Sola REC RRD2 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
Le Sola REC RRD2 est un récepteur manuel conçu pour une utilisation avec des lasers, permettant de recevoir des faisceaux laser horizontaux et verticaux. Il est idéal pour les travaux à l’intérieur, mais peut également être utilisé à l’extérieur si les conditions ambiantes sont similaires à celles d’un environnement intérieur. Le REC RRD2 vous permet de repérer les faisceaux laser avec précision et d'effectuer des mesures précises pour vos travaux de construction, de rénovation ou d'aménagement.
▼
Scroll to page 2
of
23
Manuel d’instructions REC RRD2 Récepteur manuel www.sola.at FR Passion for Precision Manuel d’instructions Récepteur manuel REC RRD2 (traduction de la version originale) À propos de ce manuel Félicitations pour l’achat de votre nouveau REC RRD2 ! Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide. Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : ∙ ∙ ∙ ∙ Veuillez lire le présent manuel d’instructions avant de mettre l’appareil en service. Veuillez ranger le manuel d’instructions toujours à proximité de l’appareil. Ne remettez cet appareil à de tierces personnes qu’avec le manuel d’instructions. Veillez à ne jamais rendre illisibles les panneaux d’avertissement en place. FR www.sola.at 2 Passion for Precision Sommaire 1. Remarques générales 2. Contenu de la livraison 3.Description, composants de l’appareil, éléments d’affichage et de commande 4. Caractéristiques techniques 5. Consignes de sécurité 6. 7. 8. 9. 10. 11. Mise en service Mode d’emploi Maintenance, stockage et transport Élimination Garantie du fabricant Déclaration de conformité CE FR www.sola.at 3 Remarques générales 1. Remarques générales 1.1 Mots de signalisation et leur signification 1.2 Pictogrammes et autres informations DANGER Mise en garde d’un danger imminent susceptible d’entraîner des blessures allant de graves à mortelles. 1.2.1 Panneaux d’avertissement AVERTISSEMENT Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de graves blessures, même mortelles. 1.2.2 Symboles ATTENTION Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de légères blessures ou des dommages matériels. Mise en garde contre un danger général Lire le manuel d’instructions avant l’utilisation. Ne pas jeter la pile dans le feu Les piles et les appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ne pas chauffer la pile à une température supérieure à 60 °C. FR AVIS Présence de consignes d’utilisation ou d’autres informations utiles. 4 Contenu de la livraison 2. Contenu de la livraison 2.1 Contenu de la livraison REC RRD2 1 2 3 1 récepteur REC RRD2 1 pince REC RRD2 4 piles 1,5 V Mignon (AA) 1 3 FR 2 5 Description, composants de l’appareil, éléments d’affichage et de commande 3. Description, composants de l’appareil, éléments d’affichage et de commande 3.1 Utilisation conforme Le REC RRD2 est un récepteur manuel permettant à une seule personne de recevoir des rayons laser dans le sens horizontal et vertical. L’appareil est destiné de préférence à une utilisation en intérieur. En cas d’utilisation en extérieur, il faut veiller à ce que les conditions ambiantes soient identiques à celles d’un local intérieur. Veuillez respecter les indications de ce manuel d’instructions. L’appareil et ses accessoires peuvent présenter un risque en cas d’utilisation non conforme ou incorrecte par des personnes non formées. FR 6 Description, composants de l’appareil, éléments d’affichage et de commande 10 1 3.2 Composants REC RRD2 Fiole horizontale Fiole verticale 3 Repère 4 B outon « ON/OFF » pour MARCHE/ARRÊT et éclairage d’écran 5 T ouche « Commutation de la sensibilité » pour réglage 1, 2, 5 et 10 mm 6 T ouche «VOL» pour le réglage du volume et la commutation mm/cm 7 É cran avant 8 F enêtre de détection du faisceau laser 9 H aut-parleur 10 A imant 11 Point de marquage 12 F iletage ¼" et douille de guidage pour pince 13 É cran arrière 14 C ouvercle du compartiment à piles 1 2 2 13 7 3 11 8 12 4 5 6 14 9 FR 7 Description, composants de l’appareil, éléments d’affichage et de commande 3.3 Écran REC RRD2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 É tat signal sonore · haut-parleur seul -> muet · haut-parleur avec 2 traits -> moyen · haut-parleur avec 3 traits -> très fort État de la pile État éclairage MARCHE/ARRÊT É tat de la sensibilité · 1 trait ± 1,0 mm · 3 traits ± 2,0 mm · 5 traits ± 5,0 mm · 7 traits ± 10,0 mm État unité mm/cm O rientation