AQUA 14 HSTA | AQUA 11 HSTA | AQUA 22 HSTA | AQUA 17 HSTA | Instruções de operação | Ochsner AQUA 36 HPLA Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
POMPES À CHALEUR EAU/EAU HAUTE EFFICACITÉ
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
►
AQUA 11
►
AQUA 14
►
AQUA 17
►
AQUA 22
►
AQUA 36
TRADUCTION DU MANUEL D’ORIGINE
TABLE DES MATIÈRES
À NOTER
UTILISATION
1. À propos de la documentation
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1
1.1.2
1.1.3
Présentation des consignes de sécurité
Symboles et risques
Mentions d’avertissement
4
4
4
4
5
1.2 Autres symboles
5
1.3 Unités de mesure
5
1.4 Données de performance indiquées
5
2. Sécurité5
2.1 Utilisation conforme
5
2.2 Consignes de sécurité générales
5
3. Description de l’appareil
6
3.1 Fonctionnement6
3.2 Composants de l’appareil
6
3.2.1
3.2.2
Unité intérieure
Régulateur de pompe à chaleur
3.3 Plaque signalétique
4. Effectuer les réglages
4.1 Coûts de fonctionnement
4.1.1
4.1.2
4.1.3
6
7
7
8
8
Températures départ
8
Aération8
Programme de réduction Chauffage
9
5. Maintenance et entretien
6. Dépannage
9
9
INSTALLATION
7. Sécurité10
7.1 Consignes de sécurité générales
10
7.2 Règlements, prescriptions et normes
10
8. Description de l’appareil
10
8.1 Fourniture10
8.2 Variantes hydrauliques de l’unité intérieure
11
9. Préparation de l’installation de l’appareil
11
9.1 Local d’implantation de l’unité intérieure
12
9.1.1
9.1.2
9.1.3
Respect des distances minimales
12
Superficie minimale libre au sol dans le local d’implantation12
Mesures de réduction de l’espace nécessaire à l’implantation13
9.2 Préparer l’installation de source de chaleur
13
9.2.1
9.2.2
9.2.3
Schéma d’installation de la source de chaleur
Qualité de l’eau
Pompe submersible
14
14
15
9.3.1
Préparation de la traversée de mur
9.4.1
9.4.2
Pompes à chaleur pour courant alternatif triphasé 17
Câbles entre le distributeur principal et l’unité intérieure18
Câbles reliant l’unité intérieure aux sondes et actionneurs18
Sondes de température
18
Pompes et servomoteurs (230 V CA)
19
Contact de signalisation SDE
19
Smart Grid
19
Limiteur de sécurité
19
9.3 Connexion entre la source de chaleur et l’unité intérieure16
9.4 Préparation du raccordement électrique
9.4.3
9.4.4
9.4.5
9.4.6
9.4.7
9.4.8
10. Installation de l’appareil
10.1
Installation de l’unité intérieure
10.1.1 Livraison et transport
10.1.2 Mise en place de l’appareil
16
17
20
20
20
21
10.1.3
10.1.4
Dépose de l’habillage de l’appareil
Montage de l’habillage de l’appareil
21
22
10.2.1
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
10.2.6
Raccordement de l’eau de chauffage
Écoulement de la soupape de sécurité
Remplissage de l’installation de chauffage
Mesure du débit volumique
Version avec rafraîchissement
Raccordement de l’eau chaude sanitaire
24
24
25
25
25
25
10.3.1 Raccorder les conduites d’eau
10.3.2 Mesure du débit volumique
10.3.3 Échangeur de chaleur à faisceau tubulaire
26
26
26
10.2
10.3
10.4
Raccordement de l’installation côté secondaire23
Raccordement de l’installation de source de chaleur26
Raccordement électrique
26
10.4.1 Généralités26
10.4.2 Raccordement électrique de l’unité intérieure
27
11. Première mise en marche
11.1
Avant la toute première mise en marche
11.2
Contrôle du circuit électrique de commande
11.3
Réglage du débit
29
29
29
30
12. Achèvement et mise en service
12.1
Conditions requises
12.2 Achèvement de l’installation
12.3 Mise en service de l’installation
32
32
34
34
11.3.1 Débit de l’installation côté secondaire
11.3.2 Débit de l’installation de source de chaleur
12.3.1 Opérations réalisées par OCHSNER
30
31
34
13. Mise hors service
35
14. Élimination des défauts
36
14.1
Messages de défaut sur l’unité de commande
maître36
14.2 Réarmement du limiteur de sécurité
38
15. Maintenance de l’appareil
38
15.1
Test des soupapes de sécurité
39
15.2 Contrat de maintenance
39
16. Données techniques
41
16.1
Tableau de données
41
16.2 Dimensionnement de l’installation côté secondaire
46
16.2.1 Température de dimensionnement
16.2.2 Pompe générateur de chaleur (PGC)
47
47
16.3.1 Pompe submersible I à vitesse variable
16.3.2 Pompe submersible II à vitesse variable
49
49
16.3
16.4
16.5
16.6
16.7
16.7.1
Dimensionnement de l’installation de source de
chaleur47
Diagrammes de puissance 50
Schémas de principe de l’installation
53
Qualité de la tension en fonctionnement en îlotage
55
Dimensions et raccords
56
Unité intérieure
56
17. Environnement et recyclage
18. Données ErP
18.1
Conditions climatiques plus froides
57
58
58
18.2
Conditions climatiques moyennes
59
18.3
Conditions climatiques plus chaudes
60
18.1.1 Application basse température
18.1.2 Application température moyenne
18.2.1 Application basse température
18.2.2 Application température moyenne
18.3.1 Application basse température
18.3.2 Application température moyenne
58
59
59
60
60
61
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com3
À NOTER | À propos de la documentation
À NOTER
f Les enfants d’au moins 8 ans, les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou encore les personnes inexpérimentées sont autorisés à utiliser l’appareil à condition qu’ils soient sous
surveillance ou aient appris à l’utiliser en toute sécurité et aient compris les dangers encourus. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne confiez pas
le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.
f Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous
forme de raccordement fixe. L’appareil doit pouvoir
être mis hors tension par un dispositif de coupure
multipolaire dont les contacts ont une ouverture minimale de 3 mm.
f L’alimentation électrique ne peut pas être coupée,
même pendant la période sans chauffage. Si l’alimentation électrique est coupée, la protection hors gel de
l’installation n’est plus assurée.
f Il n’est pas nécessaire de couper l’installation en été.
La régulation de la pompe à chaleur dispose d’une
fonction de commutation automatique été/hiver.
UTILISATION
1.
Les chapitres « À noter « et « Utilisation « s’adressent à
l’utilisateur de l’appareil et à l’installateur professionnel.
Le chapitre « Installation « s’adresse à l’installateur professionnel.
Sauf indication contraire, tous les contenus de la présente
documentation s’appliquent aux appareils suivants :
Appareil
Référence
AQUA 11 HSTA
255020 V
AQUA 14 HSTA
255030 V
AQUA 17 HSTA
255040 V
AQUA 22 HSTA
255050 V
AQUA 36 HSTA
255060 V
Cette documentation décrit des appareils qui ne font pas
toujours partie des éléments fournis en série. Par conséquent, des différences sont possibles par rapport à votre
appareil.
Remarque
Lisez attentivement cette documentation avant
d’utiliser l’appareil et conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette documentation à
tout nouvel utilisateur.
f Respectez les distances minimales de manière à assurer un fonctionnement sans incident et à permettre
les opérations de maintenance sur l’appareil.
f En fonctionnement bivalent, de l’eau du circuit de
retour du second générateur de chaleur peut circuler
dans la pompe à chaleur. À noter que la température
de l’eau du circuit de retour ne peut pas excéder
65°C.
f Les travaux de maintenance, comme le contrôle de la
sécurité électrique, sont réservés aux professionnels.
À propos de la documentation
1.1
Consignes de sécurité
1.1.1
Présentation des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT : nature du
danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de
sécurité.
» Sont indiquées ici les manipulations à effectuer pour éviter ou éliminer la source de
danger.
f Nous recommandons de faire effectuer une inspection annuelle (détermination de l’état effectif)
et, si nécessaire, une intervention de maintenance
(rétablissement de l’état de consigne) par un
professionnel.
1.1.2
Symboles et risques
Symbole
Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
4 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
UTILISATION | Sécurité
Symbole
Nature du danger
Dommages matériels
(dommages subis par l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement)
1.1.3
Mentions d’avertissement
Mention
d’avertissement
Signification
DANGER
Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Caractérise des consignes dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des consignes dont le non-respect peut
entraîner des lésions légères ou modérées.
1.2
Autres symboles
► Ce triangle est utilisé comme symbole d’énumération.
» Ces deux flèches forment le symbole indiquant une
manipulation à effectuer. Ce symbole signale que
vous devez intervenir. Les actions nécessaires sont
décrites étape par étape.
{Ces symboles indiquent le niveau d’un menu du
logiciel. Dans notre exemple, trois niveaux de
menu sont représentés.
Symbole
Remarques
Ne peut pas être jeté avec les déchets ménagers
Difficilement inflammable
Des documents complémentaires sont disponibles
et doivent être utilisés
1.3
Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire dans cette documentation, toutes les cotes de longueur sont indiquées
en millimètres (par ex. dans les tableaux ou les
illustrations).
1.4
Données de performance indiquées
Les données de performance de l’appareil figurant dans
cette documentation (texte, tableaux et diagrammes) ont
été déterminées dans des conditions de mesures nor-
malisées. Bien souvent, ces conditions de mesure ne
correspondent pas entièrement aux conditions spécifiques
qui règnent chez l’exploitant de l’installation. Parmi les facteurs d’influence spécifiques à l’installation, on citera la
conception de l’installation, son âge et les débits atteints.
Pour cette raison, les données de performance indiquées
peuvent différer de celles spécifiques à l’installation.
Les données de performance indiquées ne pourront être
confirmées que si les mesures réalisées sur l’appareil sont
effectuées dans les conditions de mesure normalisées correspondantes.
2.
Sécurité
2.1
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut
être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent
pas de connaissances techniques particulières. L’appareil
peut également être utilisé dans un environnement non
domestique (par ex. en entreprise) à condition que son
utilisation soit d’une nature identique à celle prévue par
le fabricant.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme.
Une utilisation conforme de l’appareil implique également
le respect de cette documentation et de celle des accessoires utilisés.
2.2
Consignes de sécurité générales
Respectez les consignes de sécurité et les instructions
fournies ci-après pour l’appareil.
► Le raccordement électrique et l’installation de l’appareil sont réservés aux professionnels. L’ouverture de
l’appareil est réservée aux professionnels.
► La mise en service et la maintenance de l’appareil ne
peuvent être réalisées que par le service après-vente
OCHSNER ou des partenaires de service aprèsvente agréés par OCHSNER.
► Le professionnel est responsable du respect des
prescriptions applicables lors de l’installation et de la
première mise en service.
► N’utilisez cet appareil que s’il est installé dans son intégralité et doté de tous les dispositifs de sécurité.
► Protégez l’appareil des poussières et des salissures
pendant les travaux de construction. Utilisez le sac en
matière synthétique fourni.
► Le personnel de service après-vente OCHSNER et
les partenaires de service après-vente agréés par
OCHSNER sont les seuls autorisés à effectuer des
opérations de transformation sur l’appareil.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com5
UTILISATION | Description de l’appareil
► Le régulateur permet d’activer des fonctions de protection sur la pompe à chaleur. Cependant, comme
ce dernier n’est pas un appareil de sécurité certifié,
il faut adapter aux prescriptions locales la sécurité
contre les défaillances ou l’endommagement de la
pompe à chaleur (par ex. en raccordant à un circuit
externe supplémentaire les appareils de sécurité utilisés). Toutes les fonctions paramétrées de la pompe
à chaleur doivent être contrôlées lors des mises à
niveau ou à jour du logiciel du régulateur.
► Mettez la pompe à chaleur hors tension avant de
commencer les travaux de raccordement et d’installation électriques.
► L’appareil ne peut pas être utilisé comme marchepied
ou plate-forme. Ne montez pas sur l’appareil et ne posez pas de charges dessus.
AVERTISSEMENT : blessure
Les enfants d’au moins 8 ans, les personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore les personnes inexpérimentées
sont autorisés à utiliser l’appareil à condition qu’ils
soient sous surveillance ou aient appris à l’utiliser en toute sécurité et aient compris les dangers
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs
à des enfants sans surveillance.
3.
Fonctionnement
Une pompe à chaleur eau/eau extrait l’énergie thermique
de l’eau souterraine, de certaines eaux de surface ou de
l’eau de refroidissement pour la transmettre sous forme
de chaleur utile, avec l’énergie électrique d’entraînement,
à un circuit de chauffage et/ou de production d’eau chaude
sanitaire.
La pompe à chaleur est composée de circuits séparés,
reliés par des échangeurs de chaleur :
► Source de chaleur
► Circuit frigorifique
► Circuit secondaire (où la chaleur est transmise au
chauffage et/ou à l’eau chaude sanitaire)
L’eau souterraine a une température relativement constante
de 8 à 12 °C tout au long de l’année. C’est pourquoi son
niveau de température ne nécessite pas d’être augmenté
6 Si l’eau souterraine est disponible à une profondeur et une
température raisonnables et avec une qualité adaptée,
c’est le système qui permet d’obtenir les meilleurs coefficients de travail annuels.
L’eau est une source de chaleur idéale pour les installations
monovalentes.
Les pompes à chaleur eau/eau sont généralement des
systèmes à circuit ouvert. Dans ce système de chauffage,
l’installation de source de chaleur se compose d’un puits
de prélèvement avec pompe submersible et d’un puits de
drainage ou de refoulement pour la réutilisation de l’eau
après son passage dans la pompe à chaleur. L’eau souterraine est ainsi refroidie d’environ 3 à 4 °C.
Principe de fonctionnement d’une pompe à chaleur eau/
eau :
Description de l’appareil
L’appareil est une pompe à chaleur eau/eau composée
d’une unité intérieure, d’un puits de prélèvement et d’un
puits de refoulement. Cet appareil permet de chauffer un
bâtiment ou de préparer de l’eau chaude sanitaire.
3.1
autant que celui des autres sources de chaleur pour le
chauffage.
1
2
3
4
5
Évaporateur
Compresseur
Condenseur (échangeur de chaleur à plaques)
Détendeur
Utilisation de la chaleur (chauffage, eau chaude
sanitaire)
6 Puits de prélèvement
7 Puits de refoulement
8 Pompe submersible
3.2
Composants de l’appareil
3.2.1
Unité intérieure
L’unité intérieure est uniquement destinée à être montée à l’intérieur d’un bâtiment. L’unité intérieure contient
le compresseur qui est découplé phoniquement à plusieurs niveaux du carter. Le carter est optimisé sur le plan
acoustique et permet un fonctionnement particulièrement
silencieux.
Compresseur
Le compresseur entièrement hermétique est conçu pour
des applications de pompe à chaleur à haute efficacité. Un
www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
UTILISATION | Description de l’appareil
limiteur de courant de démarrage adapté au compresseur
est installé dans l’unité intérieure.
AQUA 11
AQUA 14
1 générateur de chaleur
supplémentaire d’eau
chaude sanitaire
Chauffage électrique d’appoint
Les appareils AQUA 11 et AQUA 14 sont équipés d’un
chauffage électrique d’appoint interne (résistance électrique).
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
interne
externe
(chauffage électrique(chauffage électrique
d’appoint)
d’appoint/chaudière
à mazout, etc.)
externe
(chauffage électrique
d’appoint/chaudière
à mazout, etc.)
Condenseur
3.3
Plaque signalétique
Le condenseur est un échangeur de chaleur à plaques.
L’échangeur de chaleur à plaques est en acier inoxydable
et isolé sur toutes ses faces afin d’éviter la formation de
condensats et les pertes thermiques.
Deux plaques signalétiques sont apposées sur l’unité intérieure à des fins d’identification de votre pompe à chaleur.
Une plaquette supplémentaire sur laquelle figure le numéro
de fabrication est apposée sur l’habillage de l’appareil côté
droit.
Évaporateur
Appareil
Version à évaporateur
AQUA 11
Échangeur de chaleur à faisceau
tubulaire
AQUA 14
Échangeur de chaleur à faisceau
tubulaire
AQUA 17
Échangeur de chaleur à faisceau
tubulaire
AQUA 22
Échangeur de chaleur à faisceau
tubulaire
AQUA 36
Échangeur de chaleur à plaques
3.2.2
Régulateur de pompe à chaleur
La régulation des pompes à chaleur par OCHSNER
comprend des appareils qui régulent les installations de
chauffage à pompe à chaleur, avec fonction de rafraîchissement et production d’eau chaude sanitaire. Dans sa
version standard, la régulation de la pompe à chaleur est
composée d’un régulateur OTE et d’une unité de commande maître montés dans l’unité intérieure.
1 Plaque signalétique (face arrière de l’unité intérieure
et face avant du boîtier électrique)
2 Numéro de fabrication (côté droit de l’habillage de
l’appareil)
Le régulateur OTE peut servir à la régulation des circuits
de l’installation ou des générateurs de chaleur suivants :
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
1 circuit direct (chauffer et/
+
+
ou rafraîchir)
1 circuit de mélange (chauf+
+
fer et/ou rafraîchir)
1 pompe à chaleur (chauf+
+
fage et rafraîchissement)
1 circuit d’eau chaude sa+
+
nitaire
1 générateur de chaleur
interne
externe
supplémentaire de chauf- (chauffage électrique(chauffage électrique
fage
d’appoint)
d’appoint/chaudière
à mazout, etc.)
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com7
UTILISATION | Effectuer les réglages
4.
Effectuer les réglages
Les réglages sont effectués à l’aide de l’unité de commande maître sur l’unité intérieure (avec écran graphique
ou tactile) ou de l’unité de commande montée au mur dans
la pièce avec écran tactile.
L’unité de commande maître, facilement accessible sous
un couvercle en matière synthétique, est montée sur la
face supérieure de l’unité intérieure. 2 touches et un écran
graphique rétro-éclairé sont à la disposition de l’utilisateur
pour le guider parmi les menus.
1 Touche ÉCHAP (appuyer : reculer d’un pas dans le
menu (ÉCHAP))
2 Affichage de la fonction de la touche ÉCHAP ou d’un
dysfonctionnement
3 État de fonctionnement
4 Température extérieure
5 Date
6 Heure
7 Température de l’eau chaude sanitaire
8 Température ambiante
9 Température du système
10 Affichage de la fonction du bouton de réglage
11 Bouton de réglage (tourner : sélection du menu ou
modification de réglages / appuyer : confirmation
(ENTRÉE))
Remarque
La pompe à chaleur ne possède pas d’interrupteur
principal séparé. En cas d’urgence, l’installation
doit être coupée au moyen des dispositifs de sécurité prescrits.
