Challenger Lifts CL12A (French) Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien Pont élévateur à deux poteaux MODÈLE CL12A 12000 LBS CAPACITÉ 1134KG/3000 IBS. PAR BRAS 2311 South Park Rd Louisville, Kentucky 40219 E-mail : [email protected] Téléphone : 800-648-5438 IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ou D’UTILISER LE PONT ÉLÉVATEUR CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES – STANDARD ET CYCLE RAPIDE (CL12A-HTET CL12A-HT-QC) Voir Figure 1 CL12A-LC A Hauteur colonne Hauteur de plafond requise B Du sol à l'interrupteur de barre transversale supérieure C Hauteur de levage (Position maximale des patins vis) Course vérin CL12A (-6”) E Largeur totale (3 OPTIONS D’INSTALLATION) F Intérieur des colonnes G Vers obstacle le plus proche Passage * Capacité de levage* Moteur CL12A-2 (-6”) 74 ¾” (MAX) (MAX) 78 ¾” 68” 72” 5” to 6 5/8” 3” & 6” (-12”) 142” (-6”) 148” (MAX) 154” (-12”) 114 ½” (-6”) 120 ½” (MAX) 126 ½” (-12”) 7’-0” (-6”) 7’-3” (MAX) 7’-6” (-12”) 103 ½” (-6”) 109 ½” ((MAX) 115 ½” 12000 lbs (3000 lbs. Par bras) (Pression hydraulique à cap.) ** Temps de montée (env. Standard / QC) CL12A-1 (-6”) 143” 158” 164” 170” 176” 182” 188” [11’-11”] [13’- 2”] [13’-8”] [14’-2”] [14’- 8”] [15’-2”] [15’- 8”] 144” [12’] 159” 165” 171” 177” 183” 189” 136 ½” 152” 158” 164” 170” 176” 182” D Hauteur patin vis Hauteur Adaptateur pile (MAX) (3200 psi) 60 / 38 s. 63/ 40 s. 2HP, Monophasé, 60Hz, 208/ 230 En option – 2HP, Triphasé, 50/60Hz, pour 208 ou 230 ou 460 * Les capacités de levage font référence à des charges équitablement distribuées sur les quatre bras. ** Les vitesses de montée et descente peuvent varier en fonction du poids du véhicule. ! Fig. 1a - Spécifications générales G TO NEAREST OBSTRUCTION DRIVE ON DIRECTION MIN. TO NEAREST OBSTRUCTION COLUMN BASE PLATES (INSIDE COLUMN TO COLUMN) SEE CHART ABOVE (USE AS REFERENCE ONLY) SEE CHART ABOVE Fig. 1b - Disposition de l’espace de travail G VERS OBSTACLE LE PLUS PROCHE DIRECTION D'ENTRÉE MIN. VERS OBSTACLE LE PLUS PROCHE PLAQUES DE BASE POTEAU (INTÉRIEUR POTEAU À POTEAU) VOIR TABLEAU CI-DESSUS (À SEUL TITRE DE RÉFÉRENCE) VOIR TABLEAU CI-DESSUS Page 2 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien ESPACE VERTICAL Vérifier la hauteur du local où installer le pont élévateur. Mesurer l'espace lorsque le pont est complètement soulevé. Un espace insuffisant peut être la d'une performance !"#A%A& cause insatisfaisante du pont élévateur, de dommages aux biens ou de blessures. SOL Veiller à ce que l'état du béton soit adéquat et puisse supporter le pont chargé. Le sol en béton doit être en bon état, sans grandes fissures, dégradations ou effritements. Exigences minimales requises pour le béton : épaisseur minimale 10,16 cm (4 pouces) avec renforts en acier, 3500 psi, durci pendant 28 jours à usage de local commercial. Le sol doit être horizontal dans une limite de 3/8 pouces sur la zone d'installation. Aucun ancrage ne doit être fixé à moins de 8 pouces d'une fissure, d'un bord ou d'un joint de dilatation. Si ces conditions ne peuvent être respectées, il est possible de réaliser un massif pour le pont élévateur. Vérifier avec les inspecteurs du bâtiment locaux et/ou le bureau des permis pour savoir si des instructions ou des autorisations spéciales sont requises pour l'installation. Contacter un professionnel qualifié pour obtenir les charges sismiques et toute autre exigence locale ou nationale. L'impossibilité du client de !"#A%A& fournir une surface de montage comme celle recommandée peut être la cause d'une performance insatisfaisante du pont élévateur, de dommages aux biens ou de blessures aux personnes. Des décalcomanies de sécurité, similaires à celles illustrées ici doivent être apposées sur un pont élévateur correctement installé. Veiller à ce que toutes les décalcomanies de sécurité soient correctement appliquées. Vérifier que tous les opérateurs autorisés connaissent l'emplacement des décalcomanies et comprennent leur sens. Remplacer les décalcomanies usées, estompées ou endommagées dès que possible. Ne pas tenter de soulever un !"#A%A& véhicule sur le pont élévateur avant que celui-ci ait été correctement installé et ajusté de la façon décrite dans ce manuel. EMPLACEMENT Ce pont a été conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur à une température ambiante de 5° à 40°C (41– 104°F). EXIGENCES ÉLECTRIQUES Pour l’installation et l’utilisation du pont élévateur, un circuit dédié avec disjoncteur ou un fusible temporisé est nécessaire. Consulter le schéma de câblage pour le dimensionnement du circuit. CONSIGNES ET DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et celle des autres, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les décalcomanies incluses. LIRE INTÉGRALEMENT LE MANUEL AVANT D’ASSEMBLER, INSTALLER, UTILISER OU ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT. UN ENTRETIEN ET UNE INSPECTION CORRECTS SONT NÉCESSAIRES POUR UNE UTILISATION EN SÉCURITÉ. NE PAS UTILISER UN PONT ÉLÉVATEUR ENDOMMAGÉ. Page 3 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien LIVRAISON INSTALLATION Inspecter avec attention le paquet au moment de la livraison. Le bordereau d'expédition signé est le reçu attestant que l'expédition s'est faite en de bonnes conditions. Si l'un des articles cités sur le bordereau d'expédition est absent ou endommagé, ne pas accepter la livraison tant que le transporteur n'a pas noter sur la facture de transporteur que des articles sont absents ou endommagés. Ceci sert à protéger le client. Informer immédiatement Challenger Lifts en cas de perte ou de dommage découverts après la réception. Un recouvrement pour perte ou dommage est plus difficile à résoudre une fois le reçu du transporteur signé. Transmettez votre réclamation à Challenger Lifts le plus rapidement possible. Joindre à la réclamation les copies de bordereau d'expédition, la facture de transporteur et des photos, si possible. Liste de colisage des composants N° PIÈCE QTÉ/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION 12809*-P 1 ASSEMBLAGE POTEAU ACTIF 12809*-I 1 ASSEMBLAGE POTEAU PASSIF CL12A-HW-A 1 BOÎTIER MATÉRIEL 12503-3S 1 COLIS BRAS EN 3 PARTIES 2 ENS. EXT. POTEAU. ASSY CL12ALC ENS. EXT. POTEAU. ASSY CL12A 0 ENS. EXT. POTEAU. ASSY CL12A 1 ENS. EXT. POTEAU. ASSY CL12A 2 12815 1 BARRE TRANSVERSALE A2066 1 B2064-01 1 SUPÉRIEURE FIN DE COURSE BARRE TRANSVERSALE 12803-* 1 ENS. CÂBLE DE SYNCHR. 