R.375 | Manual do usuário | Rotwild R.750 Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Sommaire Sommaire............................................................... 1 Introduction .......................................................... 3 Exigences requises au cycliste.............................. 4 Sécurité .................................................................. 5 Consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation ................................................................................. 5 Symboles sur le produit........................................... 5 Directives applicables .............................................. 6 Plaque signalétique................................................... 6 Indication générales ............................................ 7 Version de produit et édition.................................. 7 Constructeur ............................................................... 7 Enregistrement en ligne .......................................... 7 Copyright...................................................................... 7 Langue .......................................................................... 7 Groupe cible / utilisateur ........................................ 7 Désignation du produit et du type ....................... 7 Force de transmission.............................................. 8 Aide à la traction........................................................ 8 Arrêt d’urgence ..................................................... 8 En détail ................................................................. 9 Indication importantes ..................................... 10 Utilisation conforme.......................................... 12 Consignes de sécurité........................................... 12 Anomalies pendant le fonctionnement............ 13 Utilisation................................................................... 14 Système de commande Brose Allround......... 15 Écran d’affichage .................................................... 15 Description du fonctionnement.......................... 15 Touche Marche/arrêt (1)..................................... 15 Touche Menu (2) .................................................... 15 Touche optique (3)................................................. 16 Interrupteur à poussoir (+/-) (4) ....................... 16 Aide à la traction (5) .............................................. 16 Données techniques .......................................... 17 R.T750 HT TOUR ................................................... 17 R.T750 FS TOUR.................................................... 18 R.C750 HT CORE ................................................... 19 R.C750 FS CORE .................................................... 20 R.C750 FS PRO....................................................... 21 R.C750 FS ULTRA.................................................. 22 R.X750 CORE........................................................... 23 R.X750 PRO.............................................................. 24 R.X750 ULTRA ........................................................ 25 R.E750 CORE........................................................... 26 R.E750 PRO.............................................................. 27 Charger la batterie de transmission .................. 28 Batterie de transmission intégrée dans le tube inférieur.......................................................................... 28 Dispositif de serrage rapide ................................. 29 Roues motrices et pneus ...................................... 29 Système de freinage .............................................. 30 Pédale.......................................................................... 30 Guidon, potence et fourche à suspension ....... 31 Hauteur et position de la selle............................. 31 Démarrage et arrêt du système d’entraînement.. 31 Contrôle des vissages ............................................ 32 Conduite dans la circulation sur la voie publique. 32 Contrôles à effectuer après une chute.......... 34 Roues motrices et pneus ...................................... 34 Guidon et potence................................................... 34 Cadre ........................................................................... 34 Transmission............................................................. 35 Autres mesures ........................................................ 35 Système de freinage......................................... 37 Contrôle du système de freinage ....................... 37 Opération de rodage du frein............................... 37 Première mise en service et avant chaque trajet Ouverture de préhension ...................................... 37 28 Brancher le câble de chargement ..................... 28 Frictions des freins.................................................. 38 1 Système de transmission ................................. 40 Électrique .................................................................. 40 Moteur........................................................................ 40 Mécanique ................................................................ 40 Manivelles d’entraînement .................................. 41 Chaîne ........................................................................ 41 Opérations de changement de vitesse............ 43 Réglage du changement de vitesse ................. 44 Batterie de transmission................................... 46 IPU750 ..................................................................... 46 Chargement de IPU750 ...................................... 48 Démontage de l’IPU750 ...................................... 48 Montage de l’IPU750............................................ 50 Réglage de la précontrainte de la batterie de transmission............................................................. 51 Mise hors service.................................................... 54 Réglage de la tige de selle, vis de réglage ...... 58 Fonction de l’abaissement de selle .................. 58 Châssis - Fourche à suspension ..................... 59 Réglage de la fourche à suspension ................. 59 Pression nominale................................................... 60 Niveau de traction .................................................. 61 Châssis- cadre arrière....................................... 62 Réglage de l’amortisseur ...................................... 62 Pression nominale................................................... 63 Niveau de traction .................................................. 63 Mode de conduite................................................... 64 Roues motrices et pneus.................................. 65 Contrôle avant chaque trajet............................... 65 Test rapide ................................................................ 65 Roue avant ................................................................ 65 Roue arrière............................................................... 67 Pneus .......................................................................... 68 Contrôler les pneus ................................................ 68 Contrôler les rayons ............................................... 68 Contrôler la concentricité des jantes................ 68 Guidon, potence et élément de déclenchement 55 Réglage du guidon.................................................. 55 Ensemble de direction .......................................... 55 Potence...................................................................... 55 Transport du ROTWILD eBike......................... 70 Réglage de la selle.................................................. 56 Transport du eBike en voiture............................. 70 Réglage de la tige de selle Eightpins................ 57 Transport du eBike en avion................................ 71 Réglage de la tige de selle, levier à serrage rapide Défauts, Causes et remèdes ........................... 72 58 2 Exclusions de la garantie en cas d’usure ......... 73 Usure de nature fonctionnelle............................. 73 Garnitures de freins ................................................ 73 Garantie, usure, garnitures de freins ............. 73 Nettoyage .................................................................. 74 Nettoyage, emballage, élimination ................ 74 Recyclage / élimination......................................... 75 Matériau d’emballage............................................. 75 Certificat d’inspection ...................................... 76 1ère inspection ........................................................ 76 2e inspection ............................................................ 76 3e inspection ............................................................ 76 4e inspection ............................................................ 77 5e inspection ............................................................ 77 6e inspection ............................................................ 77 7e inspection ............................................................ 78 8e inspection ............................................................ 78 9e inspection ............................................................ 78 Index des tableaux............................................. 79 Couples de serrage recommandés .................... 79 Déclaration de conformité CE originale ........ 80 Répertoire des figures ...................................... 81 Introduction Chère cliente, cher client, pour certains travaux, un outillage spécial est nécessaire. nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau ROTWILD eBike. Vous avez opté pour un Pour cette raison : Veuillez-vous adresser pour produit de qualité supérieure. tous travaux d’entretien et de réparation aurevendeur ROTWILD ayant réalisé la livraison. I Le présent manuel d’utilisation contient des informations en vue du fonctionnement sûr ainsi communique ses coordonnées avec le cachet de son entreprise au dos du présent manuel que de l’entretien de votre ROTWILD eBike. Veuillez prendre le temps de lire attentivement le d’utilisation original. présent manuel d’utilisation avant le premier trajet. Si devait ne pas être joignable, vous trouverez d’autres revendeurs ROTWILD prêts à assurer le Il vous indiquera les risques et les dangers en cas service Après-ventes sur le site Internet www.rotwild.de. de fausse manœuvre de votre eBike. comme un casque, des gants et des lunettes. Pour participer à la circulation sur la voie publique, nous tenons à vous demander d’examiner les directives de votre pays à ce sujet et d’adapter votre eBike à ces exigences. Veuillez respecter les règles de circulation applicables dans la circulation routière et conduisez de manière prévenante, afin de ne pas vous mettre en danger ni d’autres usagers de la circulation. À l’étranger, les bicyclettes peuvent être soumises à des exigences divergeant de l’équipement de série. Pour la participation à la circulation routière s’appliquent notamment des Dans le présent manuel d’utilisation, il n’est pas ROTWILD adapte constamment ses bicyclettes au directives parfois spécifiques. nouvel état de la technique et se réserve le droit possible de décrire en détail tous les travaux de procéder à des modifications de forme, nécessaires sur votre ROTWILD eBike. C’est pourquoi nous vous prions d’utiliser en outre les d’équipement et de technique. C’est pourquoi documents ci-joints ou les sites Internet de nos vous ne pouvez déduire de droits des indications, des illustrations et des descriptions du présent fabricants de composants. manuel d’utilisation. Il est important pour votre ROTWILD eBike de veiller au bon entretien, car son fonctionnement Le ROTWILD eBike est un ROTWILD eBike sans problèmes et sa performance optimale sont pratiquement complètement monté préalablement. Malgré cela, il est absolument uniquement garantis de cette manière. Le recommandé d’effectuer un contrôle du présent manuel ne peut vous enseigner les compétences d’un mécanicien de bicyclettes, et fonctionnement avant le début du trajet. Utilisez toujours des vêtements de protection suffisants 3 mentales du cycliste soient suffisantes pour utiliser un eBike propulsé par la force musculaire. Avant le trajet, informez-vous des exigences requises du cycliste et des véhicules en vue de la Utilisez votre ROTWILD eBike uniquement de participation à la circulation routière dans le manière conforme (chapitre « Utilisation pays concerné. conforme ») afin que soit garanti le fait que le Même en cas d’utilisation de votre ROTWILD ROTWILD eBike soit toujours utilisé au sein des eBike en dehors des routes, vous devez respecter catégories respectives. les réglementations légales du pays respectif. Par ailleurs, nous vous prions de prêter attention Si le ROTWILD eBike devait ne pas être soumis à une utilisation conforme, toute garantie perd son à la nature et à l’environnement. effet. ROTWILD vous souhaite une belle route riche en kilomètres au guidon de votre nouveau ROTWILD Familiarisez-vous avec les termes techniques qui sont expliqués dans le présent manuel eBike. d’utilisation à la page de présentation de votre ROTWILD eBike. Exigences requises au cycliste enfants si ces derniers ne le comprennent pas. Taille corporelle du cycliste. Votre revendeur ROTWILD vous aidera lors du choix de la dimension du cadre convenant à votre taille physique. Les ROTWILD eBikes sont disponibles avec différentes dimensions du cadre. Celles-ci conviennent aux tailles corporelles suivantes : Dimension du cadre [S] Taille corporelle : 1,60 - 1,70 m Dimension du cadre [M] Taille corporelle : 1,71 - 1,84 m Dimension du cadre [L] Taille corporelle : Veuillez noter que le présent manuel d’utilisation 1,85 - 1,95 m n’est pas un manuel pour monter un ROTWILD Dimension du cadre [XL] Taille corporelle : eBike à partir de pièces détachées ou pour mettre En l’absence d’autres exigences légales requises un eBike monté partiellement en état prêt à la 1,96 - 2,05 m pour les cyclistes de véhicules à assistance conduite. électromotorisée, un âge minimal de 15 ans est Veuillez conserver précieusement le présent recommandé ainsi que de l’expérience dans le manuel afin de pouvoir effectuer à tout moment maniement des bicyclettes propulsées par la tous les contrôles de fonctionnement. Les parents force musculaire. doivent expliquer le présent manuel à leurs À défaut, il faut que les capacités physiques et Veuillez respecter les directives nationales du pays respectif. 