Stroke applicators 4014, 4016 | CAB HERMES Q / Hermes+ applicators Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels45 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
45
Manuel de service Applicateur d'étiquettes standards 4014 / 4016 Made in Germany 2 Manuel de service pour les produits suivants 2 Famille Modèle Applicateur d'étiquettes standards 4014...-200 4014...-300 4014...-400 4016...-200 4016...-300 4016...-400 Édition : 06/2017 - Réf. article : 9009367 Droits d'auteurs Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab. Rédaction Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Traduction française Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute interprétation erronée de sa forme ou de son contenu. Actualité Par l’évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel. Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version. Conditions générales Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab. Allemagne cab Produkttechnik GmbH & Co KG Postfach 1904 D-76007 Karlsruhe Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe France cab technologies s.a.r.l. F-67350 Niedermodern Téléphone +33 388 722 501 USA cab Technology Inc. Tyngsboro MA, 01879 Phone +1 978 649 0293 www.cab.de/fr [email protected] www.cab.de/us [email protected] Asie cab Technology Co., Ltd. Junghe, Taipei, Taiwan Phone +886 2 8227 3966 www.cab.de/tw [email protected] Telefon +49 721 6626-0 Telefax +49 721 6626-249 Chine cab (Shanghai)Trading Co., Ltd. www.cab.de [email protected] Phone +86 21 6236-3161 www.cab.de/cn [email protected] D’autres adresses de représentations cab sont disponibles sur demande. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction............................................................................................................................................. 5 Instructions................................................................................................................................................ 5 Usage prévu.............................................................................................................................................. 5 Consignes de sécurité............................................................................................................................... 5 Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 6 Environnement.......................................................................................................................................... 6 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 Description du produit............................................................................................................................ 7 Détails importants..................................................................................................................................... 7 Données techniques................................................................................................................................. 7 Vue d'ensemble de l'appareil sans le capot de protection........................................................................ 8 Livraison.................................................................................................................................................. 10 Semelles..................................................................................................................................................11 Semelle de déroulement 4014L/R-4100 / 4016L/R-4100...................................................................11 Semelle de soufflage 4014L/R-21xx..................................................................................................11 Semelle de pose en angle 4014L/R-5100..........................................................................................11 3 3.1 3.2 Fonctionnement.................................................................................................................................... 12 Fonctionnement normal.......................................................................................................................... 12 Entretien.................................................................................................................................................. 12 4 4.1 4.2 Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 14 Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 14 Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 14 5 5.1 5.2 Certifications......................................................................................................................................... 15 Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 15 Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 16 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 Installation............................................................................................................................................. 17 Réglages standards d'usine.................................................................................................................... 17 Outillage.................................................................................................................................................. 18 Montage et démontage du capot de protection....................................................................................... 18 Montage de l'applicateur......................................................................................................................... 19 Retirer la sécurité de transport................................................................................................................ 19 Montage de la semelle............................................................................................................................ 20 Perçage de la semelle universelle.......................................................................................................... 20 Préparation pour l'utilisation d'une semelle universelle sur ressorts....................................................... 21 Montage de la buse de soufflage............................................................................................................ 21 Connexion de l'air comprimé................................................................................................................... 22 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Réglages................................................................................................................................................ 23 Positionnement de la semelle................................................................................................................. 23 Réglage de l'aspiration (vide).................................................................................................................. 24 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien).................................................................................. 25 Positionnement de la butée en mode soufflage...................................................................................... 27 Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z.................................................................................. 28 Réglage des capteurs sur le vérin Z....................................................................................................... 29 Réglages de l'amortissement de fin de course du vérin Z...................................................................... 30 Réglages des options pour le déplacement en Z.................................................................................... 30 Étiquetage vers le haut - remplacement du ressort sur le capteur d’impact........................................... 31 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Configuration sur l'imprimante............................................................................................................ 32 Méthode pour la modification de la configuration.................................................................................... 32 Accès rapide au réglage des temporisations.......................................................................................... 32 Paramètres de configuration de l'applicateur.......................................................................................... 33 Réglage de la position de pré-décollement............................................................................................. 