12804-* 1 ENS. CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU B2206-6 2 EXTENSION ADAPTATEUR (6’’) B2206-3 4 EXTENSION ADAPTATEUR (3’’) B2209 2 SUPPORT ADAPTATEUR 12820-143 12820-164 12820-176 12820-188 AB-9858 AB-11530 1 AD-9858 CL12A-LP-A EXIGENCES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN Voir ANSI/ALI ALIS (version actuelle) IMPORTANT : Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l’installation du pont élévateur. OUTILLAGE (MINIMUM REQUIS) a. Mètre-ruban de 16 ft b. Cordeau c. Niveau de 1,2 m/4ft d. Clé réglable de 10" e. Clés plates standard de 7/16”, 1/2", (2) 9/16”, (2) 11/16”, 3/4" f. Clé Allen de 5/16" g. Pinces à bec effilé h. Marteau perforateur avec mèches carbure diam. 3/4’ i. Marteau perforateur de 2 lb j. Clé dynamométrique : 150 ft.-lbs. min. av. douille de 1 1/8” k. Escabeau 12 ft l. Revêtement antigrippant (pour les vis des chevilles de bras et de pied et bague de retenue) PLAN D’ENSEMBLE ENSEMBLE BARRE DE FERMETURE • La hauteur et la largeur doivent être établies avant de commencer, et ceci déterminera la position de la poulie inférieure. 1) Après avoir déterminé la position générale du pont élévateur, s’assurer que les conditions requises sont remplies, selon la page 3. 2) .Déterminer le côté de la baie où sera positionné le bloc d'alimentation.et identifier l’ensemble poteau avec le support du bloc d’alimentation 3) Aménager l'espace de travail dans le respect des plans de l'architecte ou des instructions du propriétaire (voir Fig 1b–Disposition de l’espace de travail). Une mauvaise orientation peut être à l’origine de dommages corporels et matériels. PRÉPARATION DU PONT ÉLÉVATEUR 4) Avec les ensembles poteau étendus à plat, enlever les rouleaux de câble et de flexible de l’intérieur du poteau. 5) Pousser manuellement les chariots vers le haut je manière à décrocher le flexible du vérin des pattes de la plaque de base. Continuer en poussant le vérin et le chariot jusqu’à accéder aux cinq emplacements des poulies sur le support de poulie, voir Fig 3. BLOC D’ALIMENTATION MONOPHASÉ STANDARD BLOC D’ALIMENTATION MONOPHASÉ QC BLOC D’ALIMENTATION TRIPHASÉ 1 Remarque : • Ce pont élévateur peut être installé à deux hauteurs et trois largeurs différentes. Le réglage du câble pour les variations de hauteur et de largeur sera assuré par le support de la poulie inférieure. DOCUMENTATION Édition de Normes de référence Lorsque des références à une norme ANSI ou à un document ALI sont mentionnées dans ce manuel, la version la plus récente s’applique. Page 4 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien 6) Déterminer l’emplacement de la poulie sur le support inférieur en fonction de la hauteur et de la largeur totales du pont élévateur à sa configuration choisie. Utiliser le tableau des Spécifications générales en page 2 et Fig. 2 ciaprès. Remarque : Le poteau a été assemblé avec la poulie en position la plus haute sur le support pour un pont élévateur installé à la hauteur et largeur maximales. )-&S)E T-EE&GS maintenant toujours l’ensemble poulie, enfiler la broche en position et la fixer avec le boulon, voir Fig 3. 11) Tirer l’extrémité libre du câble et le déployer correctement. Tout en tirant sur le câble, enfiler le vérin et le chariot vers le bas jusqu’à ce que le chariot soit à 8’’ de la plaque de base. Enfiler le vérin hydraulique vers le bas et diriger le flexible hydraulique autour du des pattes du guide afin d’empêcher la rotation du vérin, Fig 4. Tout en tirant sur le câble afin d’éviter qu’il se vrille, enfiler le chariot et le vérin vers la base du pont élévateur. %&DE) T-EE&GS !"#A%&DE) !"#A)-&S)E G"HHI%-DA.LMNO G"HHI%-DA.L34NO !"#A%&DE) RI%-H-DA.LMNO G"HHI%-DA.LMNO G"HHI%-DA.L34NO Fig. 2 –Position de la poulie sur le support inférieur WIDTH SETTING HEIGHT SETTING MAX WIDTH NARROWED (-6") NARROWED (-12") MAX WIDTH NARROWED (-6") NARROWED (-12") MAX HEIGHT LOWERED (-6") RÉGLAGE LARGEUR RÉGLAGE HAUTEUR LARGEUR MAX RESSERRÉ (-6") RESSERRÉ (-12") LARGEUR MAX RESSERRÉ (-6") RESSERRÉ (-12") HAUTEUR MAX ABAISSÉ (-6") 7) La poulie doit être enlevée et remontée pour acheminer le câble de synchronisation. Enlever le boulon, la broche de la poulie, le disque avec roulement, la poulie et la douille d’espacement, Fig. 3. 8) Faire passer un câble à travers un chariot et hors de la base. Le faire remonter et l’introduire dans le trou intérieur au sommet du chariot, voir Fig 3. Veiller à ne pas tordre ou enrouler les câbles autour de flexibles au cours du déploiement. 9) Installer un écrou et un contre-écrou à l’extrémité du câble, Fig 3. 10) Réinstaller la poulie. Positionner le disque à roulement à l’intérieur du support centré au-dessus du trou du support en fonction de la hauteur d’installation choisie. Installer le câble sur la poulie et le mettre en place. Poser la douille d’espacement sur l’ensemble poulie. En Page 5 !"#AB&'"EA Fig. 3 – Acheminement du câble INNER TOP VIEW INTÉRIEUR VUE DU HAUT CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien JAM NUT NUT Max height Bearing disc Sheave Sheave pin Bolt Spacer bushing Sheave bracket Viewing direction CONTRE-ÉCROU ÉCROU Hauteur max Disque avec roulement Poulie Broche poulie Boulon Douille d’espacement Support poulie Direction vue Fig. 4- Raccordement du flexible HOSE GUIDE TABS PATTES GUIDE FLEXIBLE 12) Assembler l’extension au poteau au poteau en alignant le bon ensemble de trous et à l’aide d’écrous à bride hexagonaux de 3/8--16 x 3/4" Fig. 5. Remarque : les extensions de poteau sont réglables jusqu’à 6’’ sauf pour le CL12A-LC. Fig. 5 – Assemblage de l’extension de poteau 13) Répéter l’acheminement du câble / l’installation et la poulie inférieure et l’installation de l’extension poteau pour l’autre poteau. 14) Dresser et aligner les deux ensembles poteaux. Page 6 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien CLIQUET VERROUILLAGE 15) Installer les composants du verrou sur les deux poteaux, actif et passif, comme indiqué en Fig. 6 et 6b. Les anneaux en D utilisés pour raccorder les deux extrémités du ressort DE 3/8 long jouent le rôle de maillons de chaîne. Faire passer une extrémité de l’anneau en D à travers les deux éléments et serrer le maillon fermé avec une pince jusqu’à ce que les extrémités se chevauchent comme indiqué. *)+$%&'()$ Fig. 6 – Montage du cliquet de verrouillage côté Passif CLEVIS ROD & SPEED NUTS O.D. SPRING SHORT Idler Side TIGE BROCHE ET ÉCROUS RAPIDES D.E. RESSORT COURT Côté passif ANCRAGE • Les boulons d'ancrage doivent être fixés à 8" au moins d'une fissure, d'un bord ou d'un joint de dilatation. Contrôler à nouveau la zone autour des deux plaques de base. • Utiliser un marteau perforateur pour béton avec une mèche en carbure de 7/11 cm (3/4 pouces). Le diamètre de la pointe doit être conforme à la norme ANSI Standard B212.15 (.775 à .787) Ne pas utiliser de mèches trop usées ou mal affutées. Utiliser un trépan carottier en cas d'obstruction. Ne jamais remplacer avec un ancrage plus court. !"#$%&'()$ Fig. 6a – Montage du cliquet de verrouillage côté Actif 16) Contrôler à nouveau la dimension « Intérieur des poteaux » (Fig. 1). D-RING EDS SHOULD OVERLAP / WHEN PROPERLY / ISTALLED 17) En utilisant la plaque de base en gabarit, percer un trou d’ancrage. Percer dans le sol si possible ou sur une profondeur de 5 pouces minimum. CLEVIS ROD & SPEED NUTS O.D. SPRING SHORT D-RING CONNECTOR SPACER O.D. SPRING LONG LEVER ASSEMBLY SPACER CLEVIS PIN & COTTER PIN EXT. ANNEAU D DOIT SE SUPERPOSER / SI CORRECTEMENT / INSTALLÉ TIGE BROCHE ET ÉCROUS RAPIDES D.E. RESSORT COURT CONNECTEUR ANNEAU D ENTRETOISE D.E. RESSORT LONG ENSEMBLE LEVIER ENTRETOISE BROCHE ET GOUPILLE FENDUE 18) Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du trou. 19) Assembler une rondelles et un écrou à l'ancrage en posant l'écrou juste en dessous du point d'impact de l’axe de fixation. Visser la fixation dans le trou jusqu’à ce que l’écrou se trouve 7/11 cm (3/4’’) au-dessus de la plaque de base (en laissant de l’espace pour des cales). Procéder aux étapes 17 à 19 pour les six (6) fixations apparentes (une à la fois) autour de chaque poteau. 20) Soulever les deux chariots (275 lbs/91 kg ch.) suffisamment pour percer les deux trous d’ancrage intérieurs sur chaque poteau. Mesurer les hauteurs des deux chariots pour pour s’assurer qu’ils sont à la même position de blocage. Page 7 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien 21) IMPORTANT : Vérifier que le cliquet de verrouillage est bien enclenché en essayant de l’extraire manuellement. Lorsqu’il est correctement enclenché, le poids du chariot l’empêche de bouger. 22) Répéter les étapes 17 à 19 pour les deux (2) ancrages sous chaque chariot. 23) Effectuer le calage des deux poteaux à la verticale avec les cales fournies comme illustré en Fig. 7. N’effectuer aucun calage supérieur à 1/2’. Utiliser un niveau non inférieur 24’’ de longueur pour mesurer les poteaux. !"#AB&&BA!D"EB!F !"#AB&&EGHIE-.LEM&B"N.EOD&A PE"4AEMDRE#4SSDRAEDM DT.R-.BFUER.VDT.EBMA.R !"#AB&&BA!D"U 24) Insérer tous les ancrages jusqu’à ce que l’écrou et la rondelle soient en contact avec la plaque de base.. Fig. 8– Montage barre transversale INSTALLATION AID INSTALL 3/8" HEX FLANGE BOLT & NUT FOR SUPPORT OF OVERHEAD. REMOVE AFTER INSTALLATION. AIDE À L’INSTALLATION INSTALLER BOULON ET ÉCROU À BRIDE HEX 3/8’’ POUR SUPPORT BARRE TRANSVERSALE ENLEVER APRÈS INSTALLATION 6” WIDTH ADJUSTMENT RÉGLAGE LARGEUR 6’’ 28) Vérifier le calage du poteau passif. Utiliser d'autres cales (voir Fig. 7) pour éliminer tout jeu qui pourrait avoir été créé pendant l'installation de la barre transversale supérieure. Serrer les boulons d'ancrage et revérifier la verticalité. Couple de 45.72 Nm (150 pieds-livres). 29) Fixer le fin de course de la barre transversale à l’ensemble arrière de trou sur le côté actif de la barre transversale en utilisant le matériel déjà fixé au support du fin de course, Fig. 9. Fig. 7 – Calage du poteau 25) Serrer les ancrages du poteau actif et revérifier la verticalité du poteau. Effectuer un calage ultérieur, le cas échéant. Appliquer un couple de 150 pieds-livres (203,37 Nm) pour le serrage des ancrages. 26) Desserrer les ancrages du poteau passif de 1/8’’ et procéder à l’installation de la barre transversale supérieure. BARRE TRANSVERSALE 27) Avant d’élever la barre transversale en position, installer 4 (2 par poteau) boulons à bride et écrous hexagonaux dans l’orifice au bas de la rallonge du poteau (voir Fig. 8 Aide à l’installation) en guise de support provisoire de la barre transversale. Soulever l’ensemble barre transversale en position et l’installer à l’aide de 8 (4 par poteau) boulons et écrous à bride hexagonaux de 3/8--16 x 3/4” l. par côté, comme indiqué en Fig. 8. Pour la position à la largeur maximale, les orifices extérieurs de la barre transversale seront utilisés. Pour la largeur (-6”), utiliser un ensemble de trous extérieurs et un ensemble de trous intérieurs de la barre transversale. Pour la largeur (-12”), utiliser les ensembles de trous intérieurs de la barre transversale. Page 8 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien Fig. 10 Côté passif avec étrier barre transversale SHUfOFF BAR IDLER SIDE CLEVIS PIN HAIRPIN COTTER BRACKET Fig. 9 – Côté actif avec fin de course de la barre transversale POWER SIDE OVERHEAD BEAM M6 HEX NUT SCREW BRACKET w/ LIMIT SWITCH SHUfOFF BAR IDLER SIDE CLEVIS PIN HAIRPIN COTTER BRACKET CÔTÉ ACTIF BARRE TRANSVERSALE ÉCROU HEXAG M6 VIS SUPPORT av. FIN DE COURSE BARRE DE FERMETURE CÔTÉ PASSIF BROCHE GOUPILLE FENDUE SUPPORT BARRE DE FERMETURE CÔTÉ PASSIF BROCHE GOUPILLE FENDUE SUPPORT 31) Insérer prudemment la barre de fermeture dans le support du fin de course du côté actif audessus du fin de course et accrocher la barre de fermeture au support du côté passif avec une broche de diam. 10 mm x 55 mm de long et une goupille fendue. 30) Répéter les opérations pour le côté passif - Fixer le support passif à l’ensemble arrière de trous sur le côté passif de la barre transversale en utilisant le matériel déjà fixé au support, Fig. 10. Noter l’orientation de l’étrier libre. La fente étroite doit être orientée vers le poteau actif. Page 9 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien CÂBLES POUR DISPOSITIF DE SYNCHRONISATION 32) Faire passer l’extrémité libre d’un câble sortant du haut du chariot et au-dessus des poulies supérieures et redescendre du côté opposé. Installer un boulon de retenue du câble de 3/8x3 avec un écrou sur chaque côté de la plaque de support de la barre transversale à chaque poulie, Fig. 11. Procéder ainsi pour les deux câbles. Système hydraulique IMPORTANT : Pour garantir l'étanchéité du raccord sans l'endommager, procéder comme suit pour chaque raccordement de tuyau : Visser le raccord à collet mandriné à la main. Tourner le collet mandriné de 1 ½ facettes (90 deg.). Dévisser le collet mandriné d'un tour complet. Serrer à nouveau le collet mandriné, puis le tourner de 1 ½ facettes (90 deg.). Fig. 11 – Blocage du câble de l’extension poteau Lg. BOLT Nut L. BOULON Écrou 33) Monter les câbles de synchronisation sur les chariots comme indiqué en Fig. 12. Fig. 13 – Acheminement du flexible passif et supports de flexible IDLER SIDE IDLER HOSE HOSE GUIDE BRACKET NUT BOLT POWER SIDE HOSE CLAMP BOLT NUT Fig. 12 – Fixation du câble au chariot ROUTE FREE END OF CABLE FROM EACH CARRIAGE OVER UPPER SHEAVES AND DOWN TO OUTER HOLE IN TOP OF OPPOSITE CARRIAGE. HEX NUT JAM NUT ACHEMINER L'EXTRÉMITÉ LIBRE DU CÂBLE DE CHAQUE CHARIOT AUDESSUS DES POULIES SUPÉRIEURES ET VERS LE BAS EN DIRECTION DU TROU EXTÉRIEUR AU SOMMET DU CHARIOT OPPOSÉ. ÉCROU HEXAG CONTRE-ÉCROU CÔTÉ PASSIF FLEXIBLE PASSIF SUPPORT GUIDE FLEXIBLE ÉCROU BOULON CÔTÉ ACTIF COLLIER DE SERRAGE BOULON ÉCROU 34) Installer les supports du guide du flexible et les pattes du support du flexible sur les poteaux passif et actif à l’aide d’un boulon à bride et écrou hexagonaux de 1/4” -20NC x 3/4” l., voir Fig. 13. 35) Dérouler le flexible côté passif et le flexible de la barre transversale et les assembler l’un à l’autre. Faire passer l’extrémité libre dans l’extension du poteau côté passif et fixer à la patte du support du flexible avec un collier en « P », Fig. 13. (Chaque collier de flexible nécessite un boulon à bride Page 10 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien hexagonal de 3/8”-16NC x 3/4” l. et un écrou à bride hexagonal). Éliminer le mou et serrer le collier. 36) Faire passer le flexible à travers les deux supports de guidage, Fig.13, et le diriger vers le pas à travers l’extension de poteau côté actif. Ne pas fixer les colliers au flexible de la barre transversale à ce moment-là. 37) Dérouler le flexible du poteau actif et le fixer sans le serrer au raccord hydraulique en T (dans boîtier matériel). Remarque : Les CL12A-1 et CL12A-2 nécessiteront deux flexibles d’extension (fournis) à fixer au raccord en T pour prolonger le flexible du poteau actif et au bloc d'alimentation pour prolonger le flexible du bloc d'alimentation. 38) Amener le flexible du bloc d'alimentation et le flexible du côté actif en haut du poteau, au trou le plus bas disponible sur l’extension du poteau. Insérer l’extrémité en acier du flexible du bloc d'alimentation dans l’extension (extérieurintérieur) et le brancher sans serrer au T. Laisser pendre l’ensemble. L-XNOE.S4N D-I)TC N?GNC.S-C .LMDNO !@"A#AB .GNNIEISCN DIMTL P-.NEDIMTL 9@YA#!>EW-IG L-XNOE)CSG P-.N ! "#ABCDEC)G ! "ECHI-CE.LMDNO 9 YEP-.NEDIMTL PH4REISCNEDIMTL 9 9 Y#!>CDEUE"EW-IG 9 #!>CDEC)G Y 9 ! "#ABCDEUE"EW-IG 9 YEP-.NEDIMTL 39) Installer un collier de ligne en acier et un collier de serrage sur l’extérieur de l’extension du poteau actif pour fixer le flexible du bloc d'alimentation, comme indiqué en Fig 14. (Utiliser un boulon à bride hexagonal de 1/4”-20NC x 3/4” l, une entretoise, et un écrou à bride hexagonal pour collier de ligne en acier. L’entretoise va entre l’extension de poteau côté actif et le collier de ligne). Remarque : La ligne en acier à l’intérieur du poteau doit être horizontale. = !>#!YCDELLP. L-XNOE)CSG P-.N -#OSCBENIW-X Fig. 14 - Colliers de serrage du bloc d'alimentation POWER SIDE COLUMN EXTENSION SPACER STEEL LINE CLAMP HOSE CLAMP 3/8"-16 BOLT POWER UNIT HOSE NYLON SPACER NUT HYD. LINE CLAMP HOSE CLAMP POWER UNIT HOSE O-RING ELBOW Page 11 EXTENSION POTEAU CÔTÉ ACTIF ENTRETOISE COLLIER LIGNE ACIER COLLIER DE SERRAGE BOULON 3/8"-16 FLEXIBLE BLOC D’ALIMENTATION ENTRETOISE NYLON ÉCROU COLL. LIGNE HYDR. COLLIER DE SERRAGE FLEXIBLE BLOC D’ALIMENTATION COUDE JOINT TORIQUE CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien 40) En cas d’installation d’un CL12A-LC, CL12A-0 ou CL12A-1, utiliser le schéma d’acheminement C de la Fig 15. En cas d’installation d’un CL12A-2 utiliser le tableau de la Fig 14 pour déterminer le diagramme d’acheminement correct A, B, OU C. CL12A-2 6" Reduced Height without Reduced Width CL12A-2 6" or 12" Reduced Width without Reduced Height CL16-2 6" Reduced Height with 6" or 12" Reduced Width CL16-0 ALL Widths and Heights HOSE ROUTING TABLE WIDTH HEIGHT CL12A-2 6'’ Hauteur réduite sans réduction de largeur CL12A-2 6" ou 12" Largeur réduite sans réduction de hauteur CL12A-2 6’’ Hauteur réduite avec réduction de largeur de 6’’ ou 12’’ CL16-0 TOUTES largeurs et hauteurs TABLEAU D’ACHEMINEMENT FLEXIBLES LARGEUR HAUTEUR 41) Acheminer le flexible de la barre transversale en fonction de la hauteur et de la largeur des ponts élévateurs. Pour former une boucle, tordre le flexible. Raccorder sans serrer le flexible de la barre transversale à l’autre extrémité du T. 42) Serrer les trois branchements au raccord du flexible sur le T en veillant à ne tordre ou modifier l’orientation d’aucun flexible Installer et serrer le collier en « P » sur le côté actif pour maintenir le raccordement au T, voir Fig 16. Fig. 16 – Acheminement du flexible du bloc d'alimentation IDLER HOSE HOSE SUPPORT TAB POWER UNIT HOSE HOSE CLAMP POWER HOSE TEE FITTING FLEXIBLE PASSIF PATTE SUPPORT FLEXIBLE FLEXIBLE BLOC D’ALIMENTATION COLLIER DE SERRAGE FLEXIBLE ACTIF RACCORD EN T 43) Installer le reste des colliers du flexible de la barre transversale comme indiqué en Fig 15 en fonction de la configuration du pont élévateur. 44) Chaque flexible de poteau doit être raccordé à son vérin avec un coude de 90 degrés dirigé vers le haut par rapport à l’horizontale et doit passer à travers les pattes de guidage du flexible, comme indiqué en Fig. 17. Fig. 15 – Schéma d’acheminement du flexible de la barre transversale HOSE ROUTING DIAGRAMS CL12A-2 Max Width and Height SCHÉMAS D’ACHEMINEMENT FLEXIBLES CL12A-2 Largeur et Hauteur max. Page 12 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien Fig. 17- Raccordement du flexible HOSE GUIDE TABS PATTES GUIDE FLEXIBLE 45) Desserrer légèrement le contre-écrou du raccord à 90 degrés à la base du vérin du côté actif. Tourner le raccord pour éliminer le mou du flexible côté actif et serrer le contre-écrou. Remarque : Cette opération n’est pas nécessaire pour le côté passif. 46) Monter le bloc d’alimentation sur son support sur le poteau comme indiqué en Fig. 14. La visserie de montage, (4) écrous hexagonaux de 5/16” -,est préinstallé sur le support du bloc d'alimentation. 47) Installer un coude à joint torique de 9/16”-18 (dans boîtier matériel) dans le bloc d’alimentation et raccorder l’extrémité libre du flexible du bloc d’alimentation au coude, Fig.14. 48) Fixer le flexible du bloc d’alimentation au poteau et à l’extension du poteau en utilisant les colliers de serrage, Fig.13. 49) VÉRIFIER QUE TOUS LES RACCORDS ET JOINTS SONT BIEN SERRÉS. LES INSTALLATEURS DOIVENT S’ASSURER DE L’ABSENCE DE FUITES SUR LE SYSTÈME. Remplir le bloc d'alimentation avec trois galons (11,4 l) d'huile hydraulique antimousse et antirouille propre 10 wt ou de Dexron III ATF. NE PAS UTILISER D’HUILES CONTENANT DES DÉTERGENTS. Fig. 18a- Déblocage verrou– Côté actif LOCK RELEASE CABLE ASSY (2) HEX JAM NUTS CLEVIS PIN & (2) E-CLIPS ENS. CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU (2) CONTRE-ÉCROU HEXAG BROCHE ET (2) E-CLIPS 51) Raccorder l’extrémité à broche de l’ensemble câble à la patte centrale de l’ensemble levier à l’aide d’une broche et de (2) E-clips, Fig. 18a. 52) Faire passer l’autre extrémité du câble de déblocage verrou à travers l’extension de poteau côté actif, au-dessus et à travers l’extension de poteau côté passif, et vers le bas en direction de la position de montage sur le poteau passif. 53) Fixer la patte de montage inférieure au poteau passif à l’aide de la vis TCB 5/16-18 x 3/8 l. Tourner légèrement pour être aligné avec le raccordement au cliquet de verrouillage comme indiqué en Fig. 18b. DÉBLOCAGE VERROU 50) Saisir une extrémité de l’ensemble câble de déblocage verrou et fixer son manchon de réglage fileté à la patte de montage supérieure sur le verrou côté actif. Insérer le manchon de réglage dans l’encoche de la patte de montage et positionner les écrous du manchon de manière à ce que le bas du manchon dépasse d’environ 3/8’’ du contre-écrou hexagonal du bas, Fig. 18a. Page 13 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien 58) Les ensembles de retenue du bras doivent être installés sur chariot comme indiqué en Fig. 19 Fig. 19-Système de retenue du bras PULL RING SPRING SHAFT OUTER GEAR SNAP RING HEX BOLT ANNEAU DE SERRAGE RESSORT ARBRE ENGRENAGE EXTERNE ANNEAU ÉLASTIQUE BOULON HEXAG. 59) Installer l’engrenage intérieur du bras à la base du bras à l’aide de (2) boulons hexagonaux M10 x 25, comme indiqué en Fig. 20. Ne pas serrer les boulons à ce moment-là. Fig. 18b- Déblocage verrou– Côté passif LOCK RELEASE CABLE ASSY. LOCK PAWL TAB 1/2" OD SHORT SPRING RELEASE CABLE CLEVIS PHILLIPS PAN HD. LOWER MOUNTING TAB Approx. 3" FROM TOP OF OPPOSITE LOCK ENS. CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU. PATTE CLIQUET DE VERROUILLAGE RESSORT COURT D.E. 1/2 ” BROCHE CÂBLE DÉBLOCAGE VIS TCB PHILLIPS PATTE DE MONTAGE INFÉRIEURE Env. 3’’ DU SOMMET DU VERROU OPPOSÉ 54) Accrocher le ressort D.E. 1/2” (court) au côté gauche de la patte du cliquet de verrouillage, abaisser la broche à l’extrémité du câble de déblocage verrou, et accrocher la broche à la base du ressort D.E.1/2’’; Fig. 18b 55) Monter le manchon de réglage fileté du câble de déblocage verrou à la patte de montage inférieure à l’aide de contre-écrous. 56) Utiliser des attaches de câble fournies pour fixer le câble du verrou au flexible hydraulique. INSTALLATION BRAS 57) Étendre le pied au niveau des deux extensions et appliquer de l’antigrippant à l’anneau de retenue Page 14 Fig. 20- Engrenage intérieur du bras ARM GEAR HEX BOLTS ENGRENAGE BRAS BOULONS HEXAG. 60) Lubrifier la cheville du bras ou le trou de cheville du bras de chariot avec un antigrippant et monter les bras. 61) Ajuster la position de l’engrenage intérieur du bras jusqu’à ce que les engrenages s’engrènent complètement l’un à l’autre en tournant le bras et serrer les boulons. 62) Ajuster le boulon hexagonal à la base de l’arbre de retenue du bras afin que le bras tourne CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien librement lorsque le pont complètement abaissé, Fig. 21. élévateur est POSITIONNEMENT DES DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ 64) Nettoyer la surface arrière du poteau au-dessus du bloc d’alimentation et appliquer les décalcomanies de sécurité, Page 3 et Fig. 23. Fig. 21-Ajustement du boulon ARM BASE PLATE ADJUSTMENT BOLT BRAS PLAQUE DE BASE BOULON DE RÉGLAGE INSTALLATION DU SUPPORT ADAPTATEUR 63) Localiser les deux trous pré-percés à l’arrière de chaque poteau 19’’ au dessus du sommet de la plaque de base et tapoter 5/16-18. Centrer le support adaptateur et le fixer avec les vis TCB Phillips 5/16-18NC fournies, Fig. 22. Fig. 23 - Positionnement des décalcomanies de sécurité SAFETY DECAL DÉCALCOMANIE DE SÉCURITÉ ÉLECTRICITÉ Voir la Figure 25 pour les étapes suivantes. 65) Attacher le cordon du fin de course au flexible du bloc d'alimentation. 66) Brancher le cordon du fin de course de la barre transversale au bloc d’alimentation, Fig. 25. 67) Raccorder le bloc d'alimentation à une source d'alimentation électrique fiable comme indiqué en Fig. 25. IMPORTANT : UNE FOIS LE BRANCHEMENT TERMINÉ, TESTER LE BLOC D'ALIMENTATION ET L'INTERRUPTEUR DE BARRE TRANSVERSALE DE FIN DE COURSE SUPÉRIEURE. LORS DE LA MONTÉE DU PONT ÉLÉVATEUR, ACTIONNER LA BARRE TRANSVERSALE DE FERMETURE SUPÉRIEURE. LE MOTEUR DU BLOC D'ALIMENTATION DOIT S'ARRÊTER LORSQUE LA BARRE DE FERMETURE EST REMONTÉE. Fig. 22- Installation du support adaptateur TAP TROU PHILLIPS PAN HEAD SCREW ADAPTER ORGANIZER RACK VIS TCB PHILLIPS SUPPORT RANGEMENT ADAPTATEUR Page 15 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien AJUSTEMENTS FINALS SYSTÈME HYDRAULIQUE 68) Abaisser le pont jusqu'au sol et le remonter d'environ un pied. 69) Commencer d'abord par le côté passif. Desserrer lentement et prudemment le bouchon de vidange se trouvant tout en haut du vérin, juste assez pour faire sortir l'air. Procéder de la même façon de l'autre côté. 70) Lever le pont élévateur de 20,32 cm. Répéter l'étape 69 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air dans le vérin. 71) Tester la pression du système hydraulique. Allumer le bloc d'alimentation, relever complètement le pont élévateur et laisser tourner le moteur pendant encore 10 secondes. (REMARQUE : la décharge de pression produira un bruit aigu pendant 10 secondes) Vérifier s'il y a des fuites dans le système hydraulique. 72) Allumer de nouveau le bloc d'alimentation pendant 10 secondes. Avec un chiffon propre, essuyer les deux tiges de vérins. (On applique un peu de lubrifiant anticorrosion sur les vérins pour l'expédition, lubrifiant qui sera éliminé par essuyage lorsque le pont est complètement remonté.) Si le lubrifiant n'est pas essuyé sur la tige du vérin, il semblera que celui-ci perd. 80) Emboîter le cache en plastique sur l’ensemble verrou côté passif (aligner le câble de déblocage avec les encoches sur le cache) CÂBLES DE SYNCHRONISATION 73) Remonter le pont et sécuriser les chariots un peu plus bas dans la même position de verrouillage. 74) Régler les câbles de synchronisme de façon à ce que la tension soit égale sur les deux câbles et que les chariots sont solidement posés sur les verrous. 75) Monter et descendre le pont élévateur pour vérifier que les loquets fonctionnent simultanément. Régler le cas échéant. DÉBLOCAGE VERROU 76) Abaisser le pont élévateur sur le sol et emboîter le cache en plastique sur l’ensemble verrou du poteau actif. 77) Tirer et relâcher la poignée de déblocage du verrou du poteau actif tout en observant le verrou du poteau passif. Régler les contre-écrous d’ajustement du câble à manchon fileté inférieurs sur le poteau passif jusqu’à ce que le verrou de ce dernier se désenclenche et s’enclenche complètement. Lorsqu'il est réglé correctement, le verrou du poteau passif doit juste venir toucher le dos du poteau s'il est enclenché et être complètement sorti contre la patte s'il est désenclenché. Serrer les contre-écrous de la patte inférieure du poteau passif. IMPORTANT : SI LE CLIQUET DE VERROUILLAGE DU CÔTÉ PASSIF NE SE DÉSENCLENCHE PAS COMPLÈTEMENT, CELA PEUT ENDOMMAGER LE CHARIOT OU LE DISPOSITIF DE SYNCHRONISME CÂBLE DU CÔTÉ PASSIF. 78) Serrer les contre-écrous du câble à manchon fileté et installer le bouton de déblocage verrou. 79) Serrer et couper les attaches de câble. Page 16 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien INSTALLATION DE LA FIXATION DE LA GOUPILLE DU BRAS 81) Installer la goupille du gras à l’intérieur de l’ensemble bras et du chariot. 82) Soulever le pont suffisamment pour avoir accès au dessous du chariot. S’assurer que le pont élévateur est bloqué avant de procéder. 83) Enfiler la rondelle fournie sur la goupille contre l’engrenage conique interne. 84) Installer l’anneau de retenue fourni sur la goupille à l’aide d'un outil, Fig. 24. PROCÉDURE DE CONTRÔLE FINAL 85) Faire une démonstration de fonctionnement du pont élévateur au propriétaire/opérateur/employeur en utilisant un véhicule représentatif et repasser les procédures de levage sécurisées et correctes à l'aide du livret Levage correct en guise de guide. 86) Retourner toute la documentation fournie (y compris ce manuel) dans l’enveloppe et remettre l’enveloppe au propriétaire/opérateur/employeur. 87) Compléter l’enregistrement de garantie en ligne (consulter la déclaration de garantie en annexe). Fig 24 –Installation de la fixation de la goupille du bras ARM PIN ARM ASSY CARRIAGE INNER BEVEL GEAR WASH RETAINING RING CHEVILLE BRAS ENSEMBLE BRAS CHARIOT ENGRENAGE CONIQUE INTERNE RONDELLE ANNEAU DE RETENUE Page 17 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien !"#$% CDE#CF"DE* (Normally Open) !"#$% CDE#CF"DE* Fig. 23 – Schéma de câblage électrique Page 18 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien POWER UNIT ELECTRICAL CONNECTIONS EACH LIFT SHOULD HAVE A DEDICATED CIRCUIT WITH A DOUBLE POLE (THREE POLE FOR 3 PHASE) BREAKER OR TIME DELAY FUSE SIZED ACCORDING TO THE FOLLOWING CHART. WIRING MUST COMPLY WITH ALL LOCAL ELECTRICAL CODES. ELECTRICAL CODE REQUIRES A SERVICE DISCONNECT FOR THIS DEVICE. WE SUGGEST THIS SERVICE DISCONNECT BE LOCATED NEAR THE POINT OF OPERATION. OVERHEAD LIMIT SWITCH MOTOR ENCLOSURE HELD CLOSED FIELD CONNECTIONS BLACK YELLOW WHITE BLUE N.O. (Normally Open) PUSH BUTTON 60Hz SUPPLY GROUND GROUND SCREW IN MOTOR WIRING BOX BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BLOC D’ALIMENTATION CHAQUE PONT ÉLÉVATEUR DOIT AVOIR UN CIRCUIT DÉDIÉ AVEC UN DISJONCTEUR 30 A À DEUX PÔLES TROIS PÔLES POUR TRIPHASÉ) OU UN FUSIBLE TEMPORISÉ DIMENSIONNÉ SELON LE TABLEAU SUIVANT. LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE CONFORME AUX NORMES ÉLECTRIQUES LOCALES. LA RÈGLEMENTATION ÉLECTRIQUE EXIGE UN COUPE-CIRCUIT DE SERVICE POUR CE DISPOSITIF. NOUS CONSEILLONS DE POSITIONNER CE COUPE-CIRCUIT DE SERVICE PRÈS DU POINT D’OPÉRATION. FIN DE COURSE BARRE TRANSVERSALE CAPOT MOTEUR MAINTENU FERMÉ BRANCHEMENTS SUR SITE NOIR JAUNE BLANC BLEU N.O. (Normalement Ouvert) BOUTON ALIMENTATION 60Hz TERRE VIS DE TERRE DANS BOÎTIER DE CÂBLAGE MOTEUR OVERHEAD LIM IT SWITCH AND CONTACTOR FOR OVERHEAD MODELS ONLY CONTACTOR ENCLOSURE TO BE FIELD MOUNTED ON POWER COLUMN (CENTERED SIDE-TO-SIDE TO AVOID INTERFERENCE WITH SLIDE BLOCKS) MOTOR ENCLOSURE HELD CLOSED SEE NOTE - COIL RAISE SWITCH GREEN BLACK WIRE NOT UTILIZED IN THIS APPLICATION NOTES: 1) MOTOR IS FACTORY WIRED FOR 208V OR 220-240V SUPPLY 2) MOTOR CONNECTIONS MUST BE RECON FIGURED PER TH IS DIAGRAM FOR 440-480V SUPPLY 3) CONTACTOR COIL RATING MUST MATCH SUPPLY VOLTAGE (208V, 220- 2 40V, OR 440-480V) 4) CONT ACTOR MUST BE FIELD MOUNTED ON POWER COLUMN (CENTERED SIDE- TO - SIDE TO AVOID INTERFERENCE WITH SLIDE BLOCKS) 5) MOTOR ROTATION IS COUNTER CLOCKWISE FROM TOP OF MOTOR MODÈLES AVEC FIN DE COURSE BARRE TRANSVERSALE ET CONTACTEUR POUR BARRE TRANSVERSALE SEULEMENT BOÎTIER CONTACTEUR À MONTER SUR SITE SUR POTEAU ACTIF (CENTRÉ CÔTE À CÔTE POUR ÉVITER LES INTERFÉRENCES AVEC LES BLOCS DE COULISSEMENT CAPOT MOTEUR MAINTENU FERMÉ VOIR NOTE - BOBINE INTERRUPTEUR DE MONTÉE VERT FIL NOIR NON UTILISÉ DANS CETTE APPLICATION REMARQUES : 1) MOTEUR CÂBLÉ EN USINE POUR ALIMENTATION 208V OU 220-240V 2) BRANCHEMENTS MOTEURS À RECONFIGURER SELON CE SCHÉMA POUR ALIMENTATION 440-480V LA VALEUR NOMINALE DE LA BOBINE DU CONTACTEUR DOIT CORRESPONDRE À LA TENSION D’ALIMENTATION (208V, 220- 240V, OU 440-480V) 4) CONTACTEUR À MONTER SUR SITE SUR POTEAU ACTIF (CENTRÉ CÔTE À CÔTE POUR ÉVITER LES INTERFÉRENCES AVEC LES BLOCS DE COULISSEMENT 5) ROTATION DU MOTEUR EN SENS HORAIRE À PARTIR DU SOMMET DU MOTEUR Page 19 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien FONCTIONNEMENT CONSIGNES ET DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ Ce produit est fourni avec des étiquettes d’avertissement sur la sécurité sous forme de graphismes, qui sont indiquées à la page 3 de ce mode d'emploi. Ne pas enlever ni abîmer ces étiquettes d’avertissement, ou permettre qu’elles le soient. Pour votre sécurité et celle des autres, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les décalcomanies. RESPONSABILITÉS PROPRIÉTAIRE/OPÉRATEUR DU Ce pont élévateur a été conçu et réalisé conformément à la norme ANSI/ALI ALCTV . Les normes s'appliquent aux fabricants de ponts élévateurs, mais aussi aux propriétaires et aux employeurs. Les responsabilités du propriétaire/de l’employeur telles que prévues par les normes ANSI/ALI ALOIM, sont résumées ci-après. Pour les termes détaillés, veuillez consulter les normes en vigueur fournies avec ce manuel dans le dossier de documentation. Le propriétaire/Employeur doit s’assurer que le personnel opérant sur ce pont élévateur est qualifié et formé sur l’usage et le fonctionnement en sécurité du pont, en suivant les instructions de fonctionnement du fabricant ALI/SM, ALI Manuel de sécurité pour un levage correct; ALI/ST, Fiche de conseils de sécurité ALI; ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive LiftsSafety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; ALI/WL Series, ALI Uniform Warning Label Decals/Placards; et en cas d’élévateurs engageant le châssis ALI/LP-GUIDE, Vehicle Lifting Points/Quick Reference Guide for Frame Engaging Lifts. Le propriétaire/employeur doit établir des procédures pour l’inspection périodique du pont élévateur conformément aux instructions du fabricant ou de l’ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; et l’employeur doit s’assurer que les contrôleurs du pont élévateur sont qualifiés et adéquatement formés pour ce type de contrôle. Le propriétaire/employeur doit établir des procédures pour l’entretien périodique du pont élévateur conformément aux instructions du fabricant ou de l’ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; et l’employeur doit s’assurer que les techniciens d’entretien du pont élévateur sont qualifiés et adéquatement formés pour ce type d’entretien. Le propriétaire/employeur doit conserver les enregistrements d’inspection et entretien périodiques recommandés par le fabricant ou l’ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance. Le propriétaire/employeur doit afficher les instructions de fonctionnement du fabricant du pont élévateur ; ALI/SM, les documents comme le ALI Lifting it Right safety manual; ALI/ST, ALI Safety Tips card; ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; et en cas de pont élévateur engageant le châssis, ALI/LP-GUIDE, Vehicle Lifting Points/Quick Reference Guide for Frame Engaging Lifts; dans un lieu bien visible de la zone du pont élévateur, pratique pour l’opérateur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation de cet équipement de garage, toujours suivre les consignes de sécurité de base, y compris les consignes suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Prendre garde car le contact avec les parties brûlantes peut provoquer des brûlures. 3. Pour réduire le risque d’incendie, ne pas utiliser l’équipement en proximité de récipients ouverts ou de liquides inflammables (essence). 4. Prendre garde aux cheveux dénoués, aux vêtements amples, aux doigts et à toutes les parties du corps et les tenir à l'écart des parties mobiles. 5. Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel. N'utiliser que les outils conseillés par le fabricant. 6. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires disposent de verres résistants, mais ne sont pas des lunettes de sécurité. CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Page 20 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien LEVAGE D’UN VÉHICULE 1) S'assurer que les bras de levage sont stationnés, vers l'extérieur sur la position complète de traversée. 2) Centrer le véhicule entre les poteaux de l'espace de travail et positionner le centre de gravité du véhicule entre les poteaux. REMARQUE : le centre de gravité est établi en fonction de la distribution du poids et ne correspond pas au point central du véhicule. NE PAS DÉPASSER 1135 KG (3000 LIVRES) PAR BRAS NE PAS ESSAYER DE LEVER LE VÉHICULE AVEC SEULEMENT DEUX BRAS, AU RISQUE DE VOIR S’ANNULER LA GARANTIE. VEILLER À CE QUE LE POINT LE PLUS ÉLEVÉ DU VÉHICULE SOIT EN CONTACT AVEC L'INTERRUPTEUR DE LA BARRE DE FIN DE COURSE SUPÉRIEURE. NE PAS PLACER LE VÉHICULE DANS L'ESPACE DE TRAVAIL EN MARCHE ARRIÈRE. CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION DU FABRICANT, LES BULLETINS TECHNIQUES, LE « GUIDE DES POINTS DE LEVAGE DU VÉHICULE » (GUIDE ALI/LP) OU D’AUTRES 3) Désenclencher les verrous en tirant vers le bas le levier de déblocage du verrou. 4) Abaisser le véhicule en relâchant la poignée de la vanne de descente. 5) Continuer à descendre le véhicule jusqu'à ce que les chariots s'arrêtent contre le plateau de base. Replier les bras et les ranger. MANUELS POUR LOCALISER LES POINTS DE LEVAGE RECOMMANDÉS. 3) Positionner les bras et les adaptateurs de façon à ce que les quatre patins soient en contact avec le véhicule en même temps. Le véhicule doit rester horizontal pendant l'opération de levage. 4) Appuyer sur le bouton de montée jusqu’à ce que les quatre roues ne touchent plus le sol. Tester la stabilité du véhicule en essayant de le balancer. Vérifier que le contact des adaptateurs avec les points de levage soit sûr. Si le véhicule semble instable, baisser le pont et régler les bras. Si le véhicule est stable, le monter à quelques centimètres au-dessus de la hauteur de travail souhaitée. 5) Abaisser le véhicule de façon à ce que les verrous des deux poteaux s'enclenchent. Le véhicule doit rester horizontal une fois que les deux verrous sont enclenchés. Si seul un côté s'enclenche et que l'autre continue à descendre, interrompre la descente du véhicule, le remonter de quelques centimètres et essayer de nouveau d'enclencher les deux loquets. Toujours abaisser le pont élévateur dans les verrous avant d'entrer dans la zone située sous le véhicule. Toujours utiliser des supports de sécurité pour déposer ou monter des composants lourds. ABAISSEMENT D’UN VÉHICULE 1) S'assurer que personne ni rien ne se trouve dans la zone située en dessous du véhicule. 2) Appuyer sur le bouton de Montée de façon à libérer les deux loquets. Page 21 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien PERTE DE PUISSANCE Si pour une raison quelconque le pont élévateur ne relève pas les verrous ou si les verrous ne se rétractent pas, consulter le personnel autorisé au siège de la société. NE CONTOURNER AUCUN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR TENTER D’ABAISSER LE PONT ÉLÉVATEUR. MAINTENANCE Afin d’éviter les blessures, n’autoriser que le personnel qualifié à effectuer l’entretien sur cet équipement. Le personnel d’entretien doit suivre les instructions de verrouillage et d’étiquetage fixées par la norme ANSI Z244.1 Il est conseillé de suivre les points suivants concernant l'entretien comme base du programme d'entretien ordinaire. Le programme d’entretien courant doit être conçu sur mesure pour l’installation et prévoit un enregistrement de chaque intervention d’entretien programmé et opération de réparation réalisée. Consulter la section Entretien du manuel ANSI/ALI ALOIM (manuel bleu) fourni avec le pont élévateur. • Si le pont élévateur s'arrête avant d'être tout en haut ou broute, vérifier le niveau du liquide hydraulique et purger les deux vérins selon les instructions d'installation. • Remplacer toutes les étiquettes de sécurité, d'avertissement ou de mise en garde si elles sont manquantes ou endommagées (Voir Instructions pour l’installation page 3.) Tous les jours • Veiller à la propreté de tous les composants. • Inspecter visuellement le sol de béton à la recherche de fissures et/ou dégradations se trouvant à moins de 12 pouces (env. 300 mm) du plateau de base. • Vérifier l'interrupteur de fermeture de barre transversale supérieure. Lors de la montée du pont élévateur, actionner la barre transversale de fermeture supérieure. Le moteur du bloc d'alimentation doit s'arrêter lorsque la barre est remontée. • Lubrifier les chaînes de coulissement du chariot avec une graisse très visqueuse. (Graisser tous (4) les angles des deux poteaux.) Pour tout problème, veuillez contacter votre représentant de service agréé local. • Vérifier l'assemblage et les ruptures de pièces. • Vérifier s'il y a des fuites dans le système hydraulique. • Vérifier si les adaptateurs sont usés ou endommagés. Remplacer le cas échéant avec des pièces d'origine de Challenger Lifts. • Vérifier l'activation du déblocage du verrou. Lorsqu’ils sont correctement réglés, les deux verrous doivent être en position verticale quand le levier de déblocage verrou est tiré, et doivent revenir en position d’enclenchement lorsque le levier est relâché. Toutes les semaines • Vérifier les câbles du dispositif de synchronisme et des poulies pour détecter la présence d'usure. Remplacer le cas échéant avec des pièces d'origine de Challenger Lifts. • Vérifier la tension du câble du dispositif de synchronisation selon les instructions d'installation. Régler le cas échéant. Tous les mois • Serrer les boulons d'ancrage à béton à 109 Nm (80 ft-lbs). Page 22 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES Fig A. Extension poteau et Barre transversale ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR 12810-P 1 DESCRIPTION POTEAU ACTIF 1 12810-I POTEAU PASSIF 12821-143 SOUDURE EXTENSION POTEAU POUR CL12A-LC 12821-164 2 SOUDURE EXTENSION POTEAU POUR CL12A -0 2 12821-176 SOUDURE EXTENSION POTEAU POUR CL12A -1 12821-188 SOUDURE EXTENSION POTEAU POUR CL12A -2 3 12815 1 BARRE TRANSVERSALE 4 A2067 1 BARRE DE FERMETURE 5 31129 1 AMORTISSEUR BARRE DE FERMETURE 6 B2064-01 1 7 B2065-3 4 VIS TCB PHILLIPS M6 x 14mm 8 B2065-4 4 ÉCROU HEXAG. BRIDE CRANTÉE M6 9 B2065-5 1 BROCHE 10mm x 55 L.. 10 GJY12-3 1 GOUPILLE FENDUE 11 A1153 30 HEX . BRIDE 3/8-16NC. HD. C.S x ¾” Lg. 12 A1154 38 ÉCROU HEX BRIDE 3/8-16NC . . 13 A1122-12 2 COLLIER DE SERRAGE . HYDR. 14 A2159 4 VIS TÊTE HEX 3/8-16NC x 3” Lg. 15 12825 2 SUPPORT GUIDE FLEXIBLE (TUYAU) 16 A2125 8 VIS BRIDE 1/4-20NC x 3/4" Lg. . . 17 40085 8 ÉCROU HEX BRIDE 1/4-20NC . . 18 12750 2 SUPPORT FLEXIBLE (T) 19 40346 8 ATTACHE CÂBLE 8” L. (POUR CORDONS SUSPENDUS DPC SEULEMENT)) 20 31118 4 ATTACHE CÂBLE 1/2" Lg. (POUR CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU) ENSEMBLE FIN DE COURSE (COMPREND INTERRUPTEUR av. CORDON, DEUX SUPPORTS ET PIÈCES 7-10) Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 23 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig B. Verrou-Actif/Passif POWER SIIDE IDLER SIDE ÉLÉMENT CÔTÉ ACTIF CÔTÉ PASSIF N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION 21 12616 2 SOUDURE VERROU 22 12518 2 FIXATION VERROU 23 12073 4 VIS TCB AUTO-TARAUDEUSE 5/16”-18 x 5/8" L. 24 37072 2 COUVERCLE VERROUILLAGE 25 37042 2 TIGE PIVOT 26 37031 4 ÉCROU RAPIDE 5/32 12804-LC 27 12804-0 12804-1 ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU (CL12A-) 1 12804-2 ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU (CL12A-0) ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU (CL12A-1) ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU (CL12A-2) 28 12715 1 RESSORT EXTENSION LONG D.E. 3/8 ” .. 29 12716 2 MAILLON CONNECTEUR ANNEAU D 30 A1131 3 RESSORT EXTENSION D.E. 3/8 ” .. 31 12654 1 BROCHE LONGUE 3/8” x 3 ¼” 32 12658 2 ENTRETOISE NYLON 33 A1142-12 1 BROCHE DÉBLOCAGE VERROU 34 A1134 1 POIGNÉE GOUJON 35 A1143 2 CONTRE-ÉCROU HEX 3/8”-16 36 36096 1 POIGNÉE SPHÉRIQUE 37 40126 1 GOUPILLE FENDUE 1/8” x 1 ½” 38 37119 1 KIT BROCHE 39 A1130-02 1 PATTE DE MONTAGE CÂBLE BLOCAGE (NOIR) 40 A1132 1 RESSORT EXTENSION COURT D.E. 1/2 ” .. 41 10335 7 VIS TCB AUTO-TARAUDEUSE 5/16-18NC x 3/8” l.. . 42 A1122-12 2 COLLIER DE SERRAGE . HYDR. 43 B2209 2 SUPPORT RANGEMENT ADAPTATEUR 44 B2206-3 4 EXTENSION ADAPTATEUR PILE– 3’’ 45 B2206-6 2 EXTENSION ADAPTATEUR PILE– 6’’ Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 24 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig C. Composants hydrauliques ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION 16138R 2 VÉRIN HYDR. (COURSE 68'’) (CL12A-LC SEULEMENT) 39097R 2 VÉRIN HYDR. (COURSE 72’’) 16138R-QC 2 VÉRIN HYDR. (COURSE 68’’ (CL12A-LC-QC SEULEMENT) 39097R-QC 2 VÉRIN HYDR. (COURSE 72” ) (CL12A-1-QC, CL12A-2-QC, ou CL12A-3-QC) 45 12791-LC 46 FLEXIBLE POTEAU (PLAFOND BAS HAUTEUR, LONGUEUR 130”) 2 12791-0 47 12816 FLEXIBLE POTEAU. (HAUTEUR, LONGUEUR STANDARD 151”) 1 12539-012 48 FLEXIBLE BARRE TRANSVERSALE.(HAUTEUR, LONGUEUR STANDARD 187”) EXTENSION FLEXIBLE 1 FT. (CL12A-1, LONGUEUR 12”) 2 12539-024 12793-LC EXTENSION FLEXIBLE 2 FT. (CL12A-2, LONGUEUR 24”) 1 FLEXIBLE BLOC D’ALIMENTATION (PLAFOND BAS HAUTEUR, LONGUEUR 73”) 49 12793-0 50 39103 FLEXIBLE BLOC D'ALIMENTATION (HAUTEUR, LONGUEUR .STD 88”) 1 AB-9858 51 AD-9858-2 RACCORD EN T BLOC D'ALIMENTATION - MONOPHASÉ 1 AB-11530 BLOC D'ALIMENTATION - TRIPHASÉ BLOC D'ALIMENTATION QC 52 16167 3 COUDE JOINT TORIQUE 90 DEG. 53 31025 1 COLLIER LIGNE HYDR. 54 12748 1 ENTRETOISE NYLON 1/4 x 1/4 55 A2125 1 VIS À BRIDE HEXAG 1/4”20 x 3/4” 56 40085 1 ÉCROU À BRIDE HEXAG 1/4- 20 Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 25 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig D. Dispositif de synchronisation ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION 12803-LC 1 ENS. CÂBLE DE SYNCH. (CL12A-LC) (lot de 2) 12803-0 1 ENS. CÂBLE DE SYNCH. (CL12A -0) (lot de 2) 12803-1 1 ENS. CÂBLE DE SYNCH. (CL12A -1) (lot de 2) 12803-2 1 ENS. CÂBLE DE SYNCH. (CL12A -2) (lot de 2) 61 CL12760 6 ENSEMBLE POULIE 62 CL31020 8 RONDELLE 63 CL31021 4 ANNEAU DE RETENUE 1 3/ 8’’ 64 12326 2 BROCHE POULIE 65 4100342 2 VIS HD BRIDE HEX VERROU 5/16-18NC x 1/2" L. . . 66 40774-S 2 ENTRETOISE POULIE 3/8” 67 40053 2 ROULEMENT ÉP.1/8” 60 Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 26 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig E. Chariots et Bras ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION 75 B12621 2 SOUDAGE CHARIOT 76 31023 16 ENS. BLOC DE COULISSEMENT 77 B12800B 4 ENSEMBLE BRAS 3 PARTIES (comprend éléments 78 à 87) 78 B12544 4 SOUDURE CHEVILLE BRAS 79 B12162S-12 4 PIED 12 K 79A A1104-H 4 Patin 79B B12163S 4 PATIN ADAPTATEUR 79D B17276-1 4 BASE ADAPTATEUR 79E B17257 4 ANNEAU DE RETENUE 3 x 45 mm 80 B12801 4 BRAS FEMELLE 81 B12802 4 SOUDAGE BRAS INTERMÉDIAIRE 82 B12803 4 BRAS MÂLE 83 B2211 4 CHEVILLE ROULEAU- Ø6 x 30mm L. 84 B12805 8 CALE BRAS 85 B12807 8 VIS TÊTE BOUTON M6x6 86 3W-04-18 8 BLOC D’ARRÊT 87 17350 16 ÉCROU TÊTE PLAGE M8x10? CL8.8 88 A1077TC-12 4 ENSEMBLE ARBRE RETENUE BRAS (comprend éléments 89 à 94) 89 A1075 4 ANNEAU DE SERRAGE 90 12583 4 ARBRE DE RETENUE BRAS 91 31109 4 RESSORT DE COMPRESSION 92 A1072TC 4 ENGRENAGE EXTERNE 93 36014 4 ANNEAU DE RETENUE EXTERNE 1’’ 94 12568 4 VIS À BRIDE HEXAG 3/8-16NC 95 A1070TC 4 ENGRENAGE INTERNE 96 B1068 8 ÉCROU HEXAG À BRIDE M10x1.5x25mm L. 97 B2203S-01D 4 RONDELLE DI 39mm, DE 51mm 98 B1083 4 Anneau de retenue externe 38 mm 99 B2026-2 2 GARANT PORTE 100 X10-088 4 VIS SHCS M8 x 1.25 x 30mm Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appeler Challenger Lifts Inc. (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local) Page 27 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle Installation, utilisation et entretien RÉVISIONS 10/02/2023 - TEMPS DE MONTÉE QC AJOUTÉS AUX SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES EN PAGE 2 28/02/2023 – FLEXIBLE HYDRAULIQUE BARRE TRANSVERSALE CORRIGÉ, P/N 12816, ET AJOUT RÉF VÉRIN QC EN PAGE 20 ET CORRECTION DES LÉGENDES PIÈCE SYNCHRONISEUR EN PAGE 21 24/07/2023 - AJUSTEMENT DE LARGEUR AJOUTÉ À FIG. 8. 13/11/2023 – RÉFÉRENCES ALI MISES À JOUR, INSTRUCTIONS D’ANCRAGE MISES À JOUR. 15/02/2024 – SECTION DÉCLARATION RÉFÉRENCE NORMES ANSI AJOUTÉE. P. 4. 25/09/2024 – DÉCLARATION RÉFÉRENCE ANSI/ALI MISE À JOUR. Page 28 CL12A-IOM-A 2024-09-25_FR ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.