’amortisseur détruit l’amortisseur. Il est recommandé de se faire montrer la correction de la pression d’amortisseur par le revendeur spécialisé ROTWILD. INDICATION Le réglage de l’amortissement doit s’effectuer au mode OPEN de l’amortisseur. Sous le bouchon à vis se trouve le clapet de remplissage de correction de l’amortisseur. Sur le modèle RX275FS23, le réglage correct est atteint lorsque l’amortisseur fait ressort au-dessous de la charge de repos du cycliste à 20-25 % par rapport au débattement total. L’anneau en caoutchouc sur l’amortisseur vous aide à relever la course de suspension. pression requise de manière suffisamment sensible. ⓘ INFORMAT ION Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant d’amortisseurs, vous trouverez de plus amples informations sur le réglage de la pression d’air. Par ailleurs, vous trouverez également des indications détaillées sur l’adaptation de la rigidité de suspension/la souplesse. Veuillez consulter dans la liste des pièces de votre modèle quel amortisseur est spécifié dans votre ROTWILD e-MTB. INDICATION Il faut utiliser une pompe à air spéciale pour fourches à suspension ou pour amortisseurs. Une pompe à air habituelle ne peut pas constituer la 51 Pression nominale Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant Fig. 46: Réglage du niveau de traction d’amortisseurs, vous trouverez de plus amples La pression nominale permet de régler le comporinformations sur le réglage de la pression nomitement de suspension de l’amortisseur. Ceci s’efnale. Veuillez consulter dans la liste des pièces fectue via le levier basculant bleu. En tournant le de votre modèle quel amortisseur est spécifié levier sur la position FIRM, le comportement de dans votre e-MTB. suspension devient plus rigide, en tournant le leFig. 45: Réglage de l’amortisseur Firm, Medium, Open vier sur la position OPEN, le comportement de suspension devient plus souple. Sur la position MEDIUM, un comportement de suspension moyen est réglé. Niveau de traction L’amortissement peut être réglé avec la molette de réglage rouge sur l’amortisseur. 52 Pour le réglage correct, à la première étape, il Mode de conduite faut tourner la molette de réglage rouge jusqu’à Cherchez un terrain adéquat pour contrôler le réla butée dans le sens inverse des aiguilles d’une glage de la fourche à suspension et de l’amortismontre. Ensuite, la vis de réglage est tournée par seur. petites étapes/clics dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le réglage d’amor⚠ AVERTISSEMENT tisseur correct soit configuré. Fonction spéciale « Firm » ⓘ INFORMAT ION Les éléments de suspension disposent d’une Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant fonction dite Lockout. Il est ainsi possible de bloquer les éléments de suspension, c’est-à-dire d’amortisseurs, vous trouverez de plus amples informations sur le réglage du niveau de traction. qu’en passant des obstacles, les éléments de suspension ne font plus ressort. Vous devriez utiliser cette fonction exclusivement sur des surfaces de chaussée lisses avec peu de défauts de planéité ou lors des montées montagneuses en danseuse. 53 ⚠ AVERTISSEMENT Danger de chute lors des descentes montagneuses avec la fonction Firm. ⓘ INFORMAT ION Les fabricants des éléments de suspension proposent des manuels d’utilisation détaillés, dans Pensez toujours à enlever de nouveau la fonction lesquels sont abordés tous les détails des possiFIRM avant les descentes ou les trajets en terrain bilités de réglage. inconnu, car des ornières subites ou des défauts Lisez attentivement ces manuels d’utilisation de planéité peuvent déclencher des contraintes avant de commencer les travaux de réglage ! élevées dans le châssis. Les chocs survenant sont transmis non filtrés au cycliste, ce qui peut entraîner la perte du contrôle et occasionner une chute. 