Manual de usuario | Challenger Lifts CL10A-DPC (French) Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien Versymmetric® Pont élévateur à deux poteaux à DOUBLE COMMANDE SUSPENDUE MODÈLES : CL10AV3-DPC CL10AV3-DPC-QC (C YCLE RAPIDE) 10000 LBS CAPACITÉ 1134KG/2500 IBS. PAR BRAS 2311 South Park Rd Louisville, Kentucky 40219 E-mail : [email protected] Téléphone : 800-648-5438 IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER OU UTILISER LE PONT ÉLÉVATEUR CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Voir Figure 1 A Hauteur colonne * Hauteur de plafond requise B Hauteur vérin (Course complète) C Du sol à l'interrupteur de barre transversale supérieure D Hauteur de levage(Position CL10A CL10A-2 CL10A-3 11’-2” ou 11’- 8” 12’ 13’-2” ou 13’- 8” 13’- 3” ou 13’- 9” 14’-2” ou 14’- 8” 14’- 3” ou 14’- 9” 10’-8 1/2” ou 11’- 2 1/2” 11’- 11” 12’- 8 1/2” ou 13’- 2 1/2” 13’- 8 1/2” ou 14’- 2 1/2” 74 1/8” maximale des patins à vis) E Hauteur patin vis F Largeur totale réglable G+ Intérieur des colonnes H Vers obstacle le plus proche Passage Portée bras Avant/Arrière (Min.Max.) Passage ** Capacité de levage (-12”) 11’-6 1/2” (-12”) 110” (-12”) 6’-9” (-12”) 100” Moteur (MAX) 12’-6 1/2” (MAX) 122” (MAX) 7’-3” (MAX) 112” Avant (20”- 42”) / Arrière (37-5/8”- 60”) 100” ou 104 1/2" 10000 lbs (2500 lbs. Par bras) (Pression hydraulique à cap.) *** Temps de montée 3 7/8” à 6 1/8” (-6”) 12’-1/2” (-6”) 116” (-6”) 7’-0” (-6”) 106” (2750 psi) Standard DPC : 38 s. (environ) Cycle rapide DPC : 24 s. (environ) Standard DPC : 2HP, Monophasé, 60Hz, 208/230V Cycle rapide DPC : 3CV Monophasé, 60Hz, 208/230V * La hauteur du vérin « B » s’étendra au-delà de la hauteur de la colonne « A » sur le modèle CL10A standard uniquement. ** Les capacités de levage font référence à des charges équitablement distribuées sur les quatre bras. *** Les vitesses de montée et descente peuvent varier en fonction du poids du véhicule. + Ce modèle CL10A peut être installé à 114-1/2" à l’intérieur de poteaux en utilisant les ancrages existants pour correspondre à un modèle CL10 précédent. Voir Supplément Configuration de largeur 114-1/2" dans le Kit Option largeur 114-1/2’’ du boîtier matériel. Page 2 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien I"BHVDACT-DBFYDEHDB"AC-H]D"CDHT-[HVD*T]H "WDEFYUDD*HHDTC*-F##F-T"CD*-HID.DW"VD]H-FT#* ;A*HDF*DVHWHVHC!HD"C#Y= *HHD![FV-DFE"?H .LLMDN.OP4RMS BTCUD-" CHFVH*"E*-VA!-T"C ;TC*T]HD!"#ABCD-"D!"#ABC= *HHD![FV-DFE"?H # !"#ABCDEF*HDI#F-H* D C E ...OMDVHW .LLMDN.OP4RMS BTCU-" CHFVH*"E*-VA!-T"C A " ]VT?HD"C ]TVH!-T"C B !D-"DCHFVH*"E*-VA!-T"C "VDAPD-" CHFVH*-DBF## Fig. 1a - Spécifications générales Fig. 1b - Disposition de l’espace de travail POWER UNIT MAY BE MOUNTED ON EITHER SIDE OF BAY. SEE INSTALLATION STEP 1 FOR DETAILS LE BLOC D'ALIMENTATION PEUT ÊTRE INSTALLÉ SUR LES DEUX CÔTÉS DE L’ESPACE DE TRAVAIL. VOIR ÉTAPE D’INSTALLATION 1 POUR LES DÉTAILS 144" [12'-0"] MIN. VERS OBSTACLE LE PLUS PROCHE (À SEUL TITRE DE RÉFÉRENCE) VOIR TABLEAU CI-DESSUS (INTÉRIEUR POTEAU À POTEAU) VOIR TABLEAU CI-DESSUS PLAQUES DE BASE POTEAU H VERS OBSTACLE LE PLUS PROCHE OU 7' VERS MUR LE PLUS PROCHE DIRECTION D'ENTRÉE 144" [12'-0"] MIN. TO NEAREST OBSTRUCTION (USE AS REFERENCE ONLY) SEE CHART ABOVE (INSIDE COLUMN TO COLUMN) SEE CHART ABOVE COLUMN BASE PLATES H TO NEAREST OBSTRUCTION OR 7' TO NEAREST WALL DRIVE ON DIRECTION Page 3 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien NE PAS UTILISER UN PONT ÉLÉVATEUR ESPACE VERTICAL ENDOMMAGÉ . Vérifier la hauteur du local où installer le pont élévateur. Mesurer l'espace lorsque le pont est Des décalcomanies de sécurité, similaires à celles complètement soulevé. illustrées ici doivent être apposées sur un pont Un espace insuffisant peut être la élévateur correctement installé. Veiller à ce que cause d'une performance toutes les décalcomanies de sécurité soient !"#A%A& insatisfaisante du pont élévateur, correctement placées sur les de points d’opération. de dommages aux biens ou de blessures. Vérifier que tous les opérateurs autorisés connaissent SOL Veiller à ce que l'état du béton soit adéquat et puisse supporter le pont chargé. Le sol en béton doit être en bon état, sans grandes fissures, dégradations ou effritements. Exigences minimales requises pour le béton : épaisseur minimale 10,16 cm (4 pouces) avec renforts en acier, 3500 psi, durci pendant 28 jours à usage de local commercial. Le sol doit être horizontal dans une limite de 3/8 pouces sur la zone d'installation. Aucun ancrage ne doit être fixé à moins de 8 pouces d'une fissure, d'un bord ou d'un joint de dilatation. Si ces conditions ne peuvent être respectées, il est possible de réaliser un massif pour le pont élévateur. Vérifier avec les inspecteurs du bâtiment locaux et/ou le bureau des permis pour savoir si des instructions ou des autorisations spéciales sont requises pour l'installation. Contacter un professionnel qualifié pour obtenir les charges sismiques et toute autre exigence locale ou nationale. L'impossibilité du client de !"#A%A& fournir une surface de montage comme celle recommandée peut être la cause d'une performance insatisfaisante du pont élévateur, de dommages aux biens ou de blessures aux personnes. l'emplacement des décalcomanies et comprennent leur sens. Remplacer les décalcomanies usées, estompées ou endommagées dès que possible. Ne pas tenter de soulever un véhicule sur le pont élévateur avant que celui-ci ait été correctement installé et ajusté de la façon décrite !"#A%A& dans ce manuel. EMPLACEMENT Ce pont a été conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur à une température ambiante de 5° à 40°C (41– 104°F). L’installation à l’extérieur est interdite. EXIGENCES ÉLECTRIQUES Pour l’installation et l’utilisation du pont élévateur, un circuit dédié avec disjoncteur ou un fusible temporisé est nécessaire. Consulter le schéma de câblage pour le dimensionnement du circuit. CONSIGNES ET DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et celle des autres, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les décalcomanies incluses. LIRE INTÉGRALEMENT LE MANUEL AVANT D’ASSEMBLER, INSTALLER, UTILISER OU ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT. UN ENTRETIEN ET UNE INSPECTION CORRECTS SONT NÉCESSAIRES POUR UNE UTILISATION EN SÉCURITÉ. Page 4 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien LIVRAISON INSTALLATION Inspecter avec attention le paquet au moment de la livraison. Le bordereau d'expédition signé est le reçu attestant que l'expédition s'est faite en de bonnes conditions. Si l'un des articles cités sur le bordereau d'expédition est absent ou endommagé, ne pas accepter la livraison tant que le transporteur n'a pas noter sur la facture de transporteur que des articles sont absents ou endommagés. Ceci sert à protéger le client. Informer immédiatement Challenger Lifts en cas de perte ou de dommage découverts après la réception. Un recouvrement pour perte ou dommage est plus difficile à résoudre une fois le reçu du transporteur signé. Transmettez votre réclamation à Challenger Lifts le plus rapidement