4 Sécurité Consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation Des dommages matériels sont possibles. Dans le présent manuel d’utilisation sont utilisés Si les consignes de sécurité de la catégorie les types suivants de consignes de sécurité :^ « Indication » ne sont pas respectées, des dommages matériels peuvent avoir lieu sur le ROTWILD eBike. Blessures graves ou mortelles. Si les consignes de sécurité de la catégorie « Danger » ne sont pas respectées, elles Les informations complémentaires, les conseils entraînent des blessures graves ou mortelles. et indications sont signalisés par le mot « Information ». Veuillez les lire et les respecter attentivement. Blessures graves ou mortelles possibles. Si les consignes de sécurité de la catégorie « Avertissement » ne sont pas respectées, elles peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles. Symboles sur le produit Pictogramme Signification Avertissement général, respecter la notice d’utilisation ! Collecte séparée des appareils électriques et électroniques / batteries Interdit de jeter au feu (Interdit de brûler) Interdit d’ouvrir la batterie Appareil de la classe de protection II Lire les instructions Protéger contre les températures supérieures à 50 °C et les rayons du soleil Matériau réutilisable ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Appareil de la classe de protection II Fusible (miniature) Blessures moyennes ou légères possibles. Si les consignes de sécurité de la catégorie « Attention » ne sont pas respectées, des blessures moyennes ou légères peuvent se produire. Uniquement pour l’utilisation dans les locaux fermés 5 Directives applicables Les bicyclettes ROTWILD eBike décrites dans le présent manuel d’utilisation sont à assistance électromotorisée (EPAC). Elles répondent notamment aux prescriptions de la norme DIN EN 15194. Plaque signalétique Une liste de validation des accessoires est disponible pour les revendeurs spécialisés ROTWILD ! Figure 1: Exemple de plaque signalétique pour ROTWILD EPACs Avant d’équiper votre ROTWILD eBike d’accessoires, veuillez contrôler par Le présent guide d’utilisation répond aux l’intermédiaire du revendeur spécialisé si ceux-ci exigences des normes qui sont détaillées dans la sont autorisés et agréés pour la circulation déclaration de conformité CE. routière. La conformité avec les directives applicables diverses a été déclarée, une déclaration de conformité CE est imprimée en annexe du présent manuel d’utilisation. Pour votre eBike, utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires d’origine. En cas d’utilisation d’autres pièces de rechanges et accessoires, ROTWILD se voit dans l’obligation de décliner toute responsabilité des dommages éventuels. Vous trouverez la version actuelle respective du manuel d’utilisation de votre ROTWILD eBike sur le site www.rotwild.com/Download 6 Indication générales Version de produit et édition vous donne droit à une garantie constructeur Le présent manuel d’utilisation original se réfère élargie volontaire. à l’année-modèle 2021, dont la période de Vous trouverez de plus amples informations sur production s’étend d’août 2020 à août 2021. les conditions de garantie ROTWILD sur Le présent manuel d’utilisation original est édité www.rotwild.de. en août 2020. Copyright Constructeur © ADP ENGINEERING GMBH, 2020 Le constructeur des eBike est l’entreprise : Sauf autorisation expresse, la divulgation ainsi que la reproduction du présent manuel d’utilisation original, son utilisation et la diffusion de son contenu sont interdits. Toutes violations exposent leur auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt de brevet, de modèle d’utilité ou de modèle industriel. ADP ENGINEERING GMBH Am Bauhof 5 64807 Dieburg, Germany Tél. : +49 6071 921 55 - 0 Fax : +49 6071 921 55 - 25 E-mail : [email protected] URL : www.rotwild.de Langue Le manuel d’utilisation original est rédigé en langue allemande. Les autres versions Enregistrement en ligne linguistiques sont des traductions dudit manuel Veuillez enregistrer votre ROTWILD eBike en ligne d’utilisation original et elles sont invalides sans sur le site www.rotwild.de. Nous pourrons ainsi ce manuel d’utilisation original. vous confirmer immédiatement le début de la garantie. Votre enregistrement de produit validé Groupe cible / utilisateur Le présent manuel d’utilisation original s’adresse au cycliste et à l’exploitant du ROTWILD eBike qui y est décrit. Habituellement, l’exploitant a le pouvoir de disposition sur le ROTWILD eBike, qu’il cède au cycliste en vue de l’utilisation et au technicien en vue de l’entretien et de la réparation. En cas de trajet d’essai, de location ou de prêt, il est par exemple possible que l’exploitant et le cycliste soient des personnes différentes. Le revendeur spécialisé ROTWILD dispose de personnel qualifié qui, en raison de sa formation technique en la matière, est apte à identifier les risques et à prévenir les dangers qui peuvent survenir lors de l’entretien, et des réparations du ROTWILD eBike. Désignation du produit et du type Le présent manuel d’utilisation original est valable pour les modèles ROTWILD eBike suivants : RC750HT21 / RC750FS21 / RC750UFS21 / RX750FS21 / RX750UFS21 / RE750FS21 / RT750HT21 / RT750FS21 7 Arrêt d’urgence Aide à la traction L’eBike ne dispose d’aucun arrêt de secours ni bouton d’arrêt d’urgence. Il est possible de mettre le système hors service en ôtant la batterie ou en débranchant la fiche secteur du système de transmission. Force de transmission La force de transmission est arrêtée dès qu’il n’y a plus de pression sur la pédale. La pédale de frein permet de freiner mécaniquement l’eBike. Le système de freinage n’est pas accouplé au système de transmission. Figure 3: Interrupteur MARCHE/ARRÊT Si l’aide à la traction est actionnée, la transmission est interrompue dès que le bouton correspondant est relâché. Le système de transmission reste actif lors il est donc disponible en permanence. Figure 2: Tirer le frein/début de la conduite L’eBike doit être arrêté dès que le cycliste envisage de quitter sa disponibilité au freinage. Figure 4: ROTWILD e-MTB en détail Si le mode d’assistance est allumé, le système de transmission réagit aux impulsions minimes qui sont apportées par la pédale. Tirer sur le frein dans les pentes ascendantes empêche un démarrage involontaire et réduit le risque d’accidents. 8 L’eBike doit uniquement être allumé lorsque le cycliste est prêt à freiner, c’est-à-dire accéder de manière sûre à au moins un frein. En détail Figure 5: ROTWILD e-MTB en détail 2 6 4 7 8 13 22 3 1 21 5 12 20 11 18 19 14 15 9 16 17 10 9 Indication importantes éventuellement entraîner des blessures du Les cadres du ROTWILD eBike sont fabriqués main en matériaux composites de cycliste. fibres de carbone de haute qualité (carbone) et leur stabilité est proportionnelle à leur champ d’application (voir « Utilisation Indications particulières relatives au conforme »). matériau de carbone. Veuillez noter qu’entre les matériaux carbone et aluminium, il existe une différence fondamentale de Détériorations du cadre par une comportement en cas de détériorations. sollicitation excessive, des accidents ou Contrairement à l’aluminium, il n’y a aucune des chutes. bosse ni autre déformation plastique sur le Un cadre endommagé peut lâcher carbone en cas de surcharge (dégâts subitement et occasionner une chute. classiques de l’aluminium). Contactez votre revendeur spécialisé Les conséquences des dommages se ROTWILD en cas de détérioration du ROTWILD eBike et après un accident ou une manifestent la plupart du temps en premier lieu sur le côté intérieur non visible pour le chute. carbone (Spliss). Après une chute, le cadre Le ROTWILD eBike est une construction ou la fourche de la roue avant doivent légère moderne, ses composants sont impérativement être examinés par votre étudiés par conséquent pour une vie utile revendeur spécialisé de confiance et en cas limitée. Les différents matériaux et de détériorations de la structure carbone, composants réagissent de différentes remplacés le cas échéant. Un composant en manières à l’égard de l’usure et/ou de la carbone peut lâcher subitement après une fatigue du fait des sollicitations. Si la vie utile détérioration. prévue d’un composant est dépassée, le composant peut soudainement lâcher et 10 En cas de rupture de fibres, veuillez être prudent dans le maniement du matériau. Il y a risque de blessures par des fines fibres de carbone. Les composants en carbone ne doivent jamais être redressés après une détérioration. Remplacez immédiatement le composant endommagé. Les dommages de peinture doivent impérativement être retouchés pour empêcher une absorption d’humidité du matériau qui peut influencer négativement les propriétés du matériau. Veuillez noter la haute sensibilité à la pression du matériau en cas de coincements (par ex. coincement de la selle et du dérailleur). en carbone endommagés. Utilisez toujours une clé dynamométrique et respectez les couples de serrage indiqués respectivement (voir « Couples de serrage recommandés »). Fatigue du matériau sur les composants en carbone. Les accessoires fortement sollicités en carbone, comme le guidon, la potence et la tige de selle sont tout autant soumis à une fatigue du matériau que les composants en matières métalliques. Veillez à maintenir les zones de contact du carbone exemptes de graisse. Utilisez de la pâte de montage spéciale carbone (disponible en magasin spécialisé de cycles). Respectez les inspections régulières Ne coincez jamais le cadre en carbone dans recommandées selon les directives concernant le contrôle des composants. un support de montage ou sur une galerie. Utilisez pour cela uniquement la tige de selle, si celui-ci n’est pas en carbone. Utilisation de composants en carbone Évitez une chauffe trop forte des composants en carbone, par exemple par les endommagés. Si le cadre en carbone, la fourche en carbone rayons du soleil en voiture. ou d’autres composants en carbone Nous vous recommandons de ne pas peindre émettent des craquements ou présentent ni revêtir par poudre votre cadre et votre des fissures, des entailles ou des colorations, fourche de roue avant. Ici, des températures il ne faut plus utiliser ces composants. Les trop élevées peuvent être générées, qui composants endommagés en carbone endommagent ou détruisent le composant. peuvent lâcher subitement et occasionner Une repeinture partielle doit être examinée une chute. par un revendeur spécialisé ROTWILD. Remplacez immédiatement les composants Dans le cadre du nettoyage de base, le revendeur spécialisé ROTWILD examine l’eBike pour détecter des symptômes de fatigue de matériau. Si pendant l’utilisation, un symptôme de fatigue de matériau se fait remarquer, la bicyclette doit être mise immédiatement hors service et il faut confier au revendeur ROTWILD l’examen de la situation. 11 Utilisation conforme Par ailleurs est compris dans l’utilisation conforme le respect des conditions préconisées Le poids total autorisé pour le ROTWILD eBike, de service, d’entretien et de réparations du avec cycliste et bagages, est de figure sur la présent manuel d’utilisation. Le présent manuel plaque signalétique de votre EPAC. d’utilisation est rédigé pour votre ROTWILD eBike, mais il ne peut décrire votre ROTWILD eBike dans le moindre détail. Avec votre ROTWILD eBike, vous avez acquis un Utilisation de sièges et de remorques pour enfants. vélo électrique qui a été développé selon les Les ROTWILD eBikes ne sont pas agréés pour le exigences requises pour un eBike. Les modèles montage de siège pour enfants ni pour le décrits dans cette notice sont prévus pour transport de remorques pour enfants. N’utilisez l’usage privé sur des routes et chemins pas de sièges ni de remorques pour enfants ! asphaltés, ainsi que sur le terrain en vertu du champ d’applications respectif et pour le transport habituel de personnes individuelles. Voir « Zones d’utilisation des bicyclettes » ! Une liste de validation des accessoires est disponible pour les revendeurs spécialisés ROTWILD. Consignes de sécurité En cas de non respect des consignes de sécurité du présent manuel d’utilisation, il y a risque de défaillance de l’eBike. ROTWILDne peut être tenu responsable des dommages en résultant. 12 En cas de système de transmission allumé, les objets transportés peuvent déclencher l’aide à la traction. Des fonctions de l’eBike, par exemple celles des freins, peuvent être perturbées. Sollicitation excessive de l’eBike. En cas de surcharge de l’eBike, les composants importants pour la sécurité peuvent se casser ou lâcher (par ex. le cadre, la fourche de roue avant, le guidon, la potence et la tige de selle etc.). Ne dépassez en aucun cas le poids total autorisé ! Conduisez uniquement seul ! L’utilisation de l’eBike endommagé ou incomplet, par exemple sans batterie de transmission, n’est pas conforme. Manœuvres de conduite incontrôlables. Par des charges arrimées incorrectement et un mode de conduite imprudent, vous mettez votre sécurité en danger ainsi que celle d’autres usagers de la circulation. Vous pouvez perdre le contrôle de l’eBike. Ne transportez aucune charge, ni sac ou similaire au guidon. Ne conduisez pas les mains libres. Conduisez uniquement sur des surfaces adéquates et non dérapantes. eBike à des cyclistes non instruits, le fait d’emmener deux personnes, la conduite avec trop de bagages, la conduite avec les mains libres, la conduite sur des sols inadéquats (verglas/neige) ainsi qu’un entretien ou des réparations incorrects. Veuillez respecter les notices d’utilisation et de montage des fabricants de composants qui sont jointes à votre eBike, et/ou les notices d’utilisation sur les sites Internet des fabricants de composants. L’accrochage de sacs de courses ou similaires au Votre revendeur spécialisé ROTWILD se tient à guidon est interdit. votre disposition pour répondre à d’autres Anomalies pendant le fonctionnement questions. Si, pendant le fonctionnement, c’est-à-dire pendant le trajet, le chargement de la batterie de transmission ou l’entretien de l’eBike, des bruits inhabituels, des vibrations, des odeurs, des Béquille latérale / centrale. Pour les modèles ROTWILD (code de désignation colorations, des déformations, de l’abrasion ou de l’usure sont remarqués, il faut mettre l’eBike sur la couverture), le montage d’une béquille latérale est uniquement autorisé en liaison avec hors service et le présenter au revendeur spécialisé ROTWILD. Il en va de même lorsqu’une l’adaptateur de béquille ROTWILD (disponible impression de fonctionnement inhabituelle se auprès du revendeur ROTWILD). produit, par exemple lors du freinage, en pédalant ou actionnant le guidon. Zones d’utilisation des bicyclettes Les différents modèles ROTWILD sont adaptés/ prévus pour différents champs d’application qui sont classés par catégories comme suit : Toute autre utilisation n’est pas conforme. Si l’utilisation dépasse le cadre de l’usage conforme, nous déclinons toute responsabilité ou garantie. Nommons ici en particulier le prêt du 13 Utilisation conforme Catégorie 1 Les bicyclettes de la catégorie 1 se conduisent exclusivement sur des routes et chemins asphaltés ou pavés, les roues sont alors en contact permanent avec le sol. Catégorie 2 TYPE RC750HT21 / RT750FS21 TYPE RT750HT21 Les bicyclettes de la catégorie 2 peuvent être conduites, en plus de la catégorie 1, également sur des chemins empierrés et non asphaltés, à pentes modérées. De brèves pertes de contact des pneus avec le sol peuvent se produire. Les sauts ou les chutes sont limités à une hauteur jusqu’à 15 cm. les sentiers rudes, les terrains accidentés et les corporels et matériels. Le ROTWILD eBike n’est pas un jouet pour enfants. parcours difficiles. Une bonne technique de conduite est requise. Ici, des sauts ou des chutes jusqu’à une hauteur de 61 cm peuvent avoir lieu. Catégorie 4 TYPE RC750FS21 / RC750UFS21 / RX750FS21 / RX750UFS21 / RE750FS21 Outre les conditions d’utilisation des catégories 1 à 3, les bicyclettes de la catégorie 4 peuvent également être employées dans des descentes sur des terrains rudes. Il est ici possible d’atteindre une vitesse maximale allant jusqu’à 40 km/h. Des sauts ou des chutes jusqu’à une hauteur max. de 122 cm peuvent ici avoir lieu. Utilisation Catégorie 3 TYPE RC750HT21 / RT750FS21 Utilisez le ROTWILD eBike uniquement de la manière décrite dans le présent manuel La catégorie 3 inclut le champ d’utilisation. Toute autre utilisation est d’application des catégories 1 et 2. considérée comme non conforme et elle peut Par ailleurs, les bicyclettes de cette catégorie peuvent être déplacées également sur entraîner des accidents, des dommages 14 Le constructeur ou le revendeur déclinent toute responsabilité des dommages dus à une mauvaise utilisation ou à une utilisation non conforme. Système de commande Brose Allround Description du fonctionnement Touche Menu (2) Le système de commande a quatre boutons et un L’actionnement de la touche Menu (2) vous Le système de commande Brose Allround est fixé interrupteur à poussoir. Les fonctions sont permet de commuter à l’écran entre différentes à gauche du guidon vu de la perspective du décrites ci-après : informations sur votre conduite. cycliste. Pour régler le menu, maintenez la touche Menu Touche Marche/arrêt (1) (2) appuyée pendant deux secondes. Écran d’affichage La touche Marche/arrêt (1) disposée dans le sens L’interrupteur à poussoir (4) vous permet de Figure 1: Aperçu des champs d’affichage de la marche permet d’allumer et d’éteindre le parcourir les différents points de liste et de les ROTWILD e-MTB. Maintenez la touche appuyée sélectionner à l’aide de la touche Menu (2). pendant 2 secondes environ pour la Le menu ne peut pas être réglé pendant le trajet. désactivation. Si le ROTWILD e-MTB n’est pas utilisé pendant 15 minutes environ, le système s’arrête automatiquement pour économiser de l’énergie. 