CAB Stroke applicators HQ 4114, HQ 4116 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Notice d'assemblage Applicateur d'étiquettes de petites tailles HQ 4114 / HQ 4116 MADE IN GERMANY 2 Notice d'assemblage pour les produits suivants Famille Modèle Applicateur d'étiquettes de petites tailles HQ 4114L-200 2 HQ 4114L-300 HQ 4114L-400 HQ 4114R-200 HQ 4114R-300 HQ 4114R-400 HQ 4116L-200 HQ 4116L-300 HQ 4116L-400 HQ 4116R-200 HQ 4116R-300 HQ 4116R-400 Édition : 02/2025 - Réf. article : 9004135 Droits d'auteurs Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab. Rédaction Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Traduction française Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute interprétation erronée de sa forme ou de son contenu. Actualité Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel. Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version. Conditions générales Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab. Allemagne cab Produkttechnik GmbH & Co KG Karlsruhe Tel. +49 721 6626 0 www.cab.de USA cab Technology, Inc. Chelmsford, MA Tel. +1 978 250 8321 www.cab.de/us Taïwan cab Technology Co., Ltd. Taipei Tel. +886 (02) 8227 3966 www.cab.de/tw Singapour cab Singapore Pte. Ltd. Singapour Tel. +65 6931 9099 www.cab.de/en France cab Technologies S.à.r.l. Niedermodern Tel. +33 388 722501 www.cab.de/fr Mexique cab Technology, Inc. Juárez Tel. +52 656 682 4301 www.cab.de/es Chine cab (Shanghai) Trading Co., Ltd. Shanghai Tel. +86 (021) 6236 3161 www.cab.de/cn Afrique du sud cab Technology (Pty) Ltd. Randburg Tel. +27 11 886 3580 www.cab.de/za Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction............................................................................................................................................. 4 Instructions................................................................................................................................................ 4 Usage prévu.............................................................................................................................................. 4 Consignes de sécurité............................................................................................................................... 4 Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 5 Environnement.......................................................................................................................................... 5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Description du produit............................................................................................................................ 6 Détails importants..................................................................................................................................... 6 Données techniques................................................................................................................................. 6 Vue d'ensemble......................................................................................................................................... 7 Livraison.................................................................................................................................................... 8 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 Montage................................................................................................................................................... 9 Montage et démontage du capot de protection....................................................................................... 10 Retirer la sécurité de transport................................................................................................................ 10 Montage de la buse de soufflage.............................................................................................................11 Montage de la semelle.............................................................................................................................11 Positionnement de la semelle................................................................................................................. 12 Déplacement de la semelle dans le sens Y....................................................................................... 13 Déplacement de la semelle dans le sens Z....................................................................................... 14 Déplacement de la semelle dans le sens X...................................................................................... 15 4 4.1 4.2 Fonctionnement.................................................................................................................................... 