54 Roues motrices et pneus ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT roues devaient tourner excentriquement, veuillez alors les faire examiner par votre revendeur spéRoues motrices branlantes cialisé ROTWILD et les faire centrer le cas Une roue branlante peut entraîner des irritations échéant. et des brûlures. Avant chaque trajet, contrôlez ⚠ AVERTISSEMENT l’assise ferme des roues motrices. Risque de blessures ! que le dispositif de serrage rapide est suffisamment précontraint. Si vous êtes incertain que votre dispositif de serrage rapide est installé en bonne et due forme, contactez votre revendeur spécialisé ROTWILD. En cas de connaissances techniques insuffisantes ou de comportement incorrect lors des Une pression des pneus trop élevée peut occatravaux ou de l’entretien, vous pouvez vous blessionner l’éclatement du pneu ou le fait que celui- ser. ci saute de la jante. Il y a risque de chute. - Portez des gants de protection Conduisez toujours avec la pression des pneus - Veillez à ce que vos doigts ne parviennent pas préconisée. dans les composants en rotation. Une force de précontrainte trop élevée endommage le dispositif de serrage rapide, de sorte qu’il perd sa fonctionnalité. Une force de précontrainte insuffisante entraîne une transmission de force défavorable. Une rupture de la fourche ou du cadre peuvent en être la conséquence. Perte de pression soudaine dans le pneu. Les pneus usés accroissent le risque de chutes ! Les pneus dont le profil est usé perdent de l’adhérence. La profondeur minimale de profil doit faire l’objet d’un contrôle régulier par le revendeur spécialisé ROTWILD ! - Veillez à ne pas vous coincer les doigts Test rapide ⚠ AVERTISSEMENT Roue avant Le cycliste et l’exploitant doivent se faire montrer le fonctionnement du dispositif de serrage rapide par le revendeur spécialisé ROTWILD. Levez l’e-MTB de manière à ce que la roue avant et la roue arrière soient suspendues dans l’air. Frappez maintenant rudement plusieurs fois par le haut sur la roue. Pendant les premières heures de service, les La roue ne doit pas se détacher ni tomber au derayons et les raccords peuvent se voiler. Contrôlez hors. On ne doit non plus percevoir aucun jeu la concentricité de vos roues motrices. Si vos entre la roue et la fourche. Ce test ne garantit pas 55 Fig. 47: Dispositif de serrage rapide roue avant dégagement et que le disque de frein soit bien centré dans l’étrier de frein. Fig. 50: Fermeture du levier à serrage rapide Fig. 49: Montage du système d’essieu de roue avant Fig. 48: Montage du vissage d’essieu / roue avant Roue arrière Dépliez le dispositif de serrage rapide sur l’axe vissable et poussez l’axe légèrement graissé à travers le moyeu jusqu’à ce que le filetage prenne dans l’extrémité de dégagement. Tournez l’axe à fond et établissez la précontrainte en rabattant le levier de serrage de 90° vers le haut. Sur les roues avant du ROTWILD e-MTB sont employés des axes vissables. Lors de la mise en place du moyeu de roue avant, veillez à ce que le moyeu soit bien en place dans les extrémités de 56 Les roues arrières ne possèdent aucun vissage d’essieu sans outils. On nécessite alors une clé pour vis à six pans creux (taille 5). Avant le montage, assurez-vous que les filetages soient exempts de salissures et d’endommagements. Il convient également de veiller à ce que le côté gauche de l’extrémité de dégagement, dans lequel s’engage la tête de l’axe d’enfichage, soit exempt de salissures. ⚠ Poussez maintenant l’essieu légèrement graissé Fig. 51: Montage du système d’essieu de roue arrière à travers le moyeu jusqu’à ce que le filetage prenne dans l’extrémité de dégagement. Assurezvous que l’insert fileté est installé correctement dans l’extrémité de dégagement droite. Contrôler les pneus Fermez l’essieu en tournant à fond. Il faut appliquer 12 Nm comme couple de serrage. - Gonflez les pneus uniquement avec la pression de gonflage admissible. ⚠ - Pour gonfler les pneus, utilisez une pompe à air avec affichage de la pression. - Ne conduisez pas avec des pneus gonflés avec une pression de gonflage trop élevée ou trop basse. INDICATION Veillez à ce que le filetage des axes vissables soit exempt de crasse et de d'endommagements lors du montage. AVERTISSEMENT Pneus - Ne conduisez jamais avec des pneus présentant une profondeur de profil trop basse. Si