34 Activation du mode de pré-décollement.................................................................................................. 34 9 9.1 9.2 Mode test............................................................................................................................................... 35 Mode test sans tâche d'impression......................................................................................................... 35 Mode test avec une tâche d'impression.................................................................................................. 35 3 4 Table des matières 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Pièces détachées.................................................................................................................................. 36 Sous-ensemble châssis.......................................................................................................................... 36 Sous-ensemble pneumatique................................................................................................................. 37 Sous-ensemble électronique................................................................................................................... 38 Sous-ensemble guidage vérin................................................................................................................. 39 Sous-ensemble vérin Z........................................................................................................................... 40 11 11.1 11.2 11.3 11.4 Schémas................................................................................................................................................ 41 Diagramme.............................................................................................................................................. 41 Schéma pneumatique type 4014 / 4016................................................................................................. 42 Position d'étiquetage type 4014 L........................................................................................................... 43 Position d'étiquetage type 4014 R.......................................................................................................... 44 12 Mots-clés................................................................................................................................................ 45 4 1 Introduction 1.1 Instructions Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après : Danger ! Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour la santé ou la vie par une tension électrique dangereuse. Danger ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Avertissement ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. Attention ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. ! Précaution ! Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs. i Information ! Environnement ! Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes. Conseils environnementaux. Directive concernant la marche à suivre Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels). Heure 1.2 Affichage sur l'écran. Usage prévu • Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité. • L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi. • L'appareil est conçu pour être utilisé en association avec une imprimante cab Hermes+ exclusivement pour l'étiquetage de matériaux testés et autorisés par le constructeur. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable. Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel d'utilisation ainsi que les conseils d'entretien et de révision du constructeur sont primordiaux.. • i 1.3 Information ! Toutes les documentations sont actualisées et consultables sur notre site internet. Consignes de sécurité ! Précaution ! ! Attention ! La mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (service après-vente). Manuel d'utilisation / de service applicateurs Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates. • Avant le montage ou le démontage des éléments livrés, retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et couper l'arrivée de l'air comprimé. 5 6 1 Introduction 1.4 6 • Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension. • Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires). • Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage. Assurez-vous que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties. • L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...). • Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive. • Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension. • Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel d'utilisation. Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service après-vente. • Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. • D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité. • Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise en état optimale. • Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques. Étiquetage de sécurité 1: Risque de blessure par les parties en mouvement 2: Le vérin est sous pression même lorsque le matériel est hors tension. Un reste d'énergie subsiste ! 3: Risque d'écrasement lors du déplacement de la semelle ! 1 ! 2 Précaution ! Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de quelque manière que ce soit les étiquettes de sécurité ! Les remplacer en cas de détérioration ! 3 Figure 1 1.5 Étiquetage de sécurité Environnement Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclables qui devraient subir une revalorisation. XX Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets. De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées. XX Recycler les pièces. 2 Description du produit 2.1 Détails importants • • • 2.2 7 Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible. Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle d'étiquetage. Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté par l'interface E/S de l'imprimante. Données techniques Transmission de l'étiquette Semelle de tamponnage Semelle universelle Semelle de tamponnage Semelle universelle sur ressorts sur ressorts 4014/16 L/R 11F 4014/16 L/R 1100 4014/16 L/R 31F 4014/16 L/R 3100 Largeur étiquettes für Hermes+4 (mm) 20 -114 75 - 90 80 - 114 116 /116 Hermes+6 (mm) 50 - 174 - 80 - 174 - 20 - 210 60 - 90 80 - 210 102/152 Hauteur étiquettes (mm) Pression d'air Niveau de bruit Étiquetage du produit 0,45 MPa (4,5 bar) inférieur à 74 dB(A) à l’arrêt en mouvement ¢ - ¢ - ¢ - ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ sur le côté ¢ ¢ ¢ ¢ variable ¢ ¢ ¢ ¢ 135 135 130 130 235 335 235 335 230 330 230 330 Pose de l’étiquette par dessus sur le produit par dessous Hauteur produit ¢ - Distance du produit avec le bord inférieur de l’impri- 200 jusqu’à (mm) mante avec un 300 jusqu’à (mm) vérin de 400 jusqu’à (mm) Profondeur semelle jusqu'à (mm)2) 120 - 100 - Temps de cycle (cycles/min.)1) 30 30 25 25 Transmission de l'étiquette Largeur étiquettes für Hermes+4 (mm) Hermes+6 (mm) Hauteur étiquettes (mm) Semelle de soufflage 4014/16 L/R 2100 Semelle de déroulement 4014/16 L/R 4100 Semelle de pose en angle 4014/16 L/R 5100 20 -114 25 - 114 20 - 114 - 50 - 174 - 20 - 100 80 - 250 60 - 210 Pression d'air Niveau de bruit Étiquetage du produit 0,45 MPa (4,5 bar) inférieur à 74 dB(A) à l’arrêt en mouvement Pose de l’étiquette par dessus sur le produit par dessous sur le côté Hauteur produit variable Distance du produit avec le bord inférieur de l’impri- 200 jusqu’à (mm) mante avec un 300 jusqu’à (mm) vérin de 400 jusqu’à (mm) Temps de cycle (cycles/min.)1) Tableau 1 ¢ - ¢ ¢ ¢ - ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ - ¢ - ¢ ¢ 140 160 1003) 240 340 260 360 2003) 3003) 25 20 20 Données techniques 1) Déterminé avec une course de 100 mm sous l’appareil / hauteur d’étiquette de 100 mm / vitesse d’impression 100 mm/s 2) Le capot de l’Hermes+ doit être adapté pour les profondeurs de semelle >25 mm. ¢ - 8 2 2.3 Description du produit 8 Vue d'ensemble de l'appareil sans le capot de protection Face avant 1 2 3 4 5 6 7 8 Régulateurs vide / air de maintien 9 air support vacuum 10 z 12 13 11 y x Figure 2 1 2 3 4 5 6 7 Figure 3 Vue d'ensemble face avant Limiteur de débit - montée du vérin déplacement en Z Butée pour le mode de soufflage et sécurité de transport Vis de fixation de l'applicateur à l'imprimante Vis de réglage de l'angle d'inclinaison entre l'applicateur et l'imprimante Coupleur d'air