approximative de la position du récepteur par rapport à la référence centrale du faisceau laser D irection de déplacement par défaut par rapport à la référence centrale du faisceau laser É cart 0 – 40 mm par rapport à la référence centrale du faisceau laser Référence centrale du faisceau laser mm mm 5 8 7 6 9 7 1 2 FR 3 4 8 Description, composants de l’appareil, éléments d’affichage et de commande 3.4 Pince REC RRD2 1 2 3 V is de fixation avec filetage ¼" Goupille de guidage Vis de réglage pour fixation 3 1 2 FR 9 Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques Plage de fonctionnement r = 300 m* Filetage pour support ¼" Grande fenêtre de détection 90 mm Poids sans pile 257 g Sensibilité max. ∙ ∙ ∙ ∙ Dimension 192 × 73 × 29 mm Ultrafine Fine Moyenne Grossière ± 1,0 mm ± 2,0 mm ± 5,0 mm ± 10,0 mm Classe de protection IP66 Alimentation électrique 4 piles 1,5V Mignon (AA) Autonomie (à 20 °C) 48 h Température de service -15 °C à +60 °C Température de stockage -40 °C à +70 °C *selon les conditions ambiantes sur le lieu de travail. Sous réserve de modifications (schémas, descriptions et caractéristiques techniques). FR 10 Consignes de sécurité 5. Consignes de sécurité 5.1 Domaine de responsabilité 5.2 Utilisation non conforme 5.1.1 Fabricant ∙ SOLA est responsable de la livraison du produit dans un état technique impeccable, ainsi que du manuel d’instructions et des accessoires d’origine. ∙ Utilisation de l’appareil et des accessoires sans instruction ni formation. ∙ Utilisation d’accessoires ou d’appareils supplémentaires de tiers. ∙ Utilisation en dehors des limites d’utilisation (voir chapitre 4 / Caractéristiques techniques). ∙ Utilisation en présence de fluctuations de température extrêmes sans période d’acclimatation suffisante. ∙ Désactivation de dispositifs de sécurité et enlèvement de panneaux indicatifs et d’avertissement. ∙ Ouverture non autorisée de l’appareil. ∙ Réalisation de transformations ou de modifications de l’appareil ou des accessoires. ∙ Éblouissement volontaire de tiers. ∙ Protection insuffisante du lieu d’utilisation. 5.1.2 Exploitant L’exploitant est responsable de l’utilisation du produit conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu, du travail de son personnel, de sa formation et de la sécurité opérationnelle du produit. ∙ Il comprend les informations de sécurité sur le produit et les instructions stipulées dans le manuel d’instructions. ∙ Il respecte les dispositions d’utilisation relatives à la sécurité technique et à la prévention des accidents en vigueur sur le site et dans l’entreprise, de même que les lois et les dispositions relatives à la protection des salariés. ∙ Il informera SOLA immédiatement dès qu’il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit ou de son utilisation. ∙ En cas de défaut, il s’assure que le produit n’est plus utilisé et le remet à un service de dépannage agréé. 5.3 Limites d’utilisation Le récepteur manuel REC RRD2 est conçu pour fonctionner dans des atmosphères habitables par l’homme en permanence. 11 FR Consignes de sécurité ∙ Le produit ne doit pas être utilisé dans une zone au risque d’explosion ou en milieu agressif. ∙ Avant d’utiliser le produit dans un environnement sensible, à proximité d’installations électriques ou dans des situations similaires, contactez les autorités locales de sécurité et les personnes responsables de la sécurité. 5.4.2 Piles / accumulateurs 5.4 Dangers lors de l’utilisation ∙ N’ouvrez jamais les piles et les accumulateurs et veillez à ce qu’ils ne soient jamais soumis à des sollicitations mécaniques. ∙ Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. 5.4.1 Généralités DANGER De fortes actions mécaniques exercées sur les piles et accumulateurs peuvent entraîner des fuites, voire un incendie ou une explosion. Dans ce cas, des substances toxiques peuvent être libérées. ATTENTION Toute chute, tout stockage prolongé, tout transport ou toute autre influence mécanique peuvent donner lieu à des résultats de mesure erronés. Avant utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. N’utilisez pas d’appareils défectueux. AVERTISSEMENT Les piles et les accumulateurs risquent également de couler, de s’enflammer, d’exploser ou même de dégager des substances toxiques si les températures ambiantes sont élevées ou s’ils sont immergés dans des liquides. ∙ Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. ∙ Vérifier la précision de l’appareil avant toute utilisation (voir chap. 7 / Vérification de la précision). ∙ Protégez les piles et les accumulateurs contre les influences mécaniques lors du transport. Ne surchauffez pas les piles et les accumulateurs et ne les exposez pas au feu. ∙ Évitez que de l’humidité ne pénètre dans les piles et les accumulateurs. ∙ N’utilisez pas de piles et d’accumulateurs défectueux. Élimination conforme aux règles de sécurité (voir chap. 9 / Élimination). 