le pneu présente des fissures, est endommagé - Ne conduisez jamais avec des pneus présentant ou que la profondeur de profil est trop basse, Une axe vissable non monté de manière régledes fissures ou d’autres détériorations, par ex. faîtes remplacer les pneus auprès de votre revenmentaire sur la roue avant ou arrière peut des corps étrangers. deur spécialisé ROTWILD. aboutir au fait que le vélo se coince au niveau de la fourche à suspension ou de la structure ⚠ AVERTISSEMENT arrière. Risque de blessure et d’accident ! Une chute ou un accident peuvent en être la En cas de pression de gonflage trop élevée ou conséquence. trop basse ainsi qu’en l’absence de profil, les pneus perdent en adhérence. Les pneus endomI N F O R M A T I O N ⓘ magés peuvent éclater pendant le trajet. Si le vissage d’essieu n’est pas réalisable selon les étapes ci-dessus, ceci doit être contrôlé par le revendeur spécialisé ROTWILD. AVERTISSEMENT 57 Contrôler les rayons Contrôler la concentricité des jantes Un relâchement des rayons dû à l’utilisation est possible et ne saurait justifier aucune réclamation. ⚠ AVERTISSEMENT Levez l’e-MTB légèrement par l’avant et/ou par Risque d’endommagement du système de freil’arrière et tournez la roue avant et/ou la roue ar- nage en cas de roues motrices démontées. rière. Assurez-vous que la roue avant et/ou arN’actionnez en aucun cas le levier de frein. MonPincez les rayons avec les doigts et contrôlez si rière ne se déporte pas. tez la cale de transport du frein à disques de un son homogène est audible pour tous les Si la roue avant et/ou arrière se déporte, faîtes ré- l’étrier de frein. rayons. parer ou remplacer immédiatement la roue corSi des sons hétérogènes sont audibles ou si vous respondante par un revendeur spécialisé ROTWILD. constatez des rayons branlants, veuillez-vous adresser à un revendeur spécialisé ROTWILD. AVERTISSEMENT ⚠ Risque de blessures ! En cas de connaissances techniques insuffisantes ou de comportement incorrect lors des travaux, vous pouvez vous blesser. - Portez des gants de protection - Veillez à ce que vos doigts ne parviennent pas dans les composants en rotation. - Veillez à ne pas vous coincer les doigts 58 Transport du ROTWILD e-MTB Transport du ROTWILD e-MTB en voiture ⚠ e-MTB non sécurisé ou sécurisé incorrecteÀ l’achat d’un porte-vélos, veillez au respect des ment sur le système de transport. normes de sécurité de votre pays, par exemple, le Un e-MTB non sécurisé ou mal sécurisé peut se label GS. détacher du système de transport pendant le traEn Allemagne, le titulaire doit être pourvu d’un jet et occasionner de graves accidents. Contrôlez agrément en vertu du § 22 du règlement sur l’ho- l’e-MTB avant chaque trajet et pendant un mologation pour la circulation routière (StVZO). voyage prolongé par intervalles réguliers pour véLisez le manuel d’utilisation de votre porte-vélo rifie qu’il est fixé de manière impeccable et fixe. et respectez la charge utile admissible ainsi que la vitesse maximale préconisée. ⚠ INDICATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lors du transport avec un porte-vélo, il convient de veiller à ce que le tube inférieur ne soit pas fixé par mâchoires de serrage ou similaires, car ceci peut occasionner des dommages internes sur la batterie de transmission. ⚠ ATT ENTION Danger de détériorations sur le véhicule sur au non-respect de la hauteur totale du véhicule en cas de système de transport chargé. Air dans le système de freinage. Mesurez la hauteur totale du véhicule et inscriⓘ Si un e-MTB à freins à disques hydrauliques est vez-la de manière bien lisible dans l’habitacle du Informez-vous des obligations d’immatriculation transporté à l’envers, de l’air peut parvenir dans véhicule. spécifiques au niveau national lors du transport le système de freinage et ceci peut entraîner la Respectez la hauteur totale du véhicule lors des entrées dans des parkings couverts, des garages, défaillance du frein. Mettez le ROTWILD e-MTB du ROTWILD e-MTB. des garages souterrains et des passages souterhors service jusqu’à ce que le frein soit correctePour