» Vous devez assurer une bonne accessibilité
aux dispositifs de sécurité. Un arrêt d’urgence
doit toujours être possible.
Après un appui sur la touche B de droite, le menu principal
s’affiche ; il représente l’installation de chauffage. Chaque
consommateur de chaleur (circuits de chauffage, circuits
ECS) et chaque générateur de chaleur (pompe à chaleur,
chauffage électrique d’appoint, chaudière, etc.) possèdent
leurs propres menus avec sous-menus correspondants.
Appuyer sur la touche A pour reculer d’un pas dans le
menu précédent.
Des indications complémentaires sur l’utilisation de la
régulation de la pompe à chaleur figurent dans la notice
d’utilisation du régulateur, jointe également à la pompe à
chaleur.
4.1
Coûts de fonctionnement
Les coûts de fonctionnement sont généralement plus élevés au cours des deux premières saisons de chauffage :
jusqu’à 50% de plus selon l’humidité résiduelle du bâtiment. Un programme de séchage de chape actif augmente
en outre les coûts de fonctionnement.
4.1.1
Températures départ
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre pompe
à chaleur, il est nécessaire de privilégier les températures
de départ chauffage les plus basses possible (pour l’eau
chaude sanitaire également). La température max. du système doit être limitée à 60°C pour votre pompe à chaleur.
Remarque
Une augmentation de 1°C de la température ambiante se traduit par une augmentation de 5 à 7%
de la consommation.
4.1.2
Aération
L’aération par intermittence, en particulier pendant la période de chauffage, doit être effectuée selon les besoins
8 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
UTILISATION | Maintenance et entretien
individuels. Comparée à l’aération permanente, l’aération
par intermittence est beaucoup plus efficace sur le plan
énergétique, et donc plus économique également. Évitez
l’aération permanente.
4.1.3
Remarque
Les réglementations nationales et régionales
imposent en de nombreux endroits un contrôle
annuel de l’étanchéité du circuit frigorifique.
» Veillez à faire contrôler une fois par an l’étanchéité du circuit frigorifique de votre pompe à
chaleur.
» Respectez à cette fin toutes les prescriptions
et dispositions nationales et régionales (par
ex. le règlement (UE) 517/2014, AS 2022 162
ou SI 2021/543).
» Assurez-vous que les points de soudure du
circuit frigorifique sont accessibles toute l’année.
» Veillez à ce que les contrôles d’étanchéité
effectués soient documentés dans le livret de
contrôle fourni.
Programme de réduction Chauffage
L’abaissement de la température de départ du chauffage
par un programme horaire n’est pas recommandé sur le
plan de l’efficacité énergétique dans le cas des chauffages
à basse température (comme un chauffage au sol). Les
systèmes réagissent très lentement, et en raison de la puissance supplémentaire nécessaire au système en fin de
phase d’abaissement, il est possible que le 2e générateur
de chaleur (chaudière, résistance électrique) se mette en
marche, ce qui peut augmenter les coûts de fonctionnement.
5.
Maintenance et entretien
Nous conseillons de faire effectuer une inspection annuelle
et, si nécessaire, une intervention de maintenance sur votre
pompe à chaleur par le service après-vente d’OCHSNER.
Dommages matériels
Les travaux de maintenance sur les composants
électriques de la pompe à chaleur sont réservés
aux professionnels.
» Si nécessaire, utilisez seulement un chiffon humidifié
(à l’eau ou avec une solution faiblement savonneuse)
pour nettoyer les pièces d’habillage de l’unité intérieure. N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif
ou agressif.
» N’utilisez pas de nettoyeur haute pression.
» Protégez l’unité intérieure des saletés et de la
poussière pendant la phase de construction en la recouvrant de manière adéquate.
» Vérifiez que le circuit de chauffage est rempli d’une
quantité suffisante d’eau de chauffage conforme aux
normes.
6.
Dépannage
Problème
Cause
Remède
Pas assez
d’eau chaude
sanitaire disponible ou le
système de
chauffage est
trop froid.
L’alimentation
électrique de
l’appareil est
coupée
Contrôlez le dispositif de sécurité
dans le distributeur principal de
votre installation domestique.
Réarmez le dispositif de sécurité. Si le dispositif de sécurité se
déclenche à nouveau après le
réarmement, contactez un professionnel ou le service après-vente
OCHSNER.
Fuite d’eau sur
l’appareil.
L’écoulement de la
soupape de
sécurité est
bouché.
Nettoyez l’écoulement de la soupape de sécurité. (voir page 24,
Écoulement de la soupape de
sécurité)
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème rencontré,
contactez votre installateur, un professionnel ou le service
après-vente OCHSNER.
Les dysfonctionnements « Er XXX « s’affichent sur l’unité
de commande maître de la régulation OTE. Contactez le
constructeur de votre installation en cas de perturbation.
Le constructeur de l’installation connaît votre installation
hydraulique et les modes de fonctionnement. Les dysfonctionnements sont souvent imputables aux réglages ou au
système hydraulique.
Avant la prise de contact, notez le numéro de série et le
type de votre pompe à chaleur. Le numéro de série et
le type de votre pompe à chaleur figurent sur la plaque
signalétique. Les plaques signalétiques sont apposées à
l’extérieur sur la face arrière de l’appareil et au dos de
l’habillage avant de l’appareil (face externe du boîtier électrique).
► Assistance SAV Autriche :
Tél. : +43 (0) 504245 - 499
e-mail : [email protected]
► Assistance SAV Allemagne :
Tél. : +49 (0) 69 256694 - 495
e-mail : [email protected]
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com
9
INSTALLATION | Sécurité
► Assistance SAV Suisse :
Tél. : +41 (0) 800 100 911
e-mail : [email protected]
INSTALLATION
7.
Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil doivent être confiées uniquement
à un installateur professionnel.
7.1
Consignes de sécurité générales
Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
fonctionnement de l’appareil uniquement si les accessoires
et pièces de rechange utilisés sont d’origine et destinés à
l’appareil.
7.2
Règlements, prescriptions et normes
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales.
8.
Description de l’appareil
8.1
Fourniture
Les éléments fournis avec votre appareil sont les suivants.
► 1 unité intérieure :
Les composants suivants sont installés dans
l’unité intérieure :
AQUA 11
AQUA 14
Limiteur de courant de démarrage
+
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
+
Débitmètre (côté secondaire)
Débitmètre (côté primaire)
Circulateur
(côté secondaire)
Tuyaux flexibles internes
Soupape de sécurité
(côté secondaire)
Unité de commande maître
Régulation de la pompe à chaleur OTE
Module d’inversion à 3 voies (eau chaude
sanitaire)
Chauffage électrique d’appoint 8,8 kW
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
► 5 conduites de raccordement (coude à 45°) :
Pour le raccordement vertical ou horizontal à
l’installation de chauffage.
M4 : 1 1/4»
► 1 sonde de température extérieure (TA)
► 1 sonde à applique :
Pour un circuit de mélange (TMK)
10 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Préparation de l’installation de l’appareil
► 2 sondes à doigt de gant :
Pour un ballon de séparation de pompe à chaleur
(TPO, TPM)
AQUA 17, AQUA 22, AQUA 36
► 1 sondes à doigt de gant :
Pour un ballon d’eau chaude sanitaire (TB)
8.2
Variantes hydrauliques de l’unité
intérieure
Le travail de planification de l’installation doit reposer sur
un schéma hydraulique standard d’OCHSNER ou être
adapté à un système hydraulique spécial d’OCHSNER.
AQUA 11, AQUA 14
1 Retour de la source de chaleur
2 Départ de la source de chaleur
3 Retour eau de chauffage / eau chaude sanitaire
4 Départ eau chaude sanitaire / eau de chauffage
5 Soupape de sécurité (côté secondaire)
6 Débitmètre (côté secondaire)
7 Pompe générateur de chaleur
8 Échangeur de chaleur (côté secondaire)
9 Débitmètre (côté primaire)
10 Échangeur de chaleur (côté primaire)
9.
1 Retour de la source de chaleur
2 Départ de la source de chaleur
3 Retour eau de chauffage / eau chaude sanitaire
4 Départ eau chaude sanitaire
5 Départ eau de chauffage
6 Soupape de sécurité (côté secondaire)
7 Module d’inversion à 3 voies
8 Débitmètre (côté secondaire)
9 Pompe générateur de chaleur
10 Chauffage électrique d’appoint
11 Échangeur de chaleur (côté secondaire)
12 Débitmètre (côté primaire)
13 Échangeur de chaleur (côté primaire)
Préparation de l’installation de
l’appareil
L’installateur doit effectuer certains travaux de préparation
avant l’installation de l’unité intérieure.
Dommages matériels
La pression et l’humidité de l’air influencent la sécurité de fonctionnement des composants électriques
de la pompe à chaleur (rigidité diélectrique).
» Respectez l’altitude maximale à laquelle la
pompe à chaleur peut être montée.
AQUA 11 AQUA 36
Unité
Altitude max.
m
1000
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com11
INSTALLATION | Préparation de l’installation de l’appareil
9.1
Local d’implantation de l’unité intérieure
Dommages matériels
L’unité intérieure est uniquement destinée à être
montée à l’intérieur d’un bâtiment, sauf dans des
pièces très humides (plus de 70% d’humidité en
permanence).
Le local d’implantation de l’unité intérieure doit répondre
aux critères suivants :
► Local sec à l’abri du gel
► Environnement optimisé contre le bruit
► Sol horizontal et solide (pour le poids de l’unité intérieure). (voir page 41, Données techniques)
► Ne pas se situer directement sous des pièces sensibles au bruit ou à proximité (p. ex. chambres à
coucher)
► Dans des constructions en dur (sols et murs)
► Température ambiante de 30°C max.
► Le local d’implantation ne peut présenter aucun
risque d’explosion dû à la poussière, au gaz ou aux
vapeurs
9.1.1
Respect des distances minimales
Le respect des distances minimales spécifiées pour l’unité
intérieure permet :
► une installation de l’appareil en conformité ;
► un fonctionnement irréprochable ;
► la réalisation des opérations de maintenance sur
l’appareil.
A ≥ 1000 mm
B ≥ 500 mm
C ≥ 500 mm
D ≥ 50 mm
E ≥ 500 mm
F ≥ 30 mm
G ≤ 40 mm
9.1.2
Superficie minimale libre au sol dans le local
d’implantation
Généralités
Chaque fluide frigorigène exige dans le local d’implantation
une superficie minimale libre au sol. Aucun autre objet ne
peut être placé sur cette surface.
Il convient de respecter les prescriptions et réglementations nationales et régionales. Par exemple, les normes
12 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Préparation de l’installation de l’appareil
EN378-3 et CEI60335-2-40 RLV définissent des règles
importantes sur ce sujet.
Superficie minimale libre au sol
Les valeurs indiquées dans ce chapitre ont été calculées
dans le respect des normes EN378-3 et CEI60335-2-40
RLV. Elles s’appliquent en présence d’une hauteur de pièce
de 2,5 m.
» Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales.
Quantité de fluide frigorigène
Superficie minimale
libre au sol
kg
m²
AQUA 11
2,40
2,18
AQUA 14
2,95
2,68
AQUA 17
3,20
2,91
AQUA 22
3,50
3,18
AQUA 36
4,50
4,09
9.1.3
Mesures de réduction de l’espace nécessaire à
l’implantation
Si la surface d’implantation est trop petite, l’une des mesures suivantes doit être prise pour pallier le problème :
» Agrandissez la surface d’implantation en reliant plusieurs pièces.
» Installez l’appareil dans une pièce dédiée aux
machines.
Liaison de pièces
Il convient de mettre en place une liaison de pièces dans le
respect des prescriptions et réglementations nationales et
régionales. Lorsque ces prescriptions et dispositions sont
respectées, la surface au sol de la pièce reliée peut être
ajoutée à la superficie minimale de la surface au sol libre
du local d’implantation.
► Les ouvertures de dilution situées en hauteur ne sont
pas nécessaires en présence d’un plafond suspendu
et en l’absence de mur menant à la pièce suivante
au-dessus de ce plafond.
► L’arête inférieure des orifices de dilution situés près
du sol ne peut pas se trouver à plus de 0,2 m du sol.
► L’arête supérieure de l’ouverture supérieure doit être
au moins égale à la hauteur de l’arête supérieure de
l’ouverture de porte.
► Une porte peut être considérée comme une ouverture
de dilution si la taille de l’interstice de la porte est au
moins égale à la valeur déterminée selon la norme
EN378-3.
► Les orifices de dilution doivent être ouverts en permanence et ne jamais être obstrués.
► Il est interdit de percer des secteurs coupe-feu.
Local dédié aux machines
Un local dédié aux machines est un local/une zone séparé(e) dont la taille peut être inférieure à la superficie
minimale de la surface au sol libre du local d’implantation,
conformément aux prescriptions et dispositions nationales
et régionales. Cette pièce doit satisfaire à des exigences
particulières.
Des extraits de la norme EN378-3 sont cités ici à titre
d’exemple :
► être étanche par rapport à d’autres zones publiques ;
► être accessible uniquement aux personnes
autorisées ;
► posséder une ventilation mécanique ;
► être prévu pour la mise en place de l’installation
frigorifique
Des extraits de la norme EN378-3 sont cités ici à titre
d’exemple :
9.2
► Des ouvertures de dilution doivent être prévues aussi
bien en hauteur que près du sol afin de permettre la
circulation.
Les points décrits dans ce chapitre doivent être respectés
lors de la planification de l’installation de source de chaleur.
► La surface combinée des ouvertures de dilution situées en hauteur et près du sol doit au moins être
égale à la surface de ventilation déterminée selon la
norme EN378-3.
Préparer l’installation de source de
chaleur
Remarque
Les pompes à chaleur eau/eau sont soumises à
autorisation.
» Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et régionales et faites
approuver l’installation.
► Le volume de l’ouverture située en hauteur doit
correspondre à au moins 50% du volume minimal
calculé.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com13
INSTALLATION | Préparation de l’installation de l’appareil
Remarque
Notez que l’alimentation en eau est soumise à des
fluctuations temporaires, ce qui peut éventuellement avoir des effets néfastes.
9.2.1
Schéma d’installation de la source de chaleur
» Utilisez uniquement une eau souterraine proche de
la surface. La profondeur de la nappe phréatique ne
peut pas excéder 15 mètres environ.
» Vérifiez le rendement du puits de prélèvement. Pour
ce faire, effectuez un essai de pompage continu de
3 jours.
Dommages matériels
Si les températures de sortie sont trop faibles, il y
a un risque de gel qui occasionnerait par la suite
une détérioration totale due à l’entrée d’eau dans
le circuit frigorifique.
» Veillez à ce que la température de l’eau ne
puisse pas descendre en dessous de 8 °C.
Si nécessaire, prévoyez d’autres solutions de
chauffage en guise de compensation.
» Planifiez les lieux d’implantation de la source de
chaleur et de la pompe à chaleur de sorte que les
conduites soient les plus courtes et les plus droites
possibles tout en veillant à simplifier leur pose.
» Pour un fonctionnement fiable, respectez la température différentielle du fluide caloporteur indiquée dans
la fiche de données techniques.
» Veillez à ce que le débit dans la tuyauterie ne dépasse pas 0,8 m/s (bruit/résistance).
» Utilisez un filtre grande surface nettoyable présentant
une largeur de mailles de 500 μm.
Remarque
Nous recommandons d’utiliser un filtre centrifuge
OCHSNER pour une sécurité de fonctionnement
accrue. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, les systèmes de filtrage automatiques ou
semi-automatiques ne sont pas autorisés.
» Installez le puits de refoulement dans le sens d’écoulement de l’eau souterraine à au moins 15 mètres en
aval du puits de prélèvement.
Les puits peuvent être creusés ou forés (min. 220 mm
de diamètre pour la pompe submersible) et doivent être
construits par une entreprise spécialisée. Dans la roche
fine, le diamètre de forage doit être plus élevé pour éviter que du sable ne soit entraîné pendant l’extraction. Il
convient d’éviter les puits foncés par battage.
Dommages matériels
Les puits trop petits entraînent l’ensablement du
filtre en raison d’une vitesse d’écoulement trop
élevée.
14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
Entrée source de chaleur
Sortie source de chaleur
Pompe à chaleur
Gaine de protection
Filtre à eau
Vidange
Compteur d’eau
Vidange
Vanne d’équilibrage
9.2.2
Qualité de l’eau
Dommages matériels
Une eau de mauvaise qualité peut entraîner des
dommages dus à la corrosion ou la formation d’incrustations ferriques.
» Ne dépassez pas les valeurs limites et ne descendez pas en dessous.
» Procédez à une analyse de l’eau pour vous
assurer que les valeurs limites sont respectées.
» Prélevez l’eau pour l’analyse un peu avant la
fin de l’opération de pompage continu et analysez-la immédiatement.
» Tenez compte du fait que la qualité de l’eau
peut changer au cours de l’année (fertilisation).
» Réitérez régulièrement l’analyse de l’eau, surtout si la qualité de l’eau est limite.
Nous recommandons d’effectuer une vérification annuelle
de la qualité de l’eau.
Remarque
Les eaux de moindre qualité (eaux libres, chaleur
industrielle perdue, etc.) peuvent être exploitées au
moyen d’un système indirect (circuit intermédiaire).
Dommages matériels
La pénétration d’oxygène favorise la formation d’incrustations ferriques.
» Utilisez des pompes submersibles pour éviter
toute pénétration d’air/oxygène.
» Prévoyez un filtre adapté.
www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Préparation de l’installation de l’appareil
Dommages matériels
L’utilisation du cuivre peut provoquer une corrosion
selon la qualité de l’eau.
» N’utilisez pas de composants en cuivre ou en
alliage de cuivre dans la conduite de la source
de chaleur.
Limites d’utilisation des échangeurs
de chaleur
Conductivité él.