16 Mode normal........................................................................................................................................... 16 Entretien.................................................................................................................................................. 16 5 5.1 5.2 Configuration......................................................................................................................................... 17 Réglages dans le menu de l'imprimante................................................................................................. 17 Commandes JScript spécifiques............................................................................................................. 18 6 6.1 6.2 Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 19 Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 19 Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 19 7 7.1 7.2 Certifications......................................................................................................................................... 21 Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 21 Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 22 3 4 1 Introduction 1.1 Instructions Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après : Danger ! Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour la santé ou la vie par une tension électrique dangereuse. Danger ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Avertissement ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. Attention ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. ! Précaution ! i Information ! Environnement ! Directive concernant la marche à suivre. Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document. Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels). Heure Affichage sur l'écran 1.2 Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs. Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes. Conseils environnementaux. Usage prévu • • • • • i 1.3 Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité. L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi. L'appareil est conçu pour être utilisé en association avec une imprimante cab de la série HERMES Q. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable. Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel ainsi que les conseils d'entretien et de révision du fabricant sont primordiaux. Information ! Toutes les documentations sont actualisées et consultables sur notre site internet www.cab.de/fr Consignes de sécurité ! Précaution ! ! Avertissement ! La mise en route initiale, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (maintenance). Manuel de service Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas l'utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates. • • • Avant le montage ou le démontage des éléments livrés, retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et couper l'arrivée de l'air comprimé. Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension. Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires). 4 1 Introduction • • • • • • • • • 1.4 5 Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage. S'assurer que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties. L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...). Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension. Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel. Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service après-vente. Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité. Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise en état optimale. Des étiquettes d'avertissement sont disposées sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces étiquettes afin d'être constamment informé de la présence de ces risques. Étiquetage de sécurité 1: Risque de blessure par les parties en mouvement ! 2: Le vérin est sous pression même lorsque le matériel est hors tension. Un reste d'énergie peut subsister ! 3: Risque d'écrasement lors du déplacement de la semelle ! 1 Précaution ! 2 ! Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de quelque manière que ce soit les étiquettes de sécurité ! Les remplacer en cas de détérioration ! 3 Figure 1 1.5 Étiquetage de sécurité Environnement Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclable qui devraient subir une revalorisation. X Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets. De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées. X Recycler les pièces. 