l’expédition du ROTWILD e-MTB, il est rerains, sous des ponts etc. ment purgé par votre revendeur ROTWILD. commandé de confier au revendeur spécialisé ROTWILD le démontage des pièces dans les INDICATION INDICATION règles de l’art et l’emballage du vélo. Les systèmes de transport, avec lesquels le vélo Danger de détériorations de l’e-MTB (frein, cadre est fixé avec le guidon et la selle vers le bas, sont arrière et fourche de roue avant) en cas de transI N F O R M A T I O N ⓘ Il est conseillé de transporter le ROTWILD e-MTB interdits, car des contraintes élevées à un niveau port avec les roues motrices démontées. Montez irrecevable agissent sur les pièces. les cales de transport du frein à disques. à l’intérieur du véhicule. INFORMAT ION 59 N’actionnez en aucun cas le levier de frein. Mon- cas de court-circuit, et doivent être déclarés en tez l’entretoise pour le cadre arrière et la fourche conséquence. de roue avant. Fig. 52: Cale de transport du frein à disques Transport de l’e-MTB en avion Il est généralement interdit d’emmener des eMTB en avion. Veuillez-vous informer préalablement auprès de la compagnie aérienne respective. ⓘ INFORMAT ION La batterie de transmission Lithium-ion et le Range Extender de votre ROTWILD e-MTB sont considérés comme « marchandises dangereuses » à cause du risque d’incendies en 60 ⓘ INFORMAT ION Les dispositions légales relatives au transport de l’e-MTB doivent être respectées. Défauts, causes et remèdes INDICATION Si malgré les mesures suivantes, des défauts devaient persister, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé ROTWILD. La vue d’ensemble suivante contient uniquement un résumé des codes de défauts possibles. ⓘ INFORMAT ION Défaut Cause Remède Défaut Cause Remède ERR ### DRV Erreur de logiciel, de communication ou moteur Redémarrez le système. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé ROTWILD si l’erreur se produit à nouveau. ERR ## DISP Erreur écran ou interrupteur ERR ### BATT Erreur de batterie Redémarrez le système, utilisez uniquement le chargeur d’origine. Redémarrez le système, et n’actionnez aucune autre touche pendant le démarrage. Vérifiez si les touches sont bloquées par la saleté et nettoyez-les le cas échéant. ERR ## DISP Erreur écran ou interrupteur Redémarrez le système, et n’actionnez aucune autre touche pendant le démarrage. Vérifiez si les touches sont bloquées par la saleté et nettoyez-les le cas WRN ## DRV / SPD Surchauffe système de transmission, problèmes capteur de vitesse Désactivez le système de transmission pour le refroidissement. Pour une analyse plus précise des différents codes de défauts, veuillez consulter le manuel d’utilisation original des fabricants de la transmission. Vous trouverez tous les documents pertinents pour les composants TQ sous www.tq-group.com/ebike/downloads. Contrôlez la distance autorisée entre l’aimant et le capteur de vitesse. 61 ⚠ AVERTISSEMENT Tenez compte des messages d’erreur ! Les messages d’erreur peuvent indiquer des défauts graves du système. Ne continuez pas à utiliser le e-MTB. Ces erreurs ne permettent pas une utilisation en toute sécurité de l’e-MTB. Elles peuvent être à l’origine de blessures ou de dommages du e-MTB. 62 Garantie, usure, garnitures de freins Exclusions de la garantie en cas d’usure L’usure normale de ce type n’entre ni dans la ga- Garnitures de freins rantie précédente, ni dans la garantie légale pour Les garnitures des freins à disque sont exposées défauts matériels. à l’usure par leur fonctionnement. En cas d’utiliL’usure n’est pas considérée comme un vice du constructeur. L’usure de composants ou les ré- Le niveau de l’usure dépend de l’entretien et du sation sportive ou de trajets sur terrain montaglages résultant d’une usure ne sont pas soumis type d’utilisation de l’e-MTB (kilométrage, trajets gneux, le changement des garnitures peut être sous la pluie, crasse, sel etc.). nécessaire sur des intervalles courts. à la garantie. Il s’agit notamment de : Les e-MTB garés fréquemment en plein-air Contrôlez régulièrement l’état des garnitures et le - L’usure des garnitures