Stroke applicator 4014, 4016 | Hermes+ / HERMES Q applicators | Stroke applicators 4014, 4016 | Mode d'emploi | CAB HERMES Q / Hermes+ applicators Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Stroke applicator 4014, 4016 |  Hermes+ / HERMES Q applicators | Stroke applicators 4014, 4016 | Mode d'emploi | CAB  HERMES Q / Hermes+ applicators Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation
Applicateur d'étiquettes standards
4014 / 4016
MADE IN GERMANY
2 Manuel d'utilisation
pour les produits suivants
2
Famille
Modèles
Applicateur d'étiquettes
standards
4014...-200
4014...-300
4014...-400
4016...-200
4016...-300
4016...-400
Édition : 02/2019 - Réf. article : 9009072
Droits d'auteurs
Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement
prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab.
Rédaction
Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Traduction française
Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute
interprétation erronée de sa forme ou de son contenu.
Actualité
Par l’évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version.
Conditions générales
Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab.
Allemagne
cab Produkttechnik GmbH & Co KG
Karlsruhe
Tel. +49 721 6626 0
www.cab.de
USA
cab Technology, Inc.
Chelmsford, MA
Tel. +1 978 250 8321
www.cab.de/us
Taïwan
cab Technology Co., Ltd.
Taipei
Tel. +886 (02) 8227 3966
www.cab.de/tw
Chine
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Guangzhou
Tel. +86 (020) 2831 7358
www.cab.de/cn
France
cab Technologies S.à.r.l.
Niedermodern
Tel. +33 388 722501
www.cab.de/fr
Mexique
cab Technology, Inc.
Juárez
Tel. +52 656 682 4301
www.cab.de/es
Chine
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Shanghai
Tel. +86 (021) 6236 3161
www.cab.de/cn
Afrique du sud
cab Technology (Pty) Ltd.
Randburg
Tel. +27 11 886 3580
www.cab.de/za
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Introduction............................................................................................................................................. 4
Instructions................................................................................................................................................ 4
Usage prévu.............................................................................................................................................. 4
Consignes de sécurité............................................................................................................................... 4
Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 5
Environnement.......................................................................................................................................... 5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
Description du produit............................................................................................................................ 6
Détails importants..................................................................................................................................... 6
Données techniques................................................................................................................................. 6
Vue d'ensemble......................................................................................................................................... 7
Livraison.................................................................................................................................................... 8
Semelles................................................................................................................................................... 9
Semelle de tamponnage universelle................................................................................................... 9
Semelle de déroulement 4014L/R-4100 / 4016L/R-4100.................................................................... 9
Semelle de soufflage 4014L/R-21xx................................................................................................... 9
Semelle de pose en angle 4014L/R-5100........................................................................................... 9
3
3.2
3.1
Fonctionnement.................................................................................................................................... 10
Mode normal........................................................................................................................................... 10
Entretien.................................................................................................................................................. 10
4
4.1
4.2
Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 12
Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 12
Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 12
5
5.1
5.2
Certifications......................................................................................................................................... 13
Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 13
Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 14
3
4 1
Introduction
1.1
Instructions
Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après :
Danger !
Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour la santé ou la vie par une tension
électrique dangereuse.
Danger !
!
Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort
ou des blessures graves.
Avertissement !
!
Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de
provoquer la mort ou des blessures graves.
Attention !
!
Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
des lésions corporelles mineures ou modérées.
!
Précaution !
Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs.
i
Information !

Environnement !
Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes.


Conseils environnementaux.

Directive concernant la marche à suivre

Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document

Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels).
Heure
1.2
Affichage sur l'écran.
Usage prévu
•
Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour
l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité.
•
L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de
sécurité et d'instructions d'emploi.
•
L'appareil est conçu pour être utilisé en association avec une imprimante cab Hermes+ exclusivement pour
l'étiquetage de matériaux testés et autorisés par le constructeur. Une utilisation autre que celle prévue est
à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle
utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable.
Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel d'utilisation ainsi que les conseils d'entretien et de révision du
constructeur sont primordiaux..
•
i
1.3
Information !
Toutes les documentations sont actualisées et consultables sur notre site internet.
Consignes de sécurité
!
Précaution !
!
Attention !
La mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par
un personnel qualifié (service après-vente).  Manuel d'utilisation / de service applicateurs
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer
un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
•
Avant le montage ou le démontage des éléments livrés, retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et
couper l'arrivée de l'air comprimé.
4
1
Introduction
1.4
5
•
Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension.
•
Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires).
•
Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement
autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage.
Assurez-vous que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces
parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties.
•
L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...).
•
Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive.
•
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension.
•
Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel d'utilisation.
Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service après-vente.
•
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
•
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
•
Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel
nécessaires pour une remise en état optimale.
•
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il
pourrait être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques.
Étiquetage de sécurité
1:
Risque de blessure par les parties en mouvement
2:
Le vérin est sous pression
même lorsque le matériel est
hors tension.
Un reste d'énergie subsiste !
3:
Risque d'écrasement lors du
déplacement de la semelle !
1
!
2
Précaution !
Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de
quelque manière que ce soit les étiquettes de
sécurité !
Les remplacer en cas de détérioration !
3
Figure 1
1.5
Étiquetage de sécurité
Environnement



Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclables qui devraient subir une revalorisation.
XX Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets.
De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées.
XX Recycler les pièces.
6 2
2.1
Description du produit
Détails importants
•
•
•
2.2
6
Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale
aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible.
Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle
d'étiquetage.
Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté par l'interface E/S de l'imprimante.
Données techniques
Transmission de l'étiquette
Semelle de
tamponnage
Semelle
universelle
Semelle de tamponnage Semelle universelle sur ressorts
sur ressorts
4014/16 L/R 11F 4014/16 L/R 1100
4014/16 L/R 31F
4014/16 L/R 3100
Largeur étiquettes für Hermes+4 (mm)
20 -114
75 - 90
80 - 114
116 /116
Hermes+6 (mm)
50 - 174
-
80 - 174
-
20 - 210
60 - 90
80 - 210
102/152
Hauteur étiquettes (mm)
Pression d'air
Niveau de bruit
Étiquetage du
produit
0,45 MPa (4,5 bar)
inférieur à 74 dB(A)
à l’arrêt
en mouvement
¢
-
¢
-
¢
-
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
sur le côté
¢
¢
¢
¢
variable
¢
¢
¢
¢
135
135
130
130
235
335
235
335
230
330
230
330
Pose de l’étiquette par dessus
sur le produit
par dessous Hauteur produit
¢
-
Distance du produit avec le bord
inférieur de l’impri- 200 jusqu’à (mm)
mante avec un
300 jusqu’à (mm)
vérin de
400 jusqu’à (mm)
Profondeur semelle jusqu'à (mm)2)
120
-
100
-
Temps de cycle (cycles/min.)1)
30
30
25
25
Transmission de l'étiquette
Semelle de soufflage
Semelle de
déroulement
4014/16 L/R 4100
Semelle de pose en
angle
4014/16 L/R 5100
20 -114
25 - 114
20 - 114
-
50 - 174
-
80 - 250
60 - 210
4014/16 L/R 2100
Largeur étiquettes für Hermes+4 (mm)
Hermes+6 (mm)
Hauteur étiquettes (mm)
20 - 100
Pression d'air
Niveau de bruit
Étiquetage du
produit
0,45 MPa (4,5 bar)
inférieur à 74 dB(A)
à l’arrêt
¢
-
en mouvement
¢
¢
Pose de l’étiquette par dessus
sur le produit
par dessous sur le côté
Hauteur produit
variable
Distance du produit avec le bord
inférieur de l’impri- 200 jusqu’à (mm)
mante avec un
300 jusqu’à (mm)
vérin de
400 jusqu’à (mm)
Temps de cycle (cycles/min.)1)
Tableau 1
¢
-
¢
¢
¢
¢
¢
-
¢
-
¢
¢
140
160
1003)
240
340
260
360
2003)
3003)
25
20
20
Données techniques
1)
Déterminé avec une course de 100 mm sous l’appareil / hauteur d’étiquette de 100 mm /
vitesse d’impression 100 mm/s
2)
Le capot de l’Hermes+ doit être adapté pour les profondeurs de semelle >25 mm.
¢
-
2
Description du produit
2.3
Vue d'ensemble
7
1
6
7
2
3
8
4
7
5
Figure 2
1
2
3
4
Vue d'ensemble
Capot
Coupleur d'air comprimé
Vanne d'arrêt d'air comprimé
Semelle (spécifique à l'utilisation)
5
6
7
8
Buse de soufflage pour l'air de maintien
Vis de fixation de l'applicateur à l'imprimante
Charnières
Connecteur SUB-D 15 - connexion électrique
applicateur-imprimante
8 2
Description du produit
2.4
8
Livraison
1
•
Applicateur (1)
•
Vis cylindriques (2)
(livrées avec la semelle)
•
Buse de soufflage (3)
(spécifique à la commande)
•
Semelle (4)
(spécifique à la commande)
•
Poinçon (5)
(livré uniquement avec une semelle universelle)
•
Documentation
2
3
4
5
Figure 3
Livraison
i
Information !
Conserver l'emballage d'origine pour un retour éventuel.
!
Précaution !
Endommagement de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité.
XX N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau.
2
Description du produit
2.5
Semelles
2.5.1
Semelle de tamponnage universelle
Semelle de tamponnage universelle 4014L/R-1100
Dimensions standard : 75x60, 90x90
Figure 4
9
Semelle de tamponnage universelle sur ressorts
4014L/R-3100,
Dimensions standard : 116x102, 116x152
Semelle de tamponnage universelle
sur ressorts 116x152
Les semelles de tamponnage universelles sont disponibles en plusieurs dimensions standards. Sur ces semelles il
y a possibilité d'adapter les trous d'aspiration à la dimension de l'étiquette. Pour ce faire un poinçon est livré avec la
semelle universelle.
Sur demande du client la semelle peut être livrée à la dimension de l'étiquette.
2.5.2
Semelle de tamponnage universelle 75x60
Semelle de déroulement 4014L/R-4100 /
4016L/R-4100
Figure 6
Semelle de déroulement
La semelle de déroulement est adaptée aux dimensions
de l'étiquette d'après la demande du client.
2.5.4
Figure 5
2.5.3
Semelle de soufflage 4014L/R-21xx
Figure 7
Semelle de soufflage
La semelle de soufflage est adaptée aux dimensions de
l'étiquette d'après la demande du client.
Semelle de pose en angle 4014L/R-5100
Figure 8
Semelle de pose en angle
La semelle de pose en angle est fabriquée selon une demande spécifique du client et adaptée à la taille de l’étiquette.
10 3
Fonctionnement
3.2
10
Mode normal
XX S'assurer que toutes les connexions soient établies avant toute mise en route.
XX Insérer les étiquettes et le ruban transfert.  Manuel d'utilisation de l'imprimante
XX Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé.
!
Précaution !
XX Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante.
Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide.
XX Mettre l'imprimante sous tension.
i
Information !
Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale
lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé.
En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en
position initiale.
L'applicateur est prêt à fonctionner.
XX Appuyer sur la touche feed de l'imprimante.
Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes pré-décollées sont à retirer
manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord
avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression.
i
Information !
Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompu avec la touche
cancel de l'imprimante.
Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches
d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension.
XX Envoyer la tâche d'impression.
XX Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S de l'imprimante.
Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante
 Messages d'erreurs
Entretien
3.1
!
Précaution !
Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs.
1
Figure 9
Nettoyage de la semelle

Nettoyer les surfaces externes de l'applicateur avec
un nettoyant multi-usage.

Éliminer les particules de poussières ou les restes
d'étiquettes accumulés autour de la semelle avec un
pinceau doux et/ou avec un aspirateur.

Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1)
en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes,
car c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont
les plus fréquents.
3
Fonctionnement
11
1
2
3
4
5
6
7
1
2
Figure 10 Pivotement et démontage de l'applicateur
!
Précaution !
La mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par
un personnel qualifié (service après-vente).  Manuel d'utilisation / de service applicateurs
Lors du nettoyage de l'applicateur et de l'imprimante le pivotement ou même le démontage de l'applicateur peut
s'avérer nécessaire. Lors de cette opération aucune modification sur les vis de réglages, limiteurs de débit ou autres
éléments d'ajustements de l'applicateur ne doivent être effectués. Ainsi, après le remontage de l'applicateur,
la remise en route pourra se faire immédiatement et sans problème.
Pivotement / démontage de l'applicateur
1. Pour désolidariser l'applicateur dévisser la vis (3) et pivoter le de l'imprimante.
2. Avant de retirer l'applicateur débrancher le connecteur SUB-D (6) du port (7) de l'imprimante.
3. Desserrer la vis (4) et déplacer le verrou de sécurité (3) hors de la charnière.
4. Retirer l'applicateur par le haut..
Montage de l'applicateur
5. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans les charnières de l'imprimante (2).
6. Desserrer la vis (4), déplacer le verrou de sécurité (3) sous la charnière et resserrer la vis (4).
7. Brancher le connecteur SUB-D 15 (6) sur le port (7) de l'imprimante.
8. Pivoter l'applicateur vers l'imprimante et le fixer à l'imprimante avec la vis (5).
S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur SUB-D (6).
12 4
Messages d'erreurs
4.1
Messages d'erreurs de l'imprimante
Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger
ruban...)  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur
XX Appuyer sur la touche feed pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes
vierges pré-décollées.
XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause.
Après l'acquittement de l'erreur, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée.
4.2
Messages d'erreurs de l'applicateur
Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi
que les causes et les solutions à apporter :
Message d'erreur
Déf. arrivée air
Cause
Pas de présence ou air comprimé insuffisant
Pression trop faible < 4 bars
Etiq. non posée
Position haute
Pression trop élevée > 6 bars
L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sur la semelle lors du retour
du vérin
La semelle n'est pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante
La semelle n'a pas atteint la position initiale 2s après le retour du vérin
La semelle n'aurait pas dû quitter la position initiale
Stop process.
Le cycle d'étiquetage a été interrompu par un signal XSTP sur l'interface E/S de
l'imprimante
Déf. capt. haut
Il n'y a pas eu de changement d'état du capteur de contrôle de la position initiale, du début
de l'étiquetage jusqu'au signal du capteur de détection produit
Semelle vide
L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle ou est tombée de la semelle
avant la pose sur le produit
Position basse
La semelle n'a pas atteint la position de pose 2s après le début du déplacement du vérin
Figure 11 Messages d'erreurs de l'applicateur
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur.
XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause.
!
Attention !
L'applicateur se déplace en position initiale après la correction et l'acquittement d'une erreur.
Risque de blessure par un déplacement brutal du vérin. Éviter la zone de déplacement du vérin !
Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche
d'impression.
Excepté pour l'erreur "Semelle vide". Dans ce cas, après avoir acquitté l’erreur avec la touche pause et appuyé sur la
touche Entrée , la dernière étiquette sera réimprimée.
XX En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou
appuyer sur la touche Entrée , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle.
12
5
Certifications
5.1
Déclaration d'incorporation
13
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration d'incorporation
La conformité de la « quasi machine » désignée ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par la directive
machines 2006/42/CE est certifiée par la présente attestation, tant pour la conception, la construction que pour les
formes d’exécution commercialisées :
Annexe I, articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7
La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son
usage d’origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Applicateur d'étiquettes standards
Modèle :
4014/4016
Directives UE appliquées
Normes appliquées
Directive machines 2006/42/CE
•
EN ISO 12100:2010
•
EN ISO 13849-1:2015
•
EN 60950-1:2006
+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
Autres directives applicables
•
Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique
•
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques
Responsable pour les documentations techniques :
Erwin Fascher
Am Unterwege 18/20
99610 Sömmerda
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 04.10.2017
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur
La mise en service est prohibée, jusqu’à ce qu’il soit établi que la machine dans laquelle l’appareil doit être intégré
réponde à la directive machines.
Sur demande, le fabricant s’engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la
réglementation de chaque état.
Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l’annexe VII partie B.
14 5
Certifications
5.2
14
Déclaration UE de conformité
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration UE de conformité
La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE
correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes
d'exécution commercialisées. La présente déclaration devient caduque en cas de modification de l'appareil ou du
détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Applicateur d'étiquettes standards
Modèle :
4014/4016
Directives UE appliquées
Normes appliquées
Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité
électromagnétique
•
EN 55032:2012
•
EN 55024:2010
•
EN 61000-6-2:2005
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques
•
EN 50581:2012
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 04.10.2017
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur

Manuels associés