µS/cm
Valeur pH
Chlorure
mg/l
Sulfate
mg/l
Acide carbonique
(libre agressif)
mg/l
Oxygène
mg/l
Ammonium
mg/l
Fer-manganèse
mg/l
Manganèse
Sulfite
Chlore (libre)
mg/l
mg/l
mg/l
> 500
50 - 2500
<6
6-8
>8
< 100
100 – 200
> 200
< 50
50 – 100
> 100
<5
5 – 20
> 20
<1
1–8
>8
<2
2 – 20
> 20
< 0,2
0,2 - 0,5
> 0,5
> 0,05
<5
< 0,5
Échangeur de chaleur
Échangeur de chaleur
à faisceau tubulaire
à plaques
Soudé au
Soudé à l’acier
Acier inoxydable
cuivre
inoxydable
–
+
+
0
0
0
+
+
+
–
0
0
+
+
+
0
+
+
–
– 1)
0
+
+
+
0
+
–
–
0
–
+
+
+
0
+
+
–
0
–
+
+
+
0
+
+
–
+
0
+
+
+
0
+
–
–
+
–
+
+ 1)
+
–
–
+
–
–
–
–
– 1)
0
+
+
+
+
+
+
+ La matière présente normalement une bonne
résistance
– Utilisation déconseillée
0 Risque de corrosion si plusieurs facteurs présentent la
valeur 0
1) La limite d’utilisation d’un échangeur de chaleur à
plaques soudé à l’acier inoxydable dépend essentiellement du fer, du manganèse et de la concentration
en chlorures.
9.2.3
Pompe submersible
Calcul du débit du fluide caloporteur
Remarque
Pour un calcul approximatif, on peut partir de l’hypothèse suivante :
290 à 220 l/h par kW de puissance d’extraction du
froid de la pompe à chaleur (ΔT = 3 à 4K)
mH
=
QN
c * ΔT
Symboles de la
formule
Description
Unité
mH
Débit massique
kg/h
QN
Puissance d’extraction de la chaleur
kW
ΔT
Écart de température
K
c
Chaleur spécifique
kJ/kgK
Remarque
Chaleur spécifique eau :
4,187 kJ/kgK = 1,163 Wh/kgK
Remarque
Le débit massique [kg/h] correspond à peu près à
un débit d’eau [l/h].
Remarque
La valeur du débit du fluide caloporteur de la machine concernée est indiquée dans la fiche de
données techniques.
Calcul de la hauteur manométrique
Dimensionnement de la pompe submersible
Le débit massique de l’eau (débit) doit transporter toute la
puissance de l’installation de source de chaleur.
► Pour le choix de la pompe submersible appropriée, il
convient de tenir compte de la hauteur manométrique
géodésique et des pertes par friction dans les tuyaux,
en incluant les éléments de tuyauterie et les pièces
façonnées, en fonction du débit nominal nécessaire
pour la pompe à chaleur concernée.
► Pour les pompes submersibles recommandées par
OCHSNER, les pertes de charge internes, accessoires OCHSNER d’origine inclus, sont déjà prises en
compte dans la hauteur manométrique résiduelle.
► En cas d’utilisation d’un filtre centrifuge, la différence
de pression de 800 mbar nécessaire à son fonctionnement doit être prise en compte séparément !
1
2
3
4
Niveau de la nappe phréatique
Puits de prélèvement
Puits de drainage
Pompe à chaleur
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com15
INSTALLATION | Préparation de l’installation de l’appareil
HGEOges
=
HAB + H R
HAB
=
HWB - HWR
RH
=
H RS + HWP + H RR + HAR
Symboles de la
formule
Description
Unité
HGEOges
Hauteur manométrique de l’installation
m
HAB
Abaissement du niveau de l’eau en
cours de fonctionnement
m
HWB
Niveau d’eau dans le puits de prélèvement en cours de fonctionnement
m
HWR
Niveau d’eau en mode veille
m
RH
Pertes
m
HRS
Perte par frottement
m
PAC CH
Perte de charge par l’évaporateur de
la pompe à chaleur
m
HRR
Perte par frottement dans les tuyaux
m
HAR
Perte de charge par les robinetteries
(isolements et filtres)
m
9.3
Connexion entre la source de chaleur et
l’unité intérieure
Dommages matériels
Une traversée de mur exécutée de manière non
conforme peut causer des dommages substantiels
en raison de la pénétration de l’eau dans le bâtiment
ou dans la maçonnerie (infiltrations, condensation,
inondations). Dans le cas d’une traversée de mur
en dessous du niveau du sol, celle-ci doit être
adaptée aux conditions locales (par ex. : eau d’infiltration non stagnante, eau d’infiltration stagnante,
pression des eaux souterraines).
» Pour la traversée de mur, utilisez une gaine de
protection appropriée ou un manchon mural.
» Incorporez l’extrémité externe de la traversée
de mur au revêtement d’étanchéité extérieur
du bâtiment.
» Veillez à incliner légèrement la gaine de
protection vers l’extérieur (pente de 2% minimum).
» Au niveau des bords extérieur et intérieur du
mur, utilisez un joint conforme pour le collecteur annulaire entre la gaine murale et les
conduites d’eau traversantes.
Dommages matériels
La mousse en PU ne convient pas à l’étanchéification de la gaine de protection.
Remarque
Planifiez le moment de l’installation des conduites
enterrées de sorte que la gaine de protection et
les conduites déjà introduites puissent être posées
ensemble dans la tranchée entre l’unité intérieure
et la source de chaleur / le puits de montage.
- Suivant l’exécution de la conduite de raccordement, il pourra s’avérer difficile, voire
impossible, par la suite de faire passer les
conduites dans la gaine de protection posée à
vide.
9.3.1
Préparation de la traversée de mur
Pour les conduites d’eau, il convient de réaliser une traversée de mur conforme et adaptée à l’installation à travers
le mur extérieur du bâtiment.
» Veillez à ce que la traversée de mur soit réalisée de
manière adéquate et adaptée à l’installation.
» Tenez compte de la structure du mur (briques, béton).
» Tenez compte de l’emplacement des nappes phréatiques éventuellement présentes sur place.
16 1 Traversée de mur étanchéifiée correctement
2 Étanchéité conforme des conduites d’eau glycolée
par rapport à la gaine de protection
3 Isolation
4 Gravier
5 Gaine de protection (pente de 2% min. vers
l’extérieur)
6 Drainage
7 Semelle
www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Préparation de l’installation de l’appareil
9.4
Préparation du raccordement électrique
AVERTISSEMENT : électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et
d’installation électriques suivant les prescriptions
nationales et locales en vigueur.
AVERTISSEMENT : électrocution
Mettez la pompe à chaleur hors tension avant de
commencer les travaux de raccordement et d’installation électriques.
► Un limiteur de sécurité (STB) adapté doit être
installé dans l’unité intérieure pour le chauffage électrique d’appoint intégré (8,8 kW) à l’AQUA 11 et à
l’AQUA 14.
► Les câbles de raccordement de la pompe à chaleur
doivent répondre aux exigences de double isolation
ou d’isolation renforcée.
Remarque
Aucun contacteur de puissance n’est installé côté
appareil en amont du circuit électrique principal du
compresseur. Les appareils de commutation à installer côté installation ou les dispositifs de coupure
omnipolaire et de mise hors tension de toutes les
tensions d’alimentation doivent être conformes aux
exigences techniques de sécurité de la norme EN
60204-1, sections 5 et 13.4.5, ainsi qu’aux prescriptions internationales de la série CEI 60947.
AVERTISSEMENT : électrocution
Seuls des professionnels sont autorisés à réaliser des travaux de raccordement et d’installation
électriques.
Dommages matériels
Cet appareil est équipé de convertisseurs de fréquence (par ex. circulateurs EC). En mode normal,
des courants de fuite peuvent apparaître ; en cas
de défaut, ces composants peuvent entraîner des
courants continus de défaut. Un disjoncteur différentiel inadapté peut se déclencher en mode
normal ou se déclencher avec un temps de retard,
voire ne pas réagir, lorsqu’un défaut survient.
» Assurez-vous que l’alimentation électrique de
cet appareil est séparée de votre installation
domestique.
» Installez un disjoncteur différentiel de type B
sensible à tous les types de courant résiduel.
Dommages matériels
Protégez séparément le circuit électrique principal
(compresseur), le circuit électrique de commande
(régulation) et le chauffage électrique d’appoint.
9.4.1
Pompes à chaleur pour courant alternatif
triphasé
Remarque
Les prescriptions de la société de distribution
électrique (SDE) compétente et les normes EN en
vigueur doivent impérativement être respectées.
Remarque
Les valeurs indiquées dans cette documentation
et relatives à la protection électrique des câbles
et aux sections de câbles sont fournies à titre indicatif. Le professionnel qui réalise l’installation est
responsable du dimensionnement des dispositifs
de sécurité et des sections de câble spécifiques
à l’installation.
» Pour le raccordement électrique, reportez-vous au
schéma de principe correspondant à votre pompe
à chaleur. (voir page 53, Schémas de principe de
l’installation)
► La protection électrique du circuit électrique principal
(compresseur) et du chauffage électrique d’appoint
doit couper l’installation sur tous les pôles en cas de
défaut.
1 Boîtier électrique de l’unité intérieure de la pompe à
chaleur
2 Distributeur principal de l’installation
3 Alimentation du circuit électrique principal
(compresseur)
4 Contact de signalisation SDE
5 Alimentation du circuit électrique de commande (régulateur OTE)
6 Alimentation du chauffage électrique d’appoint
Protection
électrique
du circuit
électrique
principal
Protection
électrique
AQUA 11
HSTA
AQUA 14
HSTA
AQUA 17
HSTA
AQUA 22
HSTA
AQUA 36
HPLA
1x C10A
3p
1x C10A
3p
1x C13A
3p
1x C16A
3p
1x C25A
3p
► Tous les câbles d’alimentation doivent être protégés
des surintensités et des courts-circuits.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com17
INSTALLATION | Préparation de l’installation de l’appareil
Protection
électrique
du circuit
électrique de
commande
AQUA 11
HSTA
Protection
électrique
1x C13A
1p
Protection
électrique
du chauffage
d’appoint
Protection
électrique
AQUA 14
HSTA
1x C13A
1p
AQUA 17
HSTA
1x C13A
1p
AQUA 22
HSTA
1x C13A
1p
AQUA 36
HPLA
1x C13A
1p
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
AQUA 17 HSTA
1x B16A 3p
1x B16A 3p
1x B16A 3p
Dommages matériels
Le fonctionnement prolongé d’un entraînement à
courant triphasé (compresseurs, pompes, ventilateurs) avec une alimentation en triphasé dont les
phases sont mal positionnées endommage l’entraînement.
» Vérifiez que tous les entraînements à courant
triphasé sont connectés à une alimentation en
triphasé avec champ magnétique rotatif vers
la droite.
9.4.2
Câbles entre le distributeur principal et l’unité
intérieure
Description
Brins
Section
min.
Alimentation du circuit
électrique principal
(compresseur)
3 x 400 V CA
(L1/L2/L3/N/PE)
2,5 mm²
Alimentation du chauffage
électrique d’appoint
(résistance électrique
8,8 kW)
3 x 400 V CA
(L1/L2/L3/N/PE)
2,5 mm²
Alimentation du circuit
électrique de commande
1 x 230 V CA
(L/N/PE)
1,5 mm²
9.4.3
Câbles reliant l’unité intérieure aux sondes et
actionneurs
Description
Brins
Section
min.
Alimentation des pompes
et des servomoteurs
1 x 230 V CA
(L/N/PE)
1,0 mm²
Câbles des sondes
(sondes de température de
l’installation)
2x
(blindage de câble
conseillé)
1,0 mm²
Câbles bus
(liaison eBus du régulateur OTE avec les unités
de commande de pièce,
les modules supplémentaires ou pour un montage
en cascade)
Exemple :
Y(ST)Y 2x2x0,8
(version blindée du
câble et paires de fils
torsadés)
0,8 mm²
18 9.4.4
Sondes de température
Remarque
La longueur max. des câbles de sonde est de 50 m.
Remarque
Les câbles de sonde doivent être posés séparément des câbles 230 V et 400 V. Si la distance
minimale de 20 cm ne peut pas être respectée,
il faut utiliser des câbles blindés. Le blindage de
câble doit être raccordé à la barre de mise à la terre
de la pompe à chaleur.
Sonde de température extérieure (TA) :
» Montez la sonde de température extérieure sur la
face extérieure du mur du bâtiment à une hauteur
d’env. 2,5 m (côté nord-ouest). Veillez à ce que la
sonde de température extérieure ne soit pas exposée
directement aux rayons du soleil ou au vent, car cela
affecterait le comportement de régulation.
Sonde de ballon (TPO, TPM) :
Dans le ballon de séparation de pompe à chaleur, 2 sondes
de ballon sont nécessaires. La pompe à chaleur est activée
sur la base des valeurs de TPO et désactivée sur la base
de celles de TPM.
» Installez un doigt de gant dans le manchon prévu à
cet effet pour la sonde placée en haut dans le ballon
tampon (TPO)
» Installez un doigt de gant dans le manchon prévu
à cet effet pour la sonde du bas du ballon tampon
(TPM)
Remarque
Pour les installations avec un circuit de chauffage
direct, la sonde TPO doit être installée dans le départ du chauffage de l’unité intérieure.
» Installez la sonde TPO dans le doigt de gant
de la conduite de départ du chauffage dans
l’unité intérieure (emplacement marqué après
le groupe multifonctions).
La sonde TPO ne peut pas être installée en présence d’un ballon de séparation, d’une dérivation
ou d’une bouteille de découplage, ou encore d’un
circuit de chauffage mélangeur.
www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Préparation de l’installation de l’appareil
Dommages matériels
Un test de fonctionnement des pompes et des
servomoteurs ne peut être effectué que si l’installation est prête pour la mise en service. Pour cela,
le raccordement du système hydraulique doit être
achevé.
9.4.6
1 Doigt de gant pour la sonde TPO sur la conduite de
départ du chauffage de l’unité intérieure
Sonde d’eau chaude sanitaire (TB) :
Les ballons d’eau chaude sanitaire OCHSNER possèdent
des manchons adaptés au montage d’une sonde.
» Installez la sonde d’eau chaude sanitaire dans le
premier tiers supérieur (plus haut que le milieu en
hauteur) du ballon d’eau chaude sanitaire. Plus la position de la sonde d’eau chaude sanitaire est basse,
plus l’hystérésis de commutation (5-15 K) doit être
importante.
Remarque
Assurez-vous que la sonde d’eau chaude sanitaire
est correctement positionnée, à l’intérieur du ballon
d’eau chaude sanitaire, au-delà de l’isolation du
ballon. Ceci est absolument indispensable pour
assurer une mesure correcte de la température.
Sonde du mélangeur (TMK) :
Une sonde de mélangeur doit être installée si votre installation possède un circuit de chauffage mélangé, en plus
du circuit de chauffage direct. La sonde de mélangeur est
une sonde à applique jointe à la pompe à chaleur avec un
collier et de la pâte thermoconductrice.
Contact de signalisation SDE
Tension au niveau du contact
de signalisation SDE
État
230 V
Pompe à chaleur activée
0V
Délestage tarifaire (SDE) activé
Commutations tarifaires de la pompe à chaleur
En cas de commutations tarifaires (fourniture d’électricité
interrompue), la pompe à chaleur est désactivée temporairement par la société distributrice d’électricité (SDE).
Tarif sans interruption
En cas de tarifs sans interruption, la pompe à chaleur est
désactivée temporairement par la société distributrice
d’électricité. Un contact de signalisation SDE est prévu à
cet effet dans l’unité intérieure. Pour activer la fonction, il
faut retirer une jonction de câble dans le boîtier électrique
et raccorder le câble du contact de signalisation SDE. (voir
page 27, Raccordement électrique de l’unité intérieure)
Coupure par un contacteur tarifaire
En cas de coupure par un contacteur tarifaire monté par
le client (plombé par la SDE), l’alimentation électrique du
compresseur de la pompe à chaleur est interrompue. Dans
ce cas, le contact de signalisation SDE dans l’unité intérieure doit impérativement être raccordé via un contact
auxiliaire au contacteur tarifaire.
Tarif nocturne
En cas de commutation tarifaire dans le compteur (tarif
nocturne), le contact de signalisation SDE n’est pas utilisé.
» Installez la sonde de mélangeur directement en aval
9.4.7
9.4.5
Pour la fonction Smart Grid, des descriptions séparées
sont disponibles sur demande auprès du service aprèsvente OCHSNER.
du circulateur 2 du circuit de chauffage sur le matériau thermoconducteur (métallique) du tuyau.
Pompes et servomoteurs (230 V CA)
Les pompes (circulateurs du circuit de chauffage, pompe
de charge ECS) et les servomoteurs (module d’inversion
à 3 voies, vanne mélangeuse) sont directement raccordés
au régulateur OTE (1 alimentation électrique 230 V CA).
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com
9.4.8
Smart Grid
Limiteur de sécurité
Si des systèmes de chauffage par les surfaces (par ex.
chauffage au sol, chauffage mural) sont utilisés, un limiteur
de sécurité approprié doit être prévu. En cas de panne,
celui-ci coupe directement la pompe du générateur de
chaleur.
19
INSTALLATION | Installation de l’appareil
» Le contact utilisé doit être un contact à ouverture.
10. Installation de l’appareil
10.1
» Desserrez et retirez les 8 vis à bois des deux
équerres de transport (à droite et à gauche) qui solidarisent l’appareil à la palette perdue.
Installation de l’unité intérieure
10.1.1 Livraison et transport
L’appareil est livré sous film sur une palette perdue. À la
livraison, l’habillage de l’appareil est monté.
Remarque
Si vous constatez des avaries de transport sur
l’appareil, vous devez immédiatement notifier ces
dommages lors du déchargement. Une réclamation
tardive pour avarie de transport n’est pas possible.
Dommages matériels
» Protégez l’appareil de tout dommage lorsqu’il
est transporté à l’aide de sangles de transport.
» Protégez l’appareil des chocs lors de son
transport.
► L’appareil est vissé à la palette perdue de l’emballage
de transport.
► L’emballage de transport et la palette perdue
conviennent à un transport avec chariot élévateur.
► L’appareil peut rester dans son emballage de transport lorsqu’il est transporté au sol jusqu’à son lieu
d’implantation.
► Pour le soulever et le déplacer avec une grue, laissez
l’appareil dans l’emballage de transport/sur la palette
perdue.
► L’emballage standard de l’appareil ne le protège pas
des agressions climatiques et de l’eau de mer.
► L’appareil doit être stocké et transporté uniquement à
des températures comprises entre -20°C et +45°C.
► L’appareil doit être stocké dans son emballage de
transport.
Remarque
Si le trajet jusqu’au lieu d’implantation est difficile,
retirez l’emballage de transport et démontez l’habillage de l’appareil.
Suivez les instructions ci-après pour la dépose de l’emballage de transport :
» Pour soulever et transporter l’appareil, utilisez les
supports de transport prémontés (2 sangles sur
l’avant et 2 poignées sur l’arrière).
» Transportez l’appareil en position verticale. Une po-
sition inclinée à 30° max. est autorisée si le trajet est
court, et le transport effectué avec précaution.
» Retirez l’emballage de transport.