15 Touche optique (3) Aide à la traction (5) En actionnant la touche optique (3) , le symbole d’éclairage s’allume à l’écran et l’optique s’illumine si votre bicyclette possède cette option. Si vous appuyez sur la touche aide à la traction (5), l’aide à la traction est activée. Interrupteur à poussoir (+/-) (4) L’interrupteur à poussoir (4) permet de sélectionner les niveaux d’assistance. Appuyer sur la touche « + » pour augmenter le niveau d’assistance. Pour réduire le niveau d’assistance, on actionne la touche « - ». 16 Utilisation de l’aide à la traction. Pendant l’utilisation de l’aide à la traction, l’e-MTB doit être mené de manière sûre avec les deux mains. Il convient de noter que les pédales peuvent tourner conjointement du fait de la construction et qu’elles nécessitent par conséquent une liberté de mouvement suffisante. La puissance d’entraînement de l’aide à la traction et sa vitesse peuvent être influencées par la sélection du rapport. Données techniques R.T750 HT TOUR ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR ROUE PNEUS KIT CITY ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK SR SUNTOUR RAIDON 34 BOOST 100 LOR DS B280 AL7075 (35-740/740/780/780) S240 AL6061 (50) BROSE ALLROUND / CONNECT C READY CRANKBROTHERS HIGHLINE 34.9x100(S)/125(M/L/XL) TRAVEL ERGON SM-E MOUNTAIN SPORT ERGON GA30 SPORTIVE WING BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 // 4,5A CHARGER E13 PLUS (165(S)/170(M/L/XL)) // E13 DM 38T ROTWILD SL750 SHIMANO XT SHIMANO XT 8100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS 6100 10-51T. 12-SPEED SHIMANO 520/500 SHIMANO RT64/EM600 SENSOR 203/203 DT SWISS H1900 SPLINE (30) 110-15QR/148-12 TA CL SCHWALBE RACING RAY / RACING RALPH EVO - SUPER TERRAIN TLE 29x2.35 SUPERNOVA M99 MINI PRO HIGH BEAM / SUPERNOVA M99 TL2 LED TAIL LIGHT CURANA FENDER / PANNIER CARRIER / BELL / KICKSTAND COLORIS POIDS TOT. AUTORISE BLACK ASTM2 - 130 KG 17 Données techniques R.T750 FS TOUR ÉLÉMENT DE SUSPENSION ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE GUIDON (S/M/L/XL) SR SUNTOUR EDGE LOR TRUNNION 185Tx50 FREINS SHIMANO 520/500 ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK ROTOR SHIMANO RT64/EM600 SENSOR 203/203 SR SUNTOUR RAIDON 34 BOOST 130 LOR DS B280 AL7075 (35-740/740/780/780) ROUE PNEUS DT SWISS H1900 SPLINE (30) 110-15QR/148-12 TA CL SCHWALBE RACING RAY / RACING RALPH EVO - SUPER TERRAIN TLE 29x2.35 SUPERNOVA M99 MINI PRO HIGH BEAM, SUPERNOVA M99 TL2 LED TAIL LIGHT CURANA FENDER / PANNIER CARRIER, BELL,KICKSTAND BLACK ASTM3 - 130 KG POTENCE (S/M/L/XL) S240 AL6061 (50) AFFICHEUR BROSE ALLROUND / CONNECT C READY TIGE DE SELLE CRANKBROTHERS HIGHLINE Ø34.9 OFFSET 34.9x100(S)/125(M)/150(L/XL) TRAVEL SELLE ERGON SM-E MOUNTAIN SPORT POIGNÉES ERGON GA30 SPORTIVE WING TRANSMISSION BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER BATTERIE IPU750 // 4,5A CHARGER PÉDALE E13 PLUS (165(S)/170(M/L/XL)) // E13 DM 36T GUIDAGE DE CHAÎNE ROTWILD SL750 LEVIER DE VITESSES SHIMANO XT DÉRAILLEUR ARRIÈRE SHIMANO XT 8100 SGS STANDARD PLUS CHAÎNE SHIMANO HG 7100 12-SPEED CASSETTE SHIMANO CS 6100 10-51T. 12-SPEED 18 KIT CITY COLORIS POIDS TOT. AUTORISE R.C750 HT CORE ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR ROUE PNEUS COLORIS POIDS TOT. AUTORISE ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK DT SWISS F535 ONE 120 APT LINEAIR/COILPAIR / INCONTROL/PLUSHPORT B280 AL7075 (15-740/740/780/780) S240 AL6061 / ML READY (50) BROSE ALLROUND / CONNECT C READY CRANKBROTHERS HIGHLINE 34.9x125(S)/150(M/L/XL) TRAVEL ERGON SM MOUNTAIN SPORT ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 // 4,5A CHARGER E13 PLUS 165(S/M)/170(L/XL) // E13 DM 36T ROTWILD SL750 SHIMANO XT I-SPEC EV SHIMANO XT 8100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS 6100 10-51T. 12-SPEED MAGURA MT5 HC1 / SHIFTMIX MAGURA MDR-P SENSOR 203/203 DT SWISS H1900 SPLINE (30) 110-15/148-12 TAS 6-BOLT SCHWALBE NOBBY NIC EVO - SUPER GROUND TLE SPEEDGRIP 29x2.35 COOL WHITE ASTM3 - 130 KG 19 Données techniques R.C750 FS CORE ÉLÉMENT DE SUSPENSION ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR 20 DT SWISS R535 ONE LINEAIR / INCONTROL 185Tx55 ROUE DT SWISS H1900 SPLINE (30) 110-15/148-12 TAS 6-BOLT ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK PNEUS SCHWALBE NOBBY NIC EVO - SUPER GROUND TLE SPEEDGRIP 29x2.35 DT SWISS F535 ONE 140 APT LINEAIR/COILPAIR / INCONTROL/ PLUSHPORT B280 AL7075 (15-740/740/780/780) S240 AL6061 / ML READY (50) BROSE ALLROUND / CONNECT C READY CRANKBROTHERS HIGHLINE 34.9x125(S)/150(M/L/XL) TRAVEL ERGON SM MOUNTAIN SPORT ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 // 4,5A CHARGER E13 PLUS 165(S/M)/170(L/XL) // E13 DM 36T ROTWILD SL750 SHIMANO XT I-SPEC EV SHIMANO XT 8100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS 6100 10-51T. 12-SPEED MAGURA MT5 HC1 / SHIFTMIX MAGURA MDR-P SENSOR 203/203 COLORIS COOL WHITE POIDS TOT. AUTORISE ASTM4 - 130 KG R.C750 FS PRO ÉLÉMENT DE SUSPENSION ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR ROUE PNEUS DT SWISS R535 ONE LINEAIR / INCONTROL 185Tx55 ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK DT SWISS F535 ONE 140 APT LINEAIR/COILPAIR / INCONTROL/PLUSHPORT B280 AL7075 (15-740/740/780/780) S240 AL6061 / ML READY (50) BROSE ALLROUND / CONNECT C 8PINS INDIVIDUAL - UP TO 230(XL) ERGON SM MOUNTAIN COMP ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 // 4,5A CHARGER E13 PLUS 165(S/M)/170(L/XL) // E13 DM 36T ROTWILD SL750 SHIMANO XT I-SPEC EV SHIMANO XT 8100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS 7100 10-51T. 12-SPEED SHIMANO XT 8120 FIN PAD SHIMANO RT800/810 SENSOR ICE 203/203 DT SWISS H1700 SPLINE (30) 110-15/148-12 TAS CL SCHWALBE NOBBY NIC EVO - SUPER GROUND TLE SPEEDGRIP 29x2.35 COLORIS POIDS TOT. AUTORISE COOL WHITE ASTM4 - 130 KG 21 Données techniques R.C750 FS ULTRA ÉLÉMENT DE SUSPENSION ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR ROUE 22 DT SWISS R535 ONE LINEAIR / INCONTROL 185Tx55 PNEUS ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK COLORIS DT SWISS F535 ONE 140 APT LINEAIR/COILPAIR / POIDS TOT. AUTORISE INCONTROL/PLUSHPORT B180 CARBON (15-780) S240 AL6061 / ML READY (50) BROSE ALLROUND / CONNECT C 8PINS PIN LOCK INDIVIDUAL - UP TO 230(XL) ERGON SM MOUNTAIN PRO ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 // 4,5A CHARGER E13 RACE CARBON 165(S/M)/170(L/XL) // E13 DM 36T ROTWILD SL750 SHIMANO XTR I-SPEC EV SHIMANO XTR 9100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS 8100 10-51T. 12-SPEED SHIMANO XTR 9120 FIN PAD SHIMANO RT800/810 SENSOR ICE 203/203 DT SWISS HXC1200 SPLINE CARBON (30) 110-15/ 148-12 TAS CL SCHWALBE NOBBY NIC EVO - SUPER GROUND TLE SPEEDGRIP 29x2.35 COOL WHITE ASTM4 - 120 KG R.X750 CORE ÉLÉMENT DE SUSPENSION ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR FOX FLOAT DPX2 3-POS EVOL LV PERFORMANCE 205Tx60 ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK FOX 36 FLOAT 150 FIT GRIP 3-POS MICRO ADJUST PERFORMANCE E-BIKE+ OD-CROWN B280 AL7075 (15-780) S240 AL6061 / ML READY (50) BROSE ALLROUND / CONNECT C READY CRANKBROTHERS HIGHLINE 34.9x125(S)/150(M/L/XL) TRAVEL ERGON SM MOUNTAIN SPORT ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 // 4,5A CHARGER E13 PLUS 160(S)/165(M/L)/170(XL), E13 DM 36T ROTWILD SL750 SHIMANO XT I-SPEC EV SHIMANO XT 8100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS 6100 10-51T. 12-SPEED MAGURA MT5 HC1 / SHIFTMIX MAGURA MDR-P SENSOR 203/203 ROUE DT SWISS H1900 SPLINE (30) 110-15/148-12 TAS 6-BOLT PNEUS SCHWALBE MAGIC MARY SUPER GROUND TLE SOFT 29x2.40 SCHWALBE HANS DAMPF EVO SUPER TRAIL TLE SOFT 27.5x2.60 COLORIS POIDS TOT. AUTORISE RED ASTM4 - 130 KG 23 Données techniques R.X750 PRO ÉLÉMENT DE SUSPENSION ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR 24 FOX FLOAT DPX2 3-POS EVOL LV PERFORMANCE 205Tx60 ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK FOX 36 FLOAT 150 FIT GRIP 3-POS MICRO ADJUST PERFORMANCE E-BIKE+ OD-CROWN B280 AL7075 (15-780) S240 AL6061 / ML READY (50) BROSE ALLROUND / CONNECT C 8PINS INDIVIDUAL - UP TO 230(XL) ERGON SM MOUNTAIN COMP ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 CARBON // 4,5A CHARGER E13 PLUS 160(S)/165(M/L)/170(XL), E13 DM 36T ROTWILD SL750 SHIMANO XT I-SPEC EV SHIMANO XT 8100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS 7100 10-51T. 12-SPEED SHIMANO XT 8120 FIN PAD SHIMANO RT800/810 SENSOR ICE 203/203 ROUE DT SWISS HX1501 SPLINE ONE (30) 110-15/148-12 TAS CL PNEUS SCHWALBE MAGIC MARY SUPER GROUND TLE SOFT 29x2.40 SCHWALBE HANS DAMPF EVO SUPER TRAIL TLE SOFT 27.5x2.60 COLORIS POIDS TOT. AUTORISE RED ASTM4 - 130 KG R.X750 ULTRA ÉLÉMENT DE SUSPENSION ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR FOX FLOAT DPX2 3-POS ADJUST EVOL LV FACTORY ROUE KASHIMA 205Tx60 ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK PNEUS FOX 36 FLOAT 150 FIT4 3-POS ADJUST FACTORY KASHIMA E-BIKE+ OD-CROWN B180 CARBON (15-780) COLORIS S240 AL6061 / ML READY (50) POIDS TOT. AUTORISE BROSE ALLROUND / CONNECT C 8PINS PIN LOCK INDIVIDUAL - UP TO 230(XL) ERGON SM MOUNTAIN PRO ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 CARBON // 4,5A CHARGER E13 RACE CARBON (160(S)/165(M/L)/170(XL)) // E13 DM 36T ROTWILD SL750 SHIMANO XTR I-SPEC EV SHIMANO XTR 9100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS 9100 10-51T. 12-SPEED SHIMANO XTR 9120 FIN PAD SHIMANO RT900/910 SENSOR ICE 203/203 DT SWISS HXC1200 SPLINE CARBON (30) 110-15/148-12 TAS CL SCHWALBE MAGIC MARY SUPER GROUND TLE SOFT 29x2.40 SCHWALBE HANS DAMPF EVO SUPER TRAIL TLE SOFT 27.5x2.60 RED ASTM4 - 120 KG 25 Données techniques R.E750 CORE ÉLÉMENT DE SUSPENSION GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE FOX FLOAT X2 LSC/LSR 2-POS LEVER PERFORMANCE 205Tx65 ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK FOX 38 FLOAT 170 FIT GRIP 3-POS MICRO ADJUST PERFORMANCE E-BIKE+ B180 CARBON (15-780) S240 AL6061 / ML READY (50) BROSE ALLROUND / CONNECT C READY CRANKBROTHERS HIGHLINE Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR 34.9x125(S)/150(M/L/XL) TRAVEL ERGON SM MOUNTAIN SPORT ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 // 4,5A CHARGER E13 PLUS 160(S/M)/165(L/XL) // E13 DM 34T ROTWILD SL750 SHIMANO XT I-SPEC EV SHIMANO XT 8100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS 6100 10-51T. 12-SPEED MAGURA MT5 HC1 / SHIFTMIX MAGURA MDR-P SENSOR 220/203 ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE 26 ROUE DT SWISS H1900 SPLINE (30) 110-15/148-12 TAS 6-BOLT PNEUS SCHWALBE MAGIC MARY / HANS DAMPF EVO SUPER GROUND / TRAIL TLE SOFT 29x2.40/27.5x2.60 COLORIS POIDS TOT. AUTORISE BURNING RED ASTM4 - 130 KG R.E750 PRO ÉLÉMENT DE SUSPENSION GUIDON (S/M/L/XL) POTENCE (S/M/L/XL) AFFICHEUR TIGE DE SELLE FOX FLOAT X2 LSC/LSR 2-POS LEVER PERFORMANCE 205Tx65 ACROS RW750 1.5 HEADSET W/ BLOCKLOCK FOX 38 FLOAT 170 FIT GRIP2 HSC/LSC HSR/LSR FACTORY KASHIMA E-BIKE+ B280 AL7075 (15-780) S240 AL6061 / ML READY (50) BROSE ALLROUND / CONNECT C READY 8PINS Ø34.9 OFFSET SELLE POIGNÉES TRANSMISSION BATTERIE PÉDALE GUIDAGE DE CHAÎNE LEVIER DE VITESSES DÉRAILLEUR ARRIÈRE CHAÎNE CASSETTE FREINS ROTOR INDIVIDUAL - UP TO 230(XL) ERGON SM MOUNTAIN COMP ERGON GD10 SLIM FACTORY FROZEN BROSE DRIVE S MAG AIR COOLER IPU750 // 4,5A CHARGER E13 PLUS 160(S/M)/165(L/XL) // E13 DM 34T ROTWILD SL750 SHIMANO XT I-SPEC EV SHIMANO XT 8100 SGS STANDARD PLUS SHIMANO HG 7100 12-SPEED SHIMANO CS7100 10-51T. 12-SPEED SHIMANO CS 7100 10-51T. 12-SPEED SHIMANO XT 8120 FIN PAD SHIMANO RT800/810 SENSOR ICE 203/203 ENSEMBLE DE DIRECTION FOURCHE ROUE DT SWISS HX1501 SPLINE ONE (30) 110-15/148-12 TAS CL PNEUS SCHWALBE MAGIC MARY / HANS DAMPF EVO SUPER GROUND / TRAIL TLE SOFT 29x2.40/27.5x2.60 COLORIS POIDS TOT. AUTORISE BURNING RED ASTM4 - 130 KG 27 Première mise en service et avant chaque trajet Veuillez noter que vous êtes autorisé à utiliser votre eBike uniquement de la manière décrite au chapitre « Utilisation conforme ». Dans ce chapitre spécial, familiarisez-vous avec l’objet d’utilisation et le poids total maximal de votre eBike. automatiquement. Démarrage inattendu de la transmission. Afin d’éviter tout démarrage inattendu de la transmission pendant la mise en service/les travaux de montage, il faut retirer la batterie de transmission du tube inférieur. Charger la batterie de transmission Figure 6: Câble de chargement fiche / batterie de transmission le tube inférieur Chargez complètement la batterie de transmission avant la première mise en service. Utilisez toujours le chargeur s’y rapportant. Chargez la batterie de transmission au sec et aux Lors de l’assemblage et du contrôle final, la Pour éviter des accidents, il faut garantir que le températures indiquées dans le manuel fonctionnalité de votre eBike a fait l’objet de d’utilisation (0-40 °C). (Vous trouverez des plusieurs contrôles. Cependant, le transport peut système soit entièrement arrêté pendant la avoir occasionné des divergences par rapport au première mise en service, les travaux d’entretien indications à ce sujet dans le chapitre « Batterie ou de réparations. de transmission »). fonctionnement contrôlé de votre eBike et il ne peut être exclu que des tiers aient travaillé sur Brancher le câble de chargement votre eBike. Batterie de transmission intégrée dans Le cycliste ou l’exploitant de l’eBike sera informé au plus tard à la remise du véhicule par le revendeur spécialisé ROTWILD des fonctions de l’eBike, notamment de ses fonctions électriques et de l’application correcte du chargeur. Un contrôle de votre eBike doit être réalisé impérativement avant le début de chaque trajet. L’opération de charge démarre 28 La batterie de transmission est intégrée dans le tube inférieur de l’eBike. Elle dispose d’un système électronique de protection interne qui est adapté au chargeur ci-joint. Le câble de chargement est branché dans la prise de charge dans le carter du moteur. Un codage mécanique protège contre les erreurs de connexion. Le magnétisme de la fiche et de la batterie de transmission guide la fiche dans la position correcte. La batterie de transmission doit uniquement être chargée avec le chargeur livré. Tout non-respect peut entraîner un incendie ou une explosion. Dispositif de serrage rapide prolongés, une perte de pression peut se produire. Composants détachés. Figure 8: Contrôler la pression de gonflage des pneus En cas de dispositifs de serrage