CAB Stroke applicators HQ 4014, HQ 4016 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
Notice d'assemblage Applicateur d'étiquettes standards HQ 4014 / 4016 MADE IN GERMANY 2 Notice d'assemblage pour les produits suivants Famille Modèle Applicateur d'étiquettes standards HQ 4014L-200 2 HQ 4014L-300 HQ 4014L-400 HQ 4016L-200 HQ 4016L-300 HQ 4016L-400 HQ 4014R-200 HQ 4014R-300 HQ 4014R-400 HQ 4016R-200 HQ 4016R-300 HQ 4016R-400 Édition : 02//2025 - Réf. article : 9004134 Droits d'auteurs Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab. Rédaction Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Traduction française Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute interprétation erronée de sa forme ou de son contenu. Actualité Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel. Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version. Conditions générales Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab. Allemagne cab Produkttechnik GmbH & Co KG Karlsruhe Tel. +49 721 6626 0 www.cab.de USA cab Technology, Inc. Chelmsford, MA Tel. +1 978 250 8321 www.cab.de/us Taïwan cab Technology Co., Ltd. Taipei Tel. +886 (02) 8227 3966 www.cab.de/tw Singapour cab Singapore Pte. Ltd. Singapour Tel. +65 6931 9099 www.cab.de/en France cab Technologies S.à.r.l. Niedermodern Tel. +33 388 722501 www.cab.de/fr Mexique cab Technology, Inc. Juárez Tel. +52 656 682 4301 www.cab.de/es Chine cab (Shanghai) Trading Co., Ltd. Shanghai Tel. +86 (021) 6236 3161 www.cab.de/cn Afrique du sud cab Technology (Pty) Ltd. Randburg Tel. +27 11 886 3580 www.cab.de/za Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction............................................................................................................................................. 4 Instructions................................................................................................................................................ 4 Usage prévu.............................................................................................................................................. 4 Consignes de sécurité............................................................................................................................... 4 Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 5 Environnement.......................................................................................................................................... 5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 Description du produit............................................................................................................................ 6 Détails importants..................................................................................................................................... 6 Données techniques................................................................................................................................. 6 Vue d'ensemble......................................................................................................................................... 7 Livraison.................................................................................................................................................... 8 Semelles................................................................................................................................................... 9 Semelle de tamponnage universelle................................................................................................... 9 Semelle de déroulement 4014L/R-4100/ 4016L/R-4100..................................................................... 9 Semelle de soufflage 4014L/R-21xx.................................................................................................... 9 Semelle de pose en angle 4014L/R-5100........................................................................................... 9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 Montage................................................................................................................................................. 10 Montage de la buse de soufflage.............................................................................................................11 Perçage de la semelle universelle...........................................................................................................11 Préparation pour l'utilisation d'une semelle universelle sur ressorts....................................................... 