20 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Installation de l’appareil
Dommages matériels
Tenez compte des points suivants lors du transport de l’appareil à l’aide des supports de transport
prémontés :
- Lors du levage et du transport de l’appareil, la
traction sur les 4 supports de transport doit se
faire simultanément et de manière uniforme.
- Veillez à ne pas endommager l’habillage de
l’appareil lors du transport.
- Les supports de transport ne conviennent pas
au levage avec une grue.
AVERTISSEMENT
La législation définit la capacité de charge admissible par personne.
» Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales.
» Tenez compte des consignes de transport apposées sur l’appareil.
Dommages matériels
Lorsque l’habillage de l’appareil a été déposé, des
composants fragiles sont facilement accessibles
pendant le transport.
» Transportez l’appareil avec précaution.
10.1.2 Mise en place de l’appareil
» Placez l’appareil à l’emplacement prévu.
» Pour soulever et basculer l’appareil, utilisez les sup-
1 Sangle
2 Vis de montage
3 Châssis de l’appareil
» Une fois la mise en place de l’appareil terminée,
démontez les deux sangles situées sur l’avant de
l’appareil.
» Desserrez et retirez les deux vis de montage et ôtez
les deux sangles.
» Pour finir, vissez sur le châssis de l’appareil les deux
vis à embase fournies.
10.1.3 Dépose de l’habillage de l’appareil
ports de transport prémontés (2 sangles sur l’avant et
2 poignées sur l’arrière).
» Respectez les distances minimales.
» Ajustez la position de l’appareil à l’horizontale. Pour
compenser les petites irrégularités du sol, utilisez les
quatre patins, en matière synthétique et adaptables
en hauteur, qui se trouvent au-dessous de l’appareil.
Remarque
Quatre patins en matière synthétique avec boulon
fileté sur support en caoutchouc (sans contreécrou) se trouvent au-dessous de l’unité intérieure.
Ils permettent de compenser des irrégularités du
sol jusqu’à 6 mm maximum.
» Desserrez et retirez les 4 vis moletées retenant l’habillage à l’arrière de l’appareil.
» Desserrez et retirez les 2 vis de fixation de la plaque
de protection du boîtier électrique à l’arrière de
l’appareil.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com21
INSTALLATION | Installation de l’appareil
» Poussez la plaque de protection du boîtier électrique
vers l’arrière. Enlevez la plaque de protection du boîtier électrique en la tirant par le haut.
» Desserrez et retirez les 2 vis de fixation retenant
l’habillage droit de l’appareil à l’intérieur du boîtier
électrique.
» Enlevez l’habillage droit de l’appareil en le tirant par le
haut.
» Desserrez et retirez les 2 vis de fixation retenant
l’habillage gauche de l’appareil à l’intérieur du boîtier
électrique.
» Enlevez l’habillage gauche de l’appareil en le tirant
par le haut.
Dommages matériels
Lorsque l’habillage de l’appareil a été déposé, des
composants fragiles sont directement accessibles.
» Remontez l’habillage de l’appareil dès que
vous n’avez plus aucune intervention à effectuer à l’intérieur de l’appareil.
» En supplément, protégez l’appareil des poussières et des salissures pendant les travaux
de construction en le recouvrant de manière
adéquate.
10.1.4 Montage de l’habillage de l’appareil
» Desserrez et retirez les 3 vis de fixation retenant
l’habillage avant de l’appareil à l’intérieur du boîtier
électrique.
» Enlevez l’habillage avant de l’appareil en le tirant par
le haut.
22 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Installation de l’appareil
» Insérez l’habillage gauche et l’habillage avant du haut
vers le bas le long du châssis de l’appareil jusqu’à ce
qu’ils s’encliquettent en bas.
» Vissez l’habillage de l’appareil à l’arrière de l’unité
intérieure.
» Veillez à ce que les deux habillages de l’appareil
soient complètement encliquetés en bas au niveau
des 5 points de verrouillage.
» Vissez les deux habillages de l’appareil aux points de
fixation prévus à l’intérieur du boîtier électrique.
10.2 Raccordement de l’installation côté
secondaire
» Insérez l’habillage droit du haut vers le bas le long du
châssis de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encliquette en
bas.
» Veillez à ce que l’habillage de l’appareil soit complètement encliqueté en bas au niveau des 3 points de
verrouillage.
» Vissez l’habillage de l’appareil aux points de fixation
prévus à l’intérieur du boîtier électrique.
Remarque
Le raccordement hydraulique de l’installation côté
secondaire (WNA) à la pompe à chaleur doit uniquement être confié à un professionnel.
Remarque
Dans la zone de raccordement de la pompe à chaleur, un organe d’arrêt doit être prévu dans chaque
conduite hydraulique à des fins de maintenance.
Remarque
Nous recommandons l’installation d’un ballon de
séparation dimensionné en conséquence ou d’une
bouteille de découplage.
► Dimensionnez la tuyauterie et les pompes en fonction
de votre système de chauffage et des données techniques de votre pompe à chaleur.
► Une aération (pour purge manuelle) doit être prévue
au point le plus haut de la conduite.
» Posez le couvercle du boîtier électrique sur le châssis
de l’appareil. Poussez le couvercle du boîtier électrique vers l’avant.
► Un tuyau d’évacuation doit être prévu au point le
plus bas de la conduite pour permettre la vidange de
l’installation.
► Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne puisse pénétrer dans les conduites (poussière, salissures, etc.).
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com23
INSTALLATION | Installation de l’appareil
► Si des systèmes de chauffage par les surfaces (par
ex. chauffage au sol, chauffage mural) sont utilisés,
un limiteur de sécurité approprié doit être prévu. En
cas de panne, celui-ci coupe directement la pompe
du générateur de chaleur.
► Un collecteur d’impuretés (filtre) peut être installé
dans la conduite de retour de la pompe à chaleur
pour recueillir les impuretés.
Remarque
Veillez à ce que le collecteur d’impuretés soit facile
à nettoyer pour la maintenance. Un filtre fortement
encrassé peut entraîner une coupure de sécurité due à la haute pression ou une coupure pour
défaut due à la mesure du débit volumique (côté
secondaire).
Remarque
Veillez à ce que la vitesse du flux dans la tuyauterie
ne dépasse pas 0,8 m/s. Une vitesse supérieure
pourrait entraîner une augmentation du bruit.
10.2.1 Raccordement de l’eau de chauffage
» Avant de raccorder la pompe à chaleur, effectuez
un rinçage normalisé de la tuyauterie avec de l’eau
filtrée. Les corps étrangers tels que la rouille, les matériaux d’étanchéité ou les copeaux compromettent la
sécurité de fonctionnement de la pompe à chaleur.
préconisons un traitement de l’eau de remplissage conformément à la directive VDI 2035-2.
Un pH élevé et une faible conductivité électrique de l’eau
de remplissage réduisent à un minimum le risque de corrosion des matériaux en fer et en cuivre pour autant que
la teneur en oxygène soit faible. La formation de tartre
(entartrage) est également diminuée de cette manière.
Caractéristiques de l’eau de remplissage
pH à 25°C
8,5-10
Conductivité électrique à 25°C
< 100 μS/cm
Teneur en oxygène
< 0,05 mg/l
Chlorure
< 30 mg/l
Dommages matériels
De l’eau de remplissage inadéquate risque d’endommager votre installation par le tartre et la
corrosion.
» Veillez au besoin à un adoucissement et à une
déminéralisation adaptés de l’eau de remplissage.
10.2.2 Écoulement de la soupape de sécurité
Remarque
L’unité intérieure possède une soupape de sécurité interne pour l’installation côté secondaire (eau
chaude sanitaire, eau de chauffage).
» Respectez les réglementations nationales et
locales s’appliquant en matière de rejet d’eaux
usées et effectuez les tests de fonctionnement
réguliers prescrits.
Remarque
La pression de service max. du fluide caloporteur
s’élève à 3 bars. En raison de la différence de pression de fermeture, la soupape de sécurité peut
toutefois commencer à s’ouvrir à partir de 2,4 bars.
En cas de déclenchement, le liquide est dirigé vers l’arrière
de l’unité intérieure par un tuyau.
1 Départ eau de chauffage
2 Retour eau de chauffage / eau chaude sanitaire
» Connectez les raccords de l’unité intérieure pour le
départ et le retour du chauffage à l’installation de
chauffage.
» Veillez à ce que la connexion soit étanche.
» Dimensionnez l’écoulement de la soupape de sécurité de manière à ce que le liquide puisse s’écouler
sans entrave dans un siphon entonnoir.
» Installez le tuyau avec une pente constante vers le
siphon entonnoir. Ne pliez pas le tuyau.
» Lors du montage des tuyaux, évitez les ponts acoustiques transmettant les bruits solidiens.
Qualité de l’eau de chauffage
Utilisez une eau de remplissage appropriée et convenant
aux composants de votre installation de chauffage. Nous
24 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Installation de l’appareil
1 Robinet de remplissage et de vidange
2 Écrou pour ouvrir et fermer le robinet de remplissage
et de vidange
3 Raccord vissé de tuyau (filet spécial M21x1,5)
4 Couvercle
10.2.4 Mesure du débit volumique
10.2.3 Remplissage de l’installation de chauffage
À la livraison, le module d’inversion à 3 voies est réglé sur
la position « Mode chauffage «.
Des informations sur la commutation manuelle ultérieure
du module d’inversion à 3 voies figurent dans la notice
d’utilisation du régulateur (Circuit ECS / Test relais).
» Remplissez l’installation de chauffage d’eau de rem-
plissage adéquate par le robinet de remplissage et de
vidange.
Un débitmètre est installé dans l’unité intérieure de votre
pompe à chaleur (installation côté secondaire). Le débit
de votre installation de chauffage est mesuré par le débitmètre. Un débit trop faible entraîne une coupure de
sécurité de la pompe à chaleur.
Remarque
Il faut s’assurer que les débits volumiques nominaux sont corrects sur l’installation côté secondaire
(WNA). Des débits volumiques divergents peuvent
diminuer l’efficacité de la pompe à chaleur.
10.2.5 Version avec rafraîchissement
Pour le rafraîchissement, tous les composants de l’installation (tuyaux, robinetterie) doivent être isolés à l’aide
de matériaux isolants adaptés pour éviter la formation de
condensation. Ceci est particulièrement important pour la
conduite de départ entre la pompe à chaleur et le ballon
de séparation de pompe à chaleur.
» Veillez en particulier à un dimensionnement suffi-
sant des dispositifs de sécurité hydrauliques pour le
rafraîchissement.
» Prévoyez un dispositif de maintien de la pression
adapté aux exigences de fonctionnement et à la pression d’admission nécessaire.
» Pour le mode rafraîchissement, veillez à monter
1 Robinet de remplissage et de vidange avec raccord
vissé de tuyau (filet spécial M21x1,5)
Remarque
Le robinet de remplissage et de vidange possède
un filet spécial (M21x1,5) pour le raccord vissé du
tuyau.
» Conservez le raccord fileté pour tuyau fourni
avec la pompe à chaleur.
correctement et intégralement l’habillage de l’unité
intérieure. (voir page 21, Dépose de l’habillage de
l’appareil)
10.2.6 Raccordement de l’eau chaude sanitaire
L’unité intérieure est équipée en option d’un module d’inversion à 3 voies pour la commutation entre le circuit d’eau
chaude sanitaire et le circuit de chauffage.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com25
INSTALLATION | Installation de l’appareil
Tenez compte, lors du dimensionnement d’une pompe de
charge ECS externe supplémentaire, de la différence de
pression de l’échangeur de chaleur à plaques externe.
» Isolez les conduites d’eau au niveau des points de
raccordement de l’unité intérieure.
10.3.2 Mesure du débit volumique
Un débitmètre est installé dans l’unité intérieure de votre
pompe à chaleur (installation de source de chaleur). Le
débit de votre installation de source de chaleur est mesuré
par le débitmètre. Un débit trop faible entraîne une coupure
de sécurité de la pompe à chaleur.
Remarque
Il convient de s’assurer que les débits nominaux
sur l’installation de source de chaleur (WQA)
sont corrects. Des débits volumiques divergents
peuvent diminuer l’efficacité de la pompe à chaleur.
1 Départ eau chaude sanitaire
2 Retour eau de chauffage / eau chaude sanitaire
» Reliez au ballon d’eau chaude sanitaire les raccords
de l’unité intérieure de départ et de retour de l’eau
chaude sanitaire.
10.3 Raccordement de l’installation de source
de chaleur
Remarque
La fixation insonorisante des conduites d’eau glycolée et l’étanchéité de la traversée du mur doivent
être assurées par le constructeur de l’installation.
10.3.1 Raccorder les conduites d’eau
10.3.3 Échangeur de chaleur à faisceau tubulaire
De par leur construction robuste, les échangeurs de chaleur à faisceau tubulaire sont utilisés en cas de sollicitation
plus élevée due à la qualité de l’eau.
Selon la qualité de l’eau, il peut s’avérer nécessaire de
rincer régulièrement l’échangeur de chaleur à faisceau
tubulaire.
» Installez des robinets à boisseau sphérique avec rac-
cord de rinçage sur les tuyaux d’entrée et de sortie de
la source de chaleur sur la pompe à chaleur.
Remarque
Pour l’échangeur de chaleur à faisceau tubulaire,
la limite d’utilisation de la température de la source
de chaleur se situe entre +6°C et +25°C.
10.4 Raccordement électrique
10.4.1 Généralités
AVERTISSEMENT : électrocution
Mettez la pompe à chaleur hors tension avant de
commencer les travaux de raccordement et d’installation électriques.
1 Départ source de chaleur (eau)
2 Retour source de chaleur (eau)
» Raccordez les conduites d’eau (départ source
de chaleur et retour source de chaleur) à l’unité
intérieure.
» Fixez les conduites d’eau à l’aide de fixations de
tuyaux dotées d’une isolation contre les bruits de
structure.
» Ne montez pas les fixations de tube à proximité des
coudes.
AVERTISSEMENT : électrocution
Seuls des professionnels sont autorisés à réaliser des travaux de raccordement et d’installation
électriques.
AVERTISSEMENT : électrocution
Avant la mise en service, les mesures de protection
en cas de défaut électrique exigées côté installation ainsi que le raccordement à la terre doivent
être contrôlés par un professionnel.
» Vérifiez l’étanchéité des conduites d’eau.
26 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Installation de l’appareil
Remarque
Les prescriptions de la société de distribution
électrique (SDE) compétente et les normes EN en
vigueur doivent impérativement être respectées.
► Les préparatifs nécessaires doivent être terminés
avant le début des travaux de raccordement électrique. (voir page 17, Préparation du raccordement
électrique)
Sondes
» Raccordez les sondes de température nécessaires à
l’installation (TA, TPO, TPM, TMK, TB) directement
au régulateur OTE.
Dommages matériels
Une source de tension externe sur les bornes des
sondes peut détruire le régulateur OTE.
» Veillez à ce qu’aucun câble de 230 V CA ou
400 V CA n’entre en contact avec les bornes
des sondes au niveau du régulateur OTE.
► Pour le raccordement électrique, référez-vous au
schéma de principe correspondant à votre pompe
à chaleur. (voir page 53, Schémas de principe de
l’installation)
Pompes et entraînements
10.4.2 Raccordement électrique de l’unité intérieure
» Raccordez les pompes et les servomoteurs externes,
» Retirez la plaque de protection du boîtier électrique.
(voir page 21, Dépose de l’habillage de l’appareil)
nécessaires à l’installation (module d’inversion, vanne
mélangeuse), directement au régulateur OTE.
Remarque
Pour les pompes et les servomoteurs externes, utilisez la borne PE sur le connecteur OTE respectif.
générateur de chaleur supplémentaire (AQUA 11,
AQUA 14)
Les machines mentionnées sont équipées d’un chauffage
électrique d’appoint interne. Un module supplémentaire
est nécessaire pour un autre générateur de chaleur, par
exemple une chaudière à gaz. Un générateur de chaleur
supplémentaire pour l’eau chaude peut être directement
commuté via le régulateur principal (broche 10, contacteur
externe nécessaire).
générateur de chaleur supplémentaire (AQUA 17,
AQUA 22, AQUA 36)
» Desserrez et retirez les 4 écrous retenant les deux
Avec les machines mentionnées, un générateur de chaleur supplémentaire peut être commandé via la pompe à
chaleur.
» Retirez les deux pièces en tôle au niveau des passe-
générateur de chaleur
supplémentaire
Description
Connexion
chauffage électrique
d’appoint pour le circuit de
chauffage
Il convient de prévoir un
contacteur externe.
Le contacteur externe
est directement raccordé
au régulateur OTE.
Broche 11
Il convient de prévoir un
contacteur externe.
Le contacteur externe
est directement raccordé
au régulateur OTE.
Broche 10
pièces en tôle au niveau des passe-câbles.
câbles pour avoir accès aux décharges de traction
des câbles.
Remarque
Lors du passage des câbles dans l’unité intérieure,
veillez à ce que les câbles n’entravent pas les travaux de raccordement hydraulique ultérieurs.
Remarque
Pour les câbles dans le boîtier électrique de l’unité intérieure, utilisez les décharges de traction de
câbles disponibles. Respectez le couple de serrage admissible. (0,5-0,8 Nm)
autres générateurs de
chaleur pour le circuit de
chauffage
(chaudières à mazout,
générateur de chaleur au
gaz, etc.)
chauffage électrique d’appoint pour le circuit d’eau
chaude sanitaire
autres générateurs de
chaleur pour le circuit
d’eau chaude sanitaire
(chaudières à mazout,
générateur de chaleur au
gaz, etc.)
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com27
INSTALLATION | Installation de l’appareil
» Raccordez le générateur de chaleur supplémentaire.
Broche
OTE
Description
45
Sonde du ballon du haut (TPO)
46
Sonde d’eau chaude sanitaire (TB)
52
Sonde du ballon du bas (TPM)
» Raccordez le câble d’alimentation du circuit électrique de commande (X3).
» Raccordez l’alimentation du circuit électrique principal
(X1).
» Si disponible, raccordez l’alimentation du chauffage
électrique d’appoint (KM2, X8).
Borne
Description
Broche
OTE
Description
X1
L1/L2/L3/N/
PE
Connexion du circuit électrique principal (compresseur) au courant triphasé
7
Circulateur 1 du circuit de chauffage, direct (PCC 1)
X3
L/N/PE
8
Circulateur 2 du circuit de chauffage, mélangé (PCC 2)
Raccordement secteur du circuit électrique de
commande (OTE)
10
Générateur de chaleur supplémentaire, eau chaude
sanitaire (ECS)
X3
LS/21
Contact de signalisation SDE
KM2
L1/L2/L3/N
11
AQUA 11, AQUA 14 : chauffage électrique d’appoint
interne
(câblage interne)
Raccordement secteur pour le chauffage électrique d’appoint.