Dispositifs de serrage rapide ou fixés de manière non réglementaire, des composants peuvent se détacher et occasionner une chute. Contrôlez que de tels vissages ont une assise ferme et resserrez-les le cas échéant. Veuillez contrôler les dispositifs de serrage rapide sur l’essieu de roue avant et sur la tige de Assurez-vous que les roues motrices et la selle selle. Les roues motrices ne doivent pas tourner soient montées correctement. durant cette opération. Figure 7: Contrôler le dispositif de serrage rapide, la roue avant Roues motrices et pneus Veuillez vérifier que les pneus et les roues motrices sont en bon état. En aucun cas vous ne devez franchir les valeurs limites indiquées sur les pneus et applicables aux pressions maximale et minimale. Vous trouverez le tableau de pression des pneus Les pneus usés accroissent le risque de chutes ! au chapitre « Index des tableaux ». Les pneus dont le profil est usé perdent de l’adhérence. La profondeur minimale de profil doit faire l’objet d’un contrôle régulier par le Assurez-vous que les deux roues peuvent être revendeur spécialisé ! tournées librement et contrôlez la concentricité Contrôlez la pression de gonflage des peux avec de la roue. le pouce, ou mieux encore, avec un manomètre. Pendant les temps d’immobilisation et les trajets 29 Première mise en service et avant chaque trajet Système de freinage À la première mise en service, veuillez contrôler votre système de freinage. Commencez par contrôler la disposition du levier de frein à main. Dans les pays avec circulation à droite, le système de freinage est livré afin que le levier de frein gauche actionne le frein de roue avant, et le droite le frein de roue arrière. Pédale Effet de freinage déclenché subitement. En cas d’actionnement irréfléchi du frein de roue avant, une chute peut se produire. Familiarisezvous avec la disposition du levier de frein et avec l’effet de freinage. Les ROTWILD eBike sont livrés par l’usine sans système de pédalese.Un conseil est assuré par le revendeur spécialisé ROTWILD. Procurez-vous les indications de montage nécessaire dans la notice d’utilisation du fabricant de pédaliers. En raison de l’effet de freinage accru des freins à disque hydrauliques, vous devez vous Dans les pays avec circulation à gauche, le levier familiariser avec vos freins sur une chaussée de frein gauche actionne le frein de roue arrière, Utilisation de pédales automatiques. plate et adhérente à l’écart de la circulation et le droite le frein de roue avant. Un exercice insuffisant et/ou un réglage trop routière. Veuillez lire attentivement le chapitre rigide du mécanisme de déclenchement peuvent Figure 9: Levier de frein de roue avant et de roue arrière « Système de freinage ». occasionner des chutes. Lisez attentivement la notice d’utilisation du pédalier. Réglez le mécanisme de déclenchement de la pédale au Effet de freinage réduit ou absent. Les systèmes de freinage défectueux ou en panne moyen de la notice d’utilisation. peuvent occasionner de graves accidents. Contrôler la fonction des freins avant chaque trajet. Procurez-vous de plus amples informations sur le site Internet du fabricant de pédaliers. Avant le Les leviers de freins qui se laissent tirer à fond premier trajet, familiarisez-vous à l’arrêt avec les jusqu’à la poignée du guidon conduisent au fait fonctions des pédales. que vous ne pouvez pas freiner à temps. Ceci peut occasionner une chute ou un accident. Avant chaque trajet, contrôlez le fonctionnement impeccable des freins. 30 Guidon, potence et fourche à suspension Démarrage et arrêt du système d’entraînement Vous avez la possibilité de régler le guidon, la potence et la fourche à suspensions selon vos besoins. Pour allumer le système, actionnez le bouton Marche/arrêt. Le champ d’affichage du système de commande allumé indique l’état opérationnel du système. Une fourche à suspension non réglée correctement peut occasionner des chutes. Assurez-vous que votre fourche à suspension est réglée correctement et qu’il y a suffisamment Vous trouverez des descriptions détaillées sur la d’air dans la fourche (vous trouverez des procédure à suivre au chapitre «Guidon, potence indications à ce sujet au chapitre «Réglage de la et élément de déclenchement» à la page 55, et fourche à suspension» à la page 59“). au chapitre «Châssis - Fourche à suspension» à la page 59. Lisez ce chapitre attentivement afin Hauteur et position de la selle de pouvoir effectuer correctement les travaux de Vous avez la possibilité de régler la hauteur de réglage. selle ainsi que la position de guidon à votre taille et/ou à votre position préférée. Guidon grippé ou bloquant. Un guidon grippé ou bloquant peut occasionner des chutes. Assurez-vous que le guidon fonctionne de manière souple et que les câbles Bowden ainsi que les conduites de frein ne gênent pas le braquage. Figure 10: Interrupteur Marche/arrêt Vous trouverez des informations supplémentaires sur le réglage de la selle au chapitre «Réglage de la selle» à la page 56. Si le mode d’assistance est allumé, le système de transmission réagit aux impulsions minimes qui sont apportées par la pédale. 31 Première mise en service et avant chaque trajet Conduite dans la circulation sur la voie publique Pour les informations relatives à la conduite dans la circulation sur la voie publique : Tenez compte du chapitre «Conduite dans la circulation sur la Si vous désirez participer à la circulation sur la voie publique» à la page 32. voie publique, vous devez équiper votre ROTWILD Avant la participation à la circulation sur la voie eBike selon les dispositions légales du pays publique, informez-vous des exigences spéciales respectif. qui s’appliquent dans le pays respectif. Contrôle des vissages eBike mis en service de manière erronée ou Veuillez lever votre eBike d’env. 10 cm et laissez- insuffisante. Un eBike mis en service de manière erronée ou le tomber verticalement sur les pneus avec les insuffisante peut occasionner de graves deux roues à la même hauteur. Les cliquetis indiquent la présence de composants branlants. accidents. Ne mettez pas l’eBike en service si un des points énoncés dans le présent chapitre n’est pas Recherchez la cause de ces bruits et contrôlez les rempli. Adressez-vous au revendeur ROTWILD si vissages, la fixation de la batterie de vous avez des questions ou des incertitudes à la transmission et les roulements. En cas de doute, première mise en service de l’eBike. adressez-vous à votre revendeur spécialisé ROTWILD. 32 Dommages de fatigue et usure. Les dommages de fatigue et l’usure peuvent se manifester par exemple sous la forme de griffures, de déformations et de fissures ou d’un fonctionnement qui n’est pas à 100 %. Pour les composants ayant dépassé leur vie utile, on peut s’attendre à ce qu’ils lâchent soudainement. Examinez soigneusement votre eBike pour vérifier l’absence de dommages de fatigue et d’usure. Remplacez les caoutchoucs de poignées et les bouchons s’ils sont endommagés ou usés. Contactez votre revendeur spécialisé ROTWILD dans chaque cas d’anomalie. Mesures de précaution en cas de conduite pendant la nuit ou dans l’obscurité. Si vous conduisez avec vos phares la nuit ou en présence de mauvaises conditions de visibilité, veuillez-vous assurer que votre système d’éclairage obéisse aux directives applicables de votre pays. Vérifiez si le phare et le feu arrière fonctionnent correctement. Mesures de précaution en cas de pluie, de neige ou de vent fort. Veuillez noter que votre eBike réagit et/ou fonctionne autrement en cas de mauvais temps ou de conditions météorologiques extrêmes. En cas de pluie, par exemple, la puissance de freinage se dégrade. Adaptez votre comportement de conduite en conséquence. En Ne conduisez pas avec des réflecteurs encrassés cas de neige ou de verglas, vous pouvez perdre le contrôle sur votre ROTWILD eBike et subir de ou endommagés. graves chutes. Évitez les trajets dans les conditions météorologiques extrêmes. Conduisez uniquement sur des surfaces adéquates et non dérapantes. 33 Contrôles à effectuer après une chute - Portez des gants de protection - Veillez à ce que vos doigts ne se coincent pas Une chute peut avoir entraîné des altérations de ou ne parviennent pas dans les composants fonctionnement et des dommages sur votre en rotation eBike. Une remise en service même n’est peut- Figure 11: Roues motrices / pneu de roue avant être plus possible. C’est pourquoi vous devez effectuer les contrôles suivants. Roues motrices et pneus Veuillez contrôler vos roues motrices. Celles-ci doivent tenir fermement à travers les dispositifs de serrage rapide et/ou à travers les vissages dans les supports de roue et être installées centralement dans la fourche de roue avant et dans la structure arrière. Elles doivent être Figure 12: Roues motrices / pneu de roue arrière tournantes librement et la concentricité doit être garantie. Vérifiez si les pneus comportent des détériorations, notamment sur la carcasse. Risque de blessures ! En cas de connaissances techniques insuffisantes ou de comportement incorrect lors du contrôle, vous pouvez vous blesser. 34 Guidon et potence Contrôlez le guidon et la potence pour détecter d’éventuelles détériorations. Assurez-vous que l’unité guidon-potence ne se fasse pas tourner dans des sens contraires l’un de l’autre. Si les composants peuvent être tournés dans des sens contraires l’un de l’autre, serrez les vis à fond avec une clé dynamométrique (voir «Couples de serrage recommandés» à la page 79). Figure 13: Guidon et potence Cadre Vérifiez si le cadre présente des dommages. Si le cadre présente des fissures ou des déformations, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé ROTWILD. Transmission Veuillez contrôler si votre chaîne se trouve sur le plateau avant ainsi que sur la cassette arrière. En cas de chute sur le côté du changement de vitesses, des détériorations peuvent s’être produites. Essayez de vous connecter sur chacune des vitesses et veillez à ce que le dérailleur arrière et/ou l’extrémité de dégagement qui pourrait être gauchie ne se rapprochent pas trop des rayons de la roue arrière. Figure 14: Chaîne sur plateau / cassette arrière Autres mesures - Assurez-vous que votre selle ne soit pas torDérailleur arrière gauchi. due par la chute. Pour cela, visez au-dessus Si le dérailleur arrière dépasse dans les rayons, il de la selle le long du tube supérieur. y a danger de chute. - Examinez soigneusement votre eBike pour vérifier si des vissages et des composants Ne mettez plus en service un ROTWILD eBike sont branlants. ayant un dérailleur arrière gauchi ! - Contrôlez l’effet de freinage avec les leviers de Contactez votre revendeur spécialisé ROTWILD. freins serrés. Utilisez votre eBike de nouveau seulement lorsque vous avez parcouru les points susnommés sans problème. Sur la suite du trajet, évitez les fortes contraintes pour votre eBike comme un freinage brutal, une conduite en danseuse etc. Afin de ne prendre aucun risque, vous devriez parcourir la suite de l’itinéraire avec un autre mode de transport adapté. Examinez soigneusement votre eBike de nouveau une fois rentré chez vous. En cas de questions veuillez-vous adresser immédiatement à votre revendeur spécialisé ROTWILD. 35 Contrôles à effectuer après une chute Composants gauchis. Il est interdit de redresser les composants gauchis. Il y a risque de rupture. Ceci s’applique particulièrement pour les composants importants pour la sécurité, comme le cadre, la fourche de roue avant, le guidon, la potence et la tige de selle. Faîtes remplacer immédiatement les composants gauchis. 36 Composants défectueux. Les composants ayant été endommagés lors d’un accident peuvent occasionner de nouveaux accidents en cas d’utilisation ultérieure. N’utilisez en aucun cas un eBike défectueux ni des composants défectueux. État technique déficient. Un état technique déficient de l’eBike peut occasionner des dommages ou être la cause d’une chute ou d’un accident. Utilisez votre eBike uniquement en parfait état technique. Système de freinage Contrôle du système de freinage Figure 15: Freins / ouverture de préhension Pour une meilleure ergonomie, l’ouverture de levier de frein peut être réglée la plupart du temps à la taille de votre main. Opération de rodage du frein Accélérez plusieurs fois votre eBike et freinez jusqu’à l’arrêt complet, en veillant à ne pas bloquer les roues. Si la force manuelle nécessité pour le freinage ne décroit pas davantage, l’opération de rodage du frein est terminée. Ouverture de préhension Le levier de frein se laisse tirer à fond. L’ouverture de préhension peut être réglée avec la Les leviers de freins qui se laissent tirer à fond vis de réglage du levier de frein. jusqu’à la poignée du guidon conduisent au fait Si le frein n’est pas réglable ou fonctionnellement que vous ne pouvez pas freiner à temps. Ceci peut occasionner une chute ou un accident. sûr, il doit être contrôlé par le revendeur Avant chaque trajet, contrôlez le fonctionnement spécialisé ROTWILD. impeccable des freins. Un frein de roue avant ou arrière non réglable de manière réglementaire peut aboutir au fait que la distance de freinage ne puisse pas être atteinte dans les situations dangereuses. Une chute ou un accident peuvent en être la conséquence. Disque de frein très chaud. Le disque de frein et l’étrier de frein se réchauffent lors des opérations de freinage. Il y a risque de brûlure. Laissez les composants de freins refroidir avant de réaliser des travaux dessus. Liquides nocifs pour la santé. Le liquide de frein est toxique et irritant. N’ouvrez pas les conduites de freins. 37 Système de freinage Frictions des freins Si les garnitures de freins frottent sur le disque Danger de détériorations du système de freinage de frein pendant le trajet, ceci peut être dû aux en cas de roues motrices démontées. N’actionnez causes suivantes : en aucun cas le levier de frein. Montez la cale de transport du frein à disques de l’étrier de frein. - Le système de freinage n’est pas encore rodé complètement. - La roue n’est pas en assise droite dans les supports d’axes du cadre et/ou de la fourche de roue avant. Alignez de nouveau les roues motrices. - Les roues motrices ne sont pas bien fixées dans les supports d’axes. Contrôlez les disGarnitures de freins usées. positifs de serrage rapide ainsi que les visLes garnitures de freins usées altèrent l’effet de sages d’essieu. freinage. Si les supports métalliques de garniture s’approchent du disque de frein à < 0,5 mm, ils doivent être remplacés selon la notice du Frictions des freins. fabricant de freins. Contrôlez régulièrement Une friction permanente des freins peut entraîner l’usure des garnitures de freins et remplacez-les une surchauffe du système de freins et réduire le cas échéant selon la notice du fabricant de ainsi l’effet de freinage. freins. Rodez de nouvelles garnitures de freins. Contrôlez l’assise et la fixation des roues motrices. Composants de freins non étanches Une zone non étanche peut faire fuir du liquide de freins et rendre les freins inefficaces. Contrôlez régulièrement l’étanchéité du système de freinage et des conduites hydrauliques. En cas de fuites de liquide de freinage, veuillez-vous adresser dans les plus brefs délais à votre revendeur spécialisé ROTWILD. 38 Pour le remplacement des composants de freins, Danger de détériorations sur des éléments du utilisez uniquement des pièces de rechange système de freinage par surchauffe. originales autorisées par ROTWILD. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ROTWILD. Le liquide de frein attaque la surface de l’eBike et des composants. N’ouvrez pas les conduites de freins. Garnitures de freins et disques de freins encrassés. La crasse sur les garnitures de freins et les disques de freins réduit la valeur de friction et par conséquent aussi l’effet de freinage. Remplacez immédiatement les garnitures de frein encrassées. Nettoyez les disques de frein encrassés avec du nettoyant de freins. 39 Système de transmission Électrique Les bicyclettes décrites dans le présent manuel d’utilisation sont équipées d’un système de transmission électrique intégré. Celui-ci est constitué du moteur, de la partie de commande du système de transmission, de l’écran, de la batterie de transmission rechargeable ainsi que d’un chargeur externe qui est adapté à cette batterie de transmission. Moteur la pédale, la cassette à roues dentées, le dérailleur, le moyeu d’engrenage et la chaîne ainsi que les poulies et courroies. Votre eBike peut produire un bruit audible ! À l’aide du changement de vitesse, adaptez votre rapport des changements de vitesse et influencez combien de déploiement vous générez par tour de pédalier sur la bicyclette. Les bruits du moteur électrique sont normaux. Par ailleurs, au fil du temps et selon la sollicitation, des bruits de fonctionnement altérés peuvent se manifester sur votre eBike ! Avec un dérailleur, vous obtenez un petit rapport des changements de vitesse avec un grand pignon à l’arrière, ce qui convient pour les montées. Si votre moteur électrique vibre ou fait de nombreux bruits forts et inhabituels, il peut s’agir ici d’un défaut/d’une défaillance. En cas de changements par rapport au fonctionnement Un grand rapport des changements de vitesse est normal, il faut arrêter le moteur électrique. obtenu avec un pignon moyen à petit dans la cassette. Ce rapport des changements de vitesse Pour le fonctionnement impeccable et une émission minimale des bruits, une maintenance convient pour un terrain plat avec des vitesses régulière par le revendeur spécialisé ROTWILD est plus élevées. Une aide à la traction peut être activée. Dans cet recommandée. Un moyeu à vitesses intégrées vous offre des état de service, l’eBike est entraîné à la vitesse rapports des changements de vitesse à plusieurs au pas tant que le bouton correspondant est Mécanique échelonnements avec affichage respectif de la enfoncé sur le guidon. En relâchant le bouton, la vitesse. Sont désignés comme entraînement mécanique transmission est interrompue immédiatement. tous les composants de votre eBike qui mettent en œuvre votre pédalage sur la traction de la bicyclette. Le système de transmission fonctionne automatiquement. Dès que la force musculaire du cycliste dépasse une certaine dimension, le moteur s’active en douceur et assiste le pédalage du cycliste. Le moteur se désactive en douceur dès que le pédalage est interrompu ou que la vitesse de 25 km/h est activée. Ceux-ci sont notamment le plateau, le pédalier, 40 Système de transmission Chaîne Figure 16: Nettoyer la chaîne La longévité de votre chaîne dépend fortement de son entretien, c’est-à-dire du nettoyage et du graissage. Effectuez un nettoyage de base de la chaîne avec un chiffon. Arrosez la chaîne d’huile/ de cire pour chaînes pendant que vous tournez le pédalier. Continuez à tourner le pédalier encore plusieurs tours afin que l’huile pour chaîne Les rayons des roues motrices et la transmission puisse se répartir uniformément. Laissez reposer par chaîne peuvent happer les lacets, les la chaîne pendant plusieurs minutes afin que foulards et d’autres pièces volantes. l’huile/la cire puisse pénétrer dans la chaîne. Figure 17: Graisser la chaîne Essuyez la graisse excédentaire avec un chiffon propre. Perte soudaine de force et de transmission. Les opérations de changement de vitesse peuvent entraîner un dérapage de la chaîne ou un Pour éviter des accidents, il faut garantir que le déraillement complet du plateau. La perte de système soit entièrement arrêté pendant les force et de transmission peut occasionner une travaux d’entretien ou de réparations. Pour y chute. Pendant les opérations de changement de parvenir, ôtez toujours la batterie de vitesse, continuez à pédaler sans trop déployer de transmission. force. Chaîne et plateau. Les vêtements amples des jambes peuvent se prendre dans la chaîne et/ou le plateau et entraîner une chute. Portez des vêtements moulants sur les jambes, utilisez des courroies de pantalon ou des pinces. Manivelles d’entraînement Contrôlez l’assise ferme des deux bras de pédalier en les secouant. Aucun jeu ne doit être perçu. 41 Risque de blessures ! En cas de connaissances techniques insuffisantes ou de comportement incorrect lors de l’entretien, vous pouvez vous blesser. Effet de freinage réduit. Le remplacement régulier de votre chaîne peut Les graisses sur les garnitures de freins et les prolonger la vie utile de vos plateaux et de votre disques de freins réduisent la valeur de friction et cassette. par conséquent aussi l’effet de freinage. Pour contrôler facilement l’état de la chaîne, - Portez des gants de protection Veillez à ce que les graisses ne parviennent pas décollez du plateau la chaîne avec le pouce et - Veillez à ce que vos doigts ne parviennent pas sur les freins. l’index. S’il est possible de beaucoup lever la dans les composants en rotation. chaîne, elle est étirée et doit être remplacée. Afin Même en cas d’entretien régulier de la chaîne, - Veillez à ne pas vous coincer les doigts celle-ci est une pièce d’usure. Habituellement, la d’effectuer un contrôle exact de l’état de la vie utile des chaînes est d’env. 800 à 2500 km ou chaîne, faîtes examiner la chaîne par votre revendeur spécialisé ROTWILD avec un outil de 40 à 125 heures de service. spécial. Danger pour l’environnement et pour les objets. Figure 18: Contrôler l’état de la chaîne L’huile ou la graisse peuvent parvenir dans l’environnement et le polluer. Pendant la conduite, l’huile ou la graisse excédentaires peuvent tomber sur vos vêtements ou sur d’autres objets et les encrasser. Pour des raisons d’écologie, n’utilisez que des graisses biodégradables. Prévoyez un support pour recueillir l’égouttement d’huile. N’éliminez pas les résidus d’huile ou de graisse aux ordures ménagères, mais remettez-les aux centres de collecte compétents. 42 Changement de vitesse Perte soudaine de force et de transmission. Pour le remplacement de la chaîne, utilisez Une chaîne usée peut se rompre ou sauter uniquement des pièces de rechange d'origine subitement. La perte de force et de transmission autorisées par ROTWILD et la chaîne convenant à peut occasionner une chute. Contrôlez votre dérailleur. régulièrement l’état de la chaîne et faîtes remplacer la chaîne le cas échéant. La bonne fréquence de pédalage se trouve sur 70 à 90 tours par minute. Le choix de la vitesse qui convient est une condition requise pour le fonctionnement impeccable du système de transmission électrique. Figure 19: Position du levier de vitesses (mécanique) Opérations de changement de vitesse Pour le dérailleur, les leviers de vitesse sont montés afin que vous utilisiez le levier de commande du côté droit du guidon pour le dérailleur arrière. Les leviers de vitesse sont construits afin que vous trouviez sur chaque dispositif de changement de vitesse un grand et un petit levier. Le grand levier de vitesse sert à passer au plus grand pignon, le petit levier passe au pignon plus petit respectif. 43 Réglage du changement de vitesse S’il est impossible de passer proprement les vitesses, le réglage sur le boîtier du levier de vitesses doit être corrigé. Pour y parvenir, il faut dévisser sans outils la douille de réglage par petites étapes et contrôler le fonctionnement à nouveau après chaque correction. Afin de pouvoir tourner la douille de serrage, celle-ci doit être extraite un peu de son siège. Il faut veiller qu’elle soit bien remise en place avant un contrôle de fonctionnement. Si le changement de vitesses n’est pas réglable de cette manière, le montage du changement de vitesses doit être contrôlé par le revendeur spécialisé ROTWILD. 44 Figure 20: Changement de vitesses avec douille de réglage Figure 21: Vis de butée de fin de course Selon le modèle et le fabricant, il peut y avoir des divergences dans la disposition des leviers. Lisez le manuel d’utilisation du fabricant de changements de vitesse. Sur le dérailleur arrière, l’affectation des vis de butée de fin de course peut diverger par rapport à la position de butée interne et à celle externe. Pour cette raison, veuillez respecter absolument les documentations supplémentaires du fabricant de changements de vitesse. Changement de vitesse mal réglé. Dans la circulation sur la voie publique, des opérations de changement de vitesse erronées peuvent détourner votre attention de la route et des dangers éventuels qu’elle induit et cela peut entraîner une chute ou un accident. Les travaux de réglage sur le dérailleur arrière nécessitent des connaissances techniques. Des réglages erronés peuvent entraîner des dommages mécaniques. Veuillez respecter les notices supplémentaires du fabricant de changements de vitesse. En cas de questions, En cas de trajet d’essai, contrôlez le réglage des veuillez-vous adresser aux revendeurs spécialisés ROTWILD. changements de vitesse à l’écart de la Effectuez les travaux de réglage dans un support de montage adéquat. La roue arrière peut ainsi tourner librement et vous pouvez parcourir toutes les vitesses. circulation routière. 45 Batterie de transmission IPU750 La batterie de transmission est intégrée dans le tube inférieur de l’eBike. Elle dispose d’un système électronique de protection interne qui est adapté au chargeur. La batterie de transmission et le chargeur doivent être conservés hors de portée des enfants. La batterie de transmission dans le tube inférieur est uniquement protégée contre les simples projections d’eau. Il est interdit de nettoyer l’eBike avec des appareils hydrauliques haute pression, au jet d’eau ou à l’air comprimé. Il est interdit de plonger l’eBike dans l’eau. Un court-circuit, des dysfonctionnements, un incendie ou une explosion peuvent en être la conséquence. S’il y a un motif de supposer que de l’eau pourrait être parvenue dans la batterie de transmission, l’eBike doit être mis hors service. 46 Les trombones, les vis, les pièces de monnaie, les clés et autres petites pièces doivent être conservés à l’écart des contacts de chargement de la batterie de transmission. Ceux-ci peuvent court-circuiter par inadvertance les branchements électriques de la batterie de transmission. Une formation de chaleur, un incendie ou une explosion peuvent en être la conséquence. En cas de mauvaise manipulation, du liquide peut fuir de la batterie de transmission. En cas de contact fortuit, rincer immédiatement à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter de plus un médecin. La fuite de liquide peut entraîner des irritations et des brûlures. Si des vapeurs devaient fuir, bien ventiler et consulter un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Si le tube inférieur devait être endommagé extérieurement par une chute ou par un accident, l’eBike doit être mis hors service. Si l’eBike devait avoir résisté apparemment à une collision, la batterie de transmission peut néanmoins être endommagée en interne. Dans ce cas, il faut mettre l’eBike hors service pendant au moins 24 heures et l’observer. Les branchements électriques de la batterie de transmission doivent uniquement être nettoyés avec un chiffon ou un pinceau sec. En règle générale, les dispositions légales relatives au maniement, au transport et à l’élimination de batteries de transmission doivent être respectées. IPU750 Les batteries de transmission défectueuses sont des marchandises dangereuses. Elles ne doivent pas entrer en contact avec l’eau et être conservées par conséquent au sec. Un voyant de contrôle allumé ou clignotant en rouge signifie qu’un défaut a été détecté. Le chargeur et la batterie de transmission doivent être mis hors service et présentés au revendeur spécialisé ROTWILD. Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer la batterie de transmission ou le chargeur. Il y a risque de choc électrique et d’explosion. Il faut respecter la notice relative au chargeur. Les batteries Lithium-ion de votre eBike sont Figure 22: Aperçu des voyants de contrôle considérées comme « marchandises dangereuses » à cause du risque d’incendies en cas de court-circuit, et elles doivent être déclarées en conséquence. 47 Chargement de la IPU750 Figure 23: Fiche de connexion dans la position correcte Figure 24: Prise de charge L’utilisation de l’eBike avec une batterie de transmission démontée n’est pas conforme. Chargement de IPU750 La batterie IPU750 est montée sur le cadre et elle peut être remplacée si nécessaire. Un démontage de la batterie de transmission en vue du chargement externe est possible. Le câble de chargement est branché dans la prise de charge de la batterie de transmission dans le carter moteur ou dans la prise de charge de la batterie démontée. Un codage mécanique protège contre les erreurs de connexion. Le magnétisme de la fiche et de la batterie de transmission guide la fiche dans la position correcte. N’introduisez pas le connecteur de chargement avec force dans la prise de charge car cela pourrait être à l’origine de dommages. Le cache de la prise de charge peut être installé comme représenté à l'endroit prévu à cet effet. 48 L’opération de charge démarre automatiquement. Un affichage d’état de charge clignotant indique que le chargement est en cours. Le chargeur indique un chargement actuel La batterie de transmission doit être rechargée par un clignotement à basse fréquence. au bout de 8 semaines afin de protéger Dès que le voyant de contrôle vert est allumé en l’électronique contre les dommages. continu, la batterie est entièrement rechargée. Si le chargement devait ne pas se dérouler de la manière décrite, le chargeur et la batterie de transmission doivent être mis hors service et présentés au revendeur spécialisé ROTWILD. Démontage de l’IPU750 Desserrez d'abord la goupille de sécurité de la batterie de transmission. Pour cela, appuyez sur la goupille de sécurité en direction du tube inférieur et basculez la tête vers le bas. Démontage de la IPU750 Figure 25: Desserrage de la goupille de sécurité Figure 26: Retrait de la batterie de transmission Lors du retrait de la batterie de transmission du tube inférieur, veuillez tenir compte de son poids propre. Retirez la goupille de sécurité. Libérez la batterie La batterie de transmission peut maintenant être de transmission et maintenez-la d'une main pour ôtée de l’e-MTB par le bas. éviter qu'elle ne tombe. De l'autre main, abaissez la fermeture de la batterie de transmission et faites descendre la batterie. 49 Montage de la IPU750 Montage de l’IPU750 Figure 27: Montage de la batterie de transmission Figure 28: Blocage de la batterie de transmission Veuillez procéder comme suit pour le montage de la batterie de transmission : La batterie de transmission est tout d’abord introduite par l’avant dans la région du col. Si la batterie de transmission s'est insérée dans le support supérieur, appuyez d'une main sur la fermeture de la batterie de transmission vers le bas et, de l'autre main, pivotez la batterie de transmission vers l'intérieur dans le tube inférieur. Relâchez la fermeture de la batterie de Pour terminer, bloquez la batterie de transmission avec la goupille de sécurité dans le transmission afin qu'elle puisse s'enclencher tube inférieur. Pour cela, levez légèrement la dans la pièce correspondante de la batterie. fermeture de la batterie de transmission et installez la goupille de sécurité dans l'ouverture prévue à cet effet. Pendant le montage, maintenez toujours la batterie d'une main pour éviter qu'elle ne tombe. Vérifiez si la batterie de transmission est enclenchée dans la fermeture de la batterie de transmission. 