de freins peuvent également être exposés à une usure ac- cas échéant, faîtes remplacer les garnitures par - L’usure des pneus crue du fait des intempéries. Ceci est par votre revendeur spécialisé ROTWILD. - L’usure des jantes exemple aussi le cas pour l’air salin de mer. - Le réglage des câbles de frein - Le réglage des câbles de dérailleur, - Le réglage des rayons et - Les bruits se produisant sur l’e-MTB* Les pièces d’usures nécessitent un entretien régulier. Cependant, en fonction de l’intensité et des conditions d’utilisation, elles arrivent tôt ou tard à la fin de leur vie utile. Lorsqu’elles sont arrivées à leur limite d’usure, il faut remplacer ces pièces. Ceci concerne notamment les composants suivants : * Au fil du temps et selon la sollicitation, des bruits de fonctionnement altérés peuvent se ma- Chaînes/courroies/batterie de transmission, casnifester sur votre e-MTB ! sette, plateaux et poulies, moteur électrique, caoutchoucs de préhension, dérailleur arrière, câbles de dérailleur, guidon et potence, tige de Usure de nature fonctionnelle selle et selle, garnitures et disques de freins, Certains composants de votre ROTWILD e-MTB roues mobiles avec pneus et chambres à air, sont exposés à une usure de nature fonctionnelle. conduites de frein. 63 ⚠ Rapport entre le niveau d’assistance et le changement de vitesses au démarNous rappelons instamment que l’utilisation d’une pièce usée est dangereuse et peut causer rage AVERTISSEMENT des accidents. Par ailleurs, l’utilisation d’une pièce usée peut occasionner des dommages sur d’autres éléments de la bicyclette. ⓘ INFORMAT ION Respectez l’intervalle d’entretien figurant dans les manuels d’utilisation des fabricants des composants. Il convient de veiller à ce que le rapport entre niveau d’assistance, vitesse et contraintes au démarrage soit favorable. Par exemple, il ne faut pas rouler avec les plus petits pignons, c’est-à-dire la vitesse la plus difficile, sur le niveau d’assistance maximal. Une contrainte maximale s’exerce alors sur la cassette, et des traces d’usure précoces apparaissent. ⚠ AVERTISSEMENT En présence de pignons trop petits associés à un niveau d’assistance trop élevé au démarrage, la chaîne ne peut pas s’enclencher correctement dans le pignon en raison des contraintes qui s’exercent, et saute. Cela peut provoquer une chute. 64 Nettoyage, emballage et élimination Votre e-MTB vous a été livré dans un état prêt à l’emploi. Chaque objet soumis à une utilisation nécessite de l’entretien. De nombreuses inspections et réparations sont des travaux à réaliser par des spécialistes, outre des connaissances spécifiques, ils nécessitent des outils spéciaux. Les travaux de maintenance C’est uniquement ainsi que vous conserverez votre ROTWILD e-MTB en état de fonctionnement et de réglage peuvent faire lâcher des composants du ROTWILD e-MTB. et opérationnellement sûr. N’acceptez que les travaux pour lesquels vous disposez des connaissances techniques nécesAu bout des 5-15 premières heures de service ou saires et de l’outillage respectif, comme par ex. de 100 à 300 kilomètres, une première inspection une clé dynamométrique. de votre e-MTB est nécessaire, car pendant cette ⓘ INFORMAT ION période, les colonnes, par exemple, peuvent s’allonger, ceci rendant éventuellement le change- Un nettoyage semestriel de votre ROTWILD ement de vitesses un peu plus imprécis. MTB, de préférence dans le cadre des travaux d’inspection préconisés, doit avoir fait l’objet INDICATION d’une commande auprès du revendeur spécialisé Après la phase de rodage, il vous faut faire ROTWILD. contrôler par intervalles réguliers votre e-MTB par un revendeur spécialisé ROTWILD. INDICATION Selon le domaine d’utilisation et les conditions météorologiques, l’intervalle d’entretien se raccourcit ou se rallonge. ⚠ Nettoyage Votre e-MTB doit être protégée contre les influences de l’environnement, par exemple la crasse, la sueur et le sel issu de l’utilisation en hiver / de l’air marin. Le ROTWILD e-MTB doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. On peut mettre un peu de détergent neutre dans l’eau de nettoyage. Le ROTWILD e-MTB doit être nettoyé ensuite avec un peu de produits de soin. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ ATT ENTION Il faut toujours veiller à ce que toutes les surfaces de frottement du système de freinage ne soient pas pourvues de substances de soins, voire de lubrifiants. Le système de transmission électrique est uniquement protégé contre les simples projections d’eau. AVERTISSEMENT Inspections et réparations non réalisées dans les règles de l’art. 65 Il est interdit de le nettoyer avec des appareils hy- Les substances chimiques des batteries peuvent drauliques haute pression, au jet d’eau ou à l’air nuire à la santé et à l’environnement en cas de stockage et d’élimination inappropriés, et être à comprimé. Un court-circuit, des dysfonctionnements, un in- l’origine d'incendies et d’explosions. Seule une cendie ou une explosion peuvent en être la consé- collecte et une élimination séparées des autres déchets peuvent éviter les effets nocifs sur la quence. santé et l’environnement. Recyclage / élimination Le ROTWILD e-MTB, la batterie de transmission, le Range Extender et le chargeur sont des matières recyclables, il est interdit de les mettre aux ordures ménagères. Veuillez supprimer toutes les données à caractère personnel de votre ROTWILD e-MTB avant de remettre ou éliminer le vélo. En tant qu’utilisateur final, vous êtes tenu de Vous pouvez déposer ces matières recyclables à rendre les batteries de transmission usagées ou un point de collecte publique ou aux centres de Chaque revendeur spécialisé ROTWILD reprendra de les éliminer correctement. recyclage de votre commune. volontiers les bicyclettes, les batteries de transLes appareils électriques et électroniques ne missions non ouvertes et intactes, Range ExtenAvant l’élimination, les batteries doivent être doivent pas être éliminés dans les ordures ôtées des appareils électriques et êtres déposés der ainsi que les chargeurs pour les mettre au ménagères ! C’est pourquoi ils sont munis du par matières aux centres de collecte publiques ou rebut dans les règles de l’art. symbole de poubelle barrée sur une barre noire. auprès de votre revendeur spécialisé ROTWILD. Un démontage de la batterie de transmission ou du chargeur en vue de l’élimination n’est pas Veuillez également vous assurer que les données prévu. personnelles se trouvant éventuellement sur les appareils soient effacées en responsabilité ⚠ ATT ENTION propre. Ne tentez jamais d’ouvrir la batterie de transmis- - Cela signifie que les batteries, en raison des sion ou le Range Extender. substances nocives qu’elles contiennent, ne doivent pas être jetées dans les ordures Les tensions résiduelles peuvent entraîner des ménagères. incendies et des blessures. Les fragments et composants internes à bords tranchants peuvent entraîner des coupures et des courts-circuits. 66 INDICATION Pour de plus amples informations sur l’élimination/le recyclage, vous pouvez vous adresser à votre revendeur spécialisé ROTWILD, au centre de recyclage ou à l’administration communale compétente. En règle générale, les dispositions légales relatives à l’élimination doivent être respectées. Matériau d’emballage Le matériau d’emballage (principalement du carton et du film plastique) doit être éliminé par matières selon les exigences des autorités. ⓘ INFORMAT ION Pour éviter les dangers, les pièces détachées du ROTWILD e-MTB mis hors service doivent également être conservées sèches ainsi qu’à l’abri du gel et des rayons du soleil. 67 Les pictogrammes d’élimination suivants s’appliquent pour les matériaux d’emballage et le eMTB : 68 Certificat d’inspection 1. Certificat d’inspection 2. Certificat d’inspection 3. Certificat d’inspection Au plus tard après 100-300 km ou 6 mois dès la date de vente Au plus tard après 1 000 km ou 12 mois dès de la date de vente Au plus tard après 2 000 km ou 18 mois dès de la date de vente Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Des mesures de maintenance ont été ré- Des mesures de maintenance ont été ré- Des mesures de maintenance ont été réalisées selon alisées selon alisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD l'intervalle d'inspection du ROTWILD l'intervalle d'inspection du ROTWILD e-MTB. e-MTB. e-MTB. Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur 69 4. Certificat d’inspection 5. Certificat d’inspection 6. Certificat d’inspection Au plus tard après 3 000 km ou 24 mois dès de la date de vente Au plus tard après 4 000 km ou 30 mois dès de la date de vente Au plus tard après 5 500 km ou 36 mois dès de la date de vente Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Des mesures de maintenance ont été ré- Des mesures de maintenance ont été ré- Des mesures de maintenance ont été réalisées selon alisées selon alisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD l'intervalle d'inspection du ROTWILD l'intervalle d'inspection du ROTWILD e-MTB. e-MTB. e-MTB. Cachet et signature du revendeur 70 Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur 7. Certificat d’inspection 8. Certificat d’inspection 9. Certificat d’inspection Au plus tard après 7 000 km ou 42 mois dès de la date de vente Au plus tard après 8 500 km ou 48 mois dès de la date de vente Au plus tard après 10 000 km ou 54 mois dès de la date de vente Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Des mesures de maintenance ont été ré- Des mesures de maintenance ont été ré- Des mesures de maintenance ont été réalisées selon alisées selon alisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD l'intervalle d'inspection du ROTWILD l'intervalle d'inspection du ROTWILD e-MTB. e-MTB. e-MTB. Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur 71 Index des tableaux Couples de serrage recommandés Le couple dépend du matériau et du diamètre de la vis ainsi que du matériau et/ou du mode de construction des composants. Si des couples sont gravés et/ou imprimés sur les composants, utilisez les couples gravés et/ ou imprimés ! Si vous ne possédez aucune expérience dans le serrage à fond avec des couples, faîtes serrer les vis desserrées par votre revendeur spécialisé ROTWILD. 72 Tableau des couples Désignation ou taille de vis Couple de serrage (indiqué en Nm) Désignation ou taille de vis Couple de serrage (indiqué en Nm) Pédale 30 Nm Vis (cintre du guidon) 5 Nm Vis (unité de commande et de freinage) 7-8 Nm Vis (serrage tube de guidon) 5 Nm Vis (levier de renvoi / tige de selle) 10 Nm Vis (garniture de frein) 3-4 Nm Vis (levier de renvoi / tube de selle) 15 Nm Vis (amortisseur / tube supérieur) 10 Nm Vis (levier de renvoi / Yoke) 15 Nm Vis (amortisseur / Yoke ) 10 Nm Pédalier, vis derrière le chapeau Vis (essieu arrière) 12 Nm 30 -35 Nm Vis (potence) Selon l’appréciation (Ensemble de di- Tableau de pression des pneus rection sans jeu) Vis (selle) 6-8 Nm Vis (tube de la selle) 5-6 Nm Vis (palier principal) 15 Nm Type Pression de gonflage des pneus recommandée RX275FS22 2-2.5 bar / 29-36 psi Liste des Figures Roues motrices / pneu de roue arrière . . . . . . 27 Exemple de plaque signalétique pour ROTWILD EPACs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guidon et potence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tirer le frein/début de la conduite . . . . . . . . . . 9 Chaîne sur plateau / cassette arrière . . . . . . . 28 Interrupteur MARCHE/ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . 9 Freins / ouverture de préhension . . . . . . . . . . 30 ROTWILD e-MTB en détail . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nettoyer la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Elément de commande et d’affichage sur l’écran Graisser la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôler l’état de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . 35 Bouton Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Position du levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . 37 Etat de chargement de la batterie en pourcentage Changement de vitesses avec douille de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Calcul de l’autonomie en km . . . . . . . . . . . . . 17 Vis de butée de fin de course . . . . . . . . . . . . . 