possible. Joindre à la réclamation les copies de bordereau d'expédition, la facture de transporteur et des photos, si possible. Liste de colisage des composants N° PIÈCE QTÉ/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION A2405-I 2 Ens. Poteau passif A2060 1 Barre transversale B2202SD 1 Colis bras en 3 parties B2302SD 1 Colis bras en 2 parties A2417-* 2 A2421-* 1 A2066 1 CL10ADPC-HW-A 1 CL10ADPC-LP-A 1 A1207-19 1 AB-10397 A1206-15 1 A1206-10-PS 1 A1206-10-PX A1206-10-IS 1 A1206-10-IX Extension colonne pour CL10A-* Colis câble de synchr. Pour CL10A-* Ens. Barre de fermeture barre transv. sup. EXIGENCES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN Voir ANSI/ALI ALIS (version actuelle) IMPORTANT : Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l’installation du pont élévateur. OUTILLAGE (MINIMUM REQUIS) a. Mètre-ruban de 16 ft b. Cordeau c. Niveau de 1,2 m/4ft d. Clé réglable de 10" e. Clés plates standard de 7/16”, 1/2", (2) 9/16”, (2) 11/16”, 3/4", 15/16” f. Clé Allen de 5/16" g. Pinces à bec effilé h. Marteau perforateur avec mèches carbure diamètre 3/4’ i. Marteau perforateur de 2 lb j. Clé dynamométrique : 203Nm min. et douille de 1 1/8” k. Échelle de 12 ft l. Revêtement antigrippant (pour les vis des chevilles de bras et de pied et bague de retenue) PRÉPARATION DU PONT ÉLÉVATEUR 1) Les assemblages posés à plat, retirer le câble et les enroulements de tuyau de l'intérieur des poteaux et pousser manuellement les chariots vers le haut pour avoir accès à la poulie se trouvant à la base du poteau. 2) Ôter le boulon hexagonal et la broche de poulie du support poulie, Fig. 2. Boîtier matériel Documentation (dans boîtier matériel) Std. Bloc d'alimentation DPC - Monophasé Bloc d'alimentation QC DPC Monophasé Ensemble boîte de dérivation Ens. Suspension ACTIF (CL10-0) Ens. Suspension PASSIF (CL10 -2 ou 3) Ens. suspendu PASSIF (CL10-0) Ens. suspendu PASSIF (CL10 -2 ou 3) HUILES INDIQUÉES – Ne pas utiliser d’huiles contenant des détergents Le fluide hydraulique n’est pas compris dans la fourniture du pont élévateur. - huile hydraulique anti-mousse, antirouille biodégradable, 10 wt -Dexron III ATF Fig. 2 – Acheminement du câble SCHÉMA Édition de Normes de référence Lorsque des références à une norme ANSI ou à un document ALI sont mentionnées dans ce manuel, la version la plus récente s’applique. Page 5 Inner mount hole location (used later) Hex nut & Jam nut Outer mount hole locations Lower sheave pin Position trou de montage intérieur (utilisé plus tard) Écrou hexag. et contre-écrou Positions trou de montage extérieur Cheville poulie inférieure CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien Max height Hauteur max 3) Déterminer l’emplacement de la poulie sur le support Bearing disc Disque avec roulement inférieur en fonction de la hauteur et de la largeur Sheave Poulie totales du pont élévateur à sa configuration choisie. Sheave pin Broche poulie Utiliser le tableau des Spécifications générales en Bolt Boulon page 2 et Fig. 3 ci-après. Spacer bushing Douille d’espacement Sheave bracket Support poulie En cas d’installation à 114-1/2”à l’intérieur des Viewing direction Direction vue poteaux, consulter la Fig. A du Supplément Configuration de largeur 114-1/2”. (Pour utiliser 4) Acheminer les câbles comme indiqué en Fig. 2 et des ancrages existants afin de correspondre à un Fig. 4. Veiller à ne pas enrouler les câbles autour modèle CL10 précédent) de flexibles au cours du déploiement. Remarque : Le poteau a été assemblé avec la poulie en Veiller à ce que le sommet du vérin hydraulique position la plus haute sur le support pour un pont reste maintenu dans l’ouverture ! élévateur installé à la hauteur et largeur maximales. !"#"A"%"C"'"(! de la plaque supérieure du chariot. %&DE) )-&S)E T-EE&GS T-EE&GS Le non respect de cette consigne peut provoquer des blessures. !"#A%&DE) G"HHI%-DA.LMNO !"#A)-&S)E G"HHI%-DA.L34NO !"#A%&DE) G"HHI%-DA.LMNO RI%-H-DA.LMNO G"HHI%-DA.L34NO PLAN D’ENSEMBLE 5) Aménager l'espace de travail dans le respect des plans de l'architecte ou des instructions du propriétaire (voir Fig. 1b). Une mauvaise orientation peut être à l’origine de dommages corporels et matériels. Veiller à ce que les conditions appropriées soient remplies voir page 3. 6) Assembler l’extension au poteau à l’aide d’écrous à bride hexagonaux de longueur 3/8-16 x 3/4" Fig. 5. Répéter l'opération de l'autre côté. 7) Dresser les deux poteaux assemblés. Aligner les encoches de la base du poteau sur les lignes d’installation. Fig. 3 –Position de la poulie sur le support inférieur WIDTH SETTING HEIGHT SETTING MAX WIDTH NARROWED (-6") NARROWED (-12") MAX WIDTH NARROWED (-6") NARROWED (-12") MAX HEIGHT LOWERED (-6") RÉGLAGE LARGEUR RÉGLAGE HAUTEUR LARGEUR MAX RESSERRÉ(-6") RESSERRÉ(-12") LARGEUR MAX RESSERRÉ(-6") RESSERRÉ(-12") HAUTEUR MAX ABAISSÉ (-6") Fig. 5 – Assemblage de l’extension de poteau !"#AB&'"EA Fig. 4 – Assemblage de la poulie et acheminement du câble Page 6 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien dans le trou jusqu’à ce que l’écrou se trouve 7/11 CLIQUET VERROUILLAGE cm (3/4’’) au-dessus de la plaque de base (en 8) Fixer un ressort d’extension de D.E. 1/2" à l’orifice laissant de l’espace pour des cales). situé à sur le côté bas des deux cliquets de Procéder aux étapes 10 à 12 pour les cinq (5) verrouillage fournis, Fig. 6. Installer le cliquet de fixations apparentes (une à la fois) autour de verrouillage et la broche de déblocage sur les chaque poteau. deux poteaux à l’aide d’un boulon à épaulement diam. 5/8’’ x l. 1 1/2’’ et un contre-écrou en nylon de 1/2”-13. Fixer un ressort d’extension de D.E. 13) Soulever les deux chariots (200 lbs/91 kg ch.) 3/8” à l’orifice supérieur du cliquet de verrouillage suffisamment pour percer les deux trous et l’autre extrémité à l’orifice du support soudé au d’ancrage intérieurs sur chaque poteau. Mesurer poteau, comme indiqué en Fig 6. les hauteurs des deux chariots pour pour s’assurer qu’ils sont à la même position de blocage. 14) IMPORTANT : Vérifier que le cliquet de verrouillage est bien enclenché en essayant de l’extraire manuellement. Lorsqu’il est correctement enclenché, le poids du chariot l’empêche de bouger. 15) Répéter les étapes 10 à 12 pour les deux (2) ancrages sous chaque chariot. 16) Effectuer le calage des deux poteaux à la verticale avec les cales fournies comme illustré en Fig. 7. N’effectuer aucun calage supérieur à 1/2’. Utiliser un niveau non inférieur 24’’ de longueur pour mesurer les poteaux. Fig. 6 – Montage du cliquet de verrouillage Nylon hex nut O.D. Ext. Spring Lock Pawl Lock release clevis assy Shoulder bolt O.d.Ext. Spring 17) Insérer tous les ancrages jusqu’à ce que l’écrou et la rondelle soient en contact avec la plaque de base. Écrou hexag. nylon D.E. Ext. Ressort Cliquet verrouillage Ens. broche de déblocage verrou Boulon à épaulement D.E. Ext. Ressort ANCRAGE Remarque : • Les boulons d'ancrage doivent être fixés à 8" au moins d'une fissure, d'un bord ou d'un joint de dilatation. Contrôler à nouveau la zone autour des deux plaques de base. • Utiliser un marteau perforateur pour béton avec une mèche en carbure de 7/11 cm (3/4 pouces). Le diamètre de la pointe doit être conforme à la norme ANSI Standard B212.15 (.775 à .787) Ne pas utiliser de mèches trop usées ou mal affutées. Utiliser un trépan carottier en cas d'obstruction. Ne jamais remplacer avec un ancrage plus court. 