AQUA 17, AQUA 22, AQUA 36 : générateur de chaleur
supplémentaire, chauffage
13/14
Marche/arrêt pompe de charge ECS (PECS)
15/16
Vanne mélangeuse du circuit de chauffage (MCC)
25/26
Sortie de signalisation de dysfonctionnement groupée
41/42
Unités de commande (eBus)
43
Sonde du mélangeur (TMK)
44
Sonde de température extérieure (TA)
28 Remarque
Raccordez le conducteur PE des câbles d’alimentation à la barre de mise à la terre dans le boîtier
électrique.
AVERTISSEMENT : électrocution
Une tension de 230 V CA est toujours appliquée
sur le contact de signalisation SDE lorsque l’appareil est sous tension.
www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Première mise en marche
» Raccordez la pompe source de chaleur (X8).
11. Première mise en marche
Dommages matériels
Le circuit électrique principal (compresseur) ne
peut pas être mis sous tension avant que le circuit
frigorifique ait été rempli de fluide frigorigène et
que le système hydraulique ait été rempli du fluide
prévu.
Dommages matériels
Un fonctionnement permanent de la pompe générateur de chaleur avant la fin de la mise en service
de l’installation risque d’endommager la pompe ou
l’installation.
» Après la première mise en marche, remettez
hors tension l’alimentation électrique du régulateur.
11.1
X2
Borne
Description
L1/L2/L3/N/
PE
Raccordement de la pompe source de chaleur
lors du raccordement d’une pompe submersible triphasée
L1/N/PE
Raccordement de la pompe source de chaleur
lors du raccordement d’une pompe submersible monophasée
Respectez les consignes suivantes concernant l’utilisation
du contact de signalisation SDE : (voir page 19, Contact
de signalisation SDE)
» Retirez l’étrier mis en place en usine sur X3 (LS/21).
» Raccordez le câble du contact de signalisation SDE à
X3 (LS/21).
Avant la toute première mise en marche
La pompe à chaleur ne possède pas d’interrupteur principal séparé. En cas d’urgence, l’installation doit être coupée
au moyen du dispositif de sécurité prescrit. Le dispositif de
sécurité doit être accessible de manière à permettre un
arrêt d’urgence à tout moment.
AVERTISSEMENT : électrocution
La première mise en marche des installations
électriques n’est autorisée qu’en présence d’un
professionnel.
» Assurez-vous que la première mise en marche ne
met personne en danger.
» Vérifiez que le raccordement de l’installation côté
secondaire (chauffage et production d’eau chaude sanitaire) à la pompe à chaleur est achevé.
» Vérifiez que l’installation hydraulique est remplie
d’eau.
» Vérifiez si l’installation est entièrement purgée.
» Vérifiez que les opérations d’installation électrique
ont été effectuées de manière appropriée et sont
achevées.
Dommages matériels
Le fonctionnement des circulateurs sans eau dans
le système entraîne la destruction de la pompe.
11.2
Contrôle du circuit électrique de
commande
Quand toutes les conditions spécifiées précédemment ont
été contrôlées, le circuit électrique de commande (régulateur OTE, 230 V CA) peut être mis sous tension pour
vérifier les différentes fonctions.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com
29
INSTALLATION | Première mise en marche
» Contrôlez toutes les sondes et la plausibilité de leur
valeur
» Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les
sorties du régulateur utilisées pour votre système
hydraulique.
11.3
Réglage du débit
Le débit nominal de l’installation côté secondaire et de
l’installation de source de chaleur doit être assuré pour
chaque mode de fonctionnement (charge d’eau chaude
sanitaire, chauffage, mode rafraîchissement par ballon de
séparation de pompe à chaleur de rafraîchissement, etc.).
Le débit est mesuré par les débitmètres installés. Les valeurs de mesure peuvent être lues à l’écran de l’unité de
commande maître sur l’unité intérieure.
Procédure de réglage :
» Mettez la pompe générateur de chaleur en marche à
l’aide de l’unité de commande maître dans le menu
Test relais.
Lu 09/01/17
-12,5C
10:02
22°C
52,5°C
32,5°C
Prêt à fonctionner
MENU
OCHSNER OTE
Menu principal
CIRCUIT DE CHAUFFAGE 1
CIRCUIT DE CHAUFFAGE 2
11.3.1 Débit de l’installation côté secondaire
Pour un réglage hydraulique conforme, en particulier en
cas de fonctionnement combiné chauffage ou chauffage/
rafraîchissement avec production d’eau chaude sanitaire, il
faut installer des vannes d’équilibrage adéquates et réguler
l’installation en conséquence.
EAU CHAUDE
PAC
ENTRÉE
ESC
PAC
MENU
ESC
PAC
Sélection du mode
Données de service
Réglages
Test relais
ENTRÉE
ESC
PAC
01-022 Pompe générateur 0
01-076 CONSIGNE Vitesse 0
01-077 Pompe source de
0
01-078 Vanne d’inversion
0
ENTRÉE
ESC
01- 022
PAC
Pompe générateur de chaleur
ESC
100%
ENTRÉE
» Relevez le débit mesuré à l’écran de l’unité de commande maître.
30 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Première mise en marche
Lu 09/01/17
-12,5C
22°C
10:02
11.3.2 Débit de l’installation de source de chaleur
52,5°C
» Mettez la pompe source de chaleur en marche à
32,5°C
Prêt à fonctionner
OCHSNER OTE
l’aide de l’unité de commande maître dans le menu
Test relais.
Lu 09/01/17
MENU
-12,5C
Menu principal
10:02
22°C
CIRCUIT DE CHAUFFAGE 1
32,5°C
CIRCUIT DE CHAUFFAGE 2
Prêt à fonctionner
MENU
OCHSNER OTE
EAU CHAUDE
PAC
ENTRÉE
ESC
52,5°C
Menu principal
CIRCUIT DE CHAUFFAGE 1
CIRCUIT DE CHAUFFAGE 2
PAC
EAU CHAUDE
PAC
ENTRÉE
ESC
PAC
MENU
ESC
PAC
Sélection du mode
Données de service
MENU
ESC
Réglages
Test relais
ENTRÉE
ESC
PAC
Sélection du mode
Données de service
PAC
21-002 Débit côté secon-
15
Réglages
21-090 Débit source de
20
Test relais
23-001 Énergie calorifique 0
23-010 Énergie calorifique 0
ESC
ENTRÉE
ESC
PAC
ENTRÉE
01-022 Pompe générateur 0
PAC
01-076 CONSIGNE Vitesse 0
21- 002
Débit vol. côté secondaire
01-077 Pompe source de
0
01-078 Vanne d’inversion
0
ENTRÉE
ESC
ESC
15,0 l/min
ENTRÉE
» À l’aide des vannes d’équilibrage montées sur site,
01- 077
PAC
Pompe source de chaleur /
Ventilateur
réglez le débit volumique correspondant.
ESC
100%
ENTRÉE
» Relevez le débit mesuré à l’écran de l’unité de commande maître.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com31
INSTALLATION | Achèvement et mise en service
Lu 09/01/17
-12,5C
10:02
22°C
52,5°C
32,5°C
Prêt à fonctionner
OCHSNER OTE
MENU
Il convient de faire appel au service après-vente OCHSNER
ou à un partenaire SAV agréé pour achever et mettre en
service l’installation. Les rendez-vous de mise en service
doivent être demandés au moins 2 semaines à l’avance.
12.1
Menu principal
CIRCUIT DE CHAUFFAGE 1
Conditions requises
L’installateur doit veiller à ce que les conditions suivantes
soient réunies avant la mise en service.
CIRCUIT DE CHAUFFAGE 2
EAU CHAUDE
PAC
ENTRÉE
ESC
12. Achèvement et mise en
service
PAC
► Les consignes de planification et d’installation
propres à l’appareil ont été respectées (installation
de l’appareil réalisée conformément aux schémas
hydrauliques standard d’OCHSNER ou adaptée à un
système hydraulique spécial d’OCHSNER).
► La superficie minimale libre au sol dans le local d’implantation pour l’unité intérieure a été respectée.
MENU
ESC
PAC
Sélection du mode
Données de service
1. L’installation côté secondaire est achevée (chauffage et production d’eau chaude sanitaire).
Réglages
Test relais
ENTRÉE
ESC
PAC
21-002 Débit côté secon-
15
21-090 Débit source de
20
23-001 Énergie calorifique 0
23-010 Énergie calorifique 0
ENTRÉE
ESC
21- 090
PAC
Débit source de chaleur
ESC
20,0 l/min
ENTRÉE
» Réglez le débit correspondant.
Dommages matériels
Un réglage du débit trop élevé peut provoquer une
pénétration d’air au niveau de l’échangeur de chaleur à faisceau tubulaire.
» Respectez le débit indiqué. (voir page 41,
Données techniques)
32 ► Pour les pompes à chaleur air/eau :
- L’unité extérieure a été installée correctement
et vissée à la semelle.
- Si un toit anti-neige est disponible, celui-ci a
été correctement monté sur l’unité extérieure.
► La tuyauterie hydraulique a été dimensionnée et
réalisée correctement, et permet donc d’obtenir
les débits requis.
► L’installation côté secondaire a été rincée, remplie et purgée conformément aux exigences
normalisées.
► La qualité de l’eau de remplissage de l’installation est conforme aux exigences normalisées
(VDI 2035 par ex.).
► La pression de service a été réglée (0,8
- 2,0 bars).
► La température de l’installation / du ballon de séparation doit être d’au moins 15°C au moment de
la mise en service.
Remarque
Si la température minimale de l’installation / du
ballon de séparation n’est pas atteinte, il ne sera
pas possible de régler correctement la quantité
de fluide frigorigène. Le non-respect de la température minimale de l’installation / du ballon de
séparation entraîne l’arrêt de la mise en service.
» Le cas échéant, prévoyez sur le site un équipement de préchauffage.
► Les dispositifs de sécurité nécessaires sont
disponibles. Ils sont adaptés aux exigences de
l’installation et ont été contrôlés.
www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Achèvement et mise en service
► Le ballon d’eau chaude sanitaire disponible a été
rempli pour la mise en service.
► Tous les organes d’isolement sont ouverts ou ont
été réglés et contrôlés.
► Le bon fonctionnement des débitmètres du client
est contrôlé.
► Un équilibrage hydraulique de l’installation a été
effectué.
2. L’installation de source de chaleur a été préparée.
► Si une tuyauterie hydraulique est disponible côté
source de chaleur, celle-ci a été dimensionnée et
réalisée correctement et permet donc d’obtenir les
débits requis.
► Les dispositifs de sécurité nécessaires sont
disponibles. Ils sont adaptés aux exigences de
l’installation et ont été contrôlés.
► La traversée de mur a été étanchéifiée
correctement.
► Pour les pompes à chaleur air/eau lorsque
le contrat conclu prévoit que l’installateur
se charge de la pose des conduites de
raccordement :
- Les conduites de fluide frigorigène entre les
unités intérieure et extérieure ont été posées
correctement et conformément aux directives
s’appliquant aux systèmes frigorifiques.
- Les conduites de fluide frigorigène ont été
acheminées correctement par la traversée de
mur jusqu’aux raccords des unités intérieure et
extérieure, avec une petite surlongueur.
► Pour les pompes à chaleur eau glycolée/eau :
- La pression du système et l’écart de protection
hors gel (entre -12°C et -15°C) sont assurés.
- L’installation de source de chaleur a été rincée,
remplie et purgée conformément aux exigences normalisées.
► Pour les pompes à chaleur eau/eau :
- Tous les filtres ont été contrôlés et nettoyés.
- La qualité de l’eau est conforme aux directives
OCHSNER.
Remarque
OCHSNER décline toute garantie pour les dommages dus à la qualité de l’eau (par ex. échangeur
de chaleur à plaques).
3. L’installation électrique est achevée.
► Les travaux de raccordement et d’installation électriques ont été effectués et achevés en conformité
avec les réglementations nationales et locales.
► Les vérifications en conformité avec les réglementations nationales et locales ont été effectuées
(par ex. expertise de contrôle des installations
électriques)
► Un dispositif de sécurité à coupure omnipolaire a
été prévu pour chaque consommateur (compresseur, pompe source de chaleur et régulateur).
Tout autre générateur d’énergie supplémentaire
dispose également de son propre dispositif de
sécurité.
► L’unité intérieure et, le cas échéant, l’unité extérieure ont été correctement câblées.
► L’unité intérieure a été correctement mise à la
terre. (circuit électrique principal, circuit électrique de commande, liaison équipotentielle des
conduites frigorifiques au moyen d’un rail adapté)
► Le champ magnétique rotatif vers la droite de la
tension triphasée a été contrôlé.
► Pour les pompes à chaleur air/eau
- L’unité extérieure a été correctement câblée.
- L’unité extérieure a été correctement mise à la
terre. (alimentation de l’unité extérieure).
4. Exigences sur le site.
► Un représentant habilité, qualifié et compétent de
l’installateur (chauffagiste ou électricien) ainsi que
l’exploitant de l’installation sont présents lors de la
mise en service.
► Les réglages du régulateur spécifiques au client
sont disponibles sur site ou ont été transmis avec
les demandes de mise en service via PartnerNet
(courbe de chauffe et logique de fonctionnement
souhaitées).
► Dans le cas d’un raccordement à un puits ou d’un
montage sur toit, le client a prévu un assistant.
► Des accessoires permettant de monter sur le toit
ou des protections anti-chutes conformes aux
normes (points de fixation conformes aux normes)
ont été mis à disposition par le client.
► L’accès à la pompe à chaleur est possible avec un
véhicule.
► Pour les pompes à chaleur à régulation OTS :
Une connexion Internet stable avec la pompe à
chaleur est assurée.
Remarque
Les installations électriques provisoires de chantier
ne sont pas autorisées et entraînent l’arrêt de la
mise en service.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com33
INSTALLATION | Achèvement et mise en service
Remarque
Le personnel de service après-vente OCHSNER
ou le partenaire de service après-vente réalise les
réglages spécifiques au client selon les indications
de l’installateur. Si l’installateur est absent lors de
la mise en service et qu’aucune indication n’est
disponible à ce sujet, l’installation sera mise en service avec les réglages par défaut de la régulation.
OCHSNER décline toute responsabilité en cas
de fonctionnement inadapté (courbe de chauffe
trop faible, point de bivalence trop élevé, etc.). Les
prestations supplémentaires en résultant seront
facturées à l’installateur.
12.2 Achèvement de l’installation
L’achèvement de l’installation est réalisé comme prévu
dans le contrat.
► Variante 1 :
Les conduites de raccordement ont été posées par
l’installateur comme prévu dans le contrat. Le service
après-vente OCHSNER est responsable des opérations suivantes :
► Raccordement des conduites de fluide frigorigène
déjà posées.
► Contrôle de l’étanchéité des conduites de fluide
frigorigène.
► Établissement du vide dans les conduites de fluide
frigorigène.
► Isolation des conduites de fluide frigorigène dans
la zone des points de raccordement des unités intérieure et extérieure.
► Remplissage de l’installation avec du fluide frigorigène et réglage conforme aux directives
OCHSNER.
► Variante 2 :
La pose des conduites de raccordement et l’installation du circuit frigorifique sont effectuées en toute
conformité par le service après-vente OCHSNER.
AVERTISSEMENT : brûlure
Le personnel de service après-vente OCHSNER
et les partenaires de service après-vente agréés
par OCHSNER sont les seuls autorisés à intervenir
sur le circuit frigorifique.
La mise en service est réalisée par le service après-vente
OCHSNER ou l’un des partenaires de service après-vente
agréés par OCHSNER.
Remarque
Si l’installation est utilisée sans mise en service
conforme aux directives OCHSNER, tout recours
en garantie est annulé.
Remarque
Les interventions spéciales, comme la purge d’air
du système, le raccordement de câbles, l’organisation d’une nouvelle formation, etc., qui ne font pas
partie des prestations de l’entreprise OCHSNER,
seront facturées séparément.
12.3.1 Opérations réalisées par OCHSNER
► Contrôle pour s’assurer que les consignes de planification et d’installation propres à l’appareil ont été
respectées lors de l’installation. OCHSNER décline
toute responsabilité à la mise en service pour la couverture des besoins en chaleur du bâtiment.
► Contrôle du fonctionnement du circuit de chauffage
(pression du système, fonctionnement du vase d’expansion à membrane, réglage de débit/quantité). La
responsabilité de l’installation incombe à l’installateur.
► Contrôle des débits.
► Contrôle de l’ouverture de tous les organes
d’isolement.
► Vérification des liaisons électriques des composants
de l’installation, y compris de tous les dispositifs de
sécurité requis.
► Mise en marche du circuit électrique principal
(alimentation en courant triphasé de la pompe à
chaleur).
► Mise en marche de l’alimentation du circuit électrique
de commande.
► Configuration de l’installation.
► Contrôle de la configuration des sondes.
► Test relais des sorties.
12.3 Mise en service de l’installation
► Réglages personnalisés de la pompe à chaleur.
Avant la mise en service, toutes les conditions requises
doivent être remplies. (Voir pages 32, Conditions requises)
► Établissement d’un compte rendu de mise en service
et enregistrement dans le livret d’inspection.
► Remise de l’installation à son exploitant ou au client
final.
34 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Mise hors service
► Présentation des fonctions de base de la pompe à
chaleur (utilisation du régulateur, etc.).
► Établissement d’une déclaration de conformité pour
l’ensemble de l’installation. (conformément aux prescriptions et dispositions nationales et régionales, par
ex. la directive relative aux équipements sous pression 2014/68/UE ou SI 2016/1105)
Remarque
Si l’installation n’est pas mise en service par le
service après-vente OCHSNER, mais par l’un
des partenaires de service après-vente agréés
par OCHSNER, ce dernier devra établir une
déclaration de conformité. (conformément aux
prescriptions et dispositions nationales et régionales, par ex. la directive relative aux équipements
sous pression 2014/68/UE ou SI 2016/1105)
Remarque
La présentation des fonctions de base de la pompe
à chaleur (utilisation du régulateur, etc.) est assurée par le personnel de service après-vente
OCHSNER. Si l’exploitant de l’installation est absent lors de la mise en service, l’installateur se
charge de la présentation des fonctions. La formation consistant à présenter les fonctionnalités de
l’installation dans son entier relève de la responsabilité de l’installateur.
13. Mise hors service
Il n’est pas nécessaire de couper votre pompe à chaleur
en été.
Dommages matériels
Si l’alimentation électrique de votre pompe à
chaleur est coupée, la protection hors gel de l’installation n’est pas assurée.
» Même hors période de chauffage, ne coupez
pas l’alimentation électrique de votre pompe à
chaleur.