comprimé Vanne d'arrêt d'air comprimé Vis de réglage pour le déplacement vertical du système de pose 8 9 10 11 12 13 Régulateurs de l'aspiration (vide) et de l'air de maintien Limiteur de débit - descente du vérin déplacement en Z Vis de réglage pour le déplacement horizontal du système de pose Semelle(spécifique à l'utilisation) Buse de soufflage pour l'air de maintien Régulateur de l'air de maintien (buse de soufflage) Régulateur de l'aspiration (vide) 2 Description du produit 9 Face arrière 1 14 15 19 16 20 21 22 23 24 8 25 17 18 z x Figure 4 1 8 14 15 16 17 18 y Vue d'ensemble face arrière Limiteur de débit - montée du vérin déplacement en Z Limiteur de débit - descente du vérin déplacement en Z Capteur position haute vérin Z Verrou de sécurité de charnière Interface pour l'imprimante Capteur position basse vérin Z Semelle (spécifique à l'utilisation) Figure 5 19 20 21 22 Vue d'ensemble - commande Électrovanne vérin Z Cache Électrovanne air de soufflage Électrovanne de l'aspiration (vide) et de l'air de maintien (buse) 23 Carte électronique de commande de l'applicateur 24 Carte électronique des connexions de l'applicateur 25 Venturi 10 2 Description du produit 2.4 10 Livraison 1 • Applicateur (1) • Vis cylindriques (2) (livrées avec la semelle) • Buse de soufflage (3) (spécifique à la commande) • Semelle (4) (spécifique à la commande) • Poinçon (5) (livré uniquement avec une semelle universelle) • Documentation 2 3 4 5 Figure 6 Livraison i Information ! Conserver l'emballage d'origine pour un retour éventuel. ! Précaution ! Endommagement de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité. XX N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau. 2 Description du produit 2.5 Semelles 11 Semelle de tamponnage universelle Semelle de tamponnage universelle 4014L/R-1100 Dimensions standard : 75x60, 90x90 Figure 7 Semelle de tamponnage universelle sur ressorts 4014L/R-3100, Dimensions standard : 116x102, 116x152 Semelle de tamponnage universelle sur ressorts 116x152 Les semelles de tamponnage universelles sont disponibles en plusieurs dimensions standards. Sur ces semelles il y a possibilité d'adapter les trous d'aspiration à la dimension de l'étiquette. Pour ce faire un poinçon est livré avec la semelle universelle. Sur demande du client la semelle peut être livrée à la dimension de l'étiquette. 2.5.1 Semelle de tamponnage universelle 75x60 Semelle de déroulement 4014L/R-4100 / 4016L/R-4100 Figure 9 Semelle de déroulement La semelle de déroulement est adaptée aux dimensions de l'étiquette d'après la demande du client. 2.5.3 Figure 8 2.5.2 Semelle de soufflage 4014L/R-21xx Figure 10 Semelle de soufflage La semelle de soufflage est adaptée aux dimensions de l'étiquette d'après la demande du client. Semelle de pose en angle 4014L/R-5100 Figure 11 Semelle de pose en angle La semelle de pose en angle est fabriquée selon une demande spécifique du client et adaptée à la taille de l’étiquette. 12 3 Fonctionnement 3.1 12 Fonctionnement normal XX S'assurer que toutes les connexions soient établies avant toute mise en route. XX Insérer les étiquettes et le ruban transfert. Manuel d'utilisation de l'imprimante XX Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé. ! Précaution ! XX Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante. Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide. XX Mettre l'imprimante sous tension. i Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. L'applicateur est prêt à fonctionner. XX Appuyer la touche feed de l'imprimante. Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes pré-décollées sont à retirer manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression. i Information ! Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompu avec la touche cancel de l'imprimante. Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension. XX Envoyer une tâche d'impression. XX Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S de l'imprimante. Les erreurs qui peuvent apparaître pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante 4 Messages d'erreurs. 3.2 Entretien ! Précaution ! Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs. XX Nettoyer les surfaces extérieures de l'applicateur avec un produit de nettoyage tous usages. XX Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1) en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes, car c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont les plus fréquents. 1 Figure 12 Nettoyage de la semelle 3 Fonctionnement 13 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Figure 13 Pivotement et démontage de l'applicateur ! Précaution ! ! Précaution ! La mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (service après-vente). Manuel d'utilisation / de service applicateurs XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur ! XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante ! XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante ! Lors du nettoyage de l'applicateur et de l'imprimante le pivotement ou même le démontage de l'applicateur peut s'avérer nécessaire. Lors de cette opération aucune modification sur les vis de réglages, limiteurs de débit ou autres éléments d'ajustements de l'applicateur ne doivent être effectués. Ainsi, après le remontage de l'applicateur, la remise en route pourra se faire immédiatement et sans problème. Pivotement / démontage de l'applicateur 1. Pour désolidariser l'applicateur dévisser la vis (3) et pivoter le de l'imprimante. 2. Avant de retirer l'applicateur débrancher le connecteur SUB-D (6) du port (7) de l'imprimante. 3. Desserrer la vis (4) et déplacer le verrou de sécurité (3) hors de la charnière. 4. Retirer l'applicateur par le haut. Remontage de l'applicateur 5. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans celles de l'imprimante (2). 6. Desserrer la vis (4), déplacer le verrou de sécurité (3) sous la charnière et resserrer la vis (4). 7. Brancher le connecteur SUB-D (6) sur le port (7). 8. Pivoter l'applicateur et le fixer sur l'imprimante à l'aide de la vis (5). S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur SUB-D (6). 14 4 Messages d'erreurs 4.1 Messages d'erreurs de l'imprimante Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger ruban...) Manuel d'utilisation de l'imprimante. Correction du défaut : XX Rechercher la cause de l'erreur XX Appuyer sur la touche feed pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes vierges pré-décollées. XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause. Après l'acquittement de l'erreur, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée. 4.2 Messages d'erreurs de l'applicateur Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi que les causes et les solutions à apporter : Message d'erreur Cause Déf. arrivée d'air Pas de présence d'air comprimé Pression insuffisante < 4 bars Pression trop élevée > 6 bars Déf. capteur haut Il n'y a pas eu de changement d'état du capteur de contrôle de la position initiale, du début de l'étiquetage jusqu'au signal du capteur de détection produit Etiq. non posée L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sur la semelle lors du retour du vérin Position basse La semelle n'a pas atteint la position de pose 2s après le début du déplacement du vérin Position haute La semelle n'est pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante La semelle n'a pas atteint la position initiale 2s après le retour du vérin La semelle n'aurait pas dû quitter la position initiale Semelle vide L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle avant la pose sur le produit Stop process. Le signal d'étiquetage a été interrompu par un signal XSTP sur l'interface E/S de l'imprimante Tableau 2 Messages d'erreurs de l'applicateur Correction du défaut : XX Rechercher la cause de l'erreur. XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause. i ! Information ! Lorsqu'une erreur se produit, vérifier les réglages et paramétrages à l'aide du manuel de service. Attention ! L'applicateur se déplace en position initiale après la correction et l'acquittement d'une erreur. Risque de blessure par un déplacement brutal du vérin. XX Éviter la zone de déplacement du vérin ! Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression. Excepté pour l'erreur "Semelle vide". Dans ce cas, après avoir acquitté l’erreur avec la touche pause et appuyé sur la touche Entrée , la dernière étiquette sera réimprimée. XX En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou appuyer sur la touche Entrée , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle. 14 5 Certifications 5.1 Déclaration d'incorporation 15 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration d'incorporation La conformité de la « quasi machine » désignée ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par la directive machines 2006/42/CE est certifiée par la présente attestation, tant pour la conception, la construction que pour les formes d’exécution commercialisées : Annexe I, articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7 La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son usage d’origine non autorisés par le fabricant. Appareil : Applicateur d'étiquettes standards Modèle : 4014/4016 Directives UE appliquées Normes appliquées Directive machines 2006/42/CE • EN ISO 12100:2010 • EN ISO 13849-1:2008 • EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013 Autres directives applicables • Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique • Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Responsable pour les documentations techniques : Erwin Fascher Am Unterwege 18/20 99610 Sömmerda Signature pour le fabricant : Sömmerda, 19.06.2017 cab Produkttechnik Sömmerda Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH 99610 Sömmerda Erwin Fascher Directeur La mise en service est prohibée, jusqu’à ce qu’il soit établi que la machine dans laquelle l’appareil doit être intégré réponde à la directive machines. Sur demande, le fabricant s’engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la réglementation de chaque état. Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l’annexe VII partie B. 16 5 5.2 Certifications 16 Déclaration UE de conformité cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration UE de conformité La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes d'exécution commercialisées. La présente déclaration devient caduque en cas de modification de l'appareil ou du détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant. Appareil : Applicateur d'étiquettes standards Modèle : 4014/4016 Directives UE appliquées Normes appliquées Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique • EN 55032:2012 • EN 55024:2010 • EN 61000-6-2:2005 Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques • EN 50581:2012 Signature pour le fabricant : Sömmerda, 19.06.2017 cab Produkttechnik Sömmerda Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH 99610 Sömmerda Erwin Fascher Directeur 6 Installation 6.1 Réglages standards d'usine 17 i Information ! Les applicateurs sont réglés avec des valeurs par défaut d'après une configuration standard. Un paramétrage avec ces valeurs et une configuration identique garantissent un fonctionnement optimal. i Information ! Pour une mise en route spécifique client, l'applicateur sera réglé d'après la configuration du client. Les réglages pourront différer par rapport aux valeurs standards. Les valeurs enregistrées dans le compte-rendu de mise en route seront valables. Les valeurs standards pour le réglage usine sont les suivantes : -- montage sur une imprimante Hermes+ en position debout -- semelle utilisée pour le réglage usine : Réf. article cab : 5963881 54x36 pour L Réf. article cab : 5963878 54x36 pour R -- consommable utilisé pour le réglage usine : Réf. article cab : 5556472 54x35,5 -- pression d'air comprimé : 0,45 MPa (4,5 bars) 18 6 Installation 6.2 18 Outillage Tournevis à tête plate 2,5 • Réglage des limiteurs de pressionr Clés 6 pans 0,8 • Réglage des capteurs 2,5 • (livrés avec l'applicateur) Pour les pièces normalisées (livrés avec l'imprimante) 4 Pinces à bec 1/2 rond plates • • Ajustement de la semelle Remplacement de la semelle Démontage et remontage des tuyaux SW 8 • Remplacement des limiteurs de pression SW 13 • SW20 • Réglage de la résistance du ressort du goujon d'adaptation Remplacement du vérin ± 7 bar • contrôle de pression - droite - coudée Clés à fourche Manomètre Tableau 3 6.3 Outillage Montage et démontage du capot de protection Pour la première mise en route de l'applicateur ( 6.5 Retirer la sécurité de transport) ou pour procéder à des réglages, il est nécessaire de retirer le capot (2). Remettre en place le capot après avoir effectué les réglages. ! Attention ! L'applicateur ne doit être utilisé que si le capot (2) est monté. Le capot ne doit être démonté que lors d'interventions de maintenance ou de réglage. 1. Desserrer la vis (3). 1 2. Retirer le capot (2) vers le haut. 3. Après l'intervention, remettre le capot (2) par le haut à travers l'ensemble du vérin. 4. Guider le vérin (1) dans l'ouverture du capot (2). 2 3 Figure 14 Capot de protection 5. Resserrer la vis (3) afin de fixer le capot (2). 6 Installation 6.4 Montage de l'applicateur ! 19 Précaution ! XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur ! XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante ! XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante ! 1 1. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans les charnières de l'imprimante (2) 2 2. Extraire le connecteur SUB-D 15 (6) hors de l'applicateur et le brancher sur l'interface périphérique (7) de l'imprimante. 3 4 5 6 7 3. Afin d’éviter que l’applicateur ne glisse hors des charnières, desserrer la vis (4) et glisser la pièce métallique (3) sous la charnière. Puis resserrer la vis (4). 4. Pivoter l'applicateur vers l'imprimante. S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur (6). 5. Fixer l'applicateur à l'imprimante avec la vis (5). 6. Déplacer la butée de sa position de sécurité vers le haut afin de permettre le déplacement du vérin. 6.5 Retirer la sécurité de transport. 1 2 Figure 15 6.5 Montage de l'applicateur sur l'imprimante Retirer la sécurité de transport 1 2 3 2 3 4 1 Figure 16 Butée de soufflage comme sécurité de transport L'applicateur est livré avec la butée (2) fixée sur la tige de guidage (1) dans sa position de sécurité (figure 16 - image de gauche) afin d'éviter le déplacement du système de pose pendant le transport. Cette butée sera déplacée le plus haut que possible lors de l'étiquetage (figure 15 - image de droite). Afin d'absorber l'énergie des chocs, une butée munie d'un amortisseur (4) est disponible en option. i Information ! Une butée avec amortisseur (4) est disponible en option afin d’absorber la force d’impact. Retirer la sécurité de transport 1. Desserrer la vis (3) de la butée (2). 2. Déplacer la butée (2) sur la tige de guidage (1) dans la position en rapport avec le mode d'utilisation choisi : - mode "Soufflage" : 7.4 Ajustement de la butée pour le mode "soufflage". - mode "Tamponnage" : positionner la butée vers le haut de la tige de guidage, afin que la semelle soit freinée et ne dépose l'étiquette sur le support (tapis, table ou autres), en cas d'absence de produit 3. Resserrer la vis (3) pour solidariser la butée sur la tige de guidage (2). 20 6 Installation 6.6 20 Montage de la semelle 1. Positionner la semelle (8) à l'aide des goujons (6) dans les perçages prévus à cet effet sur le dessous du support (7). 1 2. Fixer la semelle (8) à l'aide des vis (1) sur le support (7). 2 3 7 3. Engager les tuyaux de soufflage (2) et d'aspiration (3) dans les coupleurs respectifs (4,5) de la semelle. 4 5 6 Figure 17 ! 6.7 8 Montage de la semelle Précaution ! XX Pour éviter d'éventuelles collisions de la semelle avec l'imprimante et/ou avec d'autres parties de l'applicateur, ajuster obligatoirement la semelle dans tous les sens ( 7 Réglages) avant de coupler l'applicateur à l'air comprimé. Perçage de la semelle universelle Les perçages de la semelle sont répartis uniformément sur toute la surface afin d'assurer le bon maintien de l'étiquette imprimée. Lors de la livraison de la semelle universelle, ces perçages sont recouverts par un film téflon. Ils devront être percés d'après les dimensions et les types d'étiquettes. Pour ce faire, un poinçon est livré avec la semelle universelle. ! Attention ! Risque de blessures lors d'une utilisation inappropriée du poinçon. 4 4. Poser l'étiquette (1) sur le dessous de la semelle (2). Prendre en compte le chanfrein (3). 5. Déplacer l'étiquette afin qu'elle dépasse d'environ 2 mm des bords de la semelle. 6. Percer tous les trous qui sont recouverts par l'étiquette. Bien dégager les trous en tournant le poinçon (4). 2m m 1 Figure 18 ! 2 3 Perçage de la semelle universelle Précaution ! Ne pas percer les trous qui se situent trop près des bords de l'étiquette (< 1 mm du bord). 6 Installation 6.8 Préparation pour l'utilisation d'une semelle universelle sur ressorts ! 