9) Contrôler à nouveau la dimension « Intérieur des poteaux » (Fig. 1). 10) En utilisant la plaque de base en gabarit, percer un trou d’ancrage. Percer dans le sol si possible ou sur une profondeur de 5 pouces minimum. 11) Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du trou. 12) Assembler une rondelles et un écrou à l'ancrage en posant l'écrou juste en dessous du point d'impact de l’axe de fixation. Visser la fixation Page 7 Fig.7 - Calage du poteau Aligment notch Encoche d’alignement 18) Serrer les ancrages du poteau actif et revérifier la verticalité du poteau. Effectuer un calage ultérieur, le cas échéant. Appliquer un couple de 150 piedslivres (203,37 Nm) pour le serrage des ancrages. 19) Desserrer les ancrages du poteau passif de 1/8’’ et procéder à l’installation de la barre transversale supérieure. BARRE TRANSVERSALE 20) Avant d’élever la barre transversale en position, installer 4 (2 par poteau) boulons à bride et écrous hexagonaux dans l’orifice central de la rallonge du poteau (voir Fig. 8 Aide à l’installation) pour en CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien guise de support provisoire de la barre CÂBLES POUR DISPOSITIF DE transversale. Soulever l’ensemble barre SYNCHRONISATION transversale en position et l’installer à l’aide de 8 22) Acheminer une extrémité de câble libre vers le (4 par poteau) boulons et écrous à bride haut et au-dessus les poulies supérieures puis hexagonaux de 3/8-16 x 3/4” l. par côté, comme vers le bas de l'autre côté. indiqué enFig. 8. Pour la position à la largeur maximale, les orifices extérieurs de la barre 23) Au sommet de chaque extension de poteau, transversale seront utilisés. Pour la largeur (-6”) assembler un axe de fixation de 3/8-16 x 3” l. à un un ensemble de trous extérieurs et un ensemble écrou à bride (2) de 3/8-16 à chaque emplacement de trous intérieurs de la barre transversale seront de poulie, Fig. 9. utilisés. Pour la largeur (-12”), l’ensemble de trous 24) Procéder de la même façon du côté opposé. intérieurs de la barre transversale sera utilisé. En cas d’installation en configuration d’espacement poteaux de 114-1/2, consulter le Supplément Configuration de la largeur. En cas d’installation à 114-1/2”à l’intérieur des poteaux, consulter la Fig. B du Supplément Configuration de largeur 114-1/2”. (Pour utiliser des ancrages existants afin de correspondre à un modèle CL10 précédent) PDCAE.DCL#ENDS >B?@AE>HBDULSEBCCEC!FA. PDCAE.DCL#ENDSE>>?@AE>HBDULSEBCCEC!FA. Fig. 9 – Blocage du câble de l’extension poteau Lg.Bolt Nut Boulon Écrou 25) Monter les câbles de synchronisation sur les chariots comme indiqué en Fig. 10a. En cas d’installation à 114-1/2”à l’intérieur des poteaux, consulter la Fig. C du Supplément Configuration de largeur 114-1/2”. (Pour utiliser des ancrages existants afin de correspondre à un modèle CL10 précédent) 26) Installer l’écrou et le contre-écrou hexagonaux comme indiqué en Fig. 10b. !"#ABCCBA!D"EB!F !"#ABCCEGHI-E.LM NCB"OLEPDCAE4E"RA NDSE#RTTDSAEDN DULS.LBFVESLWDUL BNALSE!"#ABCCBA!D"V XPDA.E<DCRW"#= Fig. 8– Montage barre transversale BOLT HOLES FOR 12'-6 1/2" OVER ALL WIDTH INSTALLATION AID INSTALL 3/8" HEX FLANGE BOLT & NUT FOR SUPPORT OF OVERHEAD. REMOVE AFTER INSTALLATION. (BOTH COLUMNS) TROUS BOULON POUR LARGEUR TOTALE 12'-6 1/2" AIDE À L’INSTALLATION INSTALLER BOULON ET ÉCROU À BRIDE HEX 3/8’’ POUR SUPPORT BARRE TRANSVERSALE ENLEVER APRÈS INSTALLATION (LES DEUX POTEAUX) 21) Vérifier le calage du poteau passif. Utiliser d'autres cales (voir Fig. 7) pour éliminer tout jeu qui pourrait avoir été créé pendant l'installation de la barre transversale supérieure. Serrer les boulons d'ancrage et revérifier la verticalité. Couple de 45.72 Nm (150 pieds-livres). Fig. 10a – Assemblage du câble Page 8 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien O:$#N$5;(4$5, &'(-$)(.LM Fig. 10b – Contre-écrou Jam nut Nut !"#$B &'()(*H,, Contre-écrou Écrou BOÎTE DE DÉRIVATION 27) Installer l’ensemble boîte de dérivation à l’intérieur du poteau actif avec (2) Vis TCB et écrous à bride Fig. 11. OP#EC.H# 4HR !.TCB.) !NLM(O33(45# 4#5"S$M(B7 89,9M(!B9M"N Fig. 12a – Poteau actif avec fin de course de la barre transversale HI"DJ"BA ).L.CMGN.CEJ EHDA Overhead Beam M6 Hex Nut Screw Bracket w/Limit Switch !"#AB#C D"E"!CBE)"G Barre transversale Écrou hexag. M6 Vis Support av. fin de course 29) Installer l'étrier libre sur la barre transversale en utilisant l’ensemble arrière de trous sur le côté passif du pont élévateur. Fig. 12b. Noter l’orientation de l’étrier libre. La fente étroite doit être orientée vers le poteau actif. Glisser la barre de fermeture au-dessus de l’interrupteur de fin de couse sur le poteau actif. Fixer la barre de fermeture à l’étrier libre avec la broche diam. 10 mm x longueur 55 mm et la goupille fendue. OP#EC.H# 4HR BGG"L4)S 8;-)S-*>B(-*$ ?@B/-CBA7. Fig. 11 - Ensemble boîte de dérivation JUNCTION BOX PIGTAIL OVERHEAD LIMIT SWITCH CORD PENDANT RECEPTACLES JUNCTION BOX ASSEMBLY QUEUE DE COCHON BOÎTE DE DÉRIVATION CORDON FIN DE COURSE BARRE TRANSVERSALE CONNECTEURS SUSPENDUS ENSEMBLE BOÎTE DE DÉRIVATION Diriger la queue de cochon de la boîte de dérivation dans la fente au dos de l’extension de poteau. Cette queue de cochon se fixera au bloc d'alimentation. FIN DE COURSE BARRE TRANSVERSALE 5H)-C ?@BCB"B$$ P:-;M<B=MO ! "#$$BCB''$$ 5S7.B899B(*) 28) Installer le fin de course sur la barre transversale en utilisant l’ensemble arrière de trous sur le côté actif du pont élévateur, Fig. 12a. ()*H,-. /*M)NMO P4..-) Fig. 12b – Côté passif avec étrier barre transversale Overhead Beam Hex Nut Screw Page 9 Barre transversale Écrou hexag. Vis CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien Clevis Pin Broche acheminer le cordon en haut du poteau et dans la Shut Off Bar Barre de fermeture fente de l’extension. Hairpin Cotter Goupille fendue 33) Fixer les deux connecteurs d’extrémité de la suspension au connecteur sur la boîte de dérivation, Fig. 14. 30) Raccorder la queue de cochon du fin de course de la barre transversale au connecteur dans la C+IAB CAD"ED) boîte de dérivation, Fig. 11. BA*AC)E*#A INTERRUPTEURS SUSPENDUS 31) Localiser l’orifice de montage de la suspension sur chaque poteau, juste au-dessous du couvercle du verrou sur le côté gauche. Tapoter le trou sur les deux poteaux 5/16-18NC. Accrocher les deux interrupteurs suspendus fournis à l’ide d’un collier de 1/2’’, une vis TCB de 5/16-18 x 3/8 l. et une rondelle élastique fendue de 5/16”(Fig. 13). Positionner le collier autour du fil suspendu. Insérer une vis dans la rondelle frein, l’extrémité libre du segment de câble et le collier de serrage et fixer à la colonne. IMPORTANT : RISQUE D’EXPLOSION. LES COMMANDES SUSPENDUES FORMENT DES ARCS ÉLECTRIQUES INTERNES ET PROJETTENT DES ÉTINCELLES, QUI NE DOIVENT PAS ÊTRE EXPOSÉES À DES VAPEURS INFLAMMABLES. LES COMMANDES SUSPENDUES DOIVENT ÊTRE POSITIONNÉES AU MOINS À 460mm (18 POUCES) AU-DESSUS DU SOL. !"