50 Une goupille de sécurité mal installée peut se détacher pendant la conduite et être à l'origine d'une chute de la batterie de transmission. Ceci peut occasionner une chute ou un accident. Avant chaque sortie, vérifiez si la batterie de transmission est bloquée avec la goupille de sécurité dans le tube inférieur. La tête de la goupille de sécurité doit être au même niveau que le cadre. Montage de la IPU750 Veuillez procéder comme suit pour le réglage de la précontrainte de la batterie de transmission : Ajustez uniformément les vis de réglage (quart ou huitième de tour) pour éviter toute position - Démontez la goupille de sécurité de la batterie inclinée du dispositif de précontrainte. de transmission et retirez-la du tube inférieur, Figure 29: Réglage de la précontrainte de la batterie voir «Démontage de l’IPU750» à la page 48 Réglage de la précontrainte de la batde transmission Desserrez les deux vis à tête fraisée terie de transmission extérieures de 2-3 tours. Ne les démontez pas La batterie de transmission est installée sans jeu entièrement. dans le tube inférieur et la goupille de sécurité - Desserrez la vis à tête cylindrique centrale. Ne peut être montée et démontée manuellement. la démontez pas entièrement. Il est nécessaire de régler la précontrainte de la - La précontrainte de la batterie de transmisbatterie de transmission dans l'un des cas sion est réglée à l'aide des vis de réglage suivants. (bagues fendues sous les deux vis à tête fraisée extérieures). - Lorsque la goupille de sécurité est montée Tournez les vis de réglage dans le sens des correctement, la batterie de transmission peut aiguilles d'une montre pour augmenter la pré- Après avoir adapté la précontrainte de la batterie être bougée de manière perceptible avec la contrainte. de transmission, remontez les deux vis à tête main, ce qui est à l'origine de cliquetis pen- Tournez les vis de réglage dans le sens con- fraisée extérieures ainsi que la vis à tête dant la conduite. Dans ce cas, la précontraire des aiguilles d'une montre pour réduire cylindrique centrale avec les couples prescrits trainte de la batterie de transmission doit être la précontrainte. (voir «Couples de serrage recommandés» à la accrue. page 79). - La goupille de sécurité ne peut pas être montée en raison d'une précontrainte trop importante. Dans ce cas, la précontrainte doit être réduite. Vérifiez si le contact entre la batterie de transmission et le système de transmission est établi en allumant l’écran. 51 Pour terminer, remontez la batterie de transmission et la goupille de sécurité. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur Vérifiez si le contact entre la batterie de spécialisé ROTWILD pour le réglage de la transmission et le système de transmission est précontrainte de la batterie de transmission. établi en en allumant l’écran. Contrôlez la nouvelle précontrainte réglée de la batterie de transmission. Le cas échéant, continuez d'adapter la précontrainte. 52 Ne conduisez pas avec une batterie de transmission non sécurisée dans le tube inférieur. Une batterie de transmission non bloquée dans le tube inférieur peut se détacher lors de la conduite et tomber. Cela peut être à l'origine d'une cassure du tube inférieur et occasionner une chute. Avant chaque sortie, vérifiez si la batterie de transmission avec la goupille de sécurité est bloquée dans le tube inférieur. Chargeur IPU750 Le ROTWILD eBike est livré avec le chargeur du fabricant BMZ. Le chargeur est prévu pour le réseau électrique 100-240 V et 50 / 60 Hz et il ne La batterie de transmission doit uniquement être chargée avec le chargeur livré. Tout non-respect doit être utilisé que sur celui-ci. peut entraîner un incendie ou une explosion. La fiche secteur du chargeur doit être branchée Figure 30: Chargeur sur une prise domestique courante mise à la terre. La fonctionnalité du chargeur est indiquée par le clignotement à haute fréquence de la LED jaune. Les trombones, les vis, les pièces de monnaie, les clés et autres petites pièces doivent être conservés à l’écart des contacts de chargement du câble de chargement. Ceux-ci peuvent courtcircuiter par inadvertance les branchements électriques de la batterie de transmission. Pour éviter toute confusion, il est recommandé de marquer de manière explicite le chargeur livré et le présent manuel d’utilisation, par exemple avec le numéro de cadre du ROTWILD eBike. 53 Chargeur Le chargeur doit uniquement être exploité dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. La température ambiante doit être comprise entre 0 et 40 °C. Le chargeur se réchauffe fortement Risque de choc électrique par la pénétration pendant le chargement. Il faut veiller à un d’humidité. Il est interdit d’utiliser le chargeur en environnement propre et difficilement plein-air. Le chargeur doit être stocké et utilisé inflammable. dans un endroit sec et propre. Il faut respecter les consignes de sécurité sur le chargeur. La température de stockage doit être comprise entre 5 et 25 °C. Température de stockage optimale : 10 °C à 15 °C. Un voyant de contrôle allumé ou clignotant en rouge signifie qu’un défaut a été détecté. Le chargeur et la batterie de transmission doivent être mis hors service et présentés au revendeur spécialisé ROTWILD. Mise hors service Si l’eBike doit être mis hors service pendant plus de quatre semaines, la batterie de transmission doit être amenée auparavant à un niveau de chargement entre 60 % et 80 %. Il est interdit de laisser le chargeur branché en permanence. 54 Guidon, potence et élément de déclenchement Réglage du guidon Ensemble de direction Le réglage du guidon est adapté une unique fois au cycliste par le revendeur spécialisé ROTWILD. Ceci s’effectue en desserrant, en ajustant et en serrant les vissages prévus. L’ensemble de direction, appelé aussi palier de tête de guidon, loge la fourche de roue avant de manière pivotante dans le tube de direction. Sur l’ensemble de direction agissent des charges puissantes, ce qui peut amener le palier à se desserrer. Le couple de serrage maximal des vis de serrage doit être pris en compte (voir « Couples de Un ensemble de direction desserré peut serrage recommandés »). augmenter la contrainte sur le palier et sur la Assurez-vous que l’unité guidon-potence ne se fourche de roue avant, ce qui peut entraîner une fasse pas tourner dans des sens contraires l’un rupture. Contrôlez régulièrement le jeu de de l’autre en serrant la roue avant entre les l’ensemble de direction. genoux et en essayant de tourner le guidon. Figure 31: Unité guidon-potence Figure 32: Jeu de l’ensemble de direction Le réglage de l’ensemble de direction est le travail d’un spécialiste. Pour cette raison, faîtes régler l’ensemble de direction par votre revendeur spécialisé ROTWILD. Potence Potence branlante. Une potence branlante peut entraîner une chute. Contrôlez l’assise ferme de la potence sur le serrage du tube et sur le serrage du guidon. Figure 33: Contrôler la potence 55 Guidon, potence et élément de déclenchement Figure 34: Calcul de la bonne hauteur de selle Pour serrer à fond les vis, utilisez toujours une clé dynamométrique (voir «Couples de serrage recommandés» à la page 79) Réglage de la selle D’un point de vue ergonomique, la hauteur de siège doit être réglée afin que le talon de la jambe étirée touche la pédale au plus bas point. Lorsque vous êtes assis maintenant sur le ROTWILD eBike, la jambe ne doit être pliée que légèrement. Afin d’obtenir un résultat optimal, il est nécessaire que les deux pieds soient placés sur les pédales. Il est conseillé de vous faire aider ici par une seconde personne. 56 Le non-respect de la profondeur d’insertion minimale entraîne la rupture du cadre et de la tige de selle. Une chute ou un accident peuvent en être la conséquence. Figure 35: Tige de selle (pos. max.) Tige de selle Figure 36: Tige de selle Eightpins Veuillez consulter dans la liste des pièces de votre modèle quelle est la tige de selle montée sur votre modèle. Réglage de la tige de selle Eightpins Dans le cas de la tige de selle abaissable, la hauteur de siège est réglée grâce à un mécanisme spécial de réglage en hauteur. Dans le cas de la tige de selle abaissable, la hauteur Appuyez maintenant sur la manette de pouce de siège représente la position finale supérieure (gauche) sur le guidon pour déplacer la tige de atteinte lors de la sortie automatique de la tige selle vers le haut ou le bas. de selle. Lorsque vous avez réglé la hauteur de siège optimale, relâchez la manette de pouce. Enclenchez la tige de selle au niveau de la position réglée. Pour terminer, vous devez à nouveau bloquer le mécanisme de réglage en hauteur. Pour cela, tournez l'élément de rotation de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre. La rotation de l’élément de rotation dans le sens contraire doit être possible sans résistance. Si une résistance est perceptible, la tige de selle n’est pas encore enclenchée. Le dispositif d'actionnement du mécanisme de réglage en hauteur se trouve dans la tête de la tige de selle. Pour régler la hauteur de siège, vous avez besoin d'une clé Allen 2,5 mm, insérée par l'extérieur dans l'alésage correspondant au niveau de la tête de la tige de selle. Tournez ensuite l'élément de rotation de 45° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour débloquer le mécanisme de réglage en hauteur. 57 Tige de selle fond et rabattez le levier de serrage à la main. Une tige de selle desserrée peut entraîner une chute. Lors du réglage de la hauteur de siège, veillez à ce que la tige de selle s'enclenche. Lorsque la tige de selle n’est pas encore enclenchée, elle peut s’abaisser de inopinément. Veillez également à ce que le mécanisme de réglage en hauteur soit toujours bloqué lors de la conduite. Figure 38: Vis de serrage / tige de selle Figure 37: Dispositif de serrage rapide / tige de selle Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant de tiges de selle, vous trouverez de plus amples Réglage de la tige de selle, vis de informations. réglage Fonction de l’abaissement de selle Lors de la conduite sur le terrain, il peut être utile d’abaisser provisoirement la tige de selle. Si votre modèle est équipé de cette option, veuillez Desserrez la vis de serrage du serrage de selle à procéder de la manière décrite ci-après. Réglage de la tige de selle, levier à l’aide d’un tournevis à six pans creux (taille 5) serrage rapide pour régler la hauteur d’assise. Régler la hauteur Pour l’abaisser, on enfonce la manette de pouce Le levier à serrage rapide de la tige de selle ne d'assise souhaitée et resserrez la vis de serrage (à gauche) sur le guidon, le poids du cycliste abaisse la selle. Pour sortir la tige de selle, on du serrage de selle au couple prescrit (voir porte aucune inscription. On reconnaît s’il est enfonce de nouveau la manette de pouce et on « Couples de serrage recommandés »). ouvert ou fermé à sa forme. relâche en même temps la selle. La selle sort L’état en position fermée opérationnelle est automatiquement et elle ne doit pas être extraite présenté dans l’illustration. à la main. Les deux mains restent ainsi sur le guidon. Pour ouvrir le dispositif de serrage rapide, il suffit de tirer le levier vers l’extérieur. Tournez l’axe à 58 Châssis - Fourche à suspension Votre ROTWILD eBike est équipé d’une fourche à suspension afin de vous offrir un maximum de confort et de sécurité en présence d’états de chaussée variables. Les chocs suscités par des défauts de planéité sur les poignets sont nettement réduits et votre eBike est bien plus facile à contrôler sur les parcours en mauvais état et en tout-terrain. Réglage de la fourche à suspension Le revendeur spécialisé contrôle le réglage d’usine de la suspension et l’adapte le cas échéant au poids du cycliste. La précontrainte est adaptée au poids du cycliste au moyen d’une vanne de remplissage sur la tête de la jambe de force gauche. pression sur fourche Le réglage de l’amortissement doit s’effectuer au mode OPEN de la fourche à suspensions. Sur les modèles RC750HT21 / RC750FS21 / RC750UFS21 / RT750HT21 / RT750FS21 , le réglage correct est atteint lorsque la fourche à suspension fait ressort au-dessous de la charge de repos du cycliste à 20 % par rapport au débattement total. Sur les modèles RX750FS21 / RX750UFS21, le réglage correct est atteint lorsque la fourche à suspension fait ressort au-dessous de la charge de repos du cycliste à 20-25 % par rapport au débattement total. Sur les modèles RE750FS21, le réglage correct est atteint lorsque la fourche à suspension fait ressort au-dessous de la charge de repos du cycliste à 25-30 % par rapport au débattement total. L’anneau en caoutchouc sur le fourreau de fourche droit vous aide à relever la course de suspension. Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant de fourches, vous trouverez les pressions de gonflage recommandées qui peuvent vous servir de repères. Par ailleurs, vous trouverez également des indications détaillées sur l’adaptation de la rigidité de suspension/la souplesse. Veuillez consulter dans la liste des pièces de votre modèle quel modèle de fourche est spécifié dans votre ROTWILD e-MTB. Figure 39: Soupape de pression pour réglage de 59 Châssis - Fourche à suspension Pression nominale Réglage de la fourche de gauche à droite : OPEN ; MEDIUM ; FIRM La pression nominale permet de régler le comportement de suspension de la fourche. Ceci Figure 40: OPEN s’effectue via le levier bleu sur le fourreau de fourche droit. En tournant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre, le comportement de suspension devient plus rigide (FIRM), en tournant le levier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le comportement de suspension devient plus souple (OPEN). Sur la Conduire avec une pression de gonflage de la fourche et sans pression de gonflage de fourche position MEDIUM, un comportement de détruit la fourche. Il est recommandé de se faire suspension moyen est réglé. montrer la correction de la pression de gonflage Selon le modèle de fourche, il existe plusieurs Figure 41: MEDIUM de la fourche par le revendeur spécialisé positions de réglage différentes. ROTWILD. Veuillez consulter dans la liste des pièces de votre modèle quel modèle de fourche est spécifié dans votre e-MTB. Il faut utiliser une pompe haute pression pour fourches à suspension ou pour amortisseurs. Un gonfleur habituel ne peut pas constituer la pression requise de manière suffisamment sensible. 60 Figure 42: FIRM Le réglage de l’amortissement doit s’effectuer au Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant de fourches, vous trouverez de plus amples mode OPEN de la fourche à suspensions. informations sur le réglage de la fourche à Figure 43: Réglage de l’amortisseur suspension. Niveau de traction À l’extrémité inférieure du fourreau de fourche droit se trouve la vis de réglage pour l’amortissement par niveau de traction (vitesse de détente) de la fourche à suspension. Pour le réglage correct, à la première étape, il faut tourner la vis de réglage jusqu’à la butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ensuite, la vis de réglage est tournée par petites étapes/ clics dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le réglage d’amortissement correct soit configuré. Un amortissement trop bas entraîne une opération de débattement très rapide de la fourche. Un amortissement trop rigide entraîne le fait que la fourche à suspension s’affaisse en cas de chocs successifs rapides, puisqu’elle ne peut plus avoir un débattement suffisamment rapide. 