21 Précaution ! Lors de la désolidarisation du système de pose, s'assurer qu'il n'y ait pas de risque de chute pouvant provoquer des blessures ou une détérioration de l'applicateur. Le système de pose peut être monté à différentes positions, suivant le type de semelle utilisé. A la livraison il est monté sur la position la plus basse (1). Cette position est adaptée à la plupart des types de semelles. Pour une utilisation optimale lors du montage d'une semelle de grande taille (116x102 et 116x152) sur l'applicateur 4014/4016, il faut repositionner le support d'adaptation. 2 4 5 1 3 1. Desserrer les vis (2) et déplacer le système de pose avec son support (3) sur le guide (1) vers l'avant jusqu'à atteindre les vis (5). 2. Desserrer les vis (5). 3. Déplacer le système de pose sur le guide (1) d'un trou (4) vers le haut. 4. Remettre en place le système de pose et resserrer les vis (5). 5. Resserrer les vis (2). Figure 19 6.9 Réglage de la hauteur du système de pose Montage de la buse de soufflage 1 Figure 20 2 3 Montage de la buse de soufflage Il est possible de tourner la buse de soufflage (3) autour de son axe longitudinal. Cela permet d'optimiser la transmission de l'étiquette. 1. Desserrer la vis (1). 2. Insérer la buse de soufflage (3) dans l'emplacement B (2). 3. Serrer légèrement la vis (1) afin d'éviter la chute de la buse. 7.3 Ajustement de la buse de soufflage (air de maintien) 22 6 Installation 6.10 22 Connexion de l'air comprimé ! Précaution ! ! Attention ! Les réglages et contrôles de fonctionnalités ont été réalisés avec une pression d'air de 4,5 bars. La marge de pression de fonctionnement de l'applicateur s'étend de 4,0 à 6,0 bars. L'applicateur est "EN SERVICE" après la connexion de l'air comprimé et la mise sous tension de l'imprimante ! XX Ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux. 1. Fermer la vanne d'arrivée d'air (2) (tourner la vanne perpendiculairement au flux d'air comme décrit sur la figure). 1 2. Insérer le tuyau dans le coupleur (1). 3. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air (2) (tourner la vanne parallèlement au flux d'air). 2 4. Mettre l'imprimante sous tension. Une unité de traitement d'air est disponible en option pour stabiliser l'alimentation en air comprimé. • Unité de traitement d'air commandée * (3) Commande à travers l'imprimante Description de l'interface de l'imprimante • Unité de traitement d'air * (4) 3 4 Figure 21 i Connexion de l'air comprimé Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. i Information ! Les unités de traitement d'air ne doivent être montées et actionnées que d'après les positions décrites dans les figures ci-dessus. Autrement la fonction du décanteur ne pourrait être assurée. 7 Réglages 7.1 Positionnement de la semelle 23 Afin d'assurer une fonction optimale de transmission à l'applicateur, il est nécessaire de positionner la semelle exactement au-dessus de l'étiquette pré-décollée. Déplacements de la semelle dans les sens X, Y et Z 1 mm 1 2 3 4 z z 5 y 6 x Figure 22 7 1 mm x y Déplacements du système de pose Déplacement en X (latéral) 1. Desserrer la vis (3). 2. Déplacer le système de pose (4) sur le support transversal afin que la semelle se situe au milieu de l'étiquette. Une graduation sur le support sert de repère. Graduation : (5) et marque de repérage 3. Resserrer la vis (3). Déplacement en Y (avance) 1. Desserrer les vis (1). 2. Déplacer le système de pose (4) comprenant la semelle et le support latéral sur le rail afin que l'intervalle entre le bord de la semelle (6) et l'arête de pré-décollement (7) soit réglé comme représenté sur la figure. 3. Resserrer les vis (1). Déplacement en Z (hauteur) 1. Desserrer la vis (3). 2. En tournant la vis de réglage (2), déplacer le système de pose vers le haut ou le bas. Tourner jusqu'à ce que la distance entre la semelle (6) et l'arête de pré-décollement de l'imprimante (7) soit d'1 mm. 3. Resserrer la vis (3). Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement Afin de pouvoir positionner parfaitement l'étiquette sur la semelle, un ajustement précis du bord de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement de l'imprimante est nécessaire. 1 2 3 4 5 3 Figure 23 6 4 Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement 1. Débloquer la vis moletée (3) et vis (2). 2. Plaquer l'applicateur contre l'imprimante et corriger l'angle entre les deux appareils à l'aide de la vis de réglage (4) et l'excentrique (1). Le bord de la semelle (5) doit être parallèle à l'arête de pré-décollement (6) de l'imprimante. 3. Resserrer la vis (2) et fixer l'applicateur à l'imprimante à l'aide de la vis moletée (1). 24 7 Réglages 24 Réglage de l'aspiration (vide) 7.2 L'étiquette est plaquée sur la semelle par le vide généré par cette dernière. Ce vide doit être assez fort pour maintenir en place l'étiquette, sans pour autant empêcher son avance sur la surface de la semelle. La matière de l'étiquette a également son influence. La valeur standard réglée par défaut est de -0,6 bar. t air suppor vacuum 1 Figure 24 Régulateur de débit du vide XX Régler l'aspiration à l'aide du régulateur (1) afin que l'étiquette soit aspirée correctement sur l'intégralité de sa surface. XX Pour augmenter l'aspiration, tourner la vis du régulateur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Point de mesure (MP V) pour le contrôle du vide Toutes les valeurs de pression sont mesurables avec un manomètre possédant une plage de mesure de -7 à 7 bars. MP V MP V : vide (valeur par défaut -0,6 bar) 1. Démonter le capot. 2. Recouvrir la semelle en la rendant complètement étanche. 1 2 3 3. Brancher le manomètre au MP V. - tuyau (1) en sortie de guide - coupleur sur la semelle (2) 4. Arrivée d'air ouverte, actionner manuellement l'électrovanne en appuyant sur le bouton (3) et mesurer la pression. Figure 25 Points de mesure de la pression 5. Si besoin, corriger la pression avec le régulateur ''vakuum". 6. Remonter le capot. ! Précaution ! Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité. 7 Réglages 7.3 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien) 25 Pour une transmission optimale de l'étiquette vers l'applicateur, la buse de soufflage doit être ajustée afin que l'air de maintien applique régulièrement et sans turbulences l'étiquette sur la semelle. Les perçages qui dépassent la largeur de l'étiquette doivent être recouvert à l'aide des bagues en caoutchouc. La pression par défaut d'usine est de 2 bars. i Information ! La buse de soufflage doit être adaptée à la largeur de l'imprimante (2", 4" ou 6"). En cas de changement de laize d'étiquette et de perçages ouverts, il est nécessaire de revérifier la pression et si besoin de la corriger. 1 Figure 26 2 3 4 5 6 3 6 Réglage de la buse de soufflage La buse de soufflage (3) peut être tournée sur son axe afin d'optimiser la transmission de l'étiquette. 1. Desserrer la vis (1). 2. Introduire la buse de soufflage (3) dans l'ouverture B (2). Tourner la buse afin que le flux d'air facilite la transmission de l'étiquette entre l'arête de pré-décollement (6) vers la semelle (5). • Pour les petites étiquettes, orienter les trous de la buse vers l'arête de la semelle (5). • Pour les étiquettes de grands formats, diriger le flux d'air plutôt de l'arête (6) vers le centre de la semelle (5). Une graduation aide au repérage de la position. 3. Resserrer la vis (1). 4. Suivant la taille de la semelle et des étiquettes, dégager les trous en faisant glisser les anneaux (4). 1 Figure 27 t air suppor vacuum Régulateur de débit de l'air de maintien Le régulateur de débit (1) permet de varier la puissance du flux d'air qui plaque l'étiquette sur la semelle. XX Pour augmenter le flux, tourner la vis du régulateur de débit (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 26 7 Réglages 26 Point de mesure (MP S) de l'air de maintien. Toutes les valeurs de pression sont mesurables avec un manomètre possédant une plage de mesure de -7 à 7 bars. MP S : air de maintien (Pression nominale 2 bars) 1. Démonter le capot et mettre en place le manomètre MP S. - tuyau (3) du bloc-électrovanne vers l'emplacement de la buse de soufflage - coupleur (2) vers la buse de soufflage 1 2. Arrivée d'air ouverte, déclencher l'électrovanne par une pression sur le bouton (1) et mesurer la pression. 3. En cas de besoin, corriger la pression à l'aide du régulateur de débit. 2 3 4. Remonter le capot. MP S Figure 28 ! Points de mesure de la pression Précaution ! Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité. 7 Réglages 7.4 Positionnement de la butée en mode soufflage i 27 Information! Uniquement pour le mode "soufflage" ! Le mode "soufflage" permet une pose de l'étiquette sans contact sur le produit. La semelle n'entre pas en contact avec le produit mais est arrêtée à environ 10 mm à l'aide d'une butée, puis l'étiquette est soufflée sur le produit. ! Précaution ! XX Éteindre et débrancher l'imprimante et couper l'arrivée d'air à l'aide de la vanne ! 1. Placer un échantillon (7) du produit à étiqueter sous la semelle. 2. Retirer les tuyaux des coupleurs (3, 5). 3. Desserrer la vis (2) dans la butée (1). 3 4. Déplacer la semelle manuellement jusqu'à la position de pose souhaitée. La distance entre le bord inférieur de la semelle (6) et le bord supérieur du produit (7) ne doit pas dépasser 10 mm. 5. Déplacer la butée (1) vers le bloc de guidage (4) et resserrer la vis (2). 6. Insérer les tuyaux dans les coupleurs (3, 5). 7. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air et mettre l'imprimante sous tension. 1 2 4 5 6 z y 7 x i 8 Figure 29 Positionnement de la butée Information ! Afin d'absorber l'énergie lors du contact, une butée avec amortisseur (8) est disponible en option. 28 7 Réglages 7.5 28 Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z 1 2 5 3 4 Figure 30 Régulateurs de débit sur le vérin Z Le réglage de la vitesse de déplacement du vérin s'effectue à l'aide de deux régulateurs de débit (1, 3). XX Régler la vitesse de déplacement suivant le besoin. XX Pour accélérer la vitesse de descente, tourner la vis (4) du régulateur inférieur (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. XX Pour accélérer la vitesse de montée, tourner la vis (2) du régulateur supérieur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. i Information ! La force de tamponnage est essentiellement influencée par la vitesse de déplacement du vérin Z. XX Pour réduire la vitesse de descente et la force de tamponnage, tourner la vis (4) du régulateur inférieur dans le sens des aiguilles d'une montre. ! i Précaution ! Le déplacement du vérin ne doit pas dépasser 2 secondes. Une réduction trop importante de la vitesse de déplacement provoque l'erreur "Position basse" Information ! Pour réduire la pression lors du déplacement en Z du vérin pour des raisons de sécurité, il est possible d'utiliser un régulateur de pression optionnel (5). 7 Réglages 7.6 Réglage des capteurs sur le vérin Z 29 1 10 mm 2 3 4 5 6 Figure 31 Capteurs sur le vérin Z Capteur position haute 1 1. Desserrer la vis (1) du capteur "position haute" (3) et le déplacer afin que son arête supérieure soit à ras avec le collier de maintien. 2. Défaire les tuyaux des coupleurs du vérin Z et allumer l'imprimante applicateur branché. 3. Pousser manuellement la semelle vers le haut jusqu'à la butée. 4. Débloquer la vis (2) du collier de maintien du capteur. 5. Déplacer le capteur afin qu'en position de rentrée maximale du vérin le capteur se déclenche franchement et que son voyant s'allume. Ce déclenchement se fait lorsque la distance séparant le haut du capteur et l'anneau de raccordement du vérin (voir figure) est de 10 mm. 6. Resserrer la vis (2). Capteur position basse 2 La position du capteur de position basse (6) dépend du poids de la semelle et de l'intégration. D'après ces paramètres la pression du ressort sera réglée au maximum afin d'éviter un déclenchement involontaire du capteur (6). L'aimant déclencheur est intégré sur le goujon d'adaptation et change de position d'après la pression du ressort. Semelle libre Semelle sur produit Aimant Point de déclenchement Aimant Point de déclenchement Capteur Capteur Figure 32 Fonctionnement du capteur de position basse 1. Monter l'imprimante et l'applicateur dans leur position d'intégration. 2. Régler la pression du ressort sur le goujon adaptateur (4) en tournant la molette. Augmenter ainsi la force contraire vers le vérin Z afin que le goujon ne pénètre pas dans le bloc semelle sans contact avec le produit à étiqueter ou sur la butée en mode soufflage. Tourner l'écrou de réglage avec une clé à fourche de 13 mm et fixer l'écrou moleté en le maintenant. - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la pression du ressort jusqu'à 3 crans (graduations) - Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre réduit la pression du ressort jusqu'à 1 cran (graduations) En mode soufflage le vérin continue à pousser quand le bloc-semelle est ralenti par la butée. Le goujon adaptateur est poussé dans le bloc-semelle et déclenche ainsi le capteur. 3. Desserrer la vis (5) et déplacer le capteur (6) afin qu'il se déclenche et que le voyant s'éteigne quand le goujon est poussé dans le bloc-semelle. 4. Resserrer la vis (5). 30 7 Réglages 30 Réglages de l'amortissement de fin de course du vérin Z 7.7 i Information ! Les amortissements de fins de courses du vérin sont réglés d'usine et n'ont pas besoin d'être modifiés pour un usage normal. L'amortissement de fin de course du vérin Z sert au soulagement mécanique lors de vitesses de déplacements du vérin élevées, de grandes masses et d'énergie de collision brutale. 1 2 L'amortissement doit être réglé de telle sorte que le piston atteigne sûrement les deux positions haute et basse sans pour autant créer de choc brutal. Par l'augmentation de l'amortissement, la vitesse en fin de course est réduite mais augmente ainsi le temps du cycle d'étiquetage. XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement. XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer l'amortissement. Figure 33 7.8 Amortissement de fin de course du vérin Réglages des options pour le déplacement en Z La butée avec amortisseur réduit la vitesse du vérin Z juste avant le contact et contribue comme l'amortissement de fin de course au soulagement mécanique lors de vitesses de déplacements du vérin élevées, de grandes masses et d'énergie de collision brutale. Le positionnement se fait comme décrit au chapitre 7.4 "Positionnement de la butée en mode soufflage". Figure 34 Butée (rail guide) La butée est à régler suivant les instructions, ressort complètement enfoncé. La butée (bloc semelle) évite le déclenchement inopiné du capteur de position basse en position d'étiquetage à 90 ou 180°, causé par le poids du bloc semelle en mouvement de remontée en position initiale. Le réglage se fait en position de transfert de l'étiquette de l'imprimante vers la semelle. 1. Tourner le contre-écrou sur le filetage vers la butée. 2. Visser la butée dans le bloc-semelle afin qu'elle ne dépasse que très légèrement. La butée ne doit en aucun cas modifier la position de transmission de la semelle. Figure 35 Butée (bloc semelle) 3. Resserrer le contre-écrou et fixer ainsi la butée. Le régulateur de pression est utilisé pour protéger les produits sensibles à la pression de la semelle et à réduire pour raisons de sécurité la pression de déplacement en Z du vérin. La valeur de réglage à la sortie est de 2,5 bars. Figure 36 Régulateur de pression vérin Z mouvement de descente 7 Réglages 7.9 Étiquetage vers le haut - remplacement du ressort sur le capteur d’impact 31 Pour un étiquetage sans problème vers le haut, il est nécessaire de remplacer le ressort du capteur d’impact. Le ressort renforcé évite le déclenchement intempestif du capteur de position basse par le déplacement du vérin dû au poids du bloc-semelle. XX Desserrer les vis (1) et démonter la semelle (2) afin d’atteindre le circlips de sécurité (6). 1 2 Figure 37 Démontage de la semelle XX Enfoncer le goujon (3) dans le support de semelle (4). La partie basse du goujon (3) dépassera ainsi du support de semelle (4). XX Démonter le circlips de sécurité (6). XX Retirer la rondelle (5) et son joint d’amortissement. 3 4 5 6 Figure 38 Dégagement du goujon XX Maintenir le goujon (3) et dégager le support de semelle (4). XX Retirer le ressort (7) et le remplacer par le ressort renforcé. XX Réengager le goujon (3) dans le support de semelle (4) et les compresser. 3 XX Remettre le joint d’amortissement et la rondelle (5). XX Remettre le circlips de sécurité (6). 7 4 Figure 39 Remplacement du ressort Configuration sur l'imprimante 32 8 32 Le fonctionnement de l'applicateur est modifiable dans les paramètres tout en conservant la même procédure. Le réglage le plus important est celui du mode de pose qui peut varier entre "tamponnage", "soufflage" ou "déroulement". L'applicateur dispose également de différents cycles selon la priorité entre l'impression et la pose de l'étiquette pendant le cycle d'étiquetage. Tamponnage Déroulement Soufflage Impression / Pose x x x Pose / Impression Position d'attente haute x x x Pose / Impression Position d'attente basse - - x Tableau 4 Modes de fonctionnement Ces modes sont également réglables par le paramétrage de plusieurs temporisations. i Information ! Pour plus d'informations sur la configuration de l'imprimante et les fonctions des touches Manuel de configuration de l'imprimante ou Manuel d'utilisation de l'imprimante. Méthode pour la modification de la configuration 8.1 1. Appuyer sur la touche menu. 2. Sélectionner le menu Configuration > Config machine > Applicateur. 3. Sélectionner, modifier et valider les paramètres souhaités. 4. Revenir à l'état "Prête". 8.2 Accès rapide au réglage des temporisations En plus de l'accès standard à la configuration de l'imprimante, il existe un accès rapide au réglage des temporisations. i Information ! L'accès rapide au réglage des temporisations est possible durant une tâche d'impression en cours et les paramètres seront instantanément pris en compte dans cette tâche. 1. Maintenir une pression d'environ 2 secondes sur la touche menu. La première temporisation apparaît. 2. Sélectionner la durée souhaitée à l'aide des touches ~ et . 3. Pour passer d'une temporisation à une autre appuyer sur la touche }. 4. Pour quitter l'accès rapide, appuyer sur la touche |. Les valeurs sélectionnées sont sauvegardées. 8 Configuration sur l'imprimante 8.3 Paramètres de configuration de l'applicateur 33 Les paramètres de configuration de l'applicateur se trouvent dans le menu Configuration > Config machine. Paramètre Applicateur Description Paramètres de configuration de l'applicateur Par défaut Tamponnage attente Sélection du mode de pose Tamponnage, déroulement, soufflage Sélection du cycle de fonctionnement : Impression-Pose: Un signal Start déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose sur le produit. A la fin du cycle, la semelle se trouve en position initiale sans étiquette. Pose-Impression : Un signal spécifique déclenche l'impression de la première étiquette et la transmission de celle-ci à la semelle. Un signal Start déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la suivante. A la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle. Uniquement dans le mode Soufflage et le cycle Pose-Impression > Tempo Haut : la semelle attend le signal Start en position initiale Bas : la semelle attend le signal Start en position d'étiquetage Uniquement avec le mode Soufflage > Mode de pose > Cycle > Position projection > Tempo Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour la transmission de l'étiquette. Uniquement avec le mode Déroulement déroulem. > Tempo Durée de maintien (max. 5 s) de la semelle en position de pose. Temporisation (max. 2,5 s) entre le début de l'impression et le début du soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet d'éviter les turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs lors de la transmission de l'étiquette. Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter les erreurs et améliorer la précision de la position de pose. Durée (max. 2,5 s) entre le signal Start et le début du cycle de pose. Sert par exemple lors de l'utilisation de détécteurs de produits sur des convoyeurs. Après le premier signal Start, tous les autres signaux Start sont ignorés durant la tempo suspend, par ex: masquage des rebonds du signal Start. Déplacement de l'étiquette par rapport à l'arête de pré-décollement. La position de pré-décollement est également modifiable par le logiciel. Les valeurs du menu dans l'imprimante et celles du logiciel s'additionnent "Réglage de la position de pré-décollement". Contrôle de la transmission de l'étiquette par le capteur de vide. jet début MARCHE > Tempo jet fin ARRÊT > Retard cycle > Tempo suspend > Position peel-off > Contrôle du vide > Prise Pose Haut 0 ms 0 ms 0 ms 270 ms 0 ms 0 ms 0,0 mm Marche pos. peel-off Transfert de l'étiquette directement de l'imprimante par la pose de la Arrêt semelle sur l'étiquette et l'arête de pré-décollement. > Jet nettoyage Ce paramètre n'a aucune fonction sur les types 4014 / 4016. Activation / désactivation du soufflage de nettoyage de la semelle. > Report aspir. Tableau 5 Impression- Marche - Le vide est activé après le transport de l'étiquette. Arrêt - Le vide est activé dès le début du transport de l'étiquette. Paramètres de configuration de l'applicateur Marche Arrêt 34 8 Configuration sur l'imprimante 8.4 Réglage de la position de pré-décollement Il existe deux possibilités de réglage de la position de pré-décollement pour optimiser le transfert de l'imprimante. ! Précaution ! XX Optimiser d'abord la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante. XX Ensuite adapter la position de pré-décollement dans le logiciel. Cette chronologie de réglage est d'une grande importance pour une mise en marche sans problème après l'insertion des consommables et également pour le traitement des erreurs. Position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante XX Vérifier le réglage de base de la position de pré-décollement dans l'imprimante. Simuler le cycle d'étiquetage en appuyant sur les touches feed et Entrée 9.1 "Mode test sans tâche d'impression". XX Adapter la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante afin que les étiquettes vierges se décollent entièrement de leur support 8.3 "Paramètres de configuration de l'applicateur". Position de pré-décollement dans le logiciel XX Vérifier le réglage de la position de pré-décollement dans le logiciel. Simuler le cycle d'étiquetage en réappuyant sur la touche Entrée 9.2 "Mode test avec une tâche d'impression". XX Adapter la position de pré-décollement dans le logiciel afin que les étiquettes imprimées se décollent entièrement de leur support Manuel de programmation ou documentation du logiciel. 8.5 Activation du mode de pré-décollement i Information ! XX Pour le cycle d'étiquetage activer le mode pré-décollement dans le logiciel. En programmation directe cela s'effectue par la commande "P" Manuel de programmation. 34 9 Mode test 9.1 Mode test sans tâche d'impression ! Attention ! Des pièces en mouvement sont accessibles pendant l'utilisation de l'applicateur. Ceci est surtout valable pour l'espace dans lequel la semelle se déplace de la position initiale à la position d'étiquetage. Pendant l'utilisation, ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux. 1 2 Figure 40 i Mode test avec la touche Entrée Information ! XX Lors de la mise en route utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler dans la configuration de l'imprimante. Par l'utilisation alternative de la touche feed (2) et de la touche Entrée (1) il est possible de simuler un cycle d'étiquetage sans envoyer de tâche d'impression : XX Appuyer la touche feed (2). L'avance d'une étiquette vierge est déclenchée. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle. XX Appuyer sur la touche Entrée (1). Le vérin est actionné et la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse indique que la position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position initiale. 9.2 Mode test avec une tâche d'impression i Information ! XX Lors de la mise en route utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler dans le logiciel. Avec cette méthode cela permet de tester le cycle d'étiquetage avec les données à imprimer grâce à la touche Entrée (1). XX Envoyer une tâche d'impression. La fonction test s'effectue en différents demi-cycles : XX Appuyer sur la touche Entrée (1). Demi-cycle 1 L'impression d'une étiquette est déclenché. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle. XX Appuyer une nouvelle fois sur la touche Entrée (1). Demi-cycle 2 Les vérins sont actionnés afin que la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse indique que la position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position initiale. Si l'étiquette se trouvant sous la semelle est retirée manuellement à la fin du demi-cycle 1, ce dernier sera répété en réappuyant la touche Entrée. 35 36 10 10.1 Pos. 1 2.1 2.2 3 4 5 6 7.1 7.2 8 9 10.1 10.2 Pièces détachées 36 Sous-ensemble châssis Réf. article Description 5902489.001 5964129.001 5964260.001 5964367.001 5964104.001 5904544.001 5964090.001 5964429.001 5964438.001 5902021.001 5903525.001 5964036.001 5964185.001 Screw DIN7984-M4x8 Cover Cover Knurled Screw Set Screw Spring Bar Plate Plate Screw DIN7991-M3x6 E-Ring DIN6799-0 Mounting Plate Mounting Plate Figure 41 L R L R L R Colis N° de série de à 10 1 1 1 1 10 1 1 1 10 10 1 1 Pièces sous-ensemble châssis Pos. 11.1 11.2 11.3 12 13.1 13.2 13.3 13.4 14.1 14.2 15 98 99 Réf. article Description 5964318.001 5970013.001 5970014.001 5902167.001 5964312.001 5964331.001 5964332.001 5964333.001 5964310.001 5964328.001 5964062.001 5966530.001 5966529.001 Adapter Profile L/R 200/300H Adapter Profile L 400H Adapter Profile R 400H Screw DIN912 M5x46 Crossbeam 4014L Crossbeam 4014R Crossbeam 4016L Crossbeam 4016R Clamping Element L Clamping Element R Binder Eccentric Hinges Colis N° de série de à 1 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 Pièces détachées 10.2 Sous-ensemble pneumatique Pos. 1 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Réf. article Description 5902489.001 5902863.001 5905285.001 FESTO 153276 5905284.001 FESTO 153296 5906656.001 FESTO 153023 5966460.001 FESTO 152584 5966463.001 FESTO 152663 5966464.001 FESTO 152665 5966465.001 FESTO 152665 5905972.001 FESTO 153371 Screw DIN7984-M4x8 Screw DIN7984 M4x21 Push-in L-Connector QSLF-1/8-8 Block Valve HE-3-1/8-1/8 Push-in/threaded Fitting QSF-1/8-6-B Tube Ø 5 PUN 4x0,75-SI Tube Ø 4 UN-4x0,75-SW Tube Ø 1 PUN-6x1-SW Tube Ø 4 PUN-8x1,25-SW Push-in Y-Fitting QSMY-4 37 Colis N° de série de à 10 10 1 1 26.1 26.2 27 28 31 1 32 2m 33 2m 35 2m 37 2m 38.1 38.2 38.3 81 1 81 : * Option Tuyau Câble électrique Figure 42 Pos. Pièces sous-ensemble pneumatique Réf. article Description 5906852.001 5906868.001 5906021.001 5906022.001 5905317.001 FESTO 153335 5906844.001 FESTO 193509 5905257.001 FESTO 2307 5905338.001 FESTO 153355 5905283.001 FESTO 153315 5964277.001 5964095.001 5964614.001 5906967.001 Valve Block Valve Block Valve Valve Push-in L-Connector QSML-1/8-6 Vacuum Generator VN-10-H-T3-PI4-VI4-RO1 Silencer U-1/8 Push-in T-Connector QSMT-1/8-4 Push-in/threaded Fitting QSM-M5-4-I Blow Tube Blow Tube Blow Tube Pressure Reduce Valve L R Colis N° de série de à 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2" 4" 6" 1 1 1 1 38 10 10.3 Pos. 21 39 40 41 42.1 42.2 42.3 43 44.1 44.1 44.2 44.2 Pièces détachées 38 Sous-ensemble électronique Réf. article Description 5966463.001 5902144.001 5964045.001 5955586.001 5964590.001 5964591.001 5964592.001 5902571.001 5955579.001 5971416.001 5964188.001 5971417.001 Tube Ø 3 Screw DIN7984-M3x1 Bracket Cable Cable Ground Cable Ground Cable Ground Screw DIN7984-M4x1 Applicator Interfaces Applicator Interfaces Applicator Interfaces Applicator Interfaces 200H 300H 400H L L R R Colis N° de série de à 2m 10 1 1 1 1 1 10 1 6123 1 6124 1 6123 1 6124 Tuyau Câble électrique Figure 43 Pièces sous-ensemble électronique Pos. 45 46.1 46.2 46.3 47.1 47.2 47.3 48 49 50 97 Réf. article Description 5955585.001 5964454.001 5964494.001 5964495.001 5964490.001 5964594.001 5964595.001 5955576.001 5955575.001 5964041.001 5906943.001 PCB Valve Block assem. Sensor Start Pos. Zyl.Z Sensor Start Pos. Zyl.Z Sensor Start Pos. Zyl.Z Sensor End Pos. Zyl.Z Sensor End Pos. Zyl.Z Sensor End Pos. Zyl.Z Controller Applicator Control Holder Sealing Ring 200H 300H 400H 200H 300H 400H Colis N° de série de à 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 10 Pièces détachées 10.4 Sous-ensemble guidage vérin Pos. 47.1 47.2 47.3 51 52 53 54 55.1 55.2 56 57.1 57.2 58 39 Réf. article Description 5964490.001 5964594.001 5964595.001 5964343.001 5964364.001 5964061.001 5965966.001 5964302.001 5964337.001 5903505.001 5964301.001 5964336.001 5902562.001 Sensor End Pos. Cyl.Z Sensor End Pos. Cyl.Z Sensor End Pos. Cyl.Z Stopper * Stopper Setting Screw Sliding Carriage Plate Plate E-Ring DIN6799-1 Holder Holder Screw DIN7984-M4x10 200H 300H 400H Option L R L R Colis N° de série de à 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 1 1 10 Pos. 59 60.1 60.2 61 62 63 64 65 78 79.1 79.2 80 Tuyau Câble électrique Figure 44 Pièces sous-ensemble guidage - bloc semelle Réf. article Description 5521159.001 5964236.001 5964241.001 5964311.001 5905069.001 5521157.001 5521158.001 5903501.001 5964351.001 5964240.001 5964244.001 5902281.001 Nut Tamp Retainer Tamp Retainer Adapter Bolt Spring Washer Washer E-Ring DIN6799-7 Stopper * Plate Plate Screw DIN7984-M5x12 L R Option L R Colis N° de série de à 1 1 1 1 1 1 1 10 1 1 1 10 40 10 10.5 Pos. 1 20 22 42.1 42.2 42.3 46.1 46.2 46.3 66.1 66.2 66.3 67 68.1 68.2 68.3 68.4 68.5 68.6 69.1 69.2 69.3 Pièces détachées 40 Sous-ensemble vérin Z Réf. article Description 5902489.001 5966460.001 FESTO 152584 5966464.001 FESTO 152584 5964590.001 5964591.001 5964592.001 5964454.001 5964494.001 5964495.001 5964373.001 5964374.001 5964375.001 5902047.001 5964347.001 5964357.001 5964358.001 5964396.001 5964398.001 5964402.001 5964306.001 5964307.001 5964308.001 Screw DIN7984-M4x8 Tube Ø 4 PUN 4x0,75-SI Tube Ø 0 PUN-6x1-SW Cable Ground Cable Ground Cable Ground Sensor Start Pos Cyl.Z Sensor Start Pos Cyl.Z Sensor Start Pos Cyl.Z Energy Track Energy Track Energy Track Screw DIN7991-M3x5 Bracket Bracket Bracket Bracket Bracket Bracket Guide Rail Guide Rail Guide Rail Colis N° de série de à 10 2m 70 71 200H 300H 400H 200H 300H 400H 200H 300H 400H L 200H L 300H L 400H R 200H R 300H R 400H 200H 300H 400H 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 Câble électrique Pièces sous-ensemble guidage et vérin Z Réf. article Description 5905593.001 Mounting Clip Colis N° de série de à 1 FESTO 175094 SMBR-8-16 5906636.001 One-way Flow Control Valve 1 FESTO 175056 GRLA-M5-QS-4-LF-C 2m Tuyau Figure 45 Pos. 72.1 72.2 72.3 72.4 72.5 72.6 73.1 73.2 73.3 74 75 76 77 95 96.1 96.2 100 5964440.001 5964483.001 5964484.001 5964451.001 5964453.001 5964485.001 5906938.001 FESTO 19235 5905973.001 FESTO 14320 5906117.001 FESTO 14320 5902837.001 5964443.001 5964489.001 5902224.001 5966524.001 5966528.001 5902335.001 L 200H Cover L 300H Cover L 400H Cover R 200H Cover R 300H Cover R 400H Cover 200H Cylinder DSNU-16-200-PPV-A 300H Cylinder DSNU-16-300-PPV-A 400H Cylinder DSNU-16-400-PPV-A Screw DIN7984 M4x8 Pad (customized) Bolt 300H/400H Knurled Nut Screw DIN7991-M4x12 Support L 400H Support R 400H Screw DIN7984-M6x25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 1 1 10 1 1 10 11 Schémas 11.1 Diagramme 41 48 Eprom 49 Commande applicateur CON 1 CON 1 46 Capteur position haute vérin Z CON 11 47 Capteur position basse vérin Z CON 12 CON 3 41 SUB-D 9 Connecteur vers l'imprimante 44 Connexion applicateur CON 2 Figure 46 Diagramme Électronique nourrice CON 4 45 28 Électrovanne soufflage CON 5 CON 3 27 Électrovanne vérin Z CON 2 CON 1 28 Électrovanne air de maintien / aspiration 42 11 11.2 Schémas Schéma pneumatique type 4014 / 4016 Figure 47 Schéma pneumatique type 4014 / 4016 42 11 Schémas 11.3 Position d'étiquetage type 4014 L Figure 48 Position d'étiquetage type 4014 / 4016 L 43 44 11 11.4 Schémas Position d'étiquetage type 4014 R Position d'étiquetage type 4014 / 4016 R 44 12 Mots-clés A 45 S Air de maintien..................................25 Sécurité...............................................6 Amortissement de fin de course........30 Sécurité de transport.........................19 Aspiration..........................................24 Semelle.......................................20, 21 Soufflage...................................... 11 SUB-D 15..........................................19 Autocollants de sécurité......................6 C Capot de protection...........................18 T Charnière...........................................13 Tâche d'impression...........................35 Configuration de l'applicateur............33 Temporisations..................................32 Configuration de l'imprimante............32 V Connecteur SUB-D............................13 D Déclaration CE de conformité...........16 Démontage de l'applicateur...............13 E Entretien............................................12 Erreurs de l'applicateur.............................14 Etikettenbreite.....................................7 Etikettenhöhe......................................7 F Fonctionnement.................................13 I Informations importantes.....................5 Interventions spécifiques.....................6 M Menu.................................................32 Mode pré-décollement.......................34 Mode soufflage..................................27 Mode test...........................................35 Montage de l'applicateur...................13 P Pièces Sous-ensemble châssis...............36 Sous-ensemble électronique.......38 Sous-ensemble pneumatique......37 Position de pré-décollement..............34 Position haute....................................29 Positionnement de la semelle...........23 Pression d'air.....................................22 R Réparations.........................................6 Vitesse de déplacement du vérin......28 Vue d'ensemble...................................8