Manuel d’instructions METRON 120 BTC Télémètre laser avec Bluetooth www.sola.at FR Passion for Precision Manuel d’instructions du télémètre laser METRON 120 BTC (traduction de la version originale) À propos de ce manuel Félicitations pour l’achat de votre nouveau METRON 120 BTC ! Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide. Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : ∙ ∙ ∙ ∙ Veuillez lire le présent manuel d’instructions avant de mettre l’appareil en service. Veuillez ranger le manuel d’instructions toujours à proximité de l’appareil. Ne remettez cet appareil à de tierces personnes qu’avec le manuel d’instructions. Veillez à ne jamais rendre illisibles les panneaux d’avertissement en place. FR www.sola.at 2 Passion for Precision Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. Remarques générales Étendue de livraison et accessoires Description Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Sécurité/classification du laser 7. 8. 9. 10. 11. 12. Mise en service Mode d’emploi Maintenance, stockage et transport Recherche de pannes Élimination Garantie du fabricant FR www.sola.at 3 Remarques générales 1. Remarques générales 1.1 Mots de signalisation et leur signification 1.2 Pictogrammes et autres informations Ne pas jeter la pile dans le feu. DANGER Mise en garde d’un danger imminent susceptible d’entraîner des blessures allant de graves à mortelles. AVERTISSEMENT Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de graves blessures, même mortelles. ATTENTION Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de légères blessures ou des dommages matériels. AVIS Présence de consignes d’utilisation ou d’autres informations utiles. 1.2.1 Panneaux d’avertissement Mise en garde contre un danger général Ne pas chauffer la pile à une température supérieure à 60 °C. 1.2.2 Symboles Lire le manuel d’instructions avant l’utilisation. Appareil de la classe laser 2 Les piles et les appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ne pas regarder directement dans le faisceau laser ! FR 4 Contenu de la livraison 2. Contenu de la livraison Contenu de la livraison METRON 120 BTC 1 1 2 3 4 5 6 1 télémètre laser 1 câble de données et de charge 3 batteries Ni-MH 1,2 V (3 x 850 mAh) 1 étui-ceinture 1 dragonne 1 guide de démarrage rapide 2 3 4 5 6 FR 5 Description 3. Description 3.1 Composants de l’appareil et boutons de fonction Écran Caméra 3 Mesure 4 Fonctions 5 Diviser/retour/mémoire de valeurs de mesure 6 Additionner/continuer 7 MARCHE/ARRÊT 8 Fixation trépied 1/4" 9 Compartiment à piles 10 Bouton de mesure latéral 11 Paramètres 1 2 11 10 1 3 9 4 2 5 FR 6 7 8 6 Description 3.1 Composants de l’appareil et boutons de fonction Port USB-C Orifice caméra 14 Orifice sortie laser 15 Orifice réception laser 12 13 14 15 13 FR 12 7 Description 1 3.2 Écran État des piles Fiole numérique 3 Bord de mesure 4 Fonction de mesure 5 Bluetooth 6 Inclinaison télémètre laser 7 Valeur de mesure 1 8 Valeur de mesure 2 9 Valeur de mesure 3 10 Résultat de mesure 1 2 2 4 5 3 6 7 8 9 10 FR 8 Description 3.3 Navigation 1 2 3 4 5 6 Défilement arrière de l’option de menu Défilement avant de l’option de menu Confirmer l’option de menu Sélectionner la possibilité de sélection suivante Sélectionner la possibilité de sélection précédente Paramètres 6 3 1 5 2 4 FR 9 Description 3.4 Paramètres m 0,000 m 0,0000 Unités de mesure Bord de mesure mm ft in Mètres, trois décimales Mètres, quatre décimales (disponible uniquement en mode de mesure individuelle) Millimètres Fond d’écran Fond blanc Fond noir Mémoire de valeurs de mesure L’appareil commence à mesurer après 5 secondes. La mesure différée peut être activée dans chaque fonction. Pieds et pouces Mémoire de valeurs de mesure Explication à la page suivante. Bord avant de l’appareil Bord arrière de l’appareil (réglage par défaut) Menu Tolérance Explication à la page suivante. Pieds Pouces Centre du logement du trépied Rotation de l’écran Bluetooth Bip sonore Rotation de l’écran activée (disponible uniquement en mode de mesure individuelle) Rotation de l’écran désactivée FR Bluetooth activé Bluetooth désactivé Bip sonore activé Bip sonore désactivé 10 Description Mémoire de valeurs de mesure Menu Tolérance Mémoire pour jusqu’à 1 000 photos et/ou valeurs de mesure. Réglage d’une valeur de base (tolérance) qui est ajoutée ou soustraite à chaque résultat de mesure lors de la mesure. Basculer entre valeurs de données et photos Ouvrir le menu Effacer Curseur vers la gauche Sélectionner la valeur de mémoire précédente Sélectionner la valeur de mémoire suivante Soustraire la valeur Retour Confirmer Confirmer Curseur vers la droite Additionner la valeur FR Retour 11 Description 3.5 Utilisation conforme L’appareil est conçu pour mesurer les distances. L’affichage indique la valeur de mesure, le réglage, ainsi que l’état de l’appareil. Un rayon laser est émis et renvoyé au télémètre d’une surface réflé- chissante. Cela permet de calculer la distance entre deux points. La portée dépend du modèle de télémètre laser, du pouvoir de réflexion et de la nature de la surface réfléchissante. FR 12 Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Généralités Domaine d’application 0,05 – 120 m* Température de stockage -20 °C à +60 °C Tolérance de mesure ±1,5 mm** Filetage pour trépied 1/4" Classe de protection IP65 Dimensions 130 × 54 × 28 mm Classe laser 2 Poids avec piles 190 g Type de laser 630–670 nm, < 1 mW Désactivation automatique du laser 30 s Désactivation automatique de 180 s l’appareil Durée de fonctionnement jusqu’à 5 000 mesures*** Type de pile 3 batteries 1,2 V Ni-Mh (3 × 850 mAh) Température de service 0 °C à +40 °C Mémoire de valeurs de mesure 1–1000 * Pour les mesures avec un pouvoir réflecteur de l’objectif de 100 % (par exemple, un mur peint en blanc), rétro-éclairage faible et température de service de 25 °C. Sous des conditions défavorables, p.ex. lumière solaire directe, des surfaces non-réflectives ou des mesures sur vitre ou des surfaces brillantes, l’imprécision peut augmenter et des erreurs de mesures peuvent ainsi avoir lieu. La portée du point visible de laser dépend toujours des conditions ambiantes. ** La tolérance de mesure s’applique de 0,05 à 10 m. À des distances entre 10 m et 120 m, le résultat peut diverger de ±0,1 mm/m de la tolérance maximale. *** Application à température ambiante. FR 13 Caractéristiques techniques 4.2 Fonctions 1 Mesure de longueurs 2 Mesure min./max. 3 Mesure continue 4 Mesure de surfaces 5 Mesure de volumes 6 Mesure de distances indirecte 7 Mesure de tracés 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Mesure de surfaces circulaires FR 14 Caractéristiques techniques 4.2 Fonctions 9 10 Mesure de volumes cylindriques Mesure de surfaces triangulaires 11 Mesure trapézoïdale 2 points 12 Mesure trapézoïdale 3 points 13 Mesure indirecte par un angle 14 Mesure de distances automatique 15 Mesure indirecte 3 points (1) 16 Mesure indirecte 3 points (2) 17 9 10 11 12 13 14 15 16 17 FR Mesure indirecte 2 points 15 Consignes de sécurité 5. Consignes de sécurité 5.1 Domaine de responsabilité 5.2 Utilisation non conforme 5.1.1 Fabricant ∙ SOLA est responsable de la livraison du produit dans un état technique impeccable, ainsi que du manuel d’instructions et des accessoires d’origine. ∙ Utilisation de l’appareil et des accessoires sans instruction ni formation. ∙ Utilisation d’accessoires ou d’appareils supplémentaires de tiers. ∙ Utilisation en dehors des limites d’utilisation (voir chapitre 4 / Caractéristiques techniques). ∙ Utilisation en présence de fluctuations de température extrêmes sans période d’acclimatation suffisante. ∙ Désactivation de dispositifs de sécurité et enlèvement de panneaux indicatifs et d’avertissement. ∙ Ouverture non autorisée de l’appareil. ∙ Réalisation de transformations ou de modifications de l’appareil ou des accessoires. ∙ Éblouissement volontaire de tiers. ∙ Protection insuffisante du lieu d’utilisation. 5.1.2 Exploitant ∙ L’exploitant est responsable de l’utilisation du produit conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu, du travail de son personnel, de sa formation et de la sécurité opérationnelle du produit. ∙ Il comprend les informations de sécurité sur le produit et les instructions stipulées dans le manuel d’instructions. ∙ Il respecte les dispositions d’utilisation relatives à la sécurité technique et à la prévention des accidents en vigueur sur le site et dans l’entreprise, de même que les lois et les dispositions relatives à la protection des salariés. ∙ Il informera SOLA immédiatement dès qu’il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit ou de son utilisation. ∙ En cas de défaut, il s’assure que le produit n’est plus utilisé et le remet à un service de dépannage agréé. 5.3 Limites d’utilisation ∙ Le METRON 120 BTC est conçu pour fonctionner dans des atmosphères habitables par l’homme en permanence. ∙ Le produit ne doit pas être utilisé dans une zone au risque d’explosion ou en milieu agressif. 16 FR Consignes de sécurité ∙ Avant d’utiliser le produit dans un environnement sensible, à proximité d’installations électriques ou dans des situations similaires, contactez les autorités locales de sécurité et les personnes responsables de la sécurité. 5.4 Dangers lors de l’utilisation 5.4.1 Généralités AVERTISSEMENT Des instructions incorrectes ou incomplètes peuvent entraîner une utilisation non conforme et incorrecte. Cela peut causer des accidents entraînant des dommages corporels, matériels, financiers et écologiques. ∙ Les consignes de sécurité du fabricant et les instructions de l’exploitant doivent être respectées. ∙ Maintenir l’appareil et les accessoires hors de la portée d’enfants. AVERTISSEMENT L’éblouissement par le rayonnement laser risque de provoquer indirectement de graves accidents, surtout chez les conducteurs d’un véhicule ou les opérateurs d’une machine. Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. ∙ Ne jamais diriger le faisceau laser ou le niveau laser sur les yeux ou sur des personnes. ATTENTION Toute chute, tout stockage prolongé, tout transport ou toute autre influence mécanique peuvent donner lieu à des résultats de mesure erronés. Avant utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. N’utilisez pas d’appareils défectueux. ∙ Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. 5.4.2 Piles DANGER De fortes actions mécaniques exercées sur les piles et batteries peuvent entraîner des fuites, voire un incendie ou une explosion. Dans ce cas, des substances toxiques peuvent être libérées. ∙ N’ouvrez jamais les piles et les batteries et veillez à ce qu’elles ne soient jamais soumises à des sollicitations mécaniques. ∙ Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. 17 FR Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les piles et les batteries risquent également de couler, de s’enflammer, d’exploser ou même de dégager des substances toxiques si les températures ambiantes sont élevées ou si elles sont plongées dans des liquides. ∙ Protégez les piles et les batteries contre les influences mécaniques lors du transport. ∙ Ne surchauffez pas les piles et les batteries et ne les exposez pas au feu. ∙ Évitez que de l’humidité ne pénètre dans les piles et les batteries. ∙ N’utilisez pas de piles et de batteries défectueuses. Élimination conforme aux règles de sécurité (voir chap. 12 / Élimination). AVERTISSEMENT Les piles risquent de surchauffer du fait d’un court-circuit ou d’une utilisation non conforme et cela comporte alors un risque de blessures et d’incendie. ∙ Ne transportez pas ou ni ne stockez les piles dans des poches de vêtements. ∙ Veillez à ce que les contacts des piles ne soient pas au contact de bijoux, clefs ou autres objets électroconducteurs. ∙ Ne chargez pas les piles. ∙ Ne déchargez pas les piles en les court-circuitant. ∙ Ne soudez pas les piles dans l’appareil. ∙ Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles et n’utilisez pas des piles de différents fabricants ou de types différents. AVERTISSEMENTUne élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. Les piles et les batteries risquent d’exploser si elles sont endommagées ou excessivement réchauffées et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. ∙ Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. L’appareil et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions (voir chap. 12 / Élimination). ∙ Protégez le produit à tout moment contre l’accès par des personnes non autorisées, notamment par des enfants. FR 18 Consignes de sécurité 5.5 Compatibilité électromagnétique (CEM) ∙ On entend par compatibilité électromagnétique la faculté des produits à fonctionner sans problèmes dans un environnement soumis à des rayonnements électroniques et à des décharges électrostatiques, sans toutefois provoquer des perturbations électromagnétiques dans d’autres appareils. 5.5.1 Perturbation causée par le METRON 120 BTC à d’autres appareils ∙ L’appareil répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % le risque d’une perturbation d’autres appareils (par ex. si vous utilisez l’appareil avec des appareils tiers tels que des ordinateurs de terrain, un PC, des appareils radio, des téléphones mobiles, certains câbles ou des piles externes). ∙ En cas d’utilisation d’ordinateurs et d’appareils radio, respectez les indications du fabricant relatives à la compatibilité électromagnétique. ∙ Utilisez exclusivement l’équipement ou les accessoires d’origine SOLA. 5.5.2 Perturbation causée au METRON 120 BTC par d’autres appareils ∙ Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % d’éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations électromagnétiques intensives à proximité directe d’émetteurs de radiodiffusion, d’émetteurs-récepteurs, de générateurs diesel, etc. ∙ En cas de mesures dans ces conditions, vérifier la plausibilité des résultats de mesure. FR 19 Sécurité/classification du laser 6. Sécurité/classification du laser Le METRON 120 BTC émet un point laser visible. Le produit correspond à la classe laser 2 selon DIN EN 60825-1:2014+A11 2021. Classe laser 2 : La classification 2 du laser signifie qu’en dirigeant brièvement le regard par hasard dans le faisceau laser, l’œil est protégé par le réflexe de fermeture spontanée des paupières et/ou par des réactions de détournement du regard. AVERTISSEMENT Regarder directement vers le faisceau laser avec des appareils optiques (par ex. jumelles, télescopes) peut être dangereux. ATTENTION Regarder vers le faisceau laser peut être dangereux pour les yeux. ∙ Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. ∙ Ne pas diriger le faisceau laser sur de tierces personnes. Panneaux apposés sur l’appareil : FR SOLA-Messwerkzeuge GmbH Unteres Tobel 25 A-6840 Götzis [email protected] www.sola.at N’enlevez jamais la plaque signalétique ! 20 Mise en service 7. Mise en service 7.1 Piles L’appareil est équipé de 3 batteries Ni-Mh 1,2 V (3 × 850 mAh). L’état de charge des batteries est affiché sur l’écran. O uvrir le compartiment à piles avec un tournevis et insérer les batteries comme indiqué sur l’image. R efermer proprement le compartiment à piles et le visser fermement. 1 2 1 AVERTISSEMENT Si vous utilisez des piles non rechargeables, NE les rechargez PAS via USB. Les dommages causés par une charge incorrecte de piles non rechargeables ne sont pas couverts par la garantie et nous déclinons toute responsabilité à cet égard. Pendant le chargement, l’appareil peut chauffer. Ceci est normal et n’affecte ni les performances ni la durée de vie du produit. Pour économiser de l’énergie, débranchez le chargeur et retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé. 2 FR Niveau des piles faible Complètement chargé 21 Mise en service 7.2 Étui-ceinture Pour le transporter, le télémètre laser peut être placé dans un étui-ceinture. Pour effectuer des mesures, il faut le sortir de l’étui. FR 22 Mode d’emploi 8. Mode d’emploi 8.1 Fonctions de base 8.1.1 Charger les batteries L’état de charge des batteries est affiché sur l’écran. Chargez les batteries lorsque le symbole sur l’écran clignote en permanence. Utilisez le câble de chargement fourni pour charger le télémètre laser ou chargez sans fil via une surface de chargement inductive, qui n’est pas fournie, en posant l’appareil avec l’arrière de l’appareil sur la surface de chargement inductive. L’appareil peut être utilisé pendant le chargement et est entièrement chargé au bout d’environ 3 heures. 8.1.2 Mise en marche et arrêt Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pendant 1 seconde pour mettre le télémètre laser en marche. Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pendant 1 seconde pour arrêter l’appareil. 8.1.3 Retour Une pression sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » suffit pour annuler le dernier processus. Pour quitter la fonction actuelle et revenir au mode de mesure individuelle, appuyez deux fois sur « MARCHE/ ARRÊT ». 8.1.4 Croix de visée Si la croix de visée est rouge en mode caméra, le viseur est encore en cours d’ajustage et aucune mesure ne peut être effectuée jusqu’à ce que la croix devienne verte, que le viseur soit net et qu’une mesure puisse être effectuée. 8.1.5 Caméra Appuyer une fois sur le bouton « Caméra » active le mode caméra en zoom 2x (x2), en appuyant une nouvelle fois sur le bouton « Caméra », on passe en zoom 4x (x4). Quitter le mode caméra en appuyant une fois sur le bouton « MARCHE/ARRÊT ». Une pression prolongée sur le bouton « Caméra » permet de prendre une photo ou une capture d’écran avec mesure individuelle. 8.1.6 Addition/soustraction Dans les fonctions de mesure de longueurs, de surfaces et de volumes, les boutons « + » et « - » permettent d’ajouter ou de supprimer des mesures. Ce processus peut être répété à l’infini. 8.1.7 Mémoire de valeurs de mesure Le télémètre laser possède une mémoire de valeurs de mesure et peut enregistrer jusqu’à 1 000 valeurs de mesure. FR 23 Mode d’emploi 8.1.8 Procédure de travail Pendant la mesure, le télémètre laser ne doit pas être déplacé. Une surface d’appui fixe avec butée est recommandée. Lors d’une mesure, la fenêtre de sortie du laser et la zone de réception ne doivent pas être couvertes. Selon la surface de mesure, il n’est pas exclu qu’elle entraîne des mesures erronées. Il convient d’éviter les surfaces structurées, réfléchissantes, transparentes ou poreuses. 8.2 Fonctions 8.2.1 Mesure de longueurs 1 Allumez le télémètre laser. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 Appuyez sur le bouton « Mesure ». Une fois la mesure terminée, la distance s’affiche sur la dernière ligne de l’écran. Pour calculer d’autres distances, appuyez à nouveau sur le bouton « Mesure ». 8.2.2 Mesure min./max. 1 Allumez le télémètre laser. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 Appuyez sur le bouton « MARCHE » pendant 2 secondes. Les valeurs minimale et maximale figurent sur les lignes 1 et 2. Pour arrêter la mesure, il suffit d’appuyer sur le bouton « MARCHE/ ARRÊT ». 8.2.3 Mesure continue 1 Allumez le télémètre laser. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 Appuyez sur le bouton « MARCHE » pendant 2 secondes. Le télémètre laser mesure l’écart actuel et l’affiche sur la dernière ligne de l’écran. Pour arrêter la mesure, il suffit d’appuyer sur le bouton « MARCHE/ARRÊT ». FR 24 Mode d’emploi 8.2.4 Mesure de surfaces 1 Allumez le télémètre laser. 2 A ppelez la fonction « Mesure de surfaces » et suivez les instructions. 3 A vec le bouton « Mesure », mesurez successivement la longueur et la largeur comme pour une mesure individuelle. Le rayon laser reste activé entre les deux mesures. 8.2.5 Mesure de volumes 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure de volumes » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez successivement la longueur, la largeur et la hauteur comme pour une mesure individuelle. Le rayon laser reste activé entre les trois mesures. À l’issue de la mesure, la surface est calculée automatiquement puis affichée sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. À l’issue de la mesure, le volume est calculé automatiquement puis affiché sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. FR 25 Mode d’emploi 8.2.6 Mesure de distances indirecte 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure de distances indirecte » et suivez les instructions. 3 L’appareil s’auto-calibre pendant 5 secondes et doit être posé sur une surface aussi plane que possible et ne pas être déplacé pendant ce temps. 4 Mesurez deux points relativement horizontaux l’un à côté de l’autre en appuyant sur le bouton « Mesure ». À l’issue de la mesure, la distance des deux points de mesure est calculée automatiquement puis affichée sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. 8.2.7 Mesure de tracés Cette fonction permet de mesurer et de marquer très rapidement des distances identiques : 1 2 3 llumez le télémètre laser. A Appelez la fonction « Mesure de tracés » et suivez les instructions. Saisir les longueurs de tracés A ou B. A se réfère à la valeur initiale à partir de laquelle la mesure doit commencer, B à la distance récurrente que vous souhaitez marquer. Vous trouverez une explication plus détaillée sur la saisie à la page 27. Continuer avec le point 4 la page 28. 5 6 à partir de FR 26 Mode d’emploi Les boutons suivants sont disponibles pour la saisie de la mesure de tracés (du point 8.2.7) : Une fois les valeurs saisies, la mesure de tracés démarre. Les indications à l’écran vous permettent de vous orienter : a a b c c d Curseur vers la gauche b d Indique la distance jusqu’au point à marquer. Indique combien de fois A et B ont été atteints au point actuel. Indique la mesure totale. Les flèches de direction indiquent la direction du point suivant. Curseur vers la droite Diminuer la valeur Augmenter la valeur Confirmer Retour FR ATTENTION Avant de traçage, tenez compte du bord de mesure réglé. 27 Mode d’emploi 4 5 6 Effectuez la mesure en déplaçant lentement l’appareil le long de la ligne de traçage. Lorsque le télémètre laser atteint la cible A, vous entendez un signal (s’il est activé). Marquez le point lorsque la valeur supérieure est nulle (attention au bord de mesure de l’appareil). Le point de départ de la mesure de tracés est défini. Continuez à déplacer l’instrument le long de la ligne de traçage. Lorsque vous vous approchez du point pour la distance B, vous entendez un signal (si activé). Marquez le point lorsque la valeur supérieure est nulle (attention au bord de mesure de l’appareil). La distance B est définie. Continuez comme aux étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous les points souhaités soient marqués. 8.2.8 Mesure de surfaces circulaires 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure de surfaces circulaires » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez le diamètre comme pour une mesure individuelle. À l’issue de la mesure, la surface est calculée automatiquement puis affichée sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 2. 8.2.9 Mesure de volumes cylindriques 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure de volumes cylindriques » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez successivement le diamètre et la hauteur comme pour une mesure individuelle. FR À l’issue de la mesure, le volume est calculé automatiquement puis affiché sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. 28 Mode d’emploi 8.2.10 Mesure de surfaces triangulaires 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure de surfaces triangulaires » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez successivement les trois points de mesure comme pour une mesure individuelle. À l’issue de la mesure, la surface est calculée automatiquement puis affichée sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. 8.2.11 Mesure trapézoïdale 2 points 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure trapézoïdale 2 points » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez successivement les deux points de mesure proposés comme pour une mesure individuelle. 8.2.12 Mesure trapézoïdale 3 points 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure trapézoïdale 3 points » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez successivement les trois points de mesure proposés comme pour une mesure individuelle. Une fois la mesure terminée, la distance entre le premier et le troisième point de mesure est calculée automatiquement et affichée sur la ligne inférieure de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. FR À l’issue de la mesure, la distance des deux points de mesure est calculée automatiquement puis affichée sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. 29 Mode d’emploi 8.2.13 Mesure indirecte par un angle 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure indirecte par un angle » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez successivement les deux points de mesure proposés comme pour une mesure individuelle. À l’issue de la mesure, la distance entre les deux points de mesure est calculée automatiquement puis affichée sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. 8.2.14 Mesure automatique de la distance 1 Allumez le télémètre laser. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 Appuyez sur le bouton « Mesure ». Une fois la mesure terminée, la distance s’affiche sur la dernière ligne de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. ATTENTION La mesure des deux points doit s’effectuer sur une ligne et le deuxième point doit former un angle droit avec la surface de mesure. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des valeurs de mesure erronées. FR 30 Mode d’emploi 8.2.15 Mesure indirecte 3 points (1) 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure indirecte 3 points » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez successivement les trois points de mesure proposés comme pour une mesure individuelle. 8.2.16 Mesure indirecte 3 points (2) 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure indirecte 3 points » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez successivement les trois points de mesure proposés comme pour une mesure individuelle. Une fois la mesure terminée, la distance entre le premier et le deuxième point de mesure est calculée automatiquement et affichée sur la ligne inférieure de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. Une fois la mesure terminée, la distance entre le premier et le troisième point de mesure est calculée automatiquement et affichée sur la ligne inférieure de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 3. ATTENTION La mesure des deux points doit s’effectuer sur une ligne et le troisième point doit former un angle droit avec la surface de mesure. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des valeurs de mesure erronées. ATTENTION La mesure des deux points doit s’effectuer sur une ligne et le deuxième point doit former un angle droit avec la surface de mesure. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des valeurs de mesure erronées. 31 FR Mode d’emploi 8.2.17 Mesure indirecte 2 points 1 Allumez le télémètre laser. 2 Appelez la fonction « Mesure indirecte 2 points » et suivez les instructions. 3 Avec le bouton « Mesure », mesurez successivement les deux points de mesure proposés comme pour une mesure individuelle. Une fois la mesure terminée, la distance entre le premier et le deuxième point de mesure est calculée automatiquement et affichée sur la ligne inférieure de l’écran. Les valeurs de mesure individuelles figurent sur les lignes 1 à 2. ATTENTION La mesure des deux points doit s’effectuer sur une ligne et le deuxième point doit former un angle droit avec la surface de mesure. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des valeurs de mesure erronées. FR 32 Maintenance, stockage et transport 9. Maintenance, stockage et transport 9.1 Nettoyage 9.3 Transport ∙ Enlevez les salissures au moyen d’un chiffon humide. ∙ Contrôlez les orifices de sortie de laser à intervalles réguliers et nettoyez-les soigneusement si nécessaire. Ne touchez pas le verre avec les doigts. ∙ N’utilisez pas de nettoyants agressifs ni de solvants. ∙ Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ! ∙ Nettoyer et sécher les appareils, accessoires et récipients de transport sales et humides avant de les emballer. N’emballez l’équipement qu’une fois qu’il est entièrement sec. ∙ Maintenez les connexions dans un parfait état de propreté et protégez-les contre l’humidité. ∙ Des secousses violentes ou une chute risquent d’endommager l’appareil. ∙ Ne transportez jamais le produit sans emballage. Utilisez toujours l’emballage d’origine ou un conditionnement de transport similaire. ∙ Arrêtez l’appareil de mesure avant le transport. ∙ Contrôlez l’appareil avant sa mise en service pour exclure d’éventuelles détériorations. 9.2 Stockage FR ∙ Ne stockez l’équipement que lorsque les températures limites prescrites sont assurées (voir chap. 4 / Caractéristiques techniques). ∙ Après un stockage prolongé, vérifiez la précision de l’appareil de mesure avant de l’utiliser. 33 Recherche de pannes 10. Recherche de pannes Erreur Cause possible Élimination 204 Erreur de calcul Répétez la mesure. Ce faisant, veillez à l’ordre des mesures et au positionnement de l’appareil. 208 Consommation de courant excessive Contactez votre revendeur. 220 Faible niveau des batteries. Rechargez les batteries ou passez aux piles. 255 La réception du signal réfléchissant est trop faible ou le temps de mesure est trop long. Répéter la mesure sur une autre surface présentant de meilleures propriétés de réflexion ou utiliser une cible. 256 La réception du signal réfléchissant est trop forte. Répéter la mesure sur une autre surface présentant de meilleures propriétés de réflexion ou utiliser une cible. 261 Distance en dehors de la plage de mesure Restez dans la plage de mesure. 500 Erreur matérielle Allumez et éteignez l’appareil plusieurs fois de suite. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez votre revendeur. FR 34 Élimination 11. Élimination ∙ Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. ∙ Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. ∙ Les piles risquent d’exploser s’ils sont endommagés ou excessivement réchauffés et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. ∙ Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. Les outils de mesure, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage écologique. Les produits et les accessoires, notamment les piles et les batteries, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le produit et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions. Éliminez les batteries uniquement lorsqu’elles sont déchargées. Respectez les prescriptions d’élimination spécifiques au pays d’utilisation. Votre revendeur SOLA reprend les piles ainsi que les appareils usagés et assure leur élimination conforme. Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Les outils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa transposition en droit national, les appareils électriques et électroniques usagés inutilisables doivent être collectés séparément et remis à un service de recyclage écologique. FR 35 Garantie du fabricant 12. Garantie du fabricant « Le fabricant garantit à l’acheteur indiqué sur la carte de garantie (premier acheteur) l’absence de défauts sur l’appareil pour une durée de deux ans, à compter de la remise, à l’exception des piles. La garantie se limite, selon la décision du fabricant, aux réparations et / ou au remplacement. Tout défaut résultant d’une manipulation non conforme par l’acheteur ou par des tiers, toute usure naturelle, ainsi que des défauts optiques n’entravant pas le bon fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Afin de pouvoir bénéficier du droit de garantie, il convient de nous faire parvenir l’appareil ainsi que la carte de garantie dûment remplie par l’acheteur, avec indication de la date et avec cachet d’entreprise. En cas de revendication de droit de garantie, le fabricant rembourse les frais de transport. La durée de garantie n’est pas prolongée du fait de réparations ou de travaux faisant appel à des pièces de rechange effectués dans le cadre de la garantie. D’autres revendications sont exclues à moins que des prescriptions nationales coercitives s’y opposent. Le fabricant ne peut être tenu responsable ni de dommages / dommages consécutifs directs ou indirects, ni de pertes, ni de frais qui soient liés à l’utilisation ou à l’impossibilité d’utilisation de l’appareil à des fins bien déterminées. Des promesses de garantie tacites quant à l’utilisabilité ou à la qualification pour une finalité déterminée sont explicitement exclues. » FR 36 Passion for Precision SOLA-Messwerkzeuge GmbH Unteres Tobel 25 6840 Götzis, Austria T +43 5523 53380-0 [email protected], www.sola.at SOLA-Messwerkzeuge GmbH & Co. KG Heuriedweg 69 88131 Lindau, Germany T +49 8382 28585 [email protected], www.sola.de SOLA Suisse AG Grenzstrasse 24 9430 St. Margrethen, Switzerland T +41 71 740 1616 [email protected], www.solasuisse.ch ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.