Si vous souhaitez néanmoins mettre votre pompe à chaleur
hors service, arrêtez cette dernière au moyen de l’unité
de commande maître. Les fonctions de sécurité comme
la protection hors gel de l’installation restent ainsi actives.
Dommages matériels
En cas de coupure de l’alimentation électrique de
la pompe à chaleur et de risque de gel, vidangez
le circuit d’eau de l’installation.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com35
INSTALLATION | Élimination des défauts
14. Élimination des défauts
Remarque
Seuls les professionnels sont autorisés à remédier
aux défauts ou à réaliser des réglages sur la pompe
à chaleur. Le réglage de base du régulateur est
réalisé par le service après-vente OCHSNER lors
de la mise en service. L’exploitant de l’installation
et son partenaire contractuel sont responsables
des autres rectifications et du réglage des programmes.
Problème
Cause
Pas assez d’eau chaude sani- L’alimentation électrique de l’appareil
taire disponible ou le système est coupée.
de chauffage est trop froid.
Remède
Contrôlez le dispositif de sécurité dans le distributeur principal de votre
installation domestique. Réarmez le dispositif de sécurité. Si le dispositif
de sécurité se déclenche à nouveau après le réarmement, contactez un
professionnel ou le service après-vente OCHSNER.
Fuite d’eau sur l’appareil.
L’écoulement de la soupape de sécu- Nettoyez l’écoulement de la soupape de sécurité.
rité est bouché.
Le chauffage ne chauffe pas, Délestage tarifaire (SDE)
Vérifier la régulation de pièce individuelle, purger le circuit de chauffage,
pas de message de défaut.
ouvrir les vannes, vérifier le circulateur du circuit de chauffage, augLe dégagement d’énergie vers les
circuits de chauffage est interrompu menter le niveau de puissance du circulateur du circuit de chauffage,
contrôler les fusibles
ou trop faible
Coupure de courant
Priorité donnée à l’eau chaude sanitaire
La pompe à chaleur ne géLa valeur de consigne de l’eau
Vérifier la valeur de consigne pour l’eau chaude sanitaire
nère que de l’eau chaude
chaude sanitaire est réglée trop haut
sanitaire et ne chauffe pas ou Mode anti-légionellose
Utiliser un programme horaire, installer une résistance électrique pour
trop tard.
l’eau chaude sanitaire
Conduite de circulation
Réduire le débit et utiliser le programmateur
Échangeur de chaleur pour eau
Appeler le chauffagiste, nettoyer l’échangeur de chaleur, le détartrer
chaude sanitaire entartré
La température de l’eau
Échangeur de chaleur pour eau
Agrandir l’échangeur de chaleur
chaude sanitaire n’est pas ou chaude sanitaire trop petit.
plus atteinte.
L’échangeur de chaleur est entartré
Détartrer l’échangeur de chaleur
Mauvais positionnement de la sonde Positionner la sonde correctement
Tuyau trop petit
Monter un tuyau de plus grande taille
Sonde d’eau chaude sanitaire défec- Remplacer la sonde d’eau chaude sanitaire
tueuse
Pompe de charge ECS défectueuse Remplacer la pompe de charge ECS
Niveaux de puissance de la pompe
Relever les niveaux de puissance
de charge ECS trop faibles
Module d’inversion à 3 voies défecRemplacer le module d’inversion à 3 voies
tueux
La pompe à chaleur foncÉcoulement de fluide frigorigène,
Éteindre la pompe à chaleur
tionne en permanence et ne
fuite de la conduite de fluide frigoriAssurer une aération suffisante dans le local d’implantation de la pompe
fournit qu’une faible tempéra- gène
à chaleur
ture, et des traces d’huile sont
Informer le service après-vente OCHSNER
visibles dans l’appareil.
Débit trop faible
Le débit minimal n’est pas atteint sur Pression de l’installation trop faible, contrôler le dispositif de maintien de
la pompe à chaleur.
la pression, pompe de charge du ballon de séparation défectueuse, module d’inversion à 3 voies défectueux
14.1
Messages de défaut sur l’unité de
commande maître
► En cas de dysfonctionnement, des messages de défaut de type « Er XXX « correspondants s’affichent
sur l’écran de l’unité de commande.
► Le déclenchement d’un limiteur de sécurité n’est pas
affiché par un message de défaut sur l’unité de commande maître.
36 Le tableau suivant répertorie les messages de défaut
possibles et le code ou code de la mémoire d’erreur correspondant. Les messages de défaut avec code de mémoire
d’erreur correspondant sont enregistrés et peuvent aussi être consultés ultérieurement lorsque l’image d’erreur
est absente. Les messages d’erreur enregistrés sont listés dans le sous-menu « Données de défaut « du menu
« Rapport service «.
www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Élimination des défauts
Code Code de
mémoire
d’erreur
115
116
117
124
120
136
118
114
11
134
138
137
5
5
18
18
16
16
10
10
8
8
9
9
129
129
130
130
12
1
12
1
2
2
3
3
143
144
42
143
144
42
30
31
32
33
34
35
36
37
20
30
31
32
33
34
35
36
37
20
21
98
21
98
104
104
108
109
100
108
109
100
11
Affichage à l’écran
Cause possible et élimination
Er 01 : sonde d’eau chaude sanitaire défec- Remplacer la sonde
tueuse
Er 10 : sonde de température extérieure
Remplacer la sonde
défectueuse
Er 14 : sonde du mélangeur défectueuse
Remplacer la sonde
Er 20 : sonde TWR défectueuse
Remplacer la sonde
Er 22 : sonde de coupure TPM ou TWR
Remplacer la sonde
défectueuse
Er 23 : sonde TPV défectueuse
Remplacer la sonde
Er 24 : sonde de ballon tampon défectueuse Remplacer la sonde
Er 29 : sonde TWV défectueuse
Remplacer la sonde
Er 30 : surveillance de phase
Vérifier l’alimentation électrique
Er 32 : sonde THG défectueuse
Remplacer la sonde
Er 33 : capteur haute pression défectueux
Contrôler le capteur
Er 34 : capteur basse pression défectueux
Contrôler le capteur
Er 36 : haute pression
Défaut dans distribution de chaleur, circulateur défectueux, vanne fermée ou
air dans l’installation, vérifier le système hydraulique
Er 37 : basse pression
Énergie source insuffisante, manque de fluide frigorigène, détendeur, faire
vérifier le circuit frigorifique (par le service après-vente OCHSNER)
Er 38 : gaz chauds
Détendeur, manque de fluide frigorigène, valeur de consigne trop élevée,
faire vérifier le circuit frigorifique (par le service après-vente OCHSNER)
Er 39 : protection moteur compresseur
Relais protection moteur, erreur de phase / surcharge, température source
trop élevée, faire vérifier le compresseur dans le circuit frigorifique (par le
service après-vente OCHSNER)
Er 42 : protection hors gel utilisation de la
Défaut dans distribution de chaleur, circulateur défectueux, vanne fermée ou
chaleur
air dans l’installation, vérifier la pompe de charge du ballon de séparation ou
du système hydraulique
Er 46 : sonde TSG défectueuse
Remplacer la sonde
Er 47 : défaut dégivrage
Pas assez d’énergie de dégivrage, évaporateur/sonde, faire vérifier le circuit
frigorifique (par le service après-vente OCHSNER)
Er 48 : sonde TQE / évaporateur 1 défecRemplacer la sonde
tueux
Er 49 : sonde TQA / évaporateur 2 défecRemplacer la sonde
tueux
Er 50 : détendeur
Faire vérifier le fonctionnement du détendeur électronique (par OCHSNER)
Er 56 : débit source de chaleur
Manque d’énergie source, pompe source de chaleur / filtre, débit trop faible
à la source de chaleur
Er 57 : protection hors gel source de chaManque d’énergie source, température source trop faible, vérifier la source
leur
de chaleur, vérifier la pompe / le filtre de source de chaleur, nettoyer le filtre
à eau, pompe submersible défectueuse
Er 58 : protection moteur source de chaleur Vérifier la protection moteur, vérifier le câblage du moteur, relais de protection moteur, erreur de phase / surcharge, thermocontact
Er 59 : rupture de sonde TWV + TWR
Vérifier la sonde
Er 60 : rupture de sonde TQA + TQE
Vérifier la sonde
Er 71 : défaut bus, unité de commande de
Vérifier le câblage eBus
pièce
Er 80 : adresse GCH 1
Vérifier l’adressage
Er 81 : adresse GCH 2
Vérifier l’adressage
Er 82 : adresse GCH 3
Vérifier l’adressage
Er 83 : adresse GCH 4
Vérifier l’adressage
Er 84 : adresse GCH 5
Vérifier l’adressage
Er 85 : adresse GCH 6
Vérifier l’adressage
Er 86 : adresse GCH 7
Vérifier l’adressage
Er 87 : adresse GCH 8
Vérifier l’adressage
Er 91 : débit utilisation de la chaleur
Pression d’eau trop faible, circulateur défectueux, vanne fermée ou air dans
l’installation, vérifier le système hydraulique
Er 90 : surchauffe
Faire vérifier le circuit frigorifique (par le service après-vente OCHSNER)
Vérifier la sélection du mode de la pompe à chaleur
Er 98 : générateur de chaleur supplémentaire fonctionne comme unique générateur
de chaleur !
Er 104 : signalisation de défaut groupée
Service après-vente OCHSNER
pompe à chaleur
Er108 : unité extérieure en général
Vérifier le câblage
Er109 : surchauffe compresseur
Acquittement automatique
Er 200 : température de condensation trop Faire vérifier le circuit frigorifique (par le service après-vente OCHSNER)
basse
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com37
INSTALLATION | Maintenance de l’appareil
Code Code de
mémoire
d’erreur
102
102
Affichage à l’écran
Cause possible et élimination
Faire vérifier le circuit frigorifique (par le service après-vente OCHSNER)
103
103
240
240
241
241
Er 202 : température d’évaporation trop
basse
Er 203 : température d’évaporation trop
élevée
Er 240 : OTE ne détecte pas de platine
Modbus
Er 241 : erreur de communication Modbus
242
242
Er 242 : défaut de communication bus CAN
Faire vérifier le circuit frigorifique (par le service après-vente OCHSNER)
Faire vérifier par le service après-vente OCHSNER
Chute de tension survenue ? Vérifier le câblage de la ligne ModBus entre les
unités intérieure et extérieure. Sinon, faire intervenir le service après-vente
OCHSNER
Vérifier le câblage des câbles bus CAN et ModBus (évtl. défaut consécutif à
Er 241), sinon, faire intervenir le service après-vente OCHSNER
14.2 Réarmement du limiteur de sécurité
Les appareils AQUA 11 et AQUA 14 sont équipés d’un
chauffage électrique d’appoint interne. Pour ces derniers,
un limiteur de sécurité est installé dans la partie intérieure
de la pompe à chaleur.
Si la sonde de température du limiteur de sécurité mesure
une température d’eau de chauffage supérieure à 85°C,
l’alimentation du chauffage électrique d’appoint interne est
coupée.
» Contrôlez si le limiteur de sécurité s’est déclenché.
» Contrôlez le débit d’eau de chauffage.
» Éliminez la source du défaut.
» Actionnez le bouton Reset à l’arrière de l’appareil
pour réarmer le limiteur de sécurité. Le bouton Reset
est accessible à la main par le côté gauche.
1 Bouton Reset du limiteur de sécurité à l’arrière de
l’appareil.
15. Maintenance de l’appareil
AVERTISSEMENT : électrocution
Coupez l’alimentation électrique reliée à l’unité intérieure de votre pompe à chaleur pour effectuer
les travaux de maintenance.
38 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Maintenance de l’appareil
Remarque
Les réglementations nationales et régionales
imposent en de nombreux endroits un contrôle
annuel de l’étanchéité du circuit frigorifique.
» Veillez à faire contrôler une fois par an l’étanchéité du circuit frigorifique de votre pompe à
chaleur.
» Respectez à cette fin toutes les prescriptions
et dispositions nationales et régionales (par
ex. le règlement (UE) 517/2014, AS 2022 162
ou SI 2021/543).
» Assurez-vous que les points de soudure du
circuit frigorifique sont accessibles toute l’année.
» Veillez à ce que les contrôles d’étanchéité
effectués soient documentés dans le livret de
contrôle fourni.
Nous conseillons de faire inspecter la pompe à chaleur une
fois par an et, si nécessaire, de faire faire la maintenance
également. Nous vous signalons que les réglementations
légales exigent un contrôle régulier des installations de
chauffage par l’exploitant.
15.1
Test des soupapes de sécurité
Remarque
L’unité intérieure dispose de soupapes de sécurité internes pour l’installation côté secondaire (eau
chaude sanitaire, chauffage).
» Effectuez les contrôles de fonctionnement
réguliers prévus par les réglementations nationales et locales.
» Retirez l’habillage gauche de l’appareil pour accéder
aux soupapes de sécurité internes. (voir page 21,
Dépose de l’habillage de l’appareil)
» Tournez le bouton rotatif rouge de la soupape de
sécurité en guise de test, jusqu’à ce que de l’eau
s’écoule par la sortie de la soupape de sécurité.
» Veillez à refermer la soupape de sécurité après le
test.
Les fluides frigorigènes utilisés dans les pompes à chaleur OCHSNER ne sont ni inflammables ni toxiques, et
ils sont inoffensifs pour l’ozone. Les pompes à chaleur
sont des appareils frigorifiques soumis à des règles et
dispositions nationales et régionales (par ex. le règlement
(UE) 517/2014 et SI 2021/543).
Le service après-vente OCHSNER se tient à votre entière
disposition pour la réalisation d’opérations de maintenance
ou de contrôles, en particulier ceux prévus par ces règlements. Vous trouverez de plus amples informations sur
www.ochsner.com.
Nous conseillons de vérifier la pression du système d’eau
de chauffage et de la rectifier en cas d’écart (pression trop
élevée / trop faible).
Nous conseillons de régler la pression d’admission dans
le vase d’expansion à membrane (VEM) en fonction de
l’installation (hauteur d’implantation de l’installation).
Nous conseillons de surveiller les débits volumiques de
l’installation côté secondaire (WNA) et, le cas échéant, de
l’installation de source de chaleur (WQA) avec les débitmètres prescrits par OCHSNER.
Si un remplissage exceptionnel est nécessaire (par ex.
opérations de transformation ou rupture d’un tuyau), nous
conseillons de procéder à une analyse de l’eau actuelle
et d’en tenir compte pour remplir à nouveau l’installation
côté secondaire.
1 Soupape de sécurité interne de l’installation côté
secondaire.
15.2 Contrat de maintenance
La société OCHSNER propose un large choix de contrats
de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur www.ochsner.com.
Avantages du contrat de maintenance
► Le contrôle annuel permet de satisfaire aux dispositions légales (par ex. au règlement (UE) 517/2014).
► Une maintenance effectuée dans les règles de l’art
contribue non seulement à réaliser des économies
d’énergie, mais aussi à protéger l’environnement.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com
39
INSTALLATION | Maintenance de l’appareil
► Par ailleurs, l’entretien correct de l’installation de
chauffage est la condition sine qua non pour garantir
et prolonger la durée de vie escomptée.
► L’exploitant bénéficie d’une installation plus fiable.
Vous trouverez de plus amples informations sur le service
après-vente et sur les prestations des contrats de maintenance sur www.ochsner.com.
40 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données techniques
16. Données techniques
16.1
Tableau de données
AQUA 11-AQUA 14
DONNÉES DE L’APPAREIL
AQUA 11 HSTA
Réf. cde
AQUA 14 HSTA
255020V0005
255030V0005
Charge calorifique de bâtiment appropriée
kW
7 - 10
10 - 12
Température départ max.
°C
65
65
Unité intérieure
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
Dimensions (HxlxP)
mm
1.289x600x680
1.289x600x680
Raccord hydraulique (taille)
Pouce
1 1/4
1 1/4
Filet extérieur
Filet extérieur
180
185
Blanc/anthracite
Blanc/anthracite
Raccord hydraulique (type de raccord)
Poids (sans l’emballage)
kg
Couleur standard
Niveau de puissance acoustique (EN 12102)
dB(A)
45
46
Niveau de pression acoustique (à 1 m)
dB(A)
36,5
37,5
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
INSTALLATION CÔTÉ PRIMAIRE
Type d’évaporateur (ICP)
Échangeur de chaleur à faisceau tubulaire
Échangeur de chaleur à faisceau tubulaire
Matériau de l’évaporateur (ICP)
Tubes 1.4404 / gaine 1.4307
Tubes 1.4404 / gaine 1.4307
Différence de température (ICP)
K
4
4
Débit volumique (ICP)
m³/h
1,8
2,2
Différence de pression interne (ICP)
mbar
72
125
interne
interne
Élément débitmètre
Fluide caloporteur
Pression de service max. du fluide caloporteur
bar
Eau
Eau
10
10
Limite d’utilisation du chauffage min.
°C
6
6
Limite d’utilisation du chauffage max.
°C
25
25
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
INSTALLATION CÔTÉ SECONDAIRE
Type de condenseur (ICS)
Échangeur de chaleur à plaques
Échangeur de chaleur à plaques
Matériau du condenseur (ICS)
Acier inoxydable 1.4301
Acier inoxydable 1.4301
Différence de température (ICS)
K
5
5
Débit volumique (ICS)
m³/h
1,7
2,1
Hauteur manométrique résiduelle (ICS)
mbar
497
398
Élément débitmètre
interne
interne
Circulateur
interne
interne
Eau
Eau
Pression de service max. du fluide caloporteur
Fluide caloporteur
bar
3
3
Limites d’utilisation min. du chauffage / max.
°C
15 / 65
15 / 65
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
DONNÉES ÉLECTRIQUES
Fréquence
Hz
Facteur de puissance
Circuit électrique principal
50
50
0,74
0,80
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
Plage de tension assignée
V
~380-400
Courant assigné
A
6,3
8
Courant de démarrage max.