37 Prise de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Puissance actuelle du cycliste en watts, puissance actuelle de la transmission en watts . . 18 Chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vitesse actuelle en km/h . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Range Extender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Cadence actuelle en rotations par minute . . . 18 Unité guidon-potence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Connexion smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Jeu de l’ensemble de direction . . . . . . . . . . . . 44 Connexion ordinateur du vélo . . . . . . . . . . . . . 19 Calcul de la bonne hauteur de selle . . . . . . . . 45 Câble de chargement fiche / batterie de trans- Tige de selle (pos. max.) . . . . . . . . . . . . . . . . 45 mission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dispositif de serrage rapide / tige de selle . . . 45 Contrôler le dispositif de serrage rapide, la roue Vis de serrage / tige de selle . . . . . . . . . . . . . 46 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Soupape de pression pour réglage de pression sur Contrôler la pression de gonflage des pneus . 22 fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Levier de frein de roue avant et de roue arrière . Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Medium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Interrupteur Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 25 Firm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Roues motrices / pneu de roue avant . . . . . . . 27 Réglage de l’amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Clapet de remplissage sur l’amortisseur . . . . 51 Réglage de l’amortisseur Firm, Medium, Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Réglage du niveau de traction . . . . . . . . . . . . 52 Dispositif de serrage rapide roue avant . . . . . 56 Montage du vissage d’essieu / roue avant . . . 56 Montage du système d’essieu de roue avant . 56 Fermeture du levier à serrage rapide . . . . . . . 56 Montage du système d’essieu de roue arrière . 57 Cale de transport du frein à disques . . . . . . . 60 73 Déclaration de conformité CE originale Le fabricant : Les normes suivantes ont été appliquées : ADP ENGINEERING GMBH Am Bauhof 5 DIN EN 15194:2018 Cycles à assistance électromotrice, bicyclettes à assistance électrique 64807 Dieburg, Allemagne DIN EN ISO 4210:2015 Vélos tout-terrain (mountainbikes) DIN EN ISO 4210:2015 Vélos de ville et de randonnée déclare par la présente que les bicyclettes ROTWILD à assistance électro- M.Sc. Johannes Matschos - ingénieur Recherche et Développement, ADP ENGINEERING GMBH, Am Bauhof 5, 64807 Dieburg, Allemagne motrice Désignation des produits : est habilité à composer la documentation technique. RX275FS23 Année-modèle : 2022 et 2023 répondent à toutes les dispositions applicables de la directive 2006/42/CE Machines. Par ailleurs, les bicyclettes à assistance électromotrice répondent à toutes Dieburg, 01.09.2022 les exigences fondamentales applicables de la directive 2014/30/UE Com______________________________ patibilité électromagnétique ainsi que de la directive 2011/65/UE. Localité / date / signature Peter Schlitt – Directeur général 74 Le présent manuel d’utilisation a été réalisé avec le plus grand soin. En raison du développement permanent du produit, les fonctions et accessoires décrits ici peuvent, pour certains, être modifiés. ADP ENGINEERING GMBH Manuel d’utilisation ROTWILD e-MTB, 2022 Am Bauhof 5 1ère édition 08.2022 64807 Dieburg, Germany Rédaction : Hannah Seibel Tél. : +49 6071 921 55 - 0 Mise en page et impression : Printout Pulheim GmbH, 50259 Pulheim, [email protected] Toute modification peut être exécutée sans noti- E-mail : [email protected] fication préalable. URL : www.rotwild.com Am Bauhof 5 // 64807 Dieburg // DE // Amtsgericht Darmstadt // HRB 90547 // IDU WEEE FR025187_05ZH4E // IDU Batteries FR025187_06TSBO Phone: +49 (6071) 92155-0 // E-Mail: [email protected] 75 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.