6 2 Description du produit 2.1 Détails importants • • • 2.2 Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible. Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle d'étiquetage. Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté par l'interface E/S de l'imprimante. Données techniques Applicateur d'étiquettes de petites tailles Pose de l'étiquette sur le produit Étiquetage du produit Hauteur du produit HQ 4114 L/R200 HQ 4114 L/R300 135 5 235 6 à l'arrêt en mouvement xe variable Vérin à faible course horizontale (mm) Distance produit - bord inférieur de l'imprimante jusqu'à (mm) Poids de l'applicateur sans emballage (kg) Puissance max. (W) Pression d'air (bars) Temps de cycle1) env. (étiquettes/min) 1) 6 HQ 4114 L/RHQ 4114 L/RHQ 4116 L/R400 600 200 par dessus, par dessous, sur le côté Semelle de soufflage uniquement Semelle de soufflage uniquement Toutes les semelles 10 335 535 135 7 9 5 15 4,5 30 HQ 4116 L/R300 HQ 4116 L/R400 235 6 335 7,5 Déterminé avec une course de 100 mm sous l'appareil, hauteur d'étiquette de 40 mm, vitesse d'impression de 100 mm/s. Semelle de transposition Largeur étiquettes HERMES Q2 HERMES Q4/Q4.3 HERMES Q6.3 Hauteur étiquettes HERMES Q2 HERMES Q4/Q4.3 HERMES Q6.3 Profondeur semelle P2) 2) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) jusqu'à (mm) Semelle de tamponnage Semelle avec amorti Semelle avec arrêtoir Semelle de soufflage 4114, 4116 L/R 11 F 4 - 58 10 -114 50 -174 4 - 80 8 - 80 8 - 80 130 4114, 4116 L/R 12 F 10 - 58 10 -114 50 -174 8 - 80 8 - 80 8 - 80 130 4114, 4116 L/R 61 F 10 - 58 10 -114 50 -174 4 - 80 8 - 80 8 - 80 130 4114 L/R 2100 10 - 58 10 -114 10 - 80 10 - 80 - Pour le capot de l'HERMES Q2/Q4/Q4.3 repère P découpe standard 60 mm, en option 100 mm et sur demande jusqu'à 110 mm. Pour le capot de l'HERMES Q6.3 repère P découpe standard 25 mm, sur demande jusqu'à 110 mm. Applicateur d'étiquettes de petites tailles HQ 4114 L/R-200 HQ 4114 L/R-300 HQ 4114 L/R-400 HQ 4114 L/R-600 HQ 4116 L/R-200 HQ 4116 L/R-300 HQ 4116 L/R-400 Étiquetage du produit à l'arrêt Pose de l'étiquette sur le produit par dessus, par dessous, sur le côté Hauteur du produit variable Vérin à faible course horizontale (mm) 10 Distance produit - bord inférieur de l'imprimante 135 235 335 535 135 235 335 jusqu'à (mm) Poids de l'applicateur sans emballage (kg) 5 5,5 7 9 5,5 6 7,5 Puissance max. (W) 15 Pression d'air (bars) 4,5 Temps de cycle1) env. (étiquettes/min) 20 1) Déterminé avec une course de 100 mm sous l'appareil, hauteur d'étiquette de 40 mm, vitesse d'impression de 100 mm/s. Le capot de l'HERMES Q doit être adapté pour les profondeurs de semelle de forme supérieures à 60 mm. Semelle de transposition Largeur étiquettes HERMES Q2 HERMES Q4/Q4.3 HERMES Q6.3 Hauteur étiquettes Tableau 1 (mm) (mm) (mm) (mm) Données techniques Semelle de forme 4114, 4116 L/R 8800 10 - 58 10 - 114 50 - 174 8 - 80 2 Description du produit 2.3 Vue d'ensemble 7 Face avant 1 6 7 2 3 6 7 4 5 z y x Figure 2 1 2 3 4 Vue d'ensemble Capot Coupleur d'air comprimé Vanne d'arrêt de l'air comprimé Semelle (spécifique à l'utilisation) 5 6 7 8 Buse de soufflage de l'air de maintien Vis moletée de fixation à l'imprimante Charnières Connecteur SUB-D 15 pour la connexion vers l'imprimante 8 2 Description du produit 2.4 8 Livraison 1 2 3 4 5 Applicateur Vis (livrées avec la semelle) Semelle (spécifique à la commande) Buse de soufflage (spécifique à la commande) Documentation 1 2 3 4 Figure 3 i Livraison Information ! Conserver l'emballage d'origine pour tout transport éventuel. Précaution ! ! Détérioration de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité. X N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau. 3 Montage 9 1 2 3 4 5 6 7 1 8 9 10 2 Figure 4 ! Montage et démontage de l'applicateur Précaution ! La mise en route initiale, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (maintenance). Manuel de service Montage de l'applicateur 1. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans celles de l'imprimante (2). 2. Desserrer la vis (4), déplacer le verrou de sécurité (3) sous la charnière et resserrer la vis (4). 3. Brancher le connecteur SUB-D (6) sur le port (7). 4. Pivoter l'applicateur et le fixer sur l'imprimante à l'aide de la vis (5). S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur SUB-D (6). 5. Maintenir l'alimentation externe en air comprimé fermée et fermer la vanne d'arrêt (10) sur l'applicateur. Voir figure 6. Brancher l'alimentation externe en air comprimé (8) dans le connecteur (9) sur la vanne d'arrêt (10). 