61 Châssis- cadre arrière Réglage de l’amortisseur Sur les modèles RE750FS21, le réglage correct est atteint lorsque l’amortisseur fait ressort auLe revendeur spécialisé contrôle le réglage dessous de la charge de repos du cycliste à 25- Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant d’usine de la suspension et l’adapte le cas d’amortisseurs, vous trouverez de plus amples échéant au poids du cycliste. La précontrainte est 30 % par rapport au débattement total. informations sur le réglage de la pression d’air. adaptée au poids du cycliste au moyen d’une L’anneau en caoutchouc sur l’amortisseur vous Par ailleurs, vous trouverez également des vanne de remplissage sur l’amortisseur. aide à relever la course de suspension. indications détaillées sur l’adaptation de la Figure 44: Clapet de remplissage sur l’amortisseur Le réglage de l’amortissement doit s’effectuer au mode OPEN de l’amortisseur. Sous le bouchon à vis se trouve le clapet de remplissage de correction de l’amortisseur. Sur les modèles RC750FS21 / RC750UFS21 / RT750FS21, le réglage correct est atteint lorsque l’amortisseur fait ressort au-dessous de la charge de repos du cycliste à 20 % par rapport au débattement total. Sur les modèles RX750FS21 / RX750UFS21, le réglage correct est atteint lorsque l’amortisseur fait ressort au-dessous de la charge de repos du cycliste à 20-25 % par rapport au débattement total. 62 rigidité de suspension/la souplesse. Veuillez consulter dans la liste des pièces de votre modèle quel amortisseur est spécifié dans votre ROTWILD e-MTB. Châssis- cadre arrière opération de débattement très rapide de la fourche. Un amortissement trop rigide entraîne le Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant fait que la fourche à suspension s’affaisse en cas Il faut utiliser une pompe haute pression pour fourches à suspension ou pour amortisseurs. Un d’amortisseurs, vous trouverez de plus amples de chocs successifs rapides, puisqu’elle ne peut informations sur le réglage de la pression gonfleur habituel ne peut pas constituer la plus avoir un débattement suffisamment rapide. nominale. pression requise de manière suffisamment Figure 46: Réglage de l’amortissement sensible. Veuillez consulter dans la liste des pièces de Conduire avec une pression d’amortisseur trop élevée et sans pression d’amortisseur détruit l’amortisseur. Il est recommandé de se faire montrer la correction de la pression d’amortisseur par le revendeur spécialisé ROTWILD. votre modèle quel amortisseur est spécifié dans votre eBike. Figure 45: Réglages de l’amortisseur Pression nominale La pression nominale permet de régler le comportement de suspension de l’amortisseur. Ceci s’effectue via le levier basculant bleu. En tournant le levier sur la position FIRM, le comportement de suspension devient plus rigide, en tournant le levier sur la position OPEN, le comportement de suspension devient plus souple. Sur la position MEDIUM, un comportement de suspension moyen est réglé. FIRM ; MEDIUM ; OPEN Niveau de traction L’amortissement peut être réglé avec la molette de réglage rouge sur l’amortisseur. Pour le réglage correct, à la première étape, il faut tourner la molette de réglage rouge jusqu’à la butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ensuite, la vis de réglage est tournée par petites étapes/clics dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le réglage d’amortisseur correct soit configuré. Un amortissement trop bas entraîne une 63 Dans le manuel d’utilisation ci-joint du fabricant Danger de chute lors des descentes d’amortisseurs, vous trouverez de plus amples montagneuses avec la fonction FIRM. Pensez informations sur le réglage du niveau de traction. toujours à enlever de nouveau la fonction FIRM avant les descentes ou les trajets en terrain inconnu, car des ornières subites ou des défauts Mode de conduite de planéité peuvent déclencher des contraintes Cherchez un terrain adéquat pour contrôler le élevées dans le châssis. Les chocs survenant réglage de la fourche à suspension et de sont transmis non filtrés au cycliste, ce qui peut l’amortisseur. entraîner la perte du contrôle et occasionner une Fonction spéciale « FIRM » chute. Les éléments à suspension disposent d’une fonction dite Lockout. Il est ainsi possible de bloquer les éléments à suspension, c’est-à-dire qu’en passant des obstacles, les éléments à suspension ne font plus ressort. Vous devriez utiliser cette fonction exclusivement sur des surfaces de chaussée lisses avec peu de défauts de planéité ou lors des montées montagneuses en danseuse. 64 Les fabricants des éléments à suspensions proposent des manuels d’utilisation détaillés, dans lesquels sont abordés tous les détails des possibilités de réglage. Lisez attentivement ces notices d’utilisation avant de commencer les travaux de réglage ! Roues motrices et pneus spécialisé ROTWILD et les faire centrer le cas échéant. Roues motrices branlantes. Une roue branlante peut entraîner des irritations et des brûlures. Avant chaque trajet, contrôlez Risque de blessures ! l’assise ferme des roues motrices. En cas de connaissances techniques insuffisantes ou de comportement incorrect lors des travaux ou de l’entretien, vous pouvez vous Perte de pression soudaine dans le pneu. blesser. Une pression des pneus trop élevée peut - Portez des gants de protection occasionner l’éclatement du pneu ou le fait que - Veillez à ce que vos doigts ne parviennent pas celui-ci saute de la jante. Il y a risque de chute. dans les composants en rotation. Conduisez toujours avec la pression des pneus - Veillez à ne pas vous coincer les doigts préconisée. Contrôle avant chaque trajet Les pneus usés accroissent le risque de chutes ! Les pneus dont le profil est usé perdent de l’adhérence. La profondeur minimale de profil doit faire l’objet d’un contrôle régulier par le revendeur spécialisé ROTWILD ! Contrôlez lesDispositif de serrage rapide avant chaque trajet pour assurer que la roue soit en position sûre dans la fourche. Il convient d’y veiller particulièrement si vous laissez votre eBike dans l’espace public. Pendant les premières heures de service, les rayons et les raccords peuvent se voiler. Contrôlez la concentricité de vos roues motrices. Si vos roues devaient tourner excentriquement, veuillez alors les faire examiner par votre revendeur Test rapide le haut sur la roue. La roue ne doit pas se détacher ni tomber au dehors. On ne doit non plus percevoir aucun jeu entre la roue et la fourche. Ce test ne garantit pas que Le dispositif de serrage rapide est suffisamment précontraint. Si vous n’êtes pas sûr que votre dispositif de serrage rapide est installé en bonne et due forme, contactez votre revendeur spécialisé ROTWILD. Une force de précontrainte trop élevée endommage le dispositif de serrage rapide, de sorte qu’ils perdent leur fonctionnalité. Une force de précontrainte insuffisante entraîne une transmission de force défavorable. Une rupture de la fourche ou du cadre peuvent en être la conséquence. Roue avant Le cycliste et l’exploitant doivent se faire montrer le fonctionnement du dispositif de serrage rapide par le revendeur spécialisé ROTWILD. Levez l’eBike de manière à ce que la roue avant et/ou la roue arrière soient suspendues dans l’air. Frappez maintenant rudement plusieurs fois par 65 Figure 47: Dispositif de serrage rapide roue avant centré dans l’étrier de frein. Figure 49: Montage du système d’essieu de roue avant Figure 48: Montage du vissage d’essieu / roue avant Dépliez le dispositif de serrage rapide sur l’essieu vissable et poussez l’essieu légèrement graissé à travers le moyeu jusqu’à ce que le filetage prenne dans l’extrémité de dégagement. Tournez l’axe à fond et établissez la précontrainte en rabattant le levier de serrage de 90° vers le haut. Sur les roues avant du ROTWILD eBike sont installés des essieux à vis. Lors de la mise en place du moyeu de roue avant, veillez à ce que le moyeu soit bien en place dans les extrémités de dégagement et que le disque de frein soit bien 66 Figure 50: Fermeture du levier à serrage rapide Roues motrices et pneus prenne dans l’extrémité de dégagement. Assurezvous que l’insert fileté est installé correctement Veillez à ce que le filetage des essieux vissables dans l’extrémité de dégagement droite. Veillez à ce que le filetage des essieux vissables soit exempt de crasse et de détériorations lors du soit exempt de crasse et de détériorations lors du Fermez l’essieu en tournant à fond. Il faut montage. montage. appliquer 12 Nm comme couple de serrage. Un axe vissable non monté de manière réglementaire sur la roue avant ou arrière peut aboutir au fait que le vélo se coince au niveau de la fourche ou de la structure arrière. Une chute ou un accident peuvent en être la conséquence. Une axe vissable non monté de manière réglementaire sur la roue avant ou arrière peut aboutir au fait que le vélo se coince au niveau de la fourche ou de la structure arrière. Une chute ou un accident peuvent en être la conséquence. Roue arrière Les roues arrières ne possèdent aucun vissage d’essieu sans outils. On nécessite alors une clé pour vis à six pans creux (taille 5). Avant le montage, assurez-vous que les filetages soient exempts de salissures et de détériorations. Il convient également de veiller à ce que le côté gauche de l’extrémité de dégagement, dans lequel s’engage la tête de l’axe d’enfichage, soit exempt de salissures. Si le vissage d’essieu n’est pas réalisable selon les étapes ci-dessus, ceci doit être contrôlé par le revendeur spécialisé ROTWILD. Poussez maintenant l’essieu légèrement graissé à travers le moyeu jusqu’à ce que le filetage 67 Figure 51: Montage système d’essieu de roue arrière Pneus Contrôler les pneus Contrôler la concentricité des jantes - Pour gonfler les pneus, utilisez un gonfleur avec affichage de la pression. - Gonflez les pneus uniquement avec la pression de gonflage admissible. - Ne conduisez pas avec des pneus gonflés avec une pression de gonflage trop élevée ou trop basse. - Ne conduisez jamais avec des pneus présentant une profondeur de profil trop basse. - Ne conduisez jamais avec des pneus présentant des fissures ou d’autres détériorations, par ex. des corps étrangers. Levez l’eBike légèrement par l’avant et/ou par l’arrière et tournez la roue avant et/ou la roue arrière. Assurez-vous que la roue avant et/ou arrière ne se déporte pas. Si le pneu présente des fissures, est endommagé ou que la profondeur de profil est trop basse, Contrôler les rayons faîtes remplacer les pneus auprès de votre Un relâchement des rayons dû à l’utilisation est revendeur spécialisé ROTWILD. possible et ne saurait justifier aucune réclamation. Risque de blessure et d’accident ! En cas de pression de gonflage trop élevée ou trop basse ainsi qu’en l’absence de profil, les pneus perdent en adhérence. Les pneus ayant des détériorations peuvent éclater pendant le trajet. 68 1. Pincez les rayons avec les doigts et contrôlez si un son homogène est audible pour tous les rayons. 2. Si des sons hétérogènes sont audibles ou si vous constatez des rayons branlants, veuillezvous adresser à un revendeur spécialisé ROTWILD. Si la roue avant et/ou arrière se déporte, faîtes réparer ou remplacer immédiatement la roue correspondante par un revendeur spécialisé ROTWILD. Roues motrices et pneus Risque de blessures ! En cas de connaissances techniques insuffisantes ou de comportement incorrect lors des travaux, vous pouvez vous blesser. - Portez des gants de protection - Veillez à ce que vos doigts ne parviennent pas dans les composants en rotation. - Veillez à ne pas vous coincer les doigts Danger de détériorations du système de freinage en cas de roues motrices démontées. N’actionnez en aucun cas le levier de frein. Montez la cale de transport du frein à disques de l’étrier de frein. 69 Transport du ROTWILD eBike Transport du eBike en voiture À l’achat d’un porte-vélos, veillez au respect des Il est conseillé de transporter le ROTWILD eBike à Les systèmes de transport, avec lesquels le normes de sécurité de votre pays, par exemple, le l’intérieur du véhicule. vélo est fixé avec le guidon et la selle vers le label GS. bas, sont interdits, En Allemagne, le titulaire doit être pourvu d’un car des contraintes élevées à un niveau agrément en vertu du § 22 du règlement sur irrecevable agissent sur les pièces. eBike non sécurisé ou sécurisé incorrectement l’homologation pour la circulation routière sur le système de transport. (StVZO). Un eBike non sécurisé ou mal sécurisé peut se Lisez le manuel d’utilisation de votre porte-vélo détacher du système de transport pendant le Lors du transport avec un porte-vélo, il convient et respectez la charge utile admissible ainsi que trajet et occasionner de graves accidents. de veiller à ce que le tube inférieur ne soit pas fixé Contrôlez l’eBike avant chaque trajet et pendant la vitesse maximale préconisée. par mâchoires de serrage ou similaires, car ceci un voyage prolongé par intervalles réguliers pour peut occasionner des dommages internes sur la vérifie qu’il est fixé de manière impeccable et batterie de transmission. Informez-vous des obligations d’immatriculation fixe. spécifiques au niveau national lors du transport du ROTWILD eBike. Pour l’expédition du ROTWILD eBike, il est recommandé de confier au revendeur spécialisé ROTWILD le démontage des pièces dans les règles de l’art et l’emballage du vélo. 70 Air dans le système de freinage. Si un eBike à freins à disques hydrauliques est transporté à l’envers, de l’air peut parvenir dans le système de freinage et ceci peut entraîner la défaillance du frein. Figure 52: Cale de transport du frein à disques Danger de détériorations sur le véhicule sur au non-respect de la hauteur totale du véhicule en cas de système de transport chargé. Mesurez la hauteur totale du véhicule et inscrivez-la de manière bien lisible dans l’habitacle du véhicule. Respectez la hauteur totale du véhicule lors des entrées dans des parkings couverts, des garages, des garages souterrains et des passages Transport du eBike en avion souterrains, sous des ponts etc. Il est généralement interdit d’emmener des eBikes en avion. Les batteries Lithium-ion de votre ROTWILD eBike sont considérées comme « marchandises dangereuses » à cause du risque d’incendies en cas de court-circuit, et elles doivent être déclarées en conséquence. Les dispositions légales relatives au transport de l’eBike doivent être respectées. Danger de détériorations de l’eBike (frein, cadre Veuillez-vous informer préalablement auprès de la compagnie aérienne respective. arrière et fourche de roue avant) en cas de transport avec les roues motrices démontées. Montez les cales de transport du frein à disques. N’actionnez en aucun cas le levier de frein. Montez l’entretoise pour le cadre arrière et la fourche de roue avant. 