A
21,5
26,0
1x C10A 3p
1x C10A 3p
Protection électrique
3/N/PE
~380-400
3/N/PE
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com41
INSTALLATION | Données techniques
Circuit électrique de commande
AQUA 11 HSTA
Plage de tension assignée
V
Courant assigné
A
~220-240
Protection électrique
Chauffage électrique d’appoint
AQUA 14 HSTA
L1/N/PE
~220-240
6,3
6,3
1x C13A 1p
1x C13A 1p
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
Plage de tension assignée
V
~380-400
Courant assigné niveau 1
A
15,0
15,0
Courant assigné niveau 2
A
15,0
15,0
Courant assigné niveau 3
A
15,0
15,0
Puissance absorbée assignée niveau 1
kW
2,6
2,6
Puissance absorbée assignée niveau 2
kW
3,0
3,0
Puissance absorbée assignée niveau 3
kW
3,2
3,2
1x B16A 3p
1x B16A 3p
CIRCUIT FRIGORIFIQUE
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
Fluide frigorigène
R410A
R410A
2,4
2,95
45
45
Scroll
Scroll
Protection électrique
Quantité de fluide frigorigène (départ usine)
kg
Pression de service max. du fluide frigorigène
bar
Type de compresseur
L1/N/PE
3/N/PE
~380-400
3/N/PE
DONNÉES DE PERFORMANCE
Poids (sans l’emballage)
kg
180
W10/W35 (EN 14511)
185
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
Puissance de chauffage
kW
10,00
12,30
Puissance absorbée
kW
1,70
2,10
5,70
5,80
Coefficient de performance COP
W10/W50 (EN 14511)
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
Puissance de chauffage
kW
8,30
11,60
Puissance absorbée
kW
2,30
3,00
3,60
3,90
Coefficient de performance COP
W10/W60 (EN 14511)
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
Puissance de chauffage
kW
7,90
10,90
Puissance absorbée
kW
2,90
3,70
2,70
2,90
AQUA 11 HSTA
AQUA 14 HSTA
Coefficient de performance COP
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE (ZONE
CLIMATIQUE TEMPÉRÉE, ERP)
À la température départ max. (chauffage)
°C
Classe d’efficacité énergétique (D à A+++)
Pnom
kW
Rendement ETA
%
SCOP
À la température départ min. (rafraîchissement)
°C
SEER
35
55
35
55
A+++
A+++
A+++
A+++
10
8
12
11
247,0
150,0
246,0
158,0
6,44
4,03
6,43
4,24
18
7
18
7
-
-
-
-
AQUA 17-AQUA 22
DONNÉES DE L’APPAREIL
Réf. cde
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
255040V0003
255050V0007
Charge calorifique de bâtiment appropriée
kW
12 - 17
17 - 22
Température départ max.
°C
65
65
42 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données techniques
Unité intérieure
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
Dimensions (HxlxP)
mm
1.289x600x680
1.289x600x680
Raccord hydraulique (taille)
Pouce
1 1/4
1 1/4
Filet extérieur
Filet extérieur
195
210
Blanc/anthracite
Blanc/anthracite
Raccord hydraulique (type de raccord)
Poids (sans l’emballage)
kg
Couleur standard
Niveau de puissance acoustique (EN 12102)
dB(A)
47
49
Niveau de pression acoustique (à 1 m)
dB(A)
39,0
41,0
AQUA 22 HSTA
INSTALLATION CÔTÉ PRIMAIRE
AQUA 17 HSTA
Type d’évaporateur (ICP)
Échangeur de chaleur à faisceau tubulaire
Échangeur de chaleur à faisceau tubulaire
Matériau de l’évaporateur (ICP)
Tubes 1.4404 / gaine 1.4307
Tubes 1.4404 / gaine 1.4307
Différence de température (ICP)
K
4
4
Débit volumique (ICP)
m³/h
3,0
3,9
Différence de pression interne (ICP)
mbar
205
326
Élément débitmètre
interne
interne
Fluide caloporteur
Eau
Eau
Pression de service max. du fluide caloporteur
bar
10
10
Limite d’utilisation du chauffage min.
°C
6
6
Limite d’utilisation du chauffage max.
°C
25
25
INSTALLATION CÔTÉ SECONDAIRE
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
Type de condenseur (ICS)
Échangeur de chaleur à plaques
Échangeur de chaleur à plaques
Matériau du condenseur (ICS)
Différence de température (ICS)
K
Acier inoxydable 1.4301
Acier inoxydable 1.4301
5
5
Débit volumique (ICS)
m³/h
2,9
3,8
Hauteur manométrique résiduelle (ICS)
mbar
461
244
Élément débitmètre
interne
interne
Circulateur
interne
interne
Fluide caloporteur
Eau
Eau
Pression de service max. du fluide caloporteur
bar
3
3
Limites d’utilisation min. du chauffage / max.
°C
15 / 65
15 / 65
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
Hz
50
50
0,83
0,79
DONNÉES ÉLECTRIQUES
Fréquence
Facteur de puissance
Circuit électrique principal
Plage de tension assignée
AQUA 17 HSTA
V
~380-400
AQUA 22 HSTA
3/N/PE
~380-400
Courant assigné
A
10
15
Courant de démarrage max.
A
31,0
37,5
1x C13A 3p
1x C16A 3p
Protection électrique
Circuit électrique de commande
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
Plage de tension assignée
V
~220-240
Courant assigné
A
6,3
6,3
1x C13A 1p
1x C13A 1p
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
Protection électrique
CIRCUIT FRIGORIFIQUE
Fluide frigorigène
L1/N/PE
~220-240
R410A
R410A
Quantité de fluide frigorigène (départ usine)
kg
3,2
3,5
Pression de service max. du fluide frigorigène
bar
45
45
Scroll
Scroll
Type de compresseur
3/N/PE
L1/N/PE
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com43
INSTALLATION | Données techniques
DONNÉES DE PERFORMANCE
Poids (sans l’emballage)
kg
195
W10/W35 (EN 14511)
210
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
Puissance de chauffage
kW
16,60
22,10
Puissance absorbée
kW
2,80
3,70
5,90
5,90
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
Coefficient de performance COP
W10/W50 (EN 14511)
Puissance de chauffage
kW
14,80
19,70
Puissance absorbée
kW
3,80
5,10
3,90
3,90
Coefficient de performance COP
W10/W60 (EN 14511)
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
Puissance de chauffage
kW
13,80
18,50
Puissance absorbée
kW
4,80
6,40
2,90
2,90
AQUA 17 HSTA
AQUA 22 HSTA
Coefficient de performance COP
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE (ZONE
CLIMATIQUE TEMPÉRÉE, ERP)
À la température départ max. (chauffage)
°C
35
A+++
A+++
A+++
A+++
Pnom
kW
17
14
22
19
Rendement ETA
%
Classe d’efficacité énergétique (D à A+++)
SCOP
À la température départ min. (rafraîchissement)
°C
SEER
55
35
55
250,0
159,0
253,0
159,0
6,52
4,24
6,61
4,26
18
7
18
7
-
-
-
-
AQUA 36
DONNÉES DE L’APPAREIL
AQUA 36 HPLA
Réf. cde
255060V0004
Charge calorifique de bâtiment appropriée
kW
28 - 36
Température départ max.
°C
65
Dimensions (HxlxP)
mm
1.289x600x680
Raccord hydraulique (taille)
Pouce
1 1/4
kg
225
Niveau de puissance acoustique (EN 12102)
dB(A)
54
Niveau de pression acoustique (à 1 m)
dB(A)
46,0
Unité intérieure
AQUA 36 HPLA
Raccord hydraulique (type de raccord)
Poids (sans l’emballage)
Filet extérieur
Couleur standard
Blanc/anthracite
INSTALLATION CÔTÉ PRIMAIRE
AQUA 36 HPLA
Type d’évaporateur (ICP)
Échangeur de chaleur à plaques
Matériau de l’évaporateur (ICP)
Plaques 1.4401 / lot cuivre
Différence de température (ICP)
K
5
Débit volumique (ICP)
m³/h
5,0
Différence de pression interne (ICP)
mbar
608
Élément débitmètre
interne
Fluide caloporteur
Eau
Pression de service max. du fluide caloporteur
bar
10
Limite d’utilisation du chauffage min.
°C
10
Limite d’utilisation du chauffage max.
°C
25
44 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données techniques
INSTALLATION CÔTÉ SECONDAIRE
AQUA 36 HPLA
Type de condenseur (ICS)
Échangeur de chaleur à plaques
Matériau du condenseur (ICS)
Acier inoxydable 1.4401
Différence de température (ICS)
K
5
Débit volumique (ICS)
m³/h
6,1
Hauteur manométrique résiduelle (ICS)
mbar
143
Élément débitmètre
interne
Circulateur
interne
Fluide caloporteur
Eau
Pression de service max. du fluide caloporteur
bar
3
Limites d’utilisation min. du chauffage / max.
°C
15 / 65
DONNÉES ÉLECTRIQUES
AQUA 36 HPLA
Fréquence
Hz
50
Facteur de puissance
0,85
Papillotement/flicker
≤16A: EN 61000-3-3
Composante harmonique
>16A: EN 61000-3-12
Impédance secteur max. (Zmax)
ohm
-
Plage de tension assignée
V
~380-400
Courant assigné
A
25
Courant de démarrage max.
A
29,9
Circuit électrique principal
AQUA 36 HPLA
Protection électrique
3/N/PE
1x C25A 3p
Circuit électrique de commande
AQUA 36 HPLA
Plage de tension assignée
V
~220-240
Courant assigné
A
6,3
Protection électrique
L1/N/PE
1x C13A 1p
CIRCUIT FRIGORIFIQUE
AQUA 36 HPLA
Fluide frigorigène
R410A
Quantité de fluide frigorigène (départ usine)
kg
4,5
Pression de service max. du fluide frigorigène
bar
45
Type de compresseur
Scroll
DONNÉES DE PERFORMANCE
Poids (sans l’emballage)
kg
225
W10/W35 (EN 14511)
AQUA 36 HPLA
Puissance de chauffage
kW
35,30
Puissance absorbée
kW
6,20
Coefficient de performance COP
5,70
W10/W50 (EN 14511)
AQUA 36 HPLA
Puissance de chauffage
kW
Puissance absorbée
kW
Coefficient de performance COP
7,80
4,00
W10/W60 (EN 14511)
AQUA 36 HPLA
Puissance de chauffage
kW
Puissance absorbée
kW
Coefficient de performance COP
30,90
29,60
9,90
3,00
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com45
INSTALLATION | Données techniques
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE (ZONE
CLIMATIQUE TEMPÉRÉE, ERP)
À la température départ max. (chauffage)
AQUA 36 HPLA
°C
35
55
A+++
A+++
Pnom
kW
35
30
Rendement ETA
%
232,0
159,0
6,08
4,24
Classe d’efficacité énergétique (D à A+++)
SCOP
À la température départ min. (rafraîchissement)
°C
SEER
18
7
-
-
Remarque
Les indications du niveau de pression acoustique
s’entendent à pleine charge à une distance de 1 m.
s’applique Pour le niveau de pression acoustique
et de puissance acoustique, la valeur est de +/3 dB(A).
16.2 Dimensionnement de l’installation côté
secondaire
TYPE D’APPAREIL
Raccord hydraulique (taille)
Pouce
Raccord hydraulique (type de raccord)
AQUA 11
AQUA 14
1 1/4
1 1/4
Filet extérieur
Filet extérieur
interne
Circulateur
interne
Module d’inversion à 3 voies (ECS)
interne
interne
Point de fonctionnement
W10/W35
W10/W35
Différence de température (ICS)
K
5
7
5
7
Débit volumique (ICS)
m³/h
1,7
1,2
2,1
1,5
Différence de pression interne (ICS)
mbar
106
54
133
67
mbar
497
666
398
Élément débitmètre / Type
Hauteur manométrique résiduelle (ICS)
interne / de série
Module d’inversion à 3 voies externe (eau chaude
sanitaire)
Différence de pression, module d’inversion à 3
voies externe
interne / de série
DN32, kvs 16
mbar
Échangeur de chaleur à plaques externe (eau
chaude sanitaire)
563
DN32, kvs 16
12
6
18
PWT 2007
9
PWT 2007
Différence de pression, côté primaire (pompe à
chaleur)
mbar
46
24
70
36
Différence de pression, côté secondaire (eau
chaude sanitaire)
mbar
41
21
62
32
TYPE D’APPAREIL
Raccord hydraulique (taille)
AQUA 17
Pouce
AQUA 22
AQUA 36
1 1/4
1 1/4
1 1/4
Raccord hydraulique (type de raccord)
Filet extérieur
Filet extérieur
Filet extérieur
Circulateur
interne
interne
interne
Module d’inversion à 3 voies (ECS)
externe
externe
externe
Point de fonctionnement
W10/W35
W10/W35
W10/W35
Différence de température (ICS)
K
5
7
5
7
5
7
Débit volumique (ICS)
m³/h
2,9
2,0
3,8
2,7
6,1
4,3
Différence de pression interne (ICS)
mbar
169
87
296
151
685
346
Élément débitmètre / Type
Hauteur manométrique résiduelle (ICS)
interne / de série
mbar
Module d’inversion à 3 voies externe (eau chaude
sanitaire)
Différence de pression, module d’inversion à 3
voies externe
46 461
interne / de série
624
DN32, kvs 16
mbar
32
244
interne / de série
515
DN32, kvs 16
16
56
143
644
DN40, kvs 25
29
60
30
www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données techniques
TYPE D’APPAREIL
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Échangeur de chaleur à plaques externe (eau
chaude sanitaire)
PWT 5007
PWT 5007
PWT 6007
Différence de pression, côté primaire (pompe à
chaleur)
mbar
28
15
51
26
99
50
Différence de pression, côté secondaire (eau
chaude sanitaire)
mbar
18
9
32
17
57
29
16.2.1 Température de dimensionnement
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Écart
K
5
7
5
7
5
7
5
7
5
7
Chauffage
°C
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
16.2.2 Pompe générateur de chaleur (PGC)
AQUA 17- AQUA 22
AQUA 11-AQUA 14, AQUA 36
16.3 Dimensionnement de l’installation de
source de chaleur
TYPE D’APPAREIL
Raccord hydraulique (taille)
AQUA 11
Pouce
Raccord hydraulique (type de raccord)
Point de fonctionnement
AQUA 14
1 1/4
1 1/4
Filet extérieur
Filet extérieur
W10/W35
W10/W35
Différence de température (ICP)
K
4
5
4
5
Débit volumique (ICP)
m³/h
1,8
-
2,2
-
Différence de pression interne (ICP)
mbar
72
-
125
-
Différence de pression, filtre
mbar
50
-
100
-
Pompe submersible I
Hauteur manométrique
mWS
290605
290605
10 - 33
6 - 29
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com47
INSTALLATION | Données techniques
TYPE D’APPAREIL
AQUA 11
AQUA 14
Hauteur manométrique résiduelle (ICP)
mWS
7 - 30
2 - 25
Rendement
%
58
58
290606
290606
Pompe submersible II
Hauteur manométrique
mWS
14 - 39
13 - 38
Hauteur manométrique résiduelle (ICP)
mWS
12 - 37
9 - 34
Rendement
%
50
58
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Pouce
1 1/4
1 1/4
1 1/4
TYPE D’APPAREIL
Raccord hydraulique (taille)
Raccord hydraulique (type de raccord)
Filet extérieur
Filet extérieur
Filet extérieur
Point de fonctionnement
W10/W35
W10/W35
W10/W35
Différence de température (ICP)
K
4
5
4
5
4
5
Débit volumique (ICP)
m³/h
3,0
-
3,9
-
-
5,0
Différence de pression interne (ICP)
mbar
205
-
326
-
-
608
Différence de pression, filtre
mbar
30
-
40
-
-
10
Pompe submersible I
290605
290605
-
Hauteur manométrique
mWS
6 - 26
10 - 17
-
Hauteur manométrique résiduelle (ICP)
mWS
3 - 23
8 - 12
-
Rendement
%
Pompe submersible II
58
58
-
290606
290606
290606
Hauteur manométrique
mWS
12 - 37
14 - 33
15 - 32
Hauteur manométrique résiduelle (ICP)
mWS
9 - 34
10 - 29
9 - 27
Rendement
%
58
58
58
Remarque
Hauteur manométrique résiduelle des pompes
selon la proposition OCHSNER. En fonction des
exigences, l’une des pompes submersibles peut
être sélectionnée de façon individuelle pour le
dimensionnement de l’installation de source de
chaleur.
48 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données techniques
16.3.1 Pompe submersible I à vitesse variable
Fluide de transport
Eau
Température du fluide
20°C
Densité
998,2 kg/m3
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com
16.3.2 Pompe submersible II à vitesse variable
Fluide de transport
Eau
Température du fluide
20°C
Densité
998,2 kg/m3
49
INSTALLATION | Données techniques
16.4 Diagrammes de puissance
AQUA 14
AQUA 11
X Température de l’eau [°C]
Y Puissance de chauffage [kW], tolérance composant /
puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Coefficient de performance (COP), tolérance composant / puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Puissance électrique absorbée [kW], tolérance composant / puissance ±10%
50 X Température de l’eau [°C]
Y Puissance de chauffage [kW], tolérance composant /
puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Coefficient de performance (COP), tolérance composant / puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Puissance électrique absorbée [kW], tolérance composant / puissance ±10%
www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données techniques
AQUA 17
AQUA 22
X Température de l’eau [°C]
Y Puissance de chauffage [kW], tolérance composant /
puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Puissance de chauffage [kW], tolérance composant /
puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Coefficient de performance (COP), tolérance composant / puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Coefficient de performance (COP), tolérance composant / puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Puissance électrique absorbée [kW], tolérance composant / puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Puissance électrique absorbée [kW], tolérance composant / puissance ±10%
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com51
INSTALLATION | Données techniques
AQUA 36
X Température de l’eau [°C]
Y Puissance de chauffage [kW], tolérance composant /
puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Coefficient de performance (COP), tolérance composant / puissance ±10%
X Température de l’eau [°C]
Y Puissance électrique absorbée [kW], tolérance composant / puissance ±10%
52 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données techniques
16.5 Schémas de principe de l’installation
AQUA 11, AQUA 14
3x1.5
B
3x1.5
4x1.5
2x1
LN
43
8 N PE 1516 NPE
42
3x400V/N/PE
50 Hz
41
5
8
N
L
N
6
9
N
L
A
N
42
A4
A5
7 NPE
230 V
50Hz
4x1.5 2x1
X3
46
3x400V/N/PE
3x1.5
A6
X1
2x1 2x1
STB
KM2
2x1
A1
A2
52
4x1.5
A3
45
3x1.5
STB
44
2x1
EVU
EVU
L1
N
PE
X3
PE
2x1
L1
L2
L3
N
PE
2x1 2x1
2x1
230 V ~
A Module supplémentaire (facultatif)
B Boîtier électrique de l’unité intérieure
Broche OTE
Borne
Description
-
44
-
Sonde de température extérieure (TA)
-
45
-
Sonde du ballon du haut (TPO)
-
52
-
Sonde du ballon du bas (TPM)
KM2
-
L1/L2/L3/N
Raccordement secteur pour le chauffage électrique d’appoint.
-
46
-
Sonde d’eau chaude sanitaire (TB)
X3
(1x230V OTE)
-
L1/N/PE
Raccordement secteur du circuit électrique de commande (OTE)
X1
-
L1/L2/L3/N/PE
Connexion du circuit électrique principal (compresseur) au courant triphasé
X3 (SDE)
-
LS/21
Contact de signalisation SDE
-
7
-
Circulateur 1 du circuit de chauffage, direct (PCC 1)
-
43
-
Sonde du mélangeur (TMK)
-
8
-
Circulateur 2 du circuit de chauffage, mélangé (PCC 2)
-
15/16
-
Vanne mélangeuse du circuit de chauffage (MCC)
-
41/42
-
Unités de commande (eBus)
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com53
INSTALLATION | Données techniques
AQUA 17, AQUA 22, AQUA 36
3x1.5
B
N
46
3x400V/N/PE
X1
3x1.5
4x1.5 2x1
3x1.5
4x1.5
2x1
LN
X3
10
7 NPE
230 V
50Hz
2x1 2x1
43
8 N PE 1516 NPE
42
41
5
8
N
L
N
6
9
N
A
3x400V/N/PE
50 Hz
L
N
42
A4
A5
KM2
2x1
A6
52
4x1.5
STB
45
1314 NPE
3x1.5
A1
A2
44
2x1
A3
L1
N
PE
X3
PE
KM4
STB
2x1
EVU
EVU
2x1 2x1
L1
L2
L3
N
PE
3x1.5
2x1
230 V ~
A Module supplémentaire (facultatif)
B Boîtier électrique de l’unité intérieure
Broche OTE
Borne
Description
-
44
-
Sonde de température extérieure (TA)
-
13/14
-
Marche/arrêt pompe de charge ECS (PECS)
-
45
-
Sonde du ballon du haut (TPO)
-
52
-
Sonde du ballon du bas (TPM)
KM2
-
L1/L2/L3/N
Raccordement secteur pour le chauffage électrique d’appoint.
-
46
-
Sonde d’eau chaude sanitaire (TB)
-
10
-
Générateur de chaleur supplémentaire, eau chaude sanitaire (ECS)
X3
(1x230V OTE)
-
L1/N/PE
Raccordement secteur du circuit électrique de commande (OTE)
X1
-
L1/L2/L3/N/PE
Connexion du circuit électrique principal (compresseur) au courant triphasé
X3 (SDE)
-
LS/21
Contact de signalisation SDE
-
7
-
Circulateur 1 du circuit de chauffage, direct (PCC 1)
-
43
-
Sonde du mélangeur (TMK)
-
8
-
Circulateur 2 du circuit de chauffage, mélangé (PCC 2)
-
15/16
-
Vanne mélangeuse du circuit de chauffage (MCC)
-
41/42
-
Unités de commande (eBus)
54 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données techniques
16.6 Qualité de la tension en fonctionnement
en îlotage
Le tableau ci-après indique les exigences relatives à la
qualité de la tension en cas de fonctionnement en îlotage
(les normes pertinentes s’appliquent en fonctionnement
sur réseau) :
Composante harmonique
Taux maximum
2
2,00%
3
5,00%
4
1,00%
5
6,00%
6
0,50%
7
5,00%
8
0,50%
9
1,50%
10
0,50%
11
3,50%
12
0,50%
13
3,00%
14
0,50%
15
0,50%
16
0,50%
17
2,00%
18
0,50%
19
1,50%
20
0,50%
21
0,50%
22
0,50%
23
1,50%
25
1,50%
>25
0,50%
► Taux de distorsion harmonique (THD) 8%
► Fréquence de 49,5 Hz à 50,5 Hz
► Variations de tension lentes 230 V CA ± 10% (intervalle d’intégration de 10 min)
► Variations de tension rapides 230 V CA ± 5% (intervalle d’intégration de 10 ms)
► Asymétrie de tension 2%
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com55
INSTALLATION | Données techniques
16.7 Dimensions et raccords
16.7.1 Unité intérieure
1 Départ source de chaleur (eau)
2 Retour source de chaleur (eau)
3 Départ eau de chauffage
4 Retour eau de chauffage / eau chaude sanitaire
5 Départ eau chaude sanitaire
6 Évacuation soupape de sécurité (côté secondaire)
7 Évacuation soupape de sécurité (côté primaire)
8 Poignées (dévissables)
9 Passe-câbles
10 Patin en matière synthétique (adaptable en hauteur, 4 patins)
56 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Environnement et recyclage
17. Environnement et recyclage
Élimination de l’emballage de transport
Votre appareil a été soigneusement emballé pour le transport. Merci de nous aider à protéger l’environnement en
veillant à une élimination appropriée et correcte de l’emballage de transport. L’emballage de transport de votre
appareil est composé de matériaux recyclables. Les déchets d’emballage doivent être triés et recyclés. Confiez
l’élimination de l’emballage de transport au professionnel
ou à l’installateur qui s’est chargé de l’appareil.
Mise au rebut de l’appareil
AVERTISSEMENT : électrocution
Seuls des professionnels sont autorisés à réaliser des travaux de raccordement et d’installation
électriques.
Dommages matériels
L’élimination inappropriée du fluide frigorigène ou
du fluide caloporteur (eau glycolée) peut nuire gravement à l’environnement.
Les appareils contenant du fluide frigorigène ou du fluide
caloporteur (eau glycolée) ne peuvent être mis hors service
que par des installateurs agréés. En l’occurrence, le fluide
frigorigène ou le fluide caloporteur (eau glycolée) doit être
évacué/collecté et recyclé ou éliminé par une entreprise
spécialisée conformément aux dispositions en vigueur.
Mettez l’appareil au rebut de manière appropriée et correcte en le remettant à un centre local de collecte des
déchets. Respectez les prescriptions et les normes locales
en vigueur concernant la protection de l’environnement.
Remarque
La pompe à chaleur ne peut pas être jetée avec
les déchets ménagers.
Fluide frigorigène R410A
Le circuit frigorifique de cet appareil est rempli de fluide
frigorigène R410A. Le fluide frigorigène R410A est un gaz
à effet de serre fluoré répertorié dans le protocole de Kyoto. Le fluide frigorigène R410A ne peut être rejeté dans
l‘atmosphère.
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com57
INSTALLATION | Données ErP
18. Données ErP
Symbole
Unité
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Pompe à chaleur basse température :
-
-
non
non
non
non
non
Avec chauffage d’appoint :
-
-
oui
oui
non
non
non
Dispositif de chauffage mixte avec pompe
à chaleur :
-
-
non
non
non
non
non
Régulation de puissance
-
-
fixe
fixe
fixe
fixe
fixe
Niveau de puissance acoustique intérieur
-
dB
44,5
45,5
47,0
49,0
54,0
Débit nominal de l’eau ou de l’eau glycolée
-
l/h
2400
2900
3900
5300
6100
Puissance calorifique nominale (*)
Psup
kW
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
Type d’alimentation en énergie
-
-
électrique
électrique
électrique
électrique
électrique
Chauffage d’appoint
Consommation électrique dans des modes de fonctionnement autres que l’état de fonctionnement
État d’arrêt
POFF
W
20
20
20
20
20
État d’arrêt du thermostat
P TO
W
20
20
20
20
20
État de veille
PSB
W
20
20
20
20
20
État de fonctionnement avec chauffage du
carter de vilebrequin
PCK
W
0
0
0
0
0
Symbole
Unité
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Efficacité énergétique du chauffage
domestique saisonnier
ηs
%
258
257
260
263
139
Puissance calorifique nominale (*)
Pnom
kW
10
12
17
22
35
18.1
Conditions climatiques plus froides
18.1.1 Application basse température
Puissance spécifiée pour une charge partielle à une température ambiante de 20°C et une température extérieure Tj
Tj = -7°C
Pdh
kW
10,3
12,5
16,9
22,5
35,4
Tj = +2°C
Pdh
kW
10,4
12,5
17,1
22,8
35,7
Tj = +7°C
Pdh
kW
10,6
12,6
17,3
23,0
36,0
Tj = +12°C
Pdh
kW
10,6
12,6
17,3
23,0
36,1
Tj = température de bivalence
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Tj = valeur limite de la température de service
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
Pdh
kW
10,2
12,4
16,8
22,4
35,1
Température de bivalence
Tbiv
°C
-22
-22
-22
-22
-22
Puissance électrique absorbée « Compresseur arrêté «
-
W
0
0
0
0
0
Consommation énergétique annuelle
Q HE
kWh
3665
4522
6045
7944
13676
Tj = -7°C
COPd
-
6,54
6,50
6,56
6,63
6,08
Tj = +2°C
COPd
-
7,00
6,96
7,00
7,08
6,41
Tj = +7°C
COPd
-
7,36
7,33
7,35
7,45
6,67
Tj = +12°C
COPd
-
7,46
7,43
7,45
7,55
6,73
Tj = température de bivalence
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Tj = valeur limite de la température de service
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
COPd
-
6,33
6,29
6,35
6,41
5,92
Température limite de service
TOL
°C
-22
-22
-22
-22
-22
Valeur limite de la température de service
de l’eau de chauffage
WTOL
°C
68
68
68
68
68
58 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données ErP
18.1.2 Application température moyenne
Symbole
Unité
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Efficacité énergétique du chauffage
domestique saisonnier
ηs
%
156
164
164
165
163
Puissance calorifique nominale (*)
Pnom
kW
8
11
14
19
30
Puissance spécifiée pour une charge partielle à une température ambiante de 20°C et une température extérieure Tj
Tj = -7°C
Pdh
kW
8,8
11,6
15,1
20,2
31,9
Tj = +2°C
Pdh
kW
9,2
11,9
15,7
20,9
33,0
Tj = +7°C
Pdh
kW
9,6
12,1
16,1
21,5
33,8
Tj = +12°C
Pdh
kW
9,8
12,3
16,4
21,9
34,4
Tj = température de bivalence
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Tj = valeur limite de la température de service
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
Pdh
kW
8,5
11,5
14,8
19,7
31,2
Température de bivalence
Tbiv
°C
-22
-22
-22
-22
-22
Puissance électrique absorbée « Compresseur arrêté «
-
W
0
0
0
0
0
Consommation énergétique annuelle
Q HE
kWh
4779
6339
8055
10717
17140
Tj = -7°C
COPd
-
3,86
4,05
4,04
4,05
4,05
Tj = +2°C
COPd
-
4,46
4,63
4,63
4,65
4,56
Tj = +7°C
COPd
-
5,02
5,19
5,19
5,21
5,02
Tj = +12°C
COPd
-
5,51
5,69
5,67
5,71
5,41
Tj = température de bivalence
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Tj = valeur limite de la température de service
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
COPd
-
3,52
3,73
3,71
3,71
3,77
Température limite de service
TOL
°C
-22
-22
-22
-22
-22
Valeur limite de la température de service
de l’eau de chauffage
WTOL
°C
68
68
68
68
68
Symbole
Unité
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Efficacité énergétique du chauffage
domestique saisonnier
ηs
%
247
246
250
253
232
Puissance calorifique nominale (*)
Pnom
kW
10
12
17
22
35
18.2 Conditions climatiques moyennes
18.2.1 Application basse température
Puissance spécifiée pour une charge partielle à une température ambiante de 20°C et une température extérieure Tj
Tj = -7°C
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,2
34,8
Tj = +2°C
Pdh
kW
10,2
12,4
16,9
22,5
35,3
Tj = +7°C
Pdh
kW
10,4
12,5
17,1
22,8
35,7
Tj = +12°C
Pdh
kW
10,6
12,6
17,4
23,1
36,2
Tj = température de bivalence
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Tj = valeur limite de la température de service
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Température de bivalence
Tbiv
°C
-10
-10
-10
-10
-10
Puissance électrique absorbée « Compresseur arrêté «
-
W
0
0
0
0
0
Consommation énergétique annuelle
Q HE
kWh
3210
3952
5263
6911
11790
Tj = -7°C
COPd
-
5,97
5,94
6,01
6,06
5,66
Tj = +2°C
COPd
-
6,47
6,43
6,49
6,55
6,03
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com
59
INSTALLATION | Données ErP
Symbole
Unité
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Tj = +7°C
COPd
-
6,97
6,93
6,97
7,05
6,39
Tj = +12°C
COPd
-
7,53
7,50
7,51
7,62
6,78
Tj = température de bivalence
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Tj = valeur limite de la température de service
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Température limite de service
TOL
°C
-10
-10
-10
-10
-10
Valeur limite de la température de service
de l’eau de chauffage
WTOL
°C
68
68
68
68
68
Symbole
Unité
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Efficacité énergétique du chauffage
domestique saisonnier
ηs
%
150
158
159
159
159
Puissance calorifique nominale (*)
Pnom
kW
8
11
14
19
30
18.2.2 Application température moyenne
Puissance spécifiée pour une charge partielle à une température ambiante de 20°C et une température extérieure Tj
Tj = -7°C
Pdh
kW
8,3
11,4
14,5
19,4
30,7
Tj = +2°C
Pdh
kW
8,9
11,7
15,3
20,4
32,2
Tj = +7°C
Pdh
kW
9,3
11,9
15,8
21,0
33,1
Tj = +12°C
Pdh
kW
9,7
12,2
16,3
21,7
34,1
Tj = température de bivalence
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Tj = valeur limite de la température de service
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Température de bivalence
Tbiv
°C
-10
-10
-10
-10
-10
Puissance électrique absorbée « Compresseur arrêté «
-
W
0
0
0
0
0
Consommation énergétique annuelle
Q HE
kWh
4155
5487
6965
9259
14726
Tj = -7°C
COPd
-
3,29
3,52
3,50
3,49
3,57
Tj = +2°C
COPd
-
4,02
4,20
4,20
4,21
4,19
Tj = +7°C
COPd
-
4,57
4,74
4,74
4,76
4,65
Tj = +12°C
COPd
-
5,23
5,41
5,40
5,43
5,19
Tj = température de bivalence
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Tj = valeur limite de la température de service
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Température limite de service
TOL
°C
-10
-10
-10
-10
-10
Valeur limite de la température de service
de l’eau de chauffage
WTOL
°C
68
68
68
68
68
18.3 Conditions climatiques plus chaudes
18.3.1 Application basse température
Symbole
Unité
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Efficacité énergétique du chauffage
domestique saisonnier
ηs
%
244
245
250
255
234
Puissance calorifique nominale (*)
Pnom
kW
10
12
17
22
35
Puissance spécifiée pour une charge partielle à une température ambiante de 20°C et une température extérieure Tj
Tj = -7°C
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Tj = +2°C
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Tj = +7°C
Pdh
kW
10,2
12,4
16,8
22,4
35,2
60 www.ochsner.com | BIA_AQUA_M4_FR05
INSTALLATION | Données ErP
Symbole
Unité
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Tj = +12°C
Pdh
kW
10,5
12,6
17,2
22,9
35,9
Tj = température de bivalence
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Tj = valeur limite de la température de service
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
Pdh
kW
10,0
12,3
16,6
22,1
34,7
Température de bivalence
Tbiv
°C
2
2
2
2
2
Puissance électrique absorbée « Compresseur arrêté «
-
W
0
0
0
0
0
Consommation énergétique annuelle
Q HE
kWh
2092
2563
3399
4443
7571
Tj = -7°C
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Tj = +2°C
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Tj = +7°C
COPd
-
6,36
6,32
6,38
6,44
5,95
Tj = +12°C
COPd
-
7,15
7,12
7,15
7,24
6,52
Tj = température de bivalence
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Tj = valeur limite de la température de service
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
COPd
-
5,88
5,86
5,93
5,97
5,60
Température limite de service
TOL
°C
2
2
2
2
2
Valeur limite de la température de service
de l’eau de chauffage
WTOL
°C
68
68
68
68
68
Symbole
Unité
AQUA 11
AQUA 14
AQUA 17
AQUA 22
AQUA 36
Efficacité énergétique du chauffage
domestique saisonnier
ηs
%
149
158
158
160
159
Puissance calorifique nominale (*)
Pnom
kW
8
11
14
19
30
18.3.2 Application température moyenne
Puissance spécifiée pour une charge partielle à une température ambiante de 20°C et une température extérieure Tj
Tj = -7°C
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Tj = +2°C
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Tj = +7°C
Pdh
kW
8,6
11,6
15,0
20,0
31,5
Tj = +12°C
Pdh
kW
9,4
12,0
16,0
21,3
33,5
Tj = température de bivalence
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Tj = valeur limite de la température de service
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
Pdh
kW
8,1
11,3
14,3
19,1
30,3
Température de bivalence
Tbiv
°C
2
2
2
2
2
Puissance électrique absorbée « Compresseur arrêté «
-
W
0
0
0
0
0
Consommation énergétique annuelle
Q HE
kWh
2713
3566
4513
5980
9495
Tj = -7°C
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Tj = +2°C
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Tj = +7°C
COPd
-
3,68
3,88
3,87
3,87
3,90
Tj = +12°C
COPd
-
4,78
4,95
4,95
4,97
4,82
Tj = température de bivalence
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Tj = valeur limite de la température de service
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Tj = -15°C (si TOL< - 20°C)
COPd
-
3,12
3,36
3,33
3,32
3,42
Température limite de service
TOL
°C
2
2
2
2
2
Valeur limite de la température de service
de l’eau de chauffage
WTOL
°C
68
68
68
68
68
BIA_AQUA_M4_FR05 | www.ochsner.com61
Notes
Notes
Constructeur de l’installation :
Entreprise
Adresse
Tél.
Technicien SAV :
OCHSNER Wärmepumpen GmbH
Österreich (registre du commerce et des sociétés)
Bockgasse 2a, 4021 Linz, Autriche
Siège/usine
Ochsner-Strasse 1, 3350 Haag,
Autriche
Assistance téléphonique
OCHSNER :
+43 5 04245 - 8
Assistance téléphonique
OCHSNER (internationale) :
+43 5 04245 - 7
[email protected]
OCHSNER Wärmepumpen GmbH
Deutschland
D-10719 Berlin, Kurfürstendamm 11
OCHSNER Wärmepumpen GmbH
Schweiz
CH-8001 Zurich, Uraniastrasse 18
Büro Berlin-Teltow
D-14513 Teltow, Rheinstraße 11
Assistance téléphonique
OCHSNER :
+49 69 256694 - 8
[email protected]
Bureau de Pfäffikon
CH-8808 Pfäffikon, Churerstrasse
158
Assistance téléphonique
OCHSNER :
+41 58 32041 - 01
[email protected]
Retrouvez-nous sur www.ochsner.com
Sous réserve de modifications techniques ainsi que d’erreurs de composition
et d’impression.
BIA_AQUA_M4_FR05 | 2024.06
OCHSNER Sp. z o.o.
PL-31-302 Kraków, ul. Pod Fortem
Nr. 19
Assistance téléphonique OCHSNER :
+48 662 107 - 692
[email protected]
">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.