7. Activer l'air comprimé et ouvrir la vanne d'arrêt (10) en la tournant de 90°. Lors du nettoyage de l'applicateur et de l'imprimante, le pivotement ou même le démontage de l'applicateur peut s'avérer nécessaire. Lors de cette opération aucune modification sur les vis de réglages, limiteurs de débit ou autres éléments d'ajustements de l'applicateur ne doit être effectuée. Ainsi, après le remontage de l'applicateur, la remise en route pourra se faire immédiatement et sans problème. Pivotement / démontage de l'applicateur 8. Pour désolidariser l'applicateur dévisser la vis (5) et le faire pivoter hors de l'imprimante. 9. Avant de retirer l'applicateur débrancher le connecteur SUB-D (6) du port (7) de l'imprimante. 10. Desserrer la vis (4) et déplacer le verrou de sécurité (3) hors de la charnière. 11. Retirer l'applicateur par le haut. 10 3 Montage 3.1 10 Montage et démontage du capot de protection Pour la première mise en route de l'applicateur ( 3.2 Retrait de la sécurité de transport) ou pour procéder à des réglages, il est nécessaire de retirer le capot (2). Remettre en place le capot après avoir effectué les réglages. ! Attention ! L'applicateur ne doit être utilisé que si le capot (2) est monté. Le capot ne doit être démonté que lors d'interventions de maintenance ou de réglage. Démontage 1 1. Desserrer la vis (3). 2. Retirer le capot (2) par le haut. Montage 2 3. Après l'intervention, remettre le capot (2) par le haut à travers l'ensemble du vérin. 4. Guider le vérin (1) dans l'ouverture du capot (2). 5. Resserrer la vis (3) afin de fixer le capot (2). 3 Figure 5 3.2 Capot de protection Retrait de la sécurité de transport 1 2 3 2 3 3 1 Figure 6 4 Butée comme sécurité de transport L'applicateur est livré avec la butée (2) fixée sur la tige de guidage (1) dans sa position de sécurité (figure de gauche) afin d'éviter à l'ensemble vérin de bouger. Lors de l'étiquetage, la butée est déplacée aussi loin que possible vers le haut (figure de droite). i Information ! Une butée avec amortisseur (4) est disponible en option afin d'absorber la force d'impact. Retrait de la sécurité de transport 1. Desserrer la vis (3) de la butée (2). 2. Déplacer la butée (2) sur la tige de guidage (1) dans la position en rapport avec le mode d'utilisation choisi : - mode "Soufflage" - mode "Tamponnage" : positionner la butée vers le haut de la tige de guidage, afin que la semelle soit freinée et ne dépose pas l'étiquette sur le support (tapis, table ou autres) en cas d'absence de produit. 3. Resserrer la vis (3) pour solidariser la butée sur la tige de guidage (2). 3 Montage 11 3.3 Montage de la buse de soufflage 1 Figure 7 2 3 Montage de la buse de soufflage Il est possible de tourner la buse de soufflage (3) autour de son axe longitudinal. Cela permet d'optimiser la transmission de l'étiquette. 1. Desserrer la vis (1). 2. Insérer la buse de soufflage (3) dans l'emplacement A (2). 3. Serrer légèrement la vis (1) afin d'éviter la chute de la buse. 3.4 Montage de la semelle 1 4. Positionner la semelle à l'aide des perçages (4) dans les goujons (3) prévus à cet effet sur le dessous du support (1). 2 5. Fixer la semelle à l'aide des vis (2) sur le support (1). 3 6. Engager les tuyaux d'aspiration (5) et de soufflage (6) dans les coupleurs respectifs (7,8) de la semelle. 5 6 7 8 4 Figure 8 ! Montage de la semelle Précaution ! X Pour éviter d'éventuelles collisions de la semelle avec l'imprimante et/ou avec d'autres parties de l'applicateur, ajuster obligatoirement la semelle dans tous les sens (3.5 Positionnement de la semelle) avant de coupler l'applicateur à l'air comprimé. 12 3 3.5 Montage 12 Positionnement de la semelle Afin d'assurer une fonction optimale de transmission à l'applicateur, il est nécessaire de positionner la semelle exactement au-dessus de l'étiquette décollée. Alignement de la semelle parallèlement à l'arête de décollement Le bord de la semelle doit être aligné parallèlement à l'arête de décollement de l'imprimante afin de pouvoir positionner exactement l'étiquette sur la semelle. 1 2 3 4 5 Figure 9 6 Alignement de la semelle avec l'arête de décollement 1. Desserrer la vis moletée (3) et la vis de réglage (4). 2. Visser la vis moletée (3) jusqu'à ce que les bords de la semelle (5) soient alignés parallèlement à l'arête de décollement (6) de l'imprimante. 3. Resserrer la vis de réglage (4) jusqu'à ce qu'elle touche l'imprimante. Alignement de la semelle perpendiculairement à l'arête de décollement 0° Figure 10 Alignement de la semelle perpendiculairement à l'arête de décollement 4. Si l'angle entre la surface de la semelle et la surface d'appui de l'arête de décollement n'est pas de 0°, desserrer la vis (2). 