71 Défauts, Causes et remèdes Si malgré les mesures suivantes, des défauts devaient persister, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé ROTWILD. Impossible Prise de charge encrassée Nettoyer la de démarprise de charge rer le sysà sec tème Error 12 Batterie pas suffisamment Charger la batchargée terie Impossible Prise de charge et fiche de charger encrassées la batterie. Nettoyer la prise de charge et la fiche à sec La transmission ne fonc- Rendement tionne pas dans la plage de optimal entre fréquence de pédalage op- 70 et 90 tr/min timale. Contrôler la Portée trop pression de faible gonflage des pneus et adapPression de gonflage des ter sur les prespneus pas optimale sions recommandées chapitre Rendement de la trans- Voir de mission par chaîne pas op- Système transmission / timal. chaîne 72 L’assistan- Position du capteur de vi- Corriger la poce s’arrête tesse pas correcte. sition du cappendant le teur de vitesse. trajet. Garantie, usure, garnitures de freins Exclusions de la garantie en cas d’usure L’usure n’est pas considérée comme un vice du constructeur. L’usure de composants ou les réglages résultant d’une usure ne sont pas soumis à la garantie. Nommons entre autres : sel etc.). Les eBike garés fréquemment en plein-air peuvent également être exposés à une usure accrue du fait des intempéries. Ceci est par exemple aussi le cas pour l’air salin de mer. montagneux, le changement des garnitures peut être nécessaire sur des intervalles courts. Contrôlez régulièrement l’état des garnitures et le cas échéant, faîtes remplacer les garnitures par votre revendeur spécialisé ROTWILD. Les pièces d’usures nécessitent un entretien régulier. Cependant, en fonction de l’intensité et - L’usure des garnitures de freins des conditions d’utilisation, elles arrivent tôt ou Nous rappelons instamment que - L’usure des pneus l’utilisation d’une pièce usée est tard à la fin de leur vie utile. - L’usure des jantes dangereuse et peut causer des accidents. - Le réglage des câbles de frein Lorsqu’elles sont arrivées à leur limite d’usure, il Par ailleurs, l’utilisation d’une pièce usée peut - Le réglage des câbles de dérailleur, faut remplacer ces pièces. Ceci concerne occasionner des dommages sur d’autres - Le réglage des rayons et notamment les composants suivants : éléments de la bicyclette. - Les bruits se produisant sur l’eBike* Chaînes/courroies/batterie de transmission, * Au fil du temps et selon la sollicitation, des bruits de fonctionnement altérés peuvent se manifester sur votre cassette, plateaux et poulies, moteur électrique, eBike ! caoutchoucs de préhension, dérailleur arrière, Respectez l’intervalle d’entretien figurant dans câbles de dérailleur, guidon et potence, tige de les manuels d’utilisation des fabricants des Usure de nature fonctionnelle selle et selle, garnitures et disques de freins, composants. roues mobiles avec pneus et chambres à air, Certains composants de votre ROTWILD eBike sont exposés à une usure de nature fonctionnelle. conduites de frein. L’usure normale de ce type n’entre ni dans la garantie précédente, ni dans la garantie légale pour défauts matériels. Le niveau de l’usure dépend de l’entretien et du type d’utilisation de l’eBike (kilométrage, trajets sous la pluie, crasse, Garnitures de freins Les garnitures des freins à disque sont exposées à l’usure par leur fonctionnement. En cas d’utilisation sportive ou de trajets sur terrain 73 Nettoyage, emballage, élimination Votre eBike vous a été livré dans un état prêt à l’emploi. Chaque objet soumis à une utilisation nécessite de l’entretien. C’est uniquement ainsi que vous conserverez votre ROTWILD eBike en état de fonctionnement et opérationnellement sûr. Au bout des 5-15 premières heures de service ou de 100 à 300 kilomètres, une première inspection de votre eBike est nécessaire, car pendant cette période, les câbles, par exemple, peuvent s’allonger, ceci rendant éventuellement le changement de vitesses un peu plus imprécis. Nettoyage Inspections et réparations non réalisées dans les règles de l’art. De nombreuses inspections et réparations sont des travaux à réaliser par des spécialistes, outre des connaissances spécifiques, ils nécessitent des outils spéciaux. Les travaux de maintenance et de réglage réalisés de manière non conforme peuvent être à l’origine de la défaillance des composants du ROTWILD eBike. N’acceptez que les travaux pour lesquels vous disposez des connaissances techniques nécessaires et de l’outillage respectif, comme par ex. une clé dynamométrique. Après la phase de rodage, il vous faut faire contrôler par intervalles réguliers votre eBike par Un nettoyage semestriel de votre ROTWILD eBike, un revendeur spécialisé ROTWILD. de préférence dans le cadre des travaux d’inspection préconisés, doit avoir fait l’objet Selon le champ d’application et les conditions d’une commande auprès du revendeur spécialisé des intempéries, l’intervalle d’entretien se ROTWILD. raccourcit ou se rallonge. 74 Votre eBike doit être protégée contre les influences de l’environnement, par exemple la crasse, la sueur et le sel issu de l’utilisation en hiver / de l’air marin. Le ROTWILD eBike doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. On peut mettre un peu de détergent neutre dans l’eau de nettoyage. Le ROTWILD eBike doit ensuite être nettoyé avec un peu de produit d’entretien. Il faut toujours veiller à ce que toutes les surfaces de frottement du système de freinage ne soient pas pourvues de substances de soins, voire de lubrifiants. Le système de transmission électrique est uniquement protégé contre les simples projections d’eau. Il est interdit de le nettoyer avec des appareils hydrauliques haute pression, au jet d’eau ou à l’air comprimé. Un court-circuit, des dysfonctionnements, un incendie ou une explosion peuvent en être la conséquence. Recyclage / élimination - collecte séparée des appareils électriques et électroniques Chaque revendeur spécialisé ROTWILD reprendra volontiers les bicyclettes, les batteries de transmissions non ouvertes et intactes ainsi que les chargeurs pour les mettre au rebut dans les règles de l’art. - collecte séparée des batteries Un démontage de la batterie de transmission ou du chargeur en vue de l’élimination n’est pas prévu. Pour de plus amples informations sur l’élimination/le recyclage, vous pouvez vous adresser à votre revendeur spécialisé ROTWILD, au centre de recyclage ou à l’administration communale compétente. En règle générale, les dispositions légales relatives à l’élimination doivent être respectées. Le ROTWILD eBike, la batterie de transmission et Matériau d’emballage le chargeur sont des matières recyclables, il est Le matériau d’emballage (principalement du interdit de les mettre aux ordures ménagères. carton et du film plastique) doit être éliminé par Vous pouvez déposer ces matières recyclables à matières selon les exigences des autorités. Ne tentez jamais d’ouvrir la batterie de transmission. Les tensions résiduelles peuvent entraîner des un point de collecte publique ou aux centres de incendies et des blessures. Les fragments et composants internes à bords tranchants peuvent recyclage de votre commune. entraîner des coupures et des courts-circuits. Avant l’élimination, les batteries doivent être ôtés des appareils électriques et êtres déposés par matières aux centres de collecte publiques ou auprès de votre revendeur spécialisé ROTWILD. Pour éviter les dangers, les pièces détachées du ROTWILD eBike mis hors service doivent également être conservées dans un endroit sec ainsi qu’à l’abri du gel et des rayons du soleil. 75 Certificat d’inspection 76 1ère inspection 2e inspection 3e inspection Au plus tard après 100-300 km ou 6 mois dès de la date de vente Au plus tard après 1 000 km ou 12 mois dès de la date de vente Au plus tard après 2000 km ou 18 mois dès de la date de vente Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : Des mesures de maintenance ont été réalisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD eBike. Des mesures de maintenance ont été réalisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD eBike. Des mesures de maintenance ont été réalisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD eBike. Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur Certificat d’inspection 4e inspection 5e inspection 6e inspection Au plus tard après 3000 km ou 24 mois dès de la date de vente Au plus tard après 4000 km ou 30 mois dès de la date de vente Au plus tard après 5500 km ou 36 mois dès de la date de vente Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : Des mesures de maintenance ont été réalisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD eBike. Des mesures de maintenance ont été réalisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD eBike. Des mesures de maintenance ont été réalisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD eBike. Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur 77 78 7e inspection 8e inspection 9e inspection Au plus tard après 7000 km ou 42 mois dès de la date de vente Au plus tard après 8500 km ou 48 mois dès de la date de vente Au plus tard après 10000 km ou 54 mois dès de la date de vente Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : Composants remplacés ou réparés : Des mesures de maintenance ont été réalisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD eBike. Des mesures de maintenance ont été réalisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD eBike. Des mesures de maintenance ont été réalisées selon l'intervalle d'inspection du ROTWILD eBike. Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur Cachet et signature du revendeur Index des tableaux Couples de serrage recommandés Le couple dépend du matériau et du diamètre de la vis ainsi que du matériau et/ou du mode de construction des composants. Si des couples sont gravés et/ou imprimés sur les composants, utilisez les couples gravés et/ou imprimés ! Si vous ne possédez aucune expérience dans le serrage à fond avec des couples, faîtes serrer les vis desserrées par votre revendeur spécialisé ROTWILD. Tableau des couples Désignation ou taille de vis Pédale Vis (unité de commande et de freinage) Vis (garniture de frein) Vis (amortisseur / tube supérieur) Vis (amortisseur / Yoke ) Vis (essieu arrière) Couple de serrage (Nm) 30 Nm Tableau de pression des pneus Vis (selle) Couple de serrage (Nm) Selon appréciation (Ensemble de direction sans jeu) 6-8 Nm Vis (tube de la selle) 5-6 Nm RX750UFS21 2-2.5 bar / 29-36 psi Vis (palier principal) 10 Nm RE750FS21 Vis (Horst-Link) Vis (M5) (cintre du guidon) 8 Nm 6 Nm RT750HT21 Vis (M6) (cintre du guidon) Vis collier du tube de direction Vis (levier de renvoi / tige de selle) 9 Nm 8 Nm 15 Nm Vis (levier de renvoi / tube de selle) 15 Nm Vis (Levier de renvoi / Yoke) Vis (dispositif de précontrainte batterie de transmission) Pédalier, vis derrière le chapeau 15 Nm Désignation ou taille de vis Vis (potence) Type modèle Pression de gonflage recommandée RC750HT21 RC750FS21 RC750UFS21 RX750FS21 RT750FS21 5 Nm 30-35 Nm 7-8 Nm 3-4 Nm 8 Nm 15 Nm 12 Nm 79 Déclaration de conformité CE originale Le fabricant : ADP ENGINEERING GMBH Les normes suivantes ont été appliquées : Am Bauhof 5 64807 Dieburg, Allemagne DIN EN 15194:2018 Cycles à assistance électromotrice, bicyclettes à assistance électrique DIN ISO 4210:2015 Vélos tout-terrain (mountain-bikes) déclare par la présente que les bicyclettes ROTWILD à assistance électromotrice Désignation des RC750HT21 DIN ISO 4210:2015 Vélos de ville et de randonnée RC750FS21 RC750UFS21 RX750FS21 RX750UFS21 M.Sc. Johannes Matschos - ingénieur Recherche et Développement, RE750FS21 ADP ENGINEERING GMBH, Am Bauhof 5, 64807 Dieburg, Allemagne RT750HT21 est habilité à composer la documentation technique. RT750FS21 Année- 2020 et 2021 répondent à toutes les dispositions applicables de la directive 2006/42/CE Machines. Par ailleurs, les bicyclettes à assistance électromotrice répondent à toutes les exigences fondamentales applicables de la directive 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique ainsi que de la directive 2011/65/UE. Localité / date / signature ADP Engineering GmbH // Am Bauhof 5 // 64807 Dieburg // DE // Tribunal cantonal de Darmstadt // HRB 90547 // N° enreg. DEEE DE 55745781 // N° intracommunautaire DE 167521875 // Téléphone : +49 (60 71) 92155-0 // e-mail : [email protected] // Internet : 80 Répertoire des figures Exemple de plaque signalétique pour ROTWILD EPACs ............................................. 6 Tirer le frein/début de la conduite ............. 8 Interrupteur MARCHE/ARRÊT .................... 8 ROTWILD e-MTB en détail .......................... 8 ROTWILD e-MTB en détail .......................... 9 Aperçu des champs d’affichage.................. 15 Câble de chargement fiche / batterie de transmission...................................................... 28 Contrôler le dispositif de serrage rapide, la roue avant .......................................................... 29 Contrôler la pression de gonflage des pneus 29 Levier de frein de roue avant et de roue arrière ................................................................. 30 Interrupteur Marche/arrêt............................ 31 Roues motrices / pneu de roue avant ...... 34 Roues motrices / pneu de roue arrière..... 34 Guidon et potence........................................... 34 Chaîne sur plateau / cassette arrière ....... 35 Freins / ouverture de préhension............... 37 Nettoyer la chaîne ........................................... 41 Graisser la chaîne ............................................ 41 Contrôler l’état de la chaîne ......................... 42 Position du levier de vitesses (mécanique) 43 Changement de vitesses avec douille de réglage................................................................ 44 Vis de butée de fin de course...................... 44 Aperçu des voyants de contrôle ................. 47 Fiche de connexion dans la position correcte 48 Prise de charge ................................................ 48 Desserrage de la goupille de sécurité....... 49 Retrait de la batterie de transmission ...... 49 Montage de la batterie de transmission.. 50 Blocage de la batterie de transmission.... 50 Réglage de la précontrainte de la batterie de transmission ..................................................... 51 Chargeur ............................................................ 53 Unité guidon-potence ................................... 55 Jeu de l’ensemble de direction ................... 55 Contrôler la potence....................................... 55 Calcul de la bonne hauteur de selle .......... 56 Tige de selle (pos. max.) ............................... 56 Tige de selle Eightpins................................... 57 Dispositif de serrage rapide / tige de selle 58 Vis de serrage / tige de selle....................... 58 Soupape de pression pour réglage de pression sur fourche....................................... 59 OPEN................................................................... 60 MEDIUM............................................................. 60 FIRM..................................................................... 61 Réglage de l’amortisseur............................... 61 Clapet de remplissage sur l’amortisseur.. 62 Réglages de l’amortisseur............................. 63 Réglage de l’amortissement......................... 63 Dispositif de serrage rapide roue avant.... 66 Montage du vissage d’essieu / roue avant 66 Montage du système d’essieu de roue avant 66 Fermeture du levier à serrage rapide ........ 66 Montage système d’essieu de roue arrière 68 Cale de transport du frein à disques ......... 71 81 La présente notice a été réalisée avec le plus grand soin. En raison du développement permanent du produit, les fonctions et accessoires ici décrits peuvent, pour certains, être modifiés. ADP ENGINEERING GMBH Manuel d’utilisation ROTWILD eBike, 2020 Am Bauhof 5 1ère édition 08.2020 64807 Dieburg, Germany Rédacteur : Thomas Kraus Tél. : +49 6071 921 55 - 0 Mise en page et impression : Toute modification peut être exécutée sans notification préalable. Fax : +49 6071 921 55 - 25 Schäfer & Schott GmbH, 50259 Pulheim, [email protected] E-mail : [email protected] URL : www.rotwild.de 82 83 ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.