12 FR Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les piles et les accumulateurs risquent de surchauffer du fait d’un court-circuit ou d’une utilisation non conforme et cela comporte alors un risque de blessures et d’incendie. ∙ Ne transportez pas ou ni ne stockez les piles et accumulateurs dans des poches de vêtements. ∙ Veillez à ce que les contacts des piles et des accumulateurs ne soient pas au contact de bijoux, clefs ou autres objets électroconducteurs. ∙ Ne chargez pas les piles. ∙ Ne déchargez pas les piles en les court-circuitant. ∙ Ne soudez pas les piles dans l’appareil. ∙ Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles et n’utilisez pas des piles de différents fabricants ou de type différent. AVERTISSEMENT Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. Les piles et les accumulateurs risquent d’exploser s’ils sont endommagés ou excessivement réchauffés et peuvent provoquer, en conséquence, intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. ∙ Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. L’appareil et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions (voir chap. 9 / Élimination). ∙ Protégez le produit à tout moment contre l’accès par des personnes non autorisées, notamment par des enfants. FR 13 Consignes de sécurité 5.5 Compatibilité électromagnétique (CEM) On entend par compatibilité électromagnétique la faculté des produits à fonctionner sans problèmes dans un environnement soumis à des rayonnements électroniques et à des décharges électrostatiques, sans toutefois provoquer des perturbations électromagnétiques dans d’autres appareils. 5.5.1 Perturbation causée par le récepteur manuel REC RRD2 à d’autres appareils L’appareil répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % le risque d’une perturbation d’autres appareils (par ex. si vous utilisez l’appareil avec des appareils tiers tels que des ordinateurs de terrain, un PC, des appareils radio, des téléphones mobiles, certains câbles ou des piles externes). ∙ En cas d’utilisation d’ordinateurs et d’appareils radio, respectez les indications du fabricant relatives à la compatibilité électromagnétique. ∙ Utilisez exclusivement l’équipement ou les accessoires d’origine SOLA. 5.5.2 Perturbation causée au récepteur manuel REC RRD2 par d’autres appareils Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % d’éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations électromagnétiques intensives à proximité directe d’émetteurs de radiodiffusion, d’émetteurs-récepteurs, de générateurs diesel, etc. ∙ En cas de mesures dans ces conditions, vérifier la plausibilité des résultats de mesure. FR 14 Mise en service 6. Mise en service 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil. 2. Placez les piles en respectant la polarité. 3. Fermez le couvercle du compartiment à piles (jusqu’au déclic audible). Utilisez exclusivement des piles de type 1,5 V (AA) ! Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, ôtez les piles (voir chap. 8 / Entretien, stockage et transport). FR 15 Mode d’emploi 7. Mode d’emploi 7.1 REC RRD2 7.1.1 Mise en marche et arrêt Marche : Appuyer sur la touche « ON/OFF ». Arrêt : Maintenir la touche « ON/OFF » enfoncée pendant 3 secondes (le récepteur s’éteint automatiquement après 30 minutes s’il n’est pas utilisé activement). flèche dirigé vers le bas apparaît sur l’écran et la distance négative restante à parcourir par le récepteur pour que le faisceau laser atteigne la référence centrale du récepteur s’affiche. ∙ Déplacer le récepteur vers le bas, conformément à l’affichage, dans le sens de la flèche. ∙ Tourner la surface de fonctionnement du récepteur vers l’appareil laser et veiller à ce que la fenêtre de réception soit perpendiculaire au plan de la ligne. ∙ Déplacer le récepteur de haut en bas jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse, que des flèches de direction apparaissent sur l’écran et que s’affiche la distance restante à parcourir par le récepteur pour que le faisceau laser