5. Corriger l'angle de réglage en tournant l'excentrique (1). 6. Serrer la vis (2). 3 Montage 13 3.5.1 Déplacement de la semelle dans le sens Y 6 1 2 3 4 1 mm 7 5 z z y y x x 8 Figure 11 Déplacement du système de pose dans le sens Y Déplacement en Y (dans le sens d'impression) 1. Couper l'air comprimé et retirer le tuyau du régulateur de débit (5). Retirer le vérin compact manuellement. Position de transfert de l'étiquette 2. Desserrer les vis (1) sur le support latéral (2). 3. Déplacer le système de pose (4) comprenant la semelle et le support latéral (2) sur le rail afin que le bord de la semelle (7) se trouve à environ 1 mm au-dessus de l'arête de décollement (8). Orientation : graduations (6) 4. Resserrer les vis (1). 5. Remettre le tuyau dans le régulateur de débit (5) et activer l'air comprimé. 3.5.2 14 Montage Déplacement de la semelle dans le sens Z 1 2 3 5 1 mm 14 3 4 6 z y x z y x Figure 12 Déplacement du système de pose dans le sens Z Déplacement en Z (hauteur) 1. Couper l'air comprimé et retirer le tuyau du régulateur de débit (4). Retirer le vérin compact manuellement. Position de transfert de l'étiquette 2. Desserrer la vis (3). 3. En tournant la vis de réglage (1) vers le connecteur (2), déplacer le système de pose vers le haut ou le bas. Tourner jusqu'à ce que la semelle (5) se trouve à 1 mm au-dessus de l'arête de décollement (6) de l'imprimante. 4. Resserrer la vis (3). 5. Remettre le tuyau dans le régulateur de débit (4) et activer l'air comprimé. 3 Montage 3.5.3 Déplacement de la semelle dans le sens X 1 2 3 4 5 z y x Figure 13 Déplacement du système de pose dans le sens X Déplacement en X (latéral) 1. Desserrer la vis (3) sur le connecteur (5). 2. Déplacer le système de pose sur le support transversal (4) afin que la semelle (6) se situe au milieu de l'étiquette à décoller (7). Une graduation (2) sur le support (4) sert de repère. Orientation : graduations (2) et marque de repérage (1). 3. Serrer la vis (3) sur le connecteur (5). 15 16 4 Fonctionnement 4.1 16 Mode normal X S'assurer que toutes les connexions soient établies avant toute mise en route. X Insérer les étiquettes et le ruban transfert. Documentation de l'imprimante X Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé. ! Précaution ! X Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante. Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide. X Mettre l'imprimante sous tension. i Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur Continuer sur l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. L'applicateur est prêt à fonctionner. X Appuyer sur . Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes décollées sont à retirer manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression. i Information ! Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompue avec le bouton . Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension. X Envoyer la tâche d'impression. X Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S de l'imprimante. Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante Messages d'erreurs 6 4.2 Entretien ! Précaution ! Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs. X Nettoyer les surfaces extérieures de l'applicateur avec un produit de nettoyage tout usage. X Éliminer les particules de poussières ou les restes d'étiquettes accumulés autour de la semelle avec un pinceau doux et/ou avec un aspirateur. 1 1 Figure 14 Nettoyage de la semelle X Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1) en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes, car c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont les plus fréquents. Configuration 5 i 17 Information ! Les réglages dans le menu configuration de l'imprimante sont des réglages de base pour la combinaison imprimante - applicateur. De nouveaux réglages sont nécessaires lors du remplacement de l'applicateur ou de l'imprimante. Les réglages pour la tâche d'impression sont à effectuer prioritairement dans le logiciel. Des paramètres supplémentaires concernant les valeurs des décalages y sont disponibles. Les valeurs des décalages du menu configuration de l'imprimante et du logiciel s'additionnent lors du fonctionnement. Pour plus de détails sur la configuration de l'imprimante Manuel de configuration imprimante 5.1 Réglages dans le menu de l'imprimante i Information ! Ce manuel décrit uniquement le contenu spécifique du menu Étiquetage. Informations complémