Sola METRON 60 BTI Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
Manuel d’instructions METRON 60 BTI Télémètre laser avec Bluetooth www.sola.at FR Passion for Precision Manuel d’instructions Télémètre laser METRON 60 BTI À propos de ce manuel Félicitations pour l’achat de votre nouveau METRON 60 BTI. Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide. Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : ∙ ∙ ∙ ∙ Veuillez lire le présent manuel d’instructions avant de mettre l’appareil en service. Veuillez ranger le manuel d’instructions toujours à proximité de l’appareil. Ne remettez cet appareil à de tierces personnes qu’avec le manuel d’instructions. Veillez à ne jamais rendre illisibles les panneaux d’avertissement en place. FR www.sola.at 2 Passion for Precision Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. Remarques générales Contenu de la livraison Description Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Sécurité/classification du laser 7. 8. 9. 10. 11. 12. Mise en service Mode d’emploi Nettoyage, stockage et transport Recherche de pannes Élimination Garantie du fabricant FR www.sola.at 3 Remarques générales 1. Remarques générales 1.1 Mots de signalisation et leur signification 1.2 Pictogrammes et autres informations DANGER Mise en garde d’un danger imminent susceptible d’entraîner des blessures allant de graves à mortelles. 1.2.1 Panneaux d’avertissement Ne pas chauffer la pile à une température supérieure à 60 °C. Mise en garde contre un danger général. Appareil de la classe laser 2 AVERTISSEMENT Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de graves blessures, même mortelles. ATTENTION Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de légères blessures ou des dommages matériels. AVIS Présence de consignes d’utilisation ou d’autres informations utiles. 1.2.2 Symboles Lire le manuel d’instructions avant l’utilisation. Ne pas regarder directement dans le faisceau laser ! Les piles et les appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. FR Ne pas jeter la pile dans le feu. 4 Contenu de la livraison 2. Contenu de la livraison 2.1 Contenu de la livraison METRON 60 BTI 1 2 3 4 5 1 1 × télémètre laser 1 × étui-ceinture 1 × câble de charge USB-C 1 × dragonne 1 × guide de démarrage rapide 3 5 4 FR 2 5 Description 3. Description 3.1 Boutons de fonction Écran Clavier 3 Trou pour dragonne 4 Butée 5 Fixation trépied 1/4" 6 Port USB-C 7 MARCHE/Mesure 8 Fonctions/Stockage 9 Addition/Soustraction/Arête de mesure 10 ARRÊT/Retour 1 2 1 5 2 7 8 9 6 FR 4 10 3 6 Description 5 11 6 7 3.2 Écran Valeurs de mesure Affichage de mesure 3 Affichage de l’inclinaison 4 Affichage du fonctionnement 5 Affichage point-à-point 6 Bluetooth 7 État des piles 8 Affichage min./max. 9 Arête de mesure 10 Unité 11 Mémoire 1 2 4 3 8 2 9 8 10 1 FR 7 Description 3.3 Utilisation conforme L’appareil est conçu pour mesurer les distances. L’affichage indique la valeur de mesure, le réglage, ainsi que l’état de l’appareil. Un rayon laser est émis et renvoyé au télémètre d’une surface réfléchissante. Cela permet de calculer la distance entre deux points. La portée dépend du modèle de télémètre laser, du pouvoir de réflexion et de la nature de la surface réfléchissante. FR 8 Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Généralités Plage de mesure 0,05 – 60 m* Température de stockage –20 °C à +60 °C Précision ±1,5 mm** Filetage pour trépied 1/4" Indice de protection IP54 Dimensions 119 x 46 x 28 mm Classe laser 2 Poids avec piles 100 g Type de laser 635 nm, < 1 mW Désactivation automatique du laser Désactivation automatique de l’appareil 45 s Durée de fonctionnement jusqu’à 5 000 mesures*** Type de pile Li-ion 850 mAh 3,7 V Température de service 0 °C à +40 °C 180 s * Pour les mesures avec un pouvoir réflecteur de l’objectif de 100 % (par exemple, un mur peint en blanc), rétro-éclairage faible et température de service de 25 °C. Sous des conditions défavorables, p.ex. lumière solaire directe, des surfaces non-réflectives ou des mesures sur vitre ou des surfaces brillantes, l’imprécision peut augmenter et des erreurs de mesures peuvent ainsi avoir lieu. La portée du point visible de laser dépend toujours des conditions ambiantes. ** Précision à 0,05 – 10 m. À des distances entre 10 m et 60 m, le résultat peut diverger de ±0,1 mm/m de la tolérance maximale. *** Application à température ambiante. FR 9 Caractéristiques techniques 4.2 Fonctions 1 Mesure de longueurs 2 Mesure min./max. 3 Mesure continue 4 Mesure de surfaces 5 Fonction de peintre 6 Mesure de volumes 7 Mesure de distances automatique 8 Mesure indirecte 2 points 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FR 9 Mesure indirecte 3 points (2) 10 Mesure indirecte 3 points (1) 10 10 Consignes de sécurité 5. Consignes de sécurité 5.1 Domaine de responsabilité 5.2 Utilisation non conforme 5.1.1 Fabricant ∙ SOLA est responsable de la livraison du produit dans un état technique impeccable, ainsi que du manuel d’instructions et des accessoires d’origine. ∙ Utilisation de l’appareil et des accessoires sans instruction ni formation. ∙ Utilisation d’accessoires ou d’appareils supplémentaires de tiers. ∙ Utilisation en dehors des limites d’utilisation (voir chapitre 4 / Caractéristiques techniques). ∙ Utilisation en présence de fluctuations de température extrêmes sans période d’acclimatation suffisante. ∙ Désactivation de dispositifs de sécurité et enlèvement de panneaux indicatifs et d’avertissement. ∙ Ouverture non autorisée de l’appareil. ∙ Réalisation de transformations ou de modifications de l’appareil ou des accessoires. ∙ Éblouissement volontaire de tiers. ∙ Protection insuffisante du lieu d’utilisation. 5.1.2 Exploitant ∙ L’exploitant est responsable de l’utilisation du produit conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu, du travail de son personnel, de sa formation et de la sécurité opérationnelle du produit. ∙ Il comprend les informations de sécurité sur le produit et les instructions stipulées dans le manuel d’instructions. ∙ Il respecte les dispositions d’utilisation relatives à la sécurité technique et à la prévention des accidents en vigueur sur le site et dans l’entreprise, de même que les lois et les dispositions relatives à la protection des salariés. ∙ Il informera SOLA immédiatement dès qu’il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit ou de son utilisation. ∙ En cas de défaut, il s’assure que le produit n’est plus utilisé et le remet à un service de dépannage agréé. 11 FR Consignes de sécurité 5.3 Limites d’utilisation ∙ Le METRON 60 BTI est conçu pour fonctionner dans des atmosphères habitables par l’homme en permanence. ∙ Le produit ne doit pas être utilisé dans une zone au risque d’explosion ou en milieu agressif. ∙ Avant d’utiliser le produit dans un environnement sensible, à proximité d’installations électriques ou dans des situations similaires, contactez les autorités locales de sécurité et les personnes responsables de la sécurité. ∙ Les consignes de sécurité du fabricant et les instructions de l’exploitant doivent être respectées. ∙ Maintenir l’appareil et les accessoires hors de la portée d’enfants. AVERTISSEMENT L’éblouissement par le rayonnement laser risque de provoquer indirectement de graves accidents, surtout chez les conducteurs d’un véhicule ou les opérateurs d’une machine. Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. 5.4 Dangers lors de l’utilisation 5.4.1 Généralités AVERTISSEMENT Des instructions incorrectes ou incomplètes peuvent entraîner une utilisation non conforme et incorrecte. Cela peut causer des accidents entraînant des dommages corporels, matériels, financiers et écologiques. ∙ Ne jamais diriger le faisceau laser ou le niveau laser sur les yeux ou sur des personnes. ATTENTION Toute chute, tout stockage prolongé, tout transport ou toute autre influence mécanique peuvent donner lieu à des résultats de mesure erronés. Avant utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. N’utilisez pas d’appareils défectueux. FR ∙ Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. 12 Consignes de sécurité 5.4.2 Piles DANGER De fortes actions mécaniques exercées sur les piles et batteries peuvent entraîner des fuites, voire un incendie ou une explosion. Dans ce cas, des substances toxiques peuvent être libérées. ∙ N’ouvrez jamais les piles et les batteries et veillez à ce qu’elles ne soient jamais soumises à des sollicitations mécaniques. ∙ Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. AVERTISSEMENT Les piles et les batteries risquent également de couler, de s’enflammer, d’exploser ou même de dégager des substances toxiques si les températures ambiantes sont élevées ou s’ils sont immergés dans des liquides. ∙ Protégez les piles et les batteries contre les influences mécaniques lors du transport. ∙ Ne surchauffez pas les piles et les batteries et ne les exposez pas au feu. ∙ Évitez que de l’humidité ne pénètre dans les piles et les batteries. ∙ N’utilisez pas de piles et de batteries défectueuses. Élimination conforme aux règles de sécurité (voir chap. 11 / Élimination). AVERTISSEMENT Les piles risquent de surchauffer du fait d’un court-circuit ou d’une utilisation non conforme et cela comporte alors un risque de blessures et d’incendie. ∙ Ne transportez pas ou ni ne stockez les piles dans des poches de vêtements. ∙ Veillez à ce que les contacts des piles ne soient pas au contact de bijoux, clefs ou autres objets électroconducteurs. ∙ Ne chargez pas les piles. ∙ Ne déchargez pas les piles en les court-circuitant. FR 13 Consignes de sécurité ∙ Ne soudez pas les piles dans l’appareil. ∙ Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles et n’utilisez pas des piles de différents fabricants ou de types différents. ∙ Protégez le produit à tout moment contre l’accès par des personnes non autorisées, notamment par des enfants. 5.5 Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENT Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. Les piles et les batteries risquent d’exploser si elles sont endommagées ou excessivement réchauffées et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. ∙ Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. L’appareil et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions (voir chap. 11 / Élimination). ∙ On entend par compatibilité électromagnétique la faculté des produits à fonctionner sans problèmes dans un environnement soumis à des rayonnements électroniques et à des décharges électrostatiques, sans toutefois provoquer des perturbations électromagnétiques dans d’autres appareils. 5.5.1 Perturbation causée par le METRON 60 BTI à d’autres appareils ∙ L’appareil répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % le risque d’une perturbation d’autres appareils (par ex. si vous utilisez l’appareil avec des appareils tiers tels que des ordinateurs de terrain, un PC, des appareils radio, des téléphones mobiles, certains câbles ou des piles externes). 14 FR Consignes de sécurité ∙ En cas d’utilisation d’ordinateurs et d’appareils radio, respectez les indications du fabricant relatives à la compatibilité électromagnétique. ∙ Utilisez exclusivement l’équipement ou les accessoires d’origine SOLA. 5.5.2 Perturbation causée au METRON 60 BTI par d’autres appareils ∙ Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % d’éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations électromagnétiques intensives à proximité directe d’émetteurs de radiodiffusion, d’émetteurs-récepteurs, de générateurs diesel, etc. ∙ En cas de mesures dans ces conditions, vérifier la plausibilité des résultats de mesure. FR 15 Sécurité/classification du laser 6. Sécurité/classification du laser Le METRON 60 BTI émet un point laser visible. Le produit est conforme à la classe de laser 2 selon la norme DIN EN 60825-1:2007-03. AVERTISSEMENT Regarder directement vers le faisceau laser avec des appareils optiques (par ex. jumelles, télescopes) peut être dangereux. Classe laser 2 : La classification 2 du laser signifie qu’en dirigeant brièvement le regard par hasard dans le faisceau laser, l’œil est protégé par le réflexe de fermeture spontanée des paupières et/ou par des réactions de détournement du regard. ATTENTION Regarder vers le faisceau laser peut être dangereux pour les yeux. ∙ Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. ∙ Ne pas diriger le faisceau laser sur de tierces personnes. Panneaux apposés sur l’appareil : LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM MAXIMUM OUTPUT<1mW WAVELENGTH 630-670nm FR CLASS 2 LASER PRODUCT DIN EN 60825-1:2007-03 LI-ION 3.7V 850mAh Made in PRC www.sola.at N’enlevez jamais la plaque signalétique ! 16 Mise en service 7. Mise en service 7.1 Piles L’appareil possède une batterie lithium-ion 850 mAh 3,7 V. Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. L’état de charge des batteries est affiché sur l’écran. Chargez les batteries lorsque le symbole sur l’écran clignote en permanence. Utilisez le câble de chargement fourni pour recharger votre METRON 60 BTI. L’appareil ne peut pas être utilisé lorsqu’il est en charge. Environ 3 heures sont nécessaires pour charger complètement l’appareil. 7.2 Étui-ceinture Pour le transport, l’appareil à laser peut être placé dans un étui-ceinture. Pour effectuer des mesures, il convient de le sortir de l’étui. 17 FR Mode d’emploi 8. Mode d’emploi 8.1 Mise en marche et arrêt 8.2 Applications 8.1.1 Mise en marche et arrêt Appuyez sur MARCHE/Mesure pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur le bouton ARRÊT/Retour pendant 2 secondes pour arrêter l’appareil. 8.2.1 Mesure isolée 1 Allumez le télémètre laser. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 Appuyez sur le bouton MARCHE/Mesure. 8.1.2 Retour Une pression sur le bouton ARRÊT/Retour suffit pour annuler le dernier processus. Pour quitter la fonction actuelle et revenir au mode de mesure isolée, appuyez deux fois sur le bouton ARRÊT/Retour. L’émission d’un signal sonore indique que la mesure a été effectuée. La distance peut être lue. Pour calculer d’autres distances, appuyez à nouveau sur le bouton de MARCHE/Mesure. 8.1.3 Réglage du plan de mesure Appuyez sur le bouton Addition/Soustraction/Arête de mesure pendant 2 secondes pour basculer entre l’avant, le trépied, l’arrière avec embout et l’arrière. Ceci est représenté à l’écran par une flèche. En général, l’arrière de l’appareil est défini comme arête de mesure. À chaque redémarrage, l’arrière de l’appareil est défini comme arête de mesure. FR 18 Mode d’emploi 8.2.2 Mesure min./max. 1 Allumez le télémètre laser. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 A ppuyez sur le bouton MARCHE/Mesure pendant 2 secondes. Les valeurs minimale et maximale figurent sur les lignes 1 et 2. Pour arrêter la mesure, il suffit d’appuyer sur le bouton de MARCHE/ Mesure. 8.2.3 Mesure continue 1 Allumez le télémètre laser. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 A ppuyez sur le bouton MARCHE/Mesure pendant 2 secondes. 8.2.4 Mesure de surfaces 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appuyez sur le bouton Fonctions/ Stockage jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la mesure de surfaces apparaisse à l’écran. 3 Mesurez la longueur puis la largeur, comme pour une mesure isolée. Le rayon laser reste activé entre les deux mesures. À l’issue de la deuxième mesure, la surface est calculée automatiquement puis affichée à l’écran, sur la dernière ligne. Les valeurs de mesure isolées figurent sur les lignes 1 et 2. Le télémètre laser mesure l’écart actuel et l’affiche sur la dernière ligne de l’écran. Pour arrêter la mesure, il suffit d’appuyer encore une fois sur le bouton « MARCHE/Mesure ». FR 19 Mode d’emploi 8.2.5 Fonction de peintre 1 Allumez le télémètre laser. 2 A ppuyez sur le bouton Fonctions/ Stockage jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la fonction de peintre apparaisse à l’écran. 3 L a première mesure est effectuée individuellement afin de déterminer la hauteur du mur. 4 M esurez ensuite les longueurs des murs les uns après les autres. Le faisceau laser reste actif entre les mesures. Une fois la dernière mesure de longueurs de mur effectuée, la surface totale du mur est calculée automatiquement. Le résultat s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran. Chaque mesure supplémentaire de surfaces murale est automatiquement ajoutée à la surface précédente. Les valeurs mesurées individuelles sont affichées dans les lignes de mesure 1 (hauteur) et 2 (longueur). Remarque concernant la soustraction de surface : Si une surface (par ex. une porte ou une fenêtre) doit être déduite ou soustraite de la surface totale calculée, procédez comme suit : 1 2 3 4 ffectuez toutes les étapes de la fonction de peintre jusqu’à ce E que vous ayez calculé la surface totale. Appuyez deux fois sur le bouton Addition/Soustraction/Arête de mesure jusqu’à ce que le signe – apparaisse à l’écran. Mesurez ensuite la hauteur et la longueur de la surface à soustraire. Pour finir, appuyez à nouveau sur le bouton Addition/Soustraction/Arête de mesure afin de soustraire la surface mesurée de la surface totale. La surface totale du mur s’affiche dans la ligne de mesure 1, la surface à soustraire dans la ligne 2 et le résultat (surface totale du mur moins la surface à soustraire) dans la ligne inférieure. FR 20 Mode d’emploi 8.2.6 Mesure de volumes 1 Allumez le télémètre laser. 2 A ppuyez sur le bouton Fonctions/ Stockage jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la mesure de volumes apparaisse à l’écran. 3 M esurez la longueur, la largeur puis la hauteur, comme pour une mesure isolée. Le rayon laser reste activé entre les trois mesures. À l’issue de la troisième mesure, le volume est calculé automatiquement puis affiché à l’écran, sur la dernière ligne. Les valeurs de mesure isolées figurent sur les lignes 1 et 2. 8.2.7 Mesure de distances automatique 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appuyez sur le bouton Fonctions/ Stockage jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la mesure de distances automatique apparaisse à l’écran. 3 Effectuez cette mesure comme pour une mesure individuelle. Une fois la mesure terminée, la distance s’affiche sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure isolées figurent sur les lignes 1 et 2. FR 21 Mode d’emploi 8.2.8 Mesure indirecte 2 points 1 Allumez le télémètre laser. 2 A ppuyez sur le bouton Fonctions/Stockage jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la mesure indirecte 2 points apparaisse à l’écran. 3 M esurez les 2 points l’un après l’autre comme pour une mesure isolée. Le rayon laser reste activé entre les deux mesures. 8.2.9 Mesure indirecte 3 points (2) 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appuyez sur le bouton Fonctions/Stockage jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la mesure indirecte 3 points (2) apparaisse à l’écran. 3 Mesurez les 3 points l’un après l’autre comme pour une mesure isolée. Le rayon laser reste activé entre les trois mesures. Une fois la deuxième mesure terminée, la distance entre le premier et le deuxième point de mesure est calculée automatiquement et affichée sur la ligne inférieure de l’écran. Les valeurs de mesure isolées figurent sur les lignes 1 et 2. Une fois la mesure terminée, la distance entre le premier et le troisième point de mesure est calculée automatiquement et affichée sur la ligne inférieure de l’écran. Les valeurs de mesure isolées figurent sur les lignes 1 et 2. ATTENTION La mesure des deux points doit s’effectuer sur une ligne et le deuxième point doit former un angle droit avec la surface de mesure. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des valeurs de mesure erronées. ATTENTION La mesure des deux points doit s’effectuer sur une ligne et le deuxième point doit former un angle droit avec la surface de mesure. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des valeurs de mesure erronées. FR 22 Mode d’emploi 8.2.10 Mesure indirecte 3 points (1) 1 Allumez le télémètre laser. 2 A ppuyez sur le bouton Fonctions/Stockage jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la mesure indirecte 3 points (1) apparaisse à l’écran. 3 M esurez les 3 points l’un après l’autre comme pour une mesure isolée. Le rayon laser reste activé entre les trois mesures. Une fois la mesure terminée, la distance entre le premier et le deuxième point de mesure est calculée automatiquement et affichée sur la ligne inférieure de l’écran. Les valeurs de mesure isolées figurent sur les lignes 1 et 2. ATTENTION La mesure des deux points doit s’effectuer sur une ligne et le troisième point doit former un angle droit avec la surface de mesure. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des valeurs de mesure erronées. 8.2.11 Addition 1 Allumez le télémètre laser. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 Effectuez la mesure isolée. 4 Appuyez sur le bouton Addition/Soustraction/Arête de mesure afin d’additionner une mesure isolée (le symbole + apparaît à l’écran). 5 Effectuez la mesure isolée. L’appareil de mesure affiche le résultat à l’écran, sur la dernière ligne. Ce processus peut être répété à l’infini. 8.2.12 Soustraction 1 Allumez le télémètre laser. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 Effectuez la mesure isolée. 4 Appuyez deux fois sur le bouton Addition/Soustraction/Arête de mesure afin de soustraire une mesure isolée (le symbole – apparaît à l’écran). 23 FR Mode d’emploi 8.3 Sélection de l’unité de mesure 8.5 Instructions de travail Appuyez simultanément sur les boutons MARCHE/Mesure et Fonctions/Stockage pendant 2 secondes pour basculer, avec le bouton Addition/Soustraction/Arête de mesure, entre m (3 chiffres après la virgule), m (2 chiffres après la virgule), in (1 chiffre après la virgule), in (0 chiffre après la virgule), in ft et ft. Sélectionnez l’unité souhaitée à l’aide du bouton MARCHE/Mesure. L’appareil démarre avec la dernière unité de mesure sélectionnée. Pendant la mesure, l’appareil à laser ne doit pas être déplacé. Une surface d’appui fixe avec butée est recommandée. Lors d’une mesure, la fenêtre de sortie du laser et la zone de réception ne doivent pas être couvertes. Selon la surface de mesure, il n’est pas exclu qu’elle entraîne des mesures erronées. Il convient d’éviter les surfaces structurées, réfléchissantes, transparentes ou poreuses. 8.4 Chargement des batteries L’état de charge des batteries est affiché sur l’écran. Chargez les batteries lorsque le symbole sur l’écran clignote en permanence. Utilisez le câble de chargement fourni pour recharger votre télémètre laser. L’appareil ne peut pas être utilisé lorsqu’il est en charge. Environ 3 heures sont nécessaires pour charger complètement l’appareil. FR 24 Nettoyage, stockage et transport 9. Nettoyage, stockage et transport 9.1 Nettoyage ∙ Enlevez les salissures au moyen d’un chiffon humide. ∙ Contrôlez les orifices de sortie de laser à intervalles réguliers et nettoyez-les soigneusement si nécessaire. Ne touchez pas le verre avec les doigts. ∙ N’utilisez pas de nettoyants agressifs ni de solvants. ∙ Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau. ∙ Nettoyer et sécher les appareils, accessoires et récipients de transport sales et humides avant de les emballer. N’emballez l’équipement qu’une fois qu’il est entièrement sec. ∙ Maintenez les connexions dans un parfait état de propreté et protégez-les contre l’humidité. 9.2 Stockage ∙ Après un stockage prolongé, vérifiez la précision de l’appareil de mesure avant de l’utiliser. 9.2.2 Piles / batteries ∙ Avant le stockage, retirez les batteries ou les piles de l’appareil ou de la station de charge. ∙ Le stockage doit s’effectuer dans la mesure du possible à température ambiante et dans un endroit sec (voir chap. 4 / Caractéristiques techniques). ∙ Protégez-les contre l’humidité et les liquides quelconques. Séchez complètement les batteries ou les piles humides avant de les stocker. ∙ Pour un stockage prolongé, chargez les batteries à environ 80 % de leur capacité (voir mode d’emploi). Répétez cette opération tous les 6 mois pendant le stockage. 9.2.1 Généralités ∙ Ne stockez l’équipement que lorsque les températures limites prescrites sont assurées (voir chap. 4 / Caractéristiques techniques). 25 FR Nettoyage, stockage et transport ∙ Après le stockage, chargez intégralement la batterie avant utilisation. ∙ Avant de les utiliser, vérifiez que les batteries ou les piles ne présentent pas de dommages visibles. N’utilisez pas de batteries ou de piles endommagés. 9.3 Transport 9.3.1 Généralités ∙ Des secousses violentes ou une chute risquent d‘endommager l‘appareil. ∙ Ne transportez jamais le produit sans emballage. Utilisez toujours l’emballage d’origine ou un conditionnement de transport similaire. ∙ Arrêtez l’appareil de mesure avant le transport. ∙ Contrôlez l’appareil avant sa mise en service pour exclure d’éventuelles détériorations. ∙ Emballez les batteries ou piles de manière à ce qu’elles ne puissent pas bouger et ne soient pas endommagées par des influences extérieures. ∙ Respectez les prescriptions nationales et internationales en vigueur ainsi que les consignes supplémentaires éventuelles de l’entreprise de transport concernée. ∙ Pour le transport ou l’expédition de piles et de batteries, l’exploitant est tenu de respecter les prescriptions nationales et internationales en vigueur et il est responsable de leur stricte application. ∙ Les batteries Li-Ion sont en principe soumis aux exigences de la loi sur les marchandises dangereuses. Ils peuvent néanmoins être transportés sur la route par l’utilisateur, sans exigences supplémentaires. En cas d’expédition par un tiers (par exemple transporteur routier ou fret aérien), des exigences particulières concernant l’emballage et l’étiquetage. 9.3.2 Piles / batteries ∙ Retirez toujours les batteries ou les piles de l’appareil. ∙ Collez du ruban adhésif sur les contacts ouverts afin d’éviter tout court-circuit. ∙ Retirez la batterie de l’appareil et envoyez-le dans son état de stockage (chargé à 80 % de sa capacité). FR 26 Recherche de pannes 10. Recherche de pannes Erreur 301 302 303 304 305 306 307 308 Cause possible Élimination Distance en dehors de la plage de mesure. Restez dans la plage de mesure. Le signal réfléchissant est trop faible. Mesurez une surface mieux réfléchissante. Portée en dehors de l’affichage. Remettez à zéro à l’aide du bouton ARRÊT/Retour. Erreur de calcul dans le théorème de Pythagore. Effectuez à nouveau la mesure. Niveau des piles faible. Rechargez la batterie. Température trop faible. Réchauffez l’appareil. Température trop élevée. Refroidissez l’appareil. Lumière environnante trop forte. Effectuez la mesure dans un environnement plus sombre. FR 27 Élimination 11. Élimination ∙ Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. ∙ Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. ∙ Les piles risquent d’exploser s’ils sont endommagés ou excessivement réchauffés et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. ∙ Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. Les outils de mesure, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage écologique. ment lorsqu’elles sont déchargées. Respectez les prescriptions d’élimination spécifiques au pays d’utilisation. Votre revendeur SOLA reprend les piles ainsi que les appareils usagés et assure leur élimination conforme. Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Les outils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa transposition en droit national, les appareils électriques et électroniques usagés inutilisables doivent être collectés séparément et remis à un service de recyclage écologique. Les produits et les accessoires, notamment les piles et les batteries, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le produit et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions. Éliminez les batteries unique28 FR Garantie du fabricant 12. Garantie du fabricant « Le fabricant garantit à l’acheteur indiqué sur la carte de garantie (premier acheteur) l’absence de défauts sur l’appareil pour une durée de deux ans, à compter de la remise, à l’exception des piles. La garantie se limite, selon la décision du fabricant, aux réparations et/ ou au remplacement. Tout défaut résultant d’une manipulation non conforme par l’acheteur ou par des tiers, toute usure naturelle, ainsi que des défauts optiques n’entravant pas le bon fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Afin de pouvoir bénéficier du droit de garantie, il convient de nous faire parvenir l’appareil ainsi que la carte de garantie dûment remplie par l’acheteur, avec indication de la date et avec cachet d’entreprise. En cas de revendication de droit de garantie, le fabricant rembourse les frais de transport. La durée de garantie n’est pas prolongée du fait de réparations ou de travaux faisant appel à des pièces de rechange effectués dans le cadre de la garantie. D’autres revendications sont exclues à moins que des prescriptions nationales coercitives s’y opposent. Le fabricant ne peut être tenu responsable ni de dommages / dommages consécutifs directs ou indirects, ni de pertes, ni de frais qui soient liés à l’utilisation ou à l’impossibilité d’utilisation de l’appareil à des fins bien déterminées. Des promesses de garantie tacites quant à l‘utilisabilité ou à la qualification pour une finalité déterminée sont explicitement exclues. » FR 29 Passion for Precision SOLA-Messwerkzeuge GmbH & Co KG Unteres Tobel 25 6840 Götzis, Austria T +43 5523 53380-0 [email protected], www.sola.at SOLA-Messwerkzeuge GmbH & Co. KG Heuriedweg 69 88131 Lindau, Germany T +49 8382 28585 [email protected], www.sola.de SOLA Suisse AG Grenzstrasse 24 9430 St. Margrethen, Switzerland T +41 71 740 1616 [email protected] www.solasuisse.ch ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.