12 Montage de la semelle............................................................................................................................ 12 Positionnement de la semelle................................................................................................................. 13 Déplacement de la semelle dans le sens Y....................................................................................... 14 Déplacement de la semelle dans le sens Z....................................................................................... 15 Déplacement de la semelle dans le sens X...................................................................................... 16 4 4.1 4.2 Fonctionnement.................................................................................................................................... 17 Mode normal........................................................................................................................................... 17 Entretien.................................................................................................................................................. 17 5 5.1 5.2 Configuration......................................................................................................................................... 18 Réglages dans le menu de l'imprimante................................................................................................. 18 Commandes JScript spécifiques............................................................................................................. 19 6 6.1 6.2 Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 20 Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 20 Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 20 7 7.1 7.2 Certifications......................................................................................................................................... 22 Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 22 Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 23 3 4 1 Introduction 1.1 Instructions Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après : Danger ! Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour la santé ou la vie par une tension électrique dangereuse. Danger ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Avertissement ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. Attention ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. ! Précaution ! i Information ! Environnement ! Directive concernant la marche à suivre. Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document. Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels). Heure Affichage sur l'écran. 1.2 Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs. Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes. Conseils environnementaux. Usage prévu • • • • i 1.3 Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité. L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi. L'appareil est conçu pour être utilisé en association avec une imprimante cab de la série HERMES Q. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable. Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel ainsi que les conseils d'entretien et de révision du fabricant sont primordiaux. Information ! Toutes les documentations sont actualisées et consultables sur notre site internet www.cab.de/fr. Consignes de sécurité ! Précaution ! ! Avertissement ! La mise en route initiale, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (maintenance). Manuel de service Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas l'utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates. • • Avant le montage ou le démontage des éléments livrés, retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et couper l'arrivée de l'air comprimé. Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension. 4 1 Introduction • • • • • • • • • • 1.4 5 Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires). Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage. S'assurer que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties. L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...). Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension. Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel. Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service après-vente. Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité. Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise en état optimale. Des étiquettes d'avertissement sont disposées sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces étiquettes afin d'être constamment informé de la présence de ces risques. Étiquetage de sécurité 1: Risque de blessure par les parties en mouvement 2: Le vérin est sous pression même lorsque le matériel est hors tension. Un reste d'énergie peut subsister ! 3: Risque d'écrasement lors du déplacement de la semelle ! 1 ! 2 Précaution ! Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de quelque manière que ce soit les étiquettes de sécurité ! Les remplacer en cas de détérioration ! 3 Figure 1 1.5 Étiquetage de sécurité Environnement Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclable qui devraient subir une revalorisation. X Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets. De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées. X Recycler les pièces. 6 2 Description du produit 2.1 Détails importants • • • 2.2 6 Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible. Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle d'étiquetage. Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté par l'interface E/S de l'imprimante. Données techniques Semelle de tamponage, Semelle universelle Applicateur d'étiquettes standards Hauteur de l'emballage Étiquetage de l'emballage variable à l'arrêt HQ 4014L/R200 HQ 4014L/R300 HQ 4014L/R400 HQ 4014L/R600 HQ 4016L/R200 HQ 4016L/R300 HQ 4016L/R400 HQ 4016L/R600 Pose de l'étiquette sur l'emballage par dessus, par dessous, sur le côté Distance emballage - bord inférieur de l'imprimante jusqu'à (mm) Poids de l'applicateur sans emballage (kg) Puissance max. (W) Pression d'air (bars) env. (étiquettes/min) Temps de cycle1) par dessus, par dessous par dessus, par dessous, sur le côté par dessus, par dessous 130 230 330 530 130 230 330 530 5 5 7 9 5 5,5 7,5 9,5 15 4,5 25 Déterminé avec une course de 100 mm sous l'appareil, hauteur d'étiquette de 40 mm, vitesse d'impression de 100 mm/s. 1) Semelle de transposition Largeur étiquettes HERMES Q4/Q4.3 HERMES Q6.3 Hauteur étiquettes HERMES Q4/Q4.3 HERMES Q6.3 Profondeur semelle P2) 2) Pour le capot de l'HERMES Q2/Q4/Q4.3 Pour le capot de l'HERMES Q6.3 4014 L/R 1100 Semelle de tamponnage sur ressorts 4014, 4016 L/R 3100 Semelle universelle sur ressorts 4014 L/R 3100 75 / 90 60 / 90 – 80 - 114 80 -174 80 - 210 80 - 210 – 116 / 116 102 / 152 – Semelle de tamponnage Semelle universelle 4014, 4016 L/R 11 P 20 - 114 50 - 174 20 - 210 25 - 210 140 (mm) (mm) (mm) (mm) jusqu'à (mm) repère P découpe standard 60 mm, en option 100 mm, sur demande jusqu'à 120 mm. repère P découpe standard 25 mm, en option 120 mm. Semelle de souflage, Semelle de dérolement, Semelle de pose en angle HQ 4014L/R- HQ 4014L/R- HQ 4016L/R- HQ 4016L/R- HQ 4016L/R- HQ 4016L/R400 600 200 300 400 600 Étiquetage de l'emballage à l'arrêt semelle de soufflage, semelle de pose en angle en mouvement semelle de soufflage, semelle de déroulement Pose de l'étiquette sur l'emballage par dessus semelle de soufflage, semelle de déroulement, semelle de pose en angle par dessous semelle de soufflage, semelle de déroulement sur le côté semelle de soufflage, semelle de déroulement semelle de soufflage, semelle de déroulement Distance entre semelle de soufflage jusqu'à (mm) 140 240 340 540 l'emballage semelle de déroul. jusqu'à (mm) 160 260 360 560 160 260 360 560 et le bord inférieur semelle de pose en angle 100 200 300 500 de l'imprimante jusqu'à (mm) fixe semelle de soufflage Hauteur de l'emballage variable semelle de déroulement, semelle de pose en angle Poids de l'applicateur sans emballage (kg) 5 5 7 9 5,5 5,5 7,5 9,5 Puissance max. (W) 15 Pression d'air (bars) 4,5 Temps de cycle1) env. (étiquettes/min) 25 Applicateur d'étiquettes standards 1) HQ 4014L/R200 HQ 4014L/R300 Déterminé avec une course de 100 mm sous l'appareil, hauteur d'étiquette de 100 mm, vitesse d'impression de 100 mm/s. Semelle de transposition Largeur étiquettes HERMES Q4/Q4.3 HERMES Q6.3 Hauteur étiquettes HERMES Q4/Q4.3 HERMES Q6.3 Tableau 1 (mm) (mm) (mm) (mm) Données techniques Semelle de soufflage 4014 L/R 2100 20 - 114 sur demande 20 - 10 0 sur demande Semelle de déroulement 4014, 4016 L/R 4100 25 - 114 50 - 174 80 - 2 50 80 - 2 50 Semelle de pose en angle 4014 L/R 5100 20 - 114 60 - 210 - 2 Description du produit 2.3 Vue d'ensemble 7 1 6 7 2 3 8 4 7 5 Figure 2 1 2 3 4 Vue d'ensemble Capot Coupleur d'air comprimé Vanne d'arrêt de l'air comprimé Semelle (spécifique à l'utilisation) 5 6 7 8 Buse de soufflage de l'air de maintien Vis moletée de fixation à l'imprimante Charnières Connecteur SUB-D 15 connexion électrique applicateur-imprimante 8 2 Description du produit 2.4 8 Livraison 1 2 1 3 4 5 6 Applicateur Vis (livrées avec la semelle) Buse de soufflage (spécifique à la commande) Semelle (spécifique à la commande) Poinçon (livré uniquement avec une semelle universelle) Documentation 2 3 4 5 Figure 3 Livraison i Information ! Conserver l'emballage d'origine pour tout transport éventuel. ! Précaution ! Détérioration de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité. X N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau. 2 Description du produit 2.5 Semelles 2.5.1 Semelle de tamponnage universelle 9 Semelle de tamponnage universelle 4014L/R-1100 Semelle de tamponnage universelle sur ressorts 4014L/R-3100 Dimensions standards : 70x60, 90x90 Dimensions standards : 116x102, 116x152 Figure 4 Semelle de tamponnage universelle 70x60 Figure 5 Semelle de tamponnage universelle sur ressorts 116x152 Les semelles de tamponnage universelles sont disponibles en plusieurs dimensions standards. Sur ces semelles il y a possibilité d'adapter les trous d'aspiration à la dimension de l'étiquette. Pour ce faire un poinçon est livré avec la semelle universelle. Sur demande, la semelle peut être livrée à la dimension de l'étiquette. 2.5.2 Semelle de déroulement 4014L/R-4100/ 4016L/R-4100 Figure 6 Semelle de déroulement La semelle de déroulement est adaptée aux dimensions de l'étiquette d'après la demande du client. 2.5.4 2.5.3 Semelle de soufflage 4014L/R-21xx Figure 7 Semelle de soufflage La semelle de soufflage est adaptée aux dimensions de l'étiquette d'après la demande du client. Semelle de pose en angle 4014L/R-5100 Figure 8 Semelle de pose en angle La semelle de pose en angle est adaptée aux dimensions de l'étiquette d'après la demande du client. 10 3 Montage 10 1 2 3 4 5 6 7 1 8 9 10 2 Figure 9 ! Montage et démontage de l'applicateur Précaution ! La mise en route initiale, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (maintenance). Manuel de service Montage de l'applicateur 1. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans celles de l'imprimante (2). 2. Desserrer la vis (4), déplacer le verrou de sécurité (3) sous la charnière et resserrer la vis (4). 3. Brancher le connecteur SUB-D (6) sur le port (7). 4. Pivoter l'applicateur et le fixer sur l'imprimante à l'aide de la vis (5). S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur SUB-D (6). 5. Maintenir l'alimentation externe en air comprimé fermée et fermer la vanne d'arrêt (10) sur l'applicateur. Voir figure 6. Brancher l'alimentation externe en air comprimé (8) dans le connecteur (9) sur la vanne d'arrêt (10). 7. Activer l'air comprimé et ouvrir la vanne d'arrêt (10) en la tournant de 90°. Lors du nettoyage de l'applicateur et de l'imprimante, le pivotement ou même le démontage de l'applicateur peut s'avérer nécessaire. Lors de cette opération aucune modification sur les vis de réglages, limiteurs de débit ou autres éléments d'ajustements de l'applicateur ne doit être effectuée. Ainsi, après le remontage de l'applicateur, la remise en route pourra se faire immédiatement et sans problème. Pivotement / démontage de l'applicateur 8. Pour désolidariser l'applicateur dévisser la vis (5) et le faire pivoter hors de l'imprimante. 9. Avant de retirer l'applicateur débrancher le connecteur SUB-D (6) du port (7) de l'imprimante. 10. Desserrer la vis (4) et déplacer le verrou de sécurité (3) hors de la charnière. 11. Retirer l'applicateur par le haut. 3 Montage 3.1 Montage de la buse de soufflage 11 1 2 3 Figure 10 Montage de la buse de soufflage Il est possible de tourner la buse de soufflage (3) pour l'air de maintien autour de son axe longitudinal. Cela permet d'optimiser la transmission de l'étiquette. 1. Desserrer la vis (1). 2. Insérer la buse de soufflage (3) dans l'emplacement B (2). 3. Serrer légèrement la vis (1) afin d'éviter la chute de la buse. 3.2 Perçage de la semelle universelle Les perçages de la semelle sont répartis uniformément sur toute la surface afin d'assurer le bon maintien de l'étiquette imprimée. Lors de la livraison de la semelle universelle, ces perçages sont recouverts par un film téflon. Ils devront être percés d'après les dimensions et le type d'étiquettes. Pour ce faire, un poinçon est livré avec la semelle universelle. ! Attention ! Risque de blessures lors d'une utilisation inappropriée du poinçon. 4 4. Poser l'étiquette (1) sur le dessous de la semelle (2). Prendre en compte le chanfrein (3). 5. Déplacer l'étiquette afin qu'elle dépasse d'environ 2 mm des bords de la semelle. 6. Percer tous les trous qui sont recouverts par l'étiquette. Bien dégager les trous en tournant le poinçon (4). 2m m 1 2 3 Figure 11 Perçage de la semelle universelle 12 3 Montage 3.3 12 Préparation pour l'utilisation d'une semelle universelle sur ressorts ! Précaution ! Lors de la désolidarisation du système de pose, s'assurer qu'il n'y ait pas de risque de chute pouvant provoquer des blessures ou une détérioration de l'applicateur. Le système de pose peut être monté à différentes positions, suivant le type de semelle utilisé. À la livraison il est monté en position 1. Cette position est adaptée à la plupart des semelles sans ressorts. Pour une fonctionnement optimal, lors du montage d'une semelle de grande taille (116x102 et 116x152) sur l'applicateur HQ 4014/4016, la position de la semelle dans la direction Z doit être modifiée. 2 4 5 1. Desserrer les vis (2) et déplacer le système de pose avec son support (3) sur le guide (1) vers l'avant jusqu'à atteindre les vis (5). 2. Desserrer les vis (5). 1 3. Déplacer le système de pose sur le guide (1) d'un trou (4) vers le haut en position 2. 3 4. Remettre en place le système de pose et resserrer les vis (5) à la nouvelle position. 5. Resserrer les vis (2). Figure 12 Réglage de la hauteur du système de pose 3.4 Montage de la semelle 6. Positionner la semelle (8) à l'aide des goujons (6) dans les perçages prévus à cet effet sur le dessous du support (7). 1 7. Fixer la semelle (8) à l'aide des vis (1) sur le support (7). 2 3 7 8. Engager les tuyaux de soufflage (2) et d'aspiration (3) dans les coupleurs respectifs (4,5) de la semelle. 4 5 6 8 Figure 13 Montage de la semelle ! Précaution ! ! Précaution ! X Pour éviter d'éventuelles collisions de la semelle avec l'imprimante et/ou avec d'autres parties de l'applicateur, ajuster obligatoirement la semelle dans tous les sens ( 3.5 Positionnement de la semelle) avant de coupler l'applicateur à l'air comprimé. Ne pas percer les trous qui se situent trop près des bords de l'étiquette (< 1 mm du bord). 3 Montage 3.5 Positionnement de la semelle 13 Afin d'assurer une fonction optimale de transmission à l'applicateur, il est nécessaire de positionner la semelle exactement au-dessus de l'étiquette décollée. Alignement de la semelle parallèlement à l'arête de décollement Le bord de la semelle doit être aligné parallèlement à l'arête de décollement de l'imprimante afin de pouvoir positionner exactement l'étiquette sur la semelle. 1 2 3 4 5 6 Figure 14 Alignement de la semelle avec l'arête de décollement 1. Desserrer la vis moletée (3) et la vis de réglage (4). 2. Visser la vis moletée (3) jusqu'à ce que les bords de la semelle (5) soient alignés parallèlement à l'arête de décollement (6) de l'imprimante. 3. Resserrer la vis de réglage (4) jusqu'à ce qu'elle touche l'imprimante. Alignement de la semelle perpendiculairement à l'arête de décollement 0° 4. Si l'angle entre la surface de la semelle et la surface d'appui de l'arête de décollement n'est pas de 0°, desserrer la vis (2). 5. Corriger l'angle de réglage en tournant l'excentrique (1). 6. Serrer la vis (2). 14 Déplacement de la semelle dans le sens Y 6 1 2 3 4 5 z y x X 3.5.1 Montage 0,5 X 14 3 z 7 8 1 mm x y Figure 15 Déplacement du système de pose dans le sens Y Déplacement en Y (sens d'impression) 1. Desserrer les vis (1) sur le support latéral (2). 2. Déplacer le système de pose (4) comprenant la semelle et le support latéral (2) sur le rail afin que le bord de la semelle (7) se trouve à environ 1 mm au-dessus de l'arête de décollement (8). Orientation : graduations (6). 3. Resserrer les vis (1). 3 Montage 3.5.2 Déplacement de la semelle dans le sens Z 15 1 2 3 4 z y X 0,5 X x z 5 6 1 mm x y Figure 16 Déplacement du système de pose dans le sens Z Déplacement en Z (hauteur) 1. Desserrer la vis (3). 2. En tournant la vis de réglage (1) vers le connecteur (2), déplacer le système de pose vers le haut ou le bas. 3. Tourner jusqu'à ce que la semelle (4) et l'arête avant (5) se trouve à 1 mm au-dessus de l'arête de décollement (6) de l'imprimante. 4. Resserrer la vis (3). 16 3 3.5.3 Montage Déplacement de la semelle dans le sens X 1 2 3 4 5 z y x Figure 17 Déplacement du système de pose dans le sens X Déplacement en X (latéral) 1. Desserrer la vis (3) sur le connecteur (5). 2. Déplacer le système de pose sur le support transversal (4) afin que la semelle (6) se situe au milieu de l'étiquette à décoller (7). Une graduation (2) sur le support (4) sert de repère. Orientation : graduations (2) et marque de repérage (1). 3. Serrer la vis (3) sur le connecteur (5). 16 4 Fonctionnement 4.1 Mode normal 17 X S'assurer que toutes les connexions soient établies avant toute mise en route. X Insérer les étiquettes et le ruban transfert. Documentation de l'imprimante X Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé. ! Précaution ! X Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante. Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide. X Mettre l'imprimante sous tension. i Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur Continuer sur l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. L'applicateur est prêt à fonctionner. X Appuyer sur . Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes décollées sont à retirer manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression. i Information ! Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompue avec le bouton . Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension. X Envoyer la tâche d'impression. X Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S de l'imprimante. Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante. 6 Messages d'erreurs 4.2 Entretien ! Précaution ! Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs. 1 Figure 18 Nettoyage de la semelle Nettoyer les surfaces extérieures de l'applicateur avec un produit de nettoyage tout usage. Éliminer les particules de poussières ou les restes d'étiquettes accumulés autour de la semelle avec un pinceau doux et/ou avec un aspirateur. Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1) en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes, car c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont les plus fréquents. Configuration 18 5 i 18 Information ! Les réglages dans le menu configuration de l'imprimante sont des réglages de base pour la combinaison imprimante - applicateur. De nouveaux réglages sont nécessaires lors du remplacement de l'applicateur ou de l'imprimante. Les réglages pour la tâche d'impression sont à effectuer prioritairement dans le logiciel. Des paramètres supplémentaires concernant les valeurs des décalages y sont disponibles. Les valeurs des décalages du menu configuration de l'imprimante et du logiciel s'additionnent lors du fonctionnement. Pour plus de détails sur la configuration de l'imprimante Manuel de configuration imprimante 5.1 Réglages dans le menu de l'imprimante i Information ! Ce manuel décrit uniquement le contenu spécifique du menu Étiquetage. Informations complémentaires sur la configuration Manuel de configuration imprimante. X Démarrer le menu. X Sélectionner Configuration > Paramètre Étiquetage. Description Infos périphérique Fournit des informations sur le périphérique, des statistiques de fonctionnement et de déplacements Déroulement du cycle Sélection du cycle de fonctionnement : Impression-Pose : Par défaut Impression Pose Le signal START déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose sur le produit. À la fin du cycle, la semelle vide se retrouve en position initiale sans étiquette. Pose-Impression : Un signal spécifique déclenche l'impression de la première étiquette et la transmission de celle-ci à la semelle. Un signal START déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la suivante. À la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle. FSTLBL automatique ¾ Uniquement si Déroulement du cycle = Pose-Impression Déclenchement automatique du signal FSTLBL après le début d'une tâche d'impression. Arrêt Position de décollement Décalage de la position de décollement par rapport au bord arrière de l'étiquette. 0,0 mm Le réglage peut également être modifié par logiciel. Les valeurs du menu configuration et du logiciel s'additionnent. Tempo jet début Temporisation (max. 2,5 s) entre le début d'impression et le début de soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet de corriger les turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs lors de la transmission de l'étiquette. 0 ms Tempo jet fin Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter les erreurs et améliorer la précision de la position de pose. 270 ms Retard cycle Durée (max. 2,5 s) entre le signal START et le début du cycle de pose. Sert par exemple lors de l'utilisation de détecteurs de produits sur des convoyeurs. Après le premier signal START, tous les autres signaux START sont ignorés durant la tempo suspend (max. 2,5 s). Sert par exemple pour le masquage des rebonds du signal START ¾ Uniquement si Mode = Déroulement 0 ms Tempo suspend Tempo déroulement Durée de maintien (max. 2,5 s) de la semelle en position de pose. 0 ms 1000 ms 5 Configuration Paramètre 19 Description Tempo projection Par défaut 1000 ms ¾ Uniquement si Mode = Soufflage Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour la transmission de l'étiquette. Mode Sélection du mode de pose Tamponnage, Déroulement, Soufflage Tamponnage Contrôle du vide Contrôle de la transmission de l'étiquette par le capteur de vide. Marche Jet de nettoyage Génère une impulsion de soufflage après avoir posé l'étiquette pour nettoyer les ouvertures d'aspiration de la semelle. Marche Retard aspiration Marche : le vide est activé une fois le transport des étiquettes terminé. Arrêt : le vide est activé lorsque le transport des étiquettes commence. Arrêt Mode START Permet de définir la condition de déclenchement du signal START. Front Délai semelle vide Tableau 2 Front : de bas à haut État : haut Retard après le début du mouvement arrière du déplacement du vérin, avant vérification de la bonne pose de l'étiquette. 100 ms Menu Étiquetage Commandes JScript spécifiques 5.2 i Information ! Certains paramètres du menu Configuration > Étiquetage peuvent être écrasés ou réglés dans la tâche d'impression à l'aide de commandes JScript spécifiques. Les valeurs numériques doivent être saisies par incréments de dix. Ces réglages ne sont valables que pour la tâche d'impression en cours. Commandes O Ax=y x Description Plage de valeurs y Par défaut Exemple 0 Tempo jet début (en ms) 0-2500 0 O A0=500 1 Tempo jet fin (en ms) 0-2500 270 O A1=500 2 Retard cycle (en ms) 0-2500 0 O A2=500 3 Tempo suspend (en ms) 0-5000 0 O A3=500 4 Tempo projection (en ms) 0-2500 1000 O A4=500 5 Tempo déroulement (en ms) 0-5000 1000 O A5=1500 6 Mode Stamp on / Roll on / Blow on Stamp on O A6=Stamp on 8 Contrôle du vide on / off on O A8=on 10 Jet de nettoyage on / off on O A10=on 11 Retard aspiration on / off off O A11=off 18 Mode START Edge / Level Edge O A18=Edge 19 Délai semelle vide (en ms) 0-1000 100 O A19=200 Tableau 3 ! Commandes O Ax Précaution ! Les valeurs y doivent être spécifiées comme indiqué, en tenant compte des espaces et des lettres majuscules et minuscules. 20 6 6.1 Messages d'erreurs 20 Messages d'erreurs de l'imprimante Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger ruban...) Documentation de l'imprimante. Correction du défaut : X Rechercher la cause et les conséquences de l'erreur, telles que des étiquettes non posées X Appuyer sur le bouton vierges décollées. pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes Acquitter l'erreur en appuyant sur Répéter. Après l'acquittement de l'erreur avec Répéter, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée. 6.2 Messages d'erreurs de l'applicateur Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi que les causes et les solutions à apporter : Message d'erreur Cause Correction Pression d'air trop basse : <valeur actuelle> bar(s) La pression d'air est trop basse < 4 bars Augmenter la pression entre 4 à 6 bars Pression d'air trop élevée : <valeur actuelle> bar(s) La pression d'air est trop élevée > 6 bars Réduire la pression entre 4 à 6 bars Étiquette non posée L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sur la semelle lors du retour du vérin Vérifier la position du produit Vérifier la longueur de course du vérin (butée) Pas en position initiale après la mise sous tension La semelle est en dehors de la position initiale Acquitter l'erreur, l'applicateur se déplace vers la position initiale Position initiale non atteinte dans les <valeur actuelle> s La semelle n'atteint pas la position initiale du mouvement du vérin dans le délai spécifié Augmenter la vitesse du vérin (limiteur de débit) Vérifier le capteur Régler ou remplacer le capteur Départ non autorisé de la position initiale La semelle a quitté la position initiale de manière incontrôlable Acquitter l'erreur, l'applicateur se déplace vers la position initiale Arrêt externe Le processus a été interrompu via E/S par un signal STOP externe Éliminer la cause de l'arrêt externe Étiquette non prise L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle Vérifier la position de la semelle Vérifier l'aspiration Étiquette perdue L'étiquette s'est détachée de la semelle avant de pouvoir être posée sur le produit Nettoyer la semelle Vérifier l'aspiration Position de pose non atteinte dans les <valeur actuelle> s La semelle n'atteint pas la position finale du mouvement du vérin dans le délai spécifié Augmenter la vitesse du vérin (limiteur de débit) Vérifier le capteur Régler ou remplacer le capteur Informations de capteurs non plausibles Des capteurs sont activés alors qu'ils ne devraient pas l'être Vérifier les capteurs Régler ou remplacer le capteur Vérifier le modèle d'applicateur dans le menu de configuration de l'imprimante Tableau 4 Messages d'erreurs de l'applicateur 6 Messages d'erreurs Correction du défaut : X Rechercher la cause de l'erreur. X Acquitter l'erreur en appuyant sur Continuer, Répéter ou Annuler. Continuer continue d'imprimer l'étiquette suivante. Répéter réimprime l'étiquette défectueuse en cas d'erreur Étiquette non prise et Étiquette perdue. Annuler provoque l'annulation de la tâche d'impression. ! Avertissement ! L'applicateur se déplace immédiatement vers le haut en position initiale ! X Ne pas accéder à la zone de travail de la semelle et garder les cheveux, les vêtements amples et les bijoux hors de cette zone. Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression. X En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle. appuyer sur le bouton 21 Certifications 22 7 7.1 22 Déclaration d'incorporation cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration d'incorporation La conformité de la « quasi machine » désignée ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par la directive machines 2006/42/CE est certifiée par la présente attestation, tant pour la conception, la construction que pour les formes d'exécution commercialisées : Annexe I, articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7 La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant. Appareil Imprimante d'étiquettes Modèle HQ 4014 / HQ 4016 Directives UE appliquées Normes appliquées Directive machines 2006/42/CE EN ISO 12100:2010 EN ISO 13849-1:2015 EN 62368-1: 2014+AC:2015 Autres directives applicables • Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique • Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Responsable pour les documentations techniques Marcel Michalski Am Unterwege 18/20 99610 Sömmerda Signed for, and on behalf of the Manufacturer Karlsruhe, 20.03.2024 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Klaus Bardutzky Managing Director La mise en service est prohibée, jusqu'à ce qu'il soit établi que la machine dans laquelle l'appareil doit être intégré réponde à la directive machines. Sur demande, le fabricant s'engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la réglementation de chaque état. Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l'annexe VII partie B. 7 Certifications 7.2 Déclaration UE de conformité 23 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration UE de conformité La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes d'exécution commercialisées. La présente déclaration devient caduque en cas de modification de l'appareil ou du détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant. Appareil Modèle Applicateur HQ 4014 / 4016 Directives UE appliquées Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique Normes appliquées EN 55032:2015+A11:2020 EN 55035:2017+A11:2020 EN 61000-6-2:2005/AC:2005 Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Directive déléguée (UE) 2015/863 de la commission modifiant l'annexe II de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la liste des substances soumises à limitations EN IEC 63000:2018 Signature du constructeur : Karlsruhe, 12.09.2024 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Klaus Bardutzky Directeur Général ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.