atteigne la référence centrale du récepteur. Si le point de repère du récepteur se trouve au-dessous du faisceau laser, un signal sonore à impulsions rapides retentit, un symbole de flèche dirigé vers le haut apparaît sur l’écran et la distance positive restante à parcourir par le récepteur pour que le faisceau laser atteigne la référence centrale du récepteur s’affiche. ∙ Déplacer le récepteur vers le haut, conformément à l’affichage, dans le sens de la flèche. FR Si le point de repère du récepteur se trouve au-dessus du faisceau laser, un signal sonore à impulsions lentes retentit, un symbole de 16 Mode d’emploi Si le signal sonore se poursuit et/ou si seule la barre centrale est encore visible, le repère se trouve exactement sur le faisceau laser. ∙ Marquer la hauteur du faisceau laser à l’aide d’un crayon au niveau des points de repères. ∙ La fiole permet d’aligner le récepteur dans le sens vertical, les points de repère à gauche et à droite se trouvant à la même hauteur. 7.3 Signal sonore Le récepteur REC RRD2 permet de régler le signal sonore. Il existe trois variantes possibles. 1. Haut-parleur seul : muet ; 2. Haut-parleur avec 2 traits : moyen ; 3. Haut-parleur avec 3 traits : très fort. 7.2 Précision / sensibilité Le récepteur REC RRD2 possède quatre classes de sensibilité. La classe « ultrafine » (1 trait) avec une sensibilité de ± 1,0 mm, la classe « fine » (3 traits) avec une sensibilité de ± 2,0 mm, la classe « moyenne » (5 traits) avec une sensibilité de ± 5,0 mm et la classe « grossière » (7 traits) avec une sensibilité de ± 10 mm. ∙ Mettre le récepteur REC RRD2 en marche. ∙ Appuyer sur la touche « Commutation de la sensibilité » pour passer d’une classe de sensibilité à l’autre. ∙ Mettre le récepteur REC RRD2 en marche. ∙ Appuyer sur la touche « VOL » pour passer d’une variante à l’autre. 7.4 Éclairage d’écran Le récepteur REC RRD2 est équipé d’un rétroéclairage pour l’affichage avant et arrière. FR 17 Maintenance, stockage et transport 8. Maintenance, stockage et transport 8.1 Nettoyage 8.2 Stockage ∙ Enlevez les salissures au moyen d’un chiffon humide. ∙ Contrôlez les orifices de sortie de laser à intervalles réguliers et nettoyez-les soigneusement si nécessaire. Ne touchez pas le verre avec les doigts. ∙ N’utilisez pas de nettoyants agressifs ni de solvants. ∙ Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ! ∙ Nettoyer et sécher les appareils, accessoires et récipients de transport sales et humides avant de les emballer. N’emballez l’équipement qu’une fois qu’il est entièrement sec. ∙ Maintenez les connexions dans un parfait état de propreté et protégez-les contre l’humidité. 8.2.1 Généralités ∙ Ne stockez l’équipement que lorsque les températures limites prescrites sont assurées (voir chap. 4 / Caractéristiques techniques). ∙ Après un stockage prolongé, vérifiez la précision de l’appareil de mesure avant de l’utiliser. 8.2.2 Piles / accumulateurs ∙ Avant le stockage, retirez les piles et les accumulateurs. Le stockage doit s’effectuer dans la mesure du possible à température ambiante et à un endroit sec (voir chap. 4 / Caractéristiques techniques). ∙ Protégez-les contre l’humidité et les liquides quelconques. Si les accumulateurs sont humides ou mouillés, séchez-les avant de les stocker ou de les utiliser. 18 FR Maintenance, stockage et transport 8.3 Transport 8.3.1 Généralités Des secousses violentes ou une chute risquent d‘endommager l‘appareil. ∙ Ne transportez jamais le produit sans emballage. Utilisez toujours l’emballage d’origine ou un conditionnement de transport similaire. ∙ Arrêtez l’appareil de mesure avant le transport. ∙ Contrôlez l’appareil avant sa mise en service pour exclure d’éventuelles détériorations. 8.3.2 Piles / accumulateurs Pour le transport ou l’expédition de piles et d’accumulateurs, l’exploitant est tenu de respecter les prescriptions nationales et internationales en vigueur et il est responsable de leur stricte application. ∙ Avant l’expédition, enlevez les piles de l’appareil. FR 19 Élimination 9. Élimination Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. Les piles et les accumulateurs risquent d’exploser s’ils sont endommagés ou excessivement réchauffés et peuvent provoquer, en conséquence, intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. Les outils de mesure, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage écologique. Les produits et les accessoires, notamment les piles et les accumulateurs, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. · Le produit et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions. · Respectez les prescriptions d’élimination spécifiques au pays d’utilisation. Votre revendeur SOLA reprend les piles ainsi que les appareils usagés et assure leur élimination conforme. Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Les outils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa transposition en droit national, les appareils électriques et électroniques usagés inutilisables doivent être collectés séparément et remis à un service de recyclage écologique. 20 FR Garantie du fabricant 10. Garantie du fabricant « Le fabricant garantit à l’acheteur indiqué sur la carte de garantie (premier acheteur) l’absence de défauts sur l’appareil pour une durée de deux ans, à compter de la remise, à l’exception des accumulateurs/piles. La garantie se limite, selon la décision du fabricant, aux réparations et / ou au remplacement. Les défauts résultant d'une mauvaise utilisation par l'acheteur ou par des tiers, l'usure naturelle et les défauts optiques qui n'influencent pas l'utilisation de l'appareil ne sont pas couverts par cette garantie. Afin de pouvoir bénéficier du droit de garantie, il convient de nous faire parvenir l’appareil ainsi que la carte de garantie dûment remplie par l’acheteur, avec indication de la date et avec cachet d’entreprise. En cas de revendication de droit de garantie, le fabricant rembourse les frais de transport. La durée de garantie n’est pas prolongée du fait de réparations ou de travaux faisant appel à des pièces de rechange effectués dans le cadre de la garantie. D’autres revendications sont exclues à moins que des prescriptions nationales coercitives s’y opposent. Le fabricant ne peut être tenu responsable ni de dommages / dommages consécutifs directs ou indirects, ni de pertes, ni de frais qui soient liés à l’utilisation ou à l’impossibilité d’utilisation de l’appareil à des fins bien déterminées. Des promesses de garantie tacites quant à l‘utilisabilité ou à la qualification pour une finalité déterminée sont explicitement exclues. » FR 21 Déclaration de conformité CE 11. Déclaration de conformité CE Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de Conformité Wir / We / Nous SOLA-Messwerkzeuge GmbH 6840 Götzis, Austria Gemäss den Bestimmungen der Richtlinie(n) Following the provisions of Directive(s) Conformément aux dispositions de(s) Directive(s) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt(e) declare under our sole responsibility that the product(s) déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s) Electromagnetic compatibility 2004/108/EC (Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE) Low Voltage Directive 2006/95/EC (Directive basse tension 2006/95/CE) REC RRD2 SOLA-Messwerkzeuge GmbH auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt. to which this declarations relates is in conformity with the following standards. auquel(s) se réfère cette déclaration est conforme aux normes. Mag. Wolfgang Scheyer PDG FR EN 61010-1:2010 SOLA-Messwerkzeuge GmbH, Unteres Tobel 25, 6840 Götzis, Austria, T +43 5523 53380-0, [email protected], www.sola.at 22 Passion for Precision SOLA-Messwerkzeuge GmbH Unteres Tobel 25 6840 Götzis, Austria T +43 5523 53380-0 [email protected], www.sola.at SOLA-Messwerkzeuge GmbH & Co. KG Heuriedweg 69 88131 Lindau, Germany T +49 8382 28585 [email protected], www.sola.de SOLA Suisse AG Grenzstrasse 24 9430 St. Margrethen, Switzerland T +41 71 740 1616 [email protected], www.solasuisse.ch
Fonctionnalités clés
- Réception de faisceau laser horizontal et vertical
- Précision de mesure jusqu'à ± 1,0 mm
- Affichage digital
- Signal sonore ajustable
- Éclairage d'écran
- Fonction mm/cm
- Pince de fixation
- Utilisation intérieure et extérieure
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment mettre en marche le REC RRD2 ?
Appuyez sur la touche "ON/OFF" pour allumer le récepteur.
Comment choisir la sensibilité de mesure ?
Utilisez la touche "Commutation de la sensibilité" pour sélectionner la sensibilité souhaitée : ± 1,0 mm, ± 2,0 mm, ± 5,0 mm ou ± 10 mm.
A quoi sert la touche "VOL" ?
La touche "VOL" vous permet de régler le volume du signal sonore et de commuter entre les unités de mesure mm et cm.
Comment nettoyer le REC RRD2 ?
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de solvants. Ne plongez pas le récepteur dans l'eau.