#AB CAD"ED) BA*AC)E*#A J.D*)!+D L+M ENNAOL#P Fig. 14 - Assemblage boîte de dérivation POWER PENDANT RECEPTACLE IDLER PENDANT RECEPTACLE JUNCTION BOX ASSEMBLY CONNECTEURS SUSPENDUS ACTIF CONNECTEURS SUSPENDUS PASSIF ENSEMBLE BOÎTE DE DÉRIVATION !"#$ Secure cord and lanyard cable to left side of both columns using: ½” strap clamp 5/16” Phillips pan had screw 5/16” split lock washer Pendant switch 18” min. to floor Fixer cordon et câble avec sangle au côté gauche des deux poteaux en utilisant : Attache sangle ½” Vis TCB 5/16’’ Rondelle frein fendue 5/16’’ Interrupteur suspendu 18” min. du sol Fig. 13 – Installation de l’interrupteur suspendu 32) Diriger les cordons des deux interrupteurs suspendus vers le haut du poteau et les fixer avec un autre collier de 1/2’’ et un axe 3/8’’ qui raccorde l’extension du poteau au poteau. Continuer à Page 10 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien BLOC D'ALIMENTATION ET FLEXIBLES U"MNLMNOMAB4DHR U"MNABSTR HYDRAULIQUES IMPORTANT ! Pour garantir l'étanchéité du raccord sans l'endommager, procéder comme suit pour chaque raccordement de tuyau : Visser le raccord à collet mandriné à la main. Tourner le collet mandriné 1 ½ facettes (90 degrés). Dévisser le collet mandriné d'un tour complet. Serrer à nouveau le collet mandriné, puis le tourner de 1 ½ facettes (90 degrés). 34) Installer les pattes du support du flexible sur les poteaux passif et actif à l’aide d’un boulon à bride et écrou hexagonaux de 1/4”-20NC x 3/4” l., voir Fig. 15a et Fig. 15b. 35) Faire passer le flexible du poteau actif à travers l’extension du poteau actif comme indiqué en Fig. 15a, en veillant à éviter les câbles de synchronisation et le parcours du vérin hydraulique. Dérouler le flexible de la barre transversale et le fixer au flexible passif. Éliminer le mou et serrer les 3 colliers. Acheminer le flexible à travers la barre transversale en évitant les câbles de synchronisation et en descendant à travers l’extension du poteau actif comme indiqué en Fig. 15b. Ne pas serrer les colliers à ce moment-là. 36) Fixer sans serrer le flexible du poteau actif et celui de la barre transversale à l’aide du raccord en T (dans boîtier matériel)). Acheminer le flexible de la barre transversale comme indiqué en Fig. 15c. !"#ABCDE)B*H,-.E !"#ABCDEFB*HI-.E M"PLABO!"PAB4DHR M"PABSTR DVFWCFI;BCDEF !"#ALMNBOB!"PAB4DHR !"#ABSTR !=>B?HIWF TS@DSBRFF .D<FWBCDEF Fig. 15a – Acheminement du flexible, côté actif 5/16-16x1" BOLT 5/16" NUT 3/8" HOSE CLAMPS OVERHEAD HOSE 37° FLARE UNION TEE POWER HOSE BOULON 5/16-16x1" ÉCROU 5/16’’ COLLIERS DE SERRAGE 3/8’’ FLEXIBLE BARRE TRANSVERSALE ÉVASÉ 37° RACCORD EN T FLEXIBLE ACTIF U"MNLMNOMAB4DHR U"MNABSTR M"PL<=O!"PAB4D M"PABSTR DV):C),;BCDE) !"#ALMNBOB!"PAB4DH !"#ABSTR Fig. 15a – Acheminement du flexible, côté passif 3/8" HOSE CLAMPS 5/16-16x1" BOLT 5/16" NUT OVERHEAD HOSE 3/8"-16 x 3/4" BOLT 3/8" NUT COLLIERS DE SERRAGE 3/8’’ BOULON 5/16-16x1" ÉCROU 5/16’’ FLEXIBLE BARRE TRANSVERSALE BOULON 3/8"-16 x 3/4" ÉCROU 3/8’’ Page 11 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien !"#A%C'!.L!MIDNOID!HI&-)E!3&E)!.L!4R!STL!MIDNOID!%&DE) !"#A%CA!#GD!!"#A%C(!U99!%&DE)W!#GD!HI&-)EW !"#A%C'!.L!MIDNOID!HI&-)E!3&E)4NE!MIDNOID!%&DE) !"#A%C'!.L!4R!STL!MIDNOID!%&DE)!3&E)4NE!MIDNOID!HI&-)E !"#A%C'!"#A!%&DE)!#GD!HI&-)E H;<=!M;>?@AB!C@UBMU"< Fig. 15a – Acheminement du flexible, barre transversale HOSE ROUTING DIAGRAMS CL10A-3 Max Width and Height CL10A-3 6" Reduced Height without Reduced Width CL10A-3 6" or 12" Reduced Width without Reduced Height CL10A-3 6" Reduced Height with 6" or 12" Reduced Width CL10A-0 and CL10A-2 ALL Widths and Heights HOSE ROUTING TABLE SCHÉMAS D’ACHEMINEMENT FLEXIBLES Largeur et hauteur max CL10A-3 Hauteur réduite sans réduction de largeur CL10A-3 6" Largeur réduite sans réduction de hauteur CL10A-3 6" ou 12" Hauteur réduite CL10A-3 6" avec réduction de largeur de 6" ou12" TOUTES largeurs et hauteurs CL10A-0 et CL10A-2 TABLEAU D’ACHEMINEMENT FLEXIBLES Page 12 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien 37) Fixer le flexible du bloc d'alimentation à l’extension du poteau actif, comme indiqué en Fig. 16a. Raccorder le flexible du bloc d’alimentation au T comme en Fig. 15b et tendre le flexible du poteau actif. Serrer les raccords et les colliers mentionnés aux points précédents. Fig. 16b – Branchement de la boîte de dérivation au bloc d'alimentation Power unit wiring box receptacle Pigtail from junction box Connecteur boîte de câblage bloc d'alimentation Queue de cochon de boîte de dérivation 40) Raccorder la queue de cochon de la boîte de dérivation au connecteur du bloc d'alimentation. Fig. 16b. DOUBLE DÉBLOCAGE VERROU (DEUX CÂBLES DE DÉBLOCAGE VERROU SERONT ACHEMINÉS ENSEMBLE DANS LE PONT ÉLÉVATEUR. UN CÂBLE SE FIXE AU SOMMET DE LA BROCHE DE DÉBLOCAGE DU VERROU DU POTEAU ACTIF ET À LA BASE DU CLIQUET DE VERROUILLAGE DU POTEAU PASSIF. L’AUTRE CÂBLE SE FIXE AU SOMMET DE LA BROCHE DE DÉBLOCAGE DU VERROU DU POTEAU PASSIF ET À LA BASE DU CLIQUET DE VERROUILLAGE DU POTEAU ACTIF). Fig. 16a –Flexible du bloc d'alimentation Nut Bolt Power unit spacer Nylon spacer Hyd. Line clamp Bolt Hose Clamp Bolt Nut Power unit hose Écrou Boulon Entretoise bloc d'alimentation Entretoise nylon . Collier ligne hydr. Boulon Collier flexible Boulon Écrou Flexible bloc d'alimentation 38) Enfiler le coude du joint torique 9/16-18 (dans boîtier matériel) dans le bloc d'alimentation. ATTENTION : ne pas endommager le joint torique en caoutchouc. Fixer l’extrémité libre du flexible du bloc d'alimentation au coude, voir Fig. 16b. 39) VÉRIFIER QUE TOUS LES RACCORDS ET JOINTS SONT BIEN SERRÉS. LES INSTALLATEURS DOIVENT S’ASSURER DE L’ABSENCE DE FUITES SUR LE SYSTÈME. Remplir le bloc d'alimentation avec trois galons (11,4 l) d'huile hydraulique/biodégradable antimousse et antirouille propre 10 wt ou de Dexron III ATF. NE PAS UTILISER D’HUILES CONTENANT DES DÉTERGENTS. Page 13 41) Fixer l’ensemble câble de déblocage mécanique du verrou au cliquet de verrouillage du poteau actif à l’aide de la goupille diamètre 3/16” x longueur 1/2" et (2) “C” des attaches de retenues fournies dans le matériel, Fig. 17. 42) Insérer la partie de manchon fileté du câble dans la fente située sur la patte au-dessus du cliquet de verrouillage, Fig. 17. Un contre-écrou doit être présent sur chaque côté de la patte. Positionner le manchon fileté avec ½” de filetage au-dessous de la patte comme indiqué en Fig. 17 et serrer les contre-écrous. 43) Faire passer l’extrémité opposée de l’ensemble câble au-dessus du poteau actif et dans le poteau à travers l’ouverture d’accès à la base de l’extension du poteau. En suivant le trajet du flexible hydraulique, acheminer l’ensemble câble à travers la barre transversale à l’écart de pièces mobiles et le faire sortir par la fente d’accès au bas de l’extension du poteau passif. Fixer l’ensemble câble au flexible hydraulique avec des colliers lâches. REMARQUE : NE PAS faire de nœuds sur l’ensemble câble lors de son déploiement. Serrer et couper les attaches de câble après avoir effectué les derniers réglages du câble. CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien 45) Insérer la partie de manchon fileté du câble dans la fente située sur la patte au-dessous du cliquet de verrouillage, Fig. 18. Avec un contre-écrou situé sur chaque côté de la patte, régler le manchon fileté pour commencer à tendre le ressort de D.E. 1/2". Serrer les contre-écrous à la main. 46) Répéter les procédures 40 à 44 avec le déploiement du deuxième câble de déblocage verrou à partir du sommet du poteau passif jusqu’à la base du verrou du poteau actif (Fig. 17 et 18). LE RÉGLAGE DU CÂBLE DE DÉBLOCAGE DU VERROU N'EST TERMINÉ QU'UNE FOIS QUE LE PONT ÉLÉVATEUR EST DESCENDU ET QUE LES RÉGLAGES FINAUX ONT ÉTÉ EFFECTUÉS. INSTALLATION BRAS Fig. 17 – Assemblage du système de déblocage verrou au poteau actif Lock release cable assy Threaded sleeve Jam unit Cable clevis pin Lock release clevis assy Ens. câble de déblocage verrou Manchon fileté Contre-écrou Broche câble Ens. broche de déblocage verrou 44) Fixer la patte adhésive à gauche de l’ensemble verrou sur le poteau passif, Fig. 18. Acheminer le câble de déblocage verrou vers le bas sur le côté gauche du poteau passif et le fixer avec un collier lâche à la patte adhésive. Fixer la broche du câble à un ressort d’extension de D.E. 1/2". "08B)EDB O"# GHI-C.L0LCBNOL )P4ERS !"#ABC!ABDE) 47) Graisser la cheville du bras ou le trou de cheville du bras du chariot avec une graisse à haute viscosité et monter les bras. Utiliser les raccords de graissage au cours de l’entretien mensuel courant. 48) Enfiler la rondelle fournie sur la goupille contre l’engrenage conique interne. 49) Installer l’anneau de retenue sur la goupille à l’aide d'un outil, Fig. 19. 50) Le dispositif de retenue du bras doit se désenclencher lorsque le pont est complètement abaissé Afin de s’assurer que les engrenages de retenue du bras s'enclenchent et se déclenchent correctement, desserrer les boulons sur le gros engrenage du bras. Le petit engrenage extérieur doit pouvoir s’aligner seul sur le gros engrenage intérieur. Serrer ensuite les boulons. 51) Vérifier que tous les boulons du bras sont serrés. Faire défiler tous les bras vers l’extérieur de manière à ce qu’ils soient entièrement déployés en s’assurant que la partie mâle est maintenue dans la partie femelle. 52) Étendre les deux extrémités du pied et appliquer de l'antigrippant sur les trois bagues de retenue et sur le point où la vis double entre en contact avec la base du pied. O84B"0B0 )ABBDB BNOBR0CA..PCT8BR ER)O"AAERSC"OCR"44.T .4CA.TB4B0C)BOOERS Fig. 18 – Assemblage du système de déblocage verrou au poteau passif ADHESIVE TAB 1/2" O.D. EXT. SPRING CABLE CLEVIS THREADED SLEEVE EXTEND LOOP WHEN INSTALLING AT NARROW OR LOWERED SETTING PATTE ADHÉSIVE RESSORT EXT. D.E. 1/2’’ Broche câble MANCHON FILETÉ AGRANDIR LA BOUCLE EN CAS D’INSTALLATION EN CONFIGURATION RÉTRÉCIE OU ABAISSÉE Fig. 19 – Installation de la fixation de la goupille du bras Arm pin Army assy Carriage Inner bevel gear Washer Retaining ring Page 14 Cheville bras Ens. bras Chariot Engrenage conique intérieur Rondelle Anneau de retenue CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien 57) Si le porte-manuel en option pour le guide « Points CÂBLAGE DU BLOC D'ALIMENTATION (VOIR FIG. 20, de levage du véhicule » a été acheté, l’installer PAGE 14) devant le poteau. 53) Raccorder le bloc d'alimentation à une source d'alimentation électrique fiable comme indiqué en Fig. 20. 54) NE PAS BRANCHER L’UNE DES EXTRÉMITÉS DES SUSPENSIONS DIRECTEMENT AU CONNECTEUR DU BLOC D'ALIMENTATION. Ceci provoquerait un court-circuit franc et nécessiterait le remplacement des 2 fusibles 2A x 15 mm situés à l’intérieur du boîtier de câblage du moteur. Le câblage doit être conforme aux normes électriques locales. ESSAIS ÉLECTRIQUES (VOIR FIG. 20, PAGE 14) 55) Une fois le câblage terminé, tester le fonctionnement de tous les interrupteurs (fin de course barre transversale et deux suspensions avec les boutons de montée et descente), voir Fig. 21. a) Faire monter et descendre le pont élévateur avec la suspension du côté actif. b) Procéder de la même façon du côté passif. c) Tester le fonctionnement du fin de course de la barre transversale avec chaque commande suspendue. Pendant que le pont élévateur monte, presser la barre du fin de course de la barre transversale. Le moteur du bloc d'alimentation doit s’arrêter pendant que la barre est soulevée et redémarrer quand la barre est relâchée. (Le fin de course de la barre transversale ne doit pas affecter le fonctionnement du bouton de descente). Fig. 22 – Positionnement des décalcomanies de sécurité et du porte-manuel EN OPTION Safety decals Optional book holder Rear surface of column Front surface of column Décalcomanies de sécurité Porte-manuel en option Surface arrière du poteau Surface avant du poteau AJUSTEMENTS FINALS SYSTÈME HYDRAULIQUE Fig. 21 – Interrupteurs suspendus Raise Blank Lower Montée Arrêt Inférieur DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ 56) Nettoyer la surface arrière des deux poteaux et appliquer les décalcomanies de sécurité, Page 3 et Fig. 22. Page 15 58) Abaisser le pont jusqu'au sol et le remonter d'environ un pied. 59) Commencer d'abord par le côté passif. Desserrer lentement et prudemment le bouchon de vidange se trouvant tout en haut du vérin, juste assez pour faire sortir l'air. Procéder de la même façon de l'autre côté. 60) Lever le pont élévateur de 20,32 cm. Répéter l'étape 59 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air dans le vérin. 61) Tester la pression du système hydraulique. Allumer le bloc d'alimentation, relever complètement le pont élévateur et laisser tourner le moteur pendant encore 10 secondes. (REMARQUE : la décharge de pression produira un bruit aigu pendant 10 secondes) Vérifier s'il y a des fuites dans le système hydraulique. 62) Allumer de nouveau le bloc d'alimentation pendant 10 secondes. Avec un chiffon propre, essuyer les deux tiges de vérins. (On applique un peu de lubrifiant anticorrosion sur les vérins pour l'expédition, lubrifiant qui sera éliminé par essuyage lorsque le pont est complètement remonté.) Si le lubrifiant n'est pas essuyé sur la tige du vérin, il semblera que celui-ci perd. CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien CÂBLES DE SYNCHRONISATION 63) Remonter le pont et sécuriser les chariots un peu plus bas dans la même position de verrouillage. 64) Régler les câbles de synchronisme de façon à ce que la tension soit égale sur les deux câbles et que les chariots sont solidement posés sur les verrous. 65) Monter et descendre le pont élévateur pour que les verrous s’enclenchent simultanément. (BRAS EN 3 PARTIES SEULEMENT) 72) Déployer complètement et le bras complètement et le soulever sur la partie mâle, Fig. 23. 73) En s’aidant d’un marteau, positionner la cale sur l’ouverture du bras femelle. Utiliser la vis autobloquante fournie et une clé hexagonale de 1/8’’ pour bloquer en sécurité la cale en position. CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU 66) Abaisser le pont élévateur sur le sol. 67) Tirer et libérer la poignet de déblocage du verrou du poteau actif tout en observant le verrou du poteau passif. Régler les contre- écrous d’ajustement du câble à manchon fileté inférieurs sur le poteau passif jusqu’à ce que le verrou de ce dernier s’enclenche et se désenclenche complètement. Lorsqu'il est réglé correctement, le verrou du poteau passif doit juste venir toucher le dos du poteau s'il est enclenché et être complètement sorti contre la patte s'il est désenclenché. Serrer les contre-écrous de la patte inférieur du poteau passif. 68) Emboîter un cache en plastique sur l’ensemble verrou du poteau passif et installer un bouton rond sur le levier de déblocage verrou. Aligner le câble de déblocage verrou sur les encoches de la bride du couvercle du verrou. (L’étape suivante est la répétition de l’étape 67 pour la poignée de déblocage du verrou du poteau passif) 69) Tirer et libérer la poignet de déblocage du verrou du poteau passif tout en observant le verrou du poteau actif. Régler les contre- écrous d’ajustement du câble à manchon fileté inférieurs sur le poteau actif jusqu’à ce que le verrou de ce dernier se désenclenche et s’enclenche complètement. Lorsqu'il est réglé correctement, le verrou du poteau actif doit juste venir toucher le dos du poteau s'il est enclenché et être complètement sorti contre la patte s'il est désenclenché. Serrer les contre-écrous de la patte inférieur du poteau actif. 70) Emboîter un cache en plastique sur l’ensemble verrou du poteau actif et installer un bouton rond sur le levier de déblocage verrou. Aligner le câble de déblocage verrou sur les encoches de la bride du couvercle du verrou. 71) Serrer et couper les attaches de câble. IMPORTANT : SI LES CLIQUETS DE VERROUILLAGE NE SE DÉSENCLENCHENT PAS COMPLÈTEMENT, LE SYSTÈME DE SYNCHRONISATION DU CHARIOT ET/OU DU CÂBLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ. Fig. 23 – Cale du bras en trois parties Female Arm shim Self locking set screw Cale bras femelle Vis autobloquante PROCÉDURE DE CONTRÔLE FINAL 74) Faire une démonstration de fonctionnement du pont élévateur au propriétaire/opérateur/employeur en utilisant un véhicule représentatif et repasser les procédures de levage sécurisées et correctes à l'aide du livret Levage correct en guise de guide. 75) Retourner toute la documentation fournie (y compris ce manuel) dans l’enveloppe et remettre l’enveloppe au propriétaire/opérateur/employeur. 76) Compléter l’enregistrement de garantie en ligne (consulter la déclaration de garantie en annexe). INSTALLATION DE LA CALE DU BRAS FEMELLE Page 16 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien N?S=W)OAYl)=!=mlWYm;!)m?AA=mlY?A. g Cn;V >nlV 4*MR8P)R.*AREWMAPMcV)PMLA. LMP;)RMAW)LREaaMR8ATEPA8S)L WM;)RMBAACMALVbbML8A8S)LALMP;)RM W)LREaaMR8A?MA*ER.8MWAaM.PA8SM >E)a8AETAE>MP.8)EaB TIHcd SICPA @BDnoAI TB"#D TIeA @BDnoAI TIHcd TIeA @BDnoAI TB"#D SICPA Vn!V !?;B C)P)abA)LAaE8ARE=>*M8MAVa8)*AVa)8 S.LA?MMaA8ML8MWdALMMA+e4fA"" TEPAWM8.)*LB YANOl C)P)abA=VL8ARE=>*AA2)8SA.** *ER.*AM*MR8P)R.*AREWMLB R"P"B)SCBCDE)T"U .ONN!o >STr>aS)G;m !> sStuv)Vw @B"eDL an;> 4.RSA*)T8ALSEV*WAS.;MA. WMW)R.8MWAR)PRV)8A2)8SA.A<#AC=> WEV?*MA>E*MA?PM.@MPAEPA8)=M WM*.AATVLMB !V !V W;Y.= @W?OAB !?S=W !> V > C a b N!O@)NYA. geDcPC"D)T"U);hhAiMIk TIHcd WAL @BAAD ?BHDEA SICPA W=m=Nl;m!= TIHcd WAL @BAAD ?BHDEA SICPA V > C a b !"#A%C' 'E)* !"#ABCDE)GHIJA ."IAD"CL M"D)N"#AB)ODCP4 SICPA TIHcd N!O@)SYWYA@)!=@=AB SICPA TB"#D @BAAD TIeA TIHcd +, V > C a b b a C > V V > C a b b a C > V SICPA ?BHDEA @BAAD WAL TIHcd -.)LM TIHcd TIeA @BAAD TB"#D SICPA NADLHDP TIHcd WAL @BAAD ?BHDEA SICPA ?JABIAHL !CiCP).#CPcI NADLHDP -.)LM +, 1E2MP 1E2MP +! +! Fig. 20 – Schéma de câblage électrique Page 17 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien POWER UNIT ELECTRICAL CONNECTIONS Each lift should have a dedicated circuit with a 30 Amp double pole breaker or time delay fuse. Wiring must comply with all local electrical codes. Electrical code requires a service disconnect for this device. We suggest this service disconnect be located near the point of operation. Wiring is not complete until unit has been tested, see STEP 44 for details. Motor Wiring Box Supply Black Blue Brown Grey 240 VAC Coil Lowering Valve Solenoid (on Power Unit) Junction Box Assembly PLUG PINS RECEPTACLE Overhead Limit Switch Pendant Raise Lower BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BLOC D'ALIMENTATION Chaque pont élévateur doit avoir un circuit dédié avec un disjoncteur 30 A à deux pôles ou un fusible temporisé. Le câblage doit être conforme aux normes électriques locales. La règlementation électrique exige un coupe-circuit de service pour ce dispositif. Nous conseillons de positionner ce coupe-circuit de service près du point d’opération. Le câblage n’est pas terminé tant que le bloc n’a pas été testé, voir ÉTAPE 44 pour les détails. Boîtier de câblage moteur Alimentation Noir Bleu Marron Gris Bobine 240 VCA Électrovanne de descente (sur bloc d'alimentation) Ensemble boîte de dérivation BROCHES DE PRISE CONNECTEUR Fin de course barre transversale Suspension Montée Descente Page 18 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien FONCTIONNEMENT CONSIGNES ET DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ Ce produit est fourni avec des étiquettes d’avertissement sur la sécurité sous forme de graphismes, qui sont indiquées à la page 3 de ce mode d'emploi. Ne pas enlever ni abîmer ces étiquettes d’avertissement, ou permettre qu’elles le soient. Pour votre sécurité et celle des autres, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les décalcomanies. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE/OPÉRATEUR Ce pont élévateur a été conçu et réalisé conformément à la norme ANSI/ALI ALCTV . Les normes s'appliquent aux fabricants de ponts élévateur, mais aussi aux propriétaires et aux employeurs. Les responsabilités du propriétaire/de l’employeur telles que prévues par les normesANSI/ALI ALOIM, sont résumées ci-après. Pour les termes détaillés, veuillez consulter les normes en vigueur fournies avec ce manuel dans le dossier de documentation. Le propriétaire/Employeur doit s’assurer que le personnel opérant sur ce pont élévateur est qualifié et formé sur l’usage et le fonctionnement en sécurité du pont, en suivant les instructions de fonctionnement du fabricant ALI/SM, ALI Manuel de sécurité pour un levage correct; ALI/ST, Fiche de conseils de sécurité ALI; ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive LiftsSafety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; ALI/WL Series, ALI Uniform Warning Label Decals/Placards; et en cas d’élévateurs engageant le châssis ALI/LP-GUIDE, Vehicle Lifting Points/Quick Reference Guide for Frame Engaging Lifts. Le propriétaire/employeur doit établir des procédures pour l’inspection périodique du pont élévateur conformément aux instructions du fabricant ou de l’ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; et l’employeur doit s’assurer que les contrôleurs du pont élévateur sont qualifiés et adéquatement formés pour ce type de contrôle. Le propriétaire/employeur doit établir des procédures pour l’entretien périodique du pont élévateur conformément aux instructions du fabricant ou de l’ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; et l’employeur doit s’assurer que les techniciens d’entretien du pont élévateur sont qualifiés et adéquatement formés pour ce type d’entretien. Le propriétaire/employeur doit conserver les enregistrements d’inspection et entretien périodiques recommandés par le fabricant ou l’ANSI/ALI ALOIM, American National Standard Page 19 for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance. Le propriétaire/employeur doit afficher les instructions de fonctionnement du fabricant du pont élévateur ; ALI/SM, les documents comme le ALI Lifting it Right safety manual; ALI/ST, ALI Safety Tips card; ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; et en cas de pont élévateur engageant le châssis, ALI/LP-GUIDE, Vehicle Lifting Points/Quick Reference Guide for Frame Engaging Lifts; dans un lieu bien visible de la zone du pont élévateur, pratique pour l’opérateur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation de cet équipement de garage, toujours suivre les consignes de sécurité de base, y compris les consignes suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Prendre garde car le contact avec les parties brûlantes peut provoquer des brûlures. 3. Pour réduire le risque d’incendie, ne pas utiliser l’équipement en proximité de récipients ouverts ou de liquides inflammables (essence). 4. Prendre garde aux cheveux dénoués, aux vêtements amples, aux doigts et à toutes les parties du corps et les tenir à l'écart des parties mobiles. 5. Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel. N'utiliser que les outils conseillés par le fabricant. 6. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires disposent de verres résistants, mais ne sont pas des lunettes de sécurité. CONSERVER LES INSTRUCTIONS PRÉSENTES CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien LEVAGE D’UN VÉHICULE PERTE DE PUISSANCE 1) S'assurer que les bras de levage sont stationnés, vers l'extérieur sur la position complète de traversée. 2) Centrer le véhicule entre les poteaux de l'espace de travail et positionner le centre de gravité du véhicule entre les poteaux. REMARQUE : le centre de gravité est établi en fonction de la distribution du poids et ne correspond pas au point central du véhicule. NE PAS DÉPASSER 1135 KG (2500 LIVRES) PAR BRAS NE PAS ESSAYER DE LEVER LE VÉHICULE AVEC SEULEMENT DEUX BRAS, AU RISQUE DE VOIR S’ANNULER LA GARANTIE. S’ASSURER QUE LE POINT LE PLUS ÉLEVÉ DU VÉHICULE Si pour une raison quelconque le pont élévateur ne relève pas les verrous ou si les verrous ne se rétractent pas, consulter le personnel autorisé au siège de la société. NE CONTOURNER AUCUN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR TENTER D’ABAISSER LE PONT ÉLÉVATEUR. EST EN CONTACT AVEC LA BARRE DU FIN DE COURSE DE LA BARRE TRANSVERSALE. NE PAS PLACER LE VÉHICULE DANS L'ESPACE DE TRAVAIL EN MARCHE ARRIÈRE. CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION DU FABRICANT, LES BULLETINS TECHNIQUES, LE « GUIDE DES POINTS DE LEVAGE DU VÉHICULE » (GUIDE ALI/LP) OU D’AUTRES MANUELS POUR LOCALISER LES POINTS DE LEVAGE RECOMMANDÉS. 3) Positionner les bras et les adaptateurs de façon à ce que les quatre patins soient en contact avec le véhicule en même temps. Le véhicule doit rester horizontal pendant l'opération de levage. 4) Faire monter le pont élévateur jusqu’à ce que les quatre roues ne touchent plus le sol. Tester la stabilité du véhicule en essayant de le balancer. Vérifier que le contact des adaptateurs avec les points de levage soit sûr. Si le véhicule semble instable, baisser le pont et régler les bras. Si le véhicule est stable, le monter à quelques centimètres au-dessus de la hauteur de travail souhaitée. 5) Abaisser le véhicule de façon à ce que les verrous des deux poteaux s'enclenchent. Le véhicule doit rester horizontal une fois que les deux verrous sont enclenchés. Si seul un côté s'enclenche et que l'autre continue à descendre, interrompre la descente du véhicule, le remonter de quelques centimètres et essayer de nouveau d'enclencher les deux loquets. Toujours abaisser le pont élévateur dans les verrous avant d'entrer dans la zone située sous le véhicule. Toujours utiliser des socles de support pour déposer ou installer des composants lourds. ABAISSEMENT D’UN VÉHICULE 1) S'assurer que personne ni rien ne se trouve dans la zone située en dessous du véhicule. 2) Monter le véhicule de façon à débloquer les deux verrous. 3) Désenclencher les verrous en tirant et maintenant le levier de déblocage du verrou. 4) Abaisser le véhicule en relâchant le bouton de descente. 5) Continuer à descendre le véhicule jusqu'à ce que les chariots s'arrêtent contre le plateau de base. Replier les bras et les ranger. Page 20 MAINTENANCE Afin d’éviter les blessures, n’autoriser que le personnel qualifié à effectuer l’entretien sur cet équipement. Le personnel d’entretien doit suivre les instructions de verrouillage et d’étiquetage fixées par la norme ANSI Z244.1 Il est conseillé de suivre les points suivants concernant l'entretien comme base du programme d'entretien ordinaire. Le programme d’entretien courant doit être conçu sur mesure pour l’installation et prévoit un enregistrement de chaque intervention d’entretien programmé et opération de réparation réalisée. Consulter la section Entretien du manuel ANSI/ALI ALOIM (manuel bleu) fourni avec le pont élévateur. • Si le pont élévateur s'arrête avant d'être tout en haut ou broute, vérifier le niveau du liquide hydraulique et purger les deux vérins selon les instructions d'installation. • Remplacer toutes les étiquettes de sécurité, d'avertissement ou de mise en garde si elles sont manquantes ou endommagées (Voir Instructions pour l’installation page 3.) Tous les jours • Veiller à la propreté de tous les composants. • Vérifier l'assemblage et les ruptures de pièces. • Vérifier s'il y a des fuites dans le système hydraulique. • Vérifier si les adaptateurs sont usés ou endommagés. Remplacer le cas échéant avec des pièces d'origine de Challenger Lifts. • Vérifier l'activation du déblocage verrou. Lorsqu'il est réglé correctement, le verrou du poteau passif doit être solidement appuyé contre le dos du poteau s'il est enclenché et contre la patte de montage du ressort s'il est désenclenché. Toutes les semaines • Vérifier les câbles du dispositif de synchronisme et des poulies pour détecter la présence d'usure. Remplacer le cas échéant avec des pièces d'origine de Challenger Lifts. • Vérifier la tension du câble du dispositif de synchronisation selon les instructions d'installation. Régler le cas échéant. Tous les mois • Serrer les boulons d'ancrage à béton à 109 Nm (80 ft-lbs). • Inspecter visuellement le sol de béton pour relever les fissures et/ou dégradations se trouvant à moins de 12 pouces (env. 300 mm) du plateau de base. • Vérifier l'interrupteur de fermeture de barre transversale supérieure. Lors de la montée du pont élévateur, actionner la barre transversale de fermeture supérieure. Le moteur du bloc d'alimentation doit s'arrêter lorsque la barre est remontée. CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien • Lubrifier les chaînes de coulissement du chariot avec une graisse très visqueuse. (Graisser tous (4) les angles des deux poteaux.) • Lubrifier le bras en utilisant les raccords de graissage. Pour tout problème, veuillez contacter votre représentant de service agréé local. Page 21 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES Fig A. Poteau et Barre transversale ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION 1 A2406-I 2 SOUDURE POTEAU A2418-0 SOUDURE EXTENSION POTEAU - CL10A 2 A2418-2 2 SOUDURE EXTENSION POTEAU - CL10A -2 A2418-3 SOUDURE EXTENSION POTEAU - CL10A -3 3 A2060 1 CANAL BARRE TRANSVERSALE 4 A2067 1 BARRE DE FERMETURE 5 31129 1 AMORTISSEUR BARRE DE FERMETURE ENSEMBLE FIN DE COURSE 6 B2064-01 1 (COMPREND INTERRUPTEUR av. CORDON, DEUX SUPPORTS ET PIÈCES 7-10) 7 B2065-3 4 VIS TCB PHILLIPS M6 x 14mm 8 B2065-4 4 ÉCROU HEXAG. BRIDE CRANTÉE M6 9 B2065-5 1 BROCHE 10mm x 55 L 10 GJY12-3 1 GOUPILLE FENDUE 11 A1153 30 BRIDE HEX. 3/8-16NC HD. C. S X 3/4" L. 12 A1154 38 ÉCROU BRIDE HEX. 3/8-16NC 13 A2159 4 VIS TÊTE HEX 3/8-16NC x 3” L. Gr.5 14 A1122-12 13 COLLIER DE SERRAGE 3/8’’ 15 31190 4 BOULON HEX 5/16”-18 x 2 1/4” 16 31189 8 ÉCROU 5/16-18 17 A2077 1 SUPPORT BLOC D'ALIMENTATION DPC 18 A2082 2 PATTE SUPPORT FLEXIBLE 19 A2125 4 VIS À BRIDE HEX CRANTÉE 1/4”20 x 3/4” 20 40085 4 ÉCROU À BRIDE CRANTÉE 1/4-20 21 31058 14 Boulon d’ancrage, 3/4 x 5-1/2” L. Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 22 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig B. Verrou !"#A%C!DEAF*HCIIF-A.CDL -HM%AIFN-MNDAO"ND#"% #F!F#AD"AEFIF#MDF P-HM%AIFN-MNDAO"ND#"% QMNHM%AEHII%FQFNDP FOR LIFTS EQUIPPED WITH DUAL PENDANT CONTROL REFER TO SEPARATE "DUAL PENDANT CONTROL MANUAL SUPPLEMENT" POUR LES PONTS ÉLÉVATEURS ÉQUIPÉS DE DOUBLE COMMANDE SUSPENDUE, CONSULTER LE « SUPPLÉMENT DU MANUEL DOUBLE COMMANDE SUSPENDUE » SÉPARÉ. ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION A2423-0 ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU - CL10A 20 2 A2423-2 ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU- CL10A -2 A2423-3 ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU- CL10A -3 21 B1140 2 CLIQUET VERROUILLAGE 22 A1133 2 COUVERCLE VERROUILLAGE 23 30020 2 BROCHE DE VERROUILLAGE (5/8 x 1 1/2" L. BOULON À ÉPAULEMENT) 24 37013 2 ATTACHE BROCHE VERROUILLAGE (CONTRE-ÉCROU HEX 1/2-13NC) 25 37119 2 KIT BROCHE 26 A1131 2 RESSORT DE BLOCAGE 3/8” D.E. 27 A1132 2 RESSORT CÂBLE (1/2” D.E.) 28 A1141 2 ENSEMBLE BROCHE DÉBLOCAGE VERROU 29 36096 2 POIGNÉE SPHÉRIQUE Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 23 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig C. Composants hydrauliques ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION 35 BLOC D’ALIMENTATION VOIR ÉCLATÉ PIÈCES FIG. E ÉLECTRICITÉ 16138R VÉRIN (COURSE 68’’) 36 2 16138R-QC VÉRIN (COURSE 68’’), CYCLE RAPIDE 37 A2127-57P 2 FLEXIBLE ACTIF (L. STD 126") 38 A2420 1 FLEXIBLE BARRE TRANSVERSALE (L. STD 217") 39101-024 2 FT. EXTENSION FLEXIBLE (CL10A-2, LONG. 24”) 39 1 39101-036 3 FT. EXTENSION FLEXIBLE (CL10A-3, LONG. 36”) 40 A2127-PU 1 FLEXIBLE BLOC D'ALIMENTATION (LONG. STD 73 1/2”) 41 39103 1 RACCORD EN T 37 degrés 42 16167 3 COUDE FILETAGE DROIT 9/16-18 43 31025 1 . COLLIER LIGNE HYDR. 44 12748 1 ENTRETOISE NYLON ¼ x ¼ 45 A2125 1 BOULON BRIDE HEX ¼-20 x ¾ 46 40085 1 ÉCROU À BRIDE HEX ¼-20 Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 24 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig D. Dispositif de synchronisation ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION A2421-0 CÂBLE DE SYNCHRONISATION - CL10A 50 1 A2421-2 CÂBLE DE SYNCHRONISATION - CL10A -2 A2421-3 CÂBLE DE SYNCHRONISATION - CL10A -3 51 A2116 4 ÉCROU HEX 5/8-11NC 52 A2117 4 CONTRE-ÉCROU HEX 5/8-11NC 53 36025 6 ENSEMBLE POULIE (DIAM. 5" X 5/16" GORGE) 54 36013 8 RONDELLE D’ESPACEMENT D.I. 1‘’ 55 36014 2 ANNEAU DE RETENUE EXT. 1’’ 56 A2415 2 GRANDE RONDELLE D’ESPACEMENT 57 A2416 2 PETITE RONDELLE D’ESPACEMENT 58 A2411 2 CHEVILLE POULIE INFÉRIEURE 59 41000342 2 ÉCROU À BRIDE HEX 5/16-18 Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 25 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig E. Électricité ÉLÉMEN T 120 121 N° PIÈCE A1207-19 AB-10397 A1208 QTE/PONT ÉLÉVATEUR 1 DESCRIPTION BLOC D'ALIMENTATION STANDARD, 1ph, 60Hz, 208-240V BLOC D'ALIMENTATION CYCLE RAPIDE, 1ph, 60Hz, 208-240V 1 ENSEMBLE BOÎTE DE DÉRIVATION (AVEC FIN DE COURSE BARRE TRANSVERSALE ET SUPPORT PIVOT) 2 ENSEMBLE SUSPENSION DE REMPLACEMENT 4 COLLIER CÂBLE (1/2” D.I. 123 A1206-10IX A1122-9 124 10335 2 5 x 18 x 3/ 8 L. VIS TCB PHILLIPS 125 2 RONDELLE FREIN FENDUE 5/16 2 ENSEMBLE SANGLE (AVEC BROCHE 3/8 ET E-CLIP) 127 31331 A1206-1020 A1069 4 VIS TÊTE HEX BRIDE CRANTÉE 5/16-18 x 1” L. 128 4100237 8 ÉCROU HEX À BRIDE CRANTÉE 5/16-18 122 126 Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 26 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig F. Chariot et ensemble bras en 3 parties (B2202SD) Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 27 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION B2026-57 65 2 SOUDAGE CHARIOT (ÉCHELLE 57’’) 66 31023 16 BLOC DE COULISSEMENT 67 B2026-2 2 PROTECTEUR CAOUTCHOUC PORTE 68 X10-088 4 Vis SHCS M8x1.25x30mm L. 69 X10-087 8 RONDELLE M8 B2203S-PD 1 ENSEMBLE BRAS AVANT (ACTIF) 70 B2203S-ID 1 ENSEMBLE BRAS AVANT (PASSIF) 73 B2204SD 2 ENSEMBLE BRAS ARRIÈRE 76 CS1020-05 4 BOUCLE D’ARRÊT 77 B2270 4 ENSEMBLE PIED (pièces 78-83) COURSE 55 mm 78 A1104-H 4 INSERT EN CAOUTCHOUC 84 B2211 4 CHEVILLE ROULEAU, 6mm DIAM x 30mm L. 85 B2202-02 4 CHEVILLE ROULEAU, 12mm DIAM x 80mm L. 86 CS1020-03-01 4 CALE BRAS FEMELLE 87 CS1020-03-02 4 VIS AUTOBLOQUANTE M6 x 1 x 6mm L. 88 17350 8 M8 x 10 mm L. BOULON À TÊTE PLATE 89 CS1020-04 4 BLOC D’ARRÊT 90 B2202-01 4 CHEVILLE ROULEAU, 12mm DIAM x 60mm L. 91 B1078 4 SOUDURE CHEVILLE BRAS 92 A1070TC 4 ENGRENAGE INTERNE, CONIQUE 93 B1068 12 BOULON BRIDE HEX. M10x1.5x25mm L. 94 A1075 4 ANNEAU DE SERRAGE 95 A1073C 4 ARBRE DE RETENUE BRAS 96 31109 4 RESSORT DE COMPRESSION (ARBRE DE RETENUE) 97 A1072TC 4 ENGRENAGE EXTERNE, CONIQUE 98 36014 4 ANNEAU DE RETENUE EXTERNE 1’’ 99 A1077TC 4 ENSEMBLE ARBRE DE RETENUE BRAS (pièces 93-98° 100 B2203S-01D 4 RONDELLE DI 39mm, DE 51mm 101 B1083 4 ANNEAU DE RETENUE EXTERNE 38 mm B2202SD 1 ENSEMBLE BRAS, CL10A, 3 PARTIES Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 28 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien REMARQUES Page 29 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien REMARQUES Page 30 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A à double commande suspendue Installation, utilisation et entretien RÉVISIONS 25/09/2024 – MATÉRIEL DE RÉFÉRENCE ANSI/ALI MIS À JOUR. Page 31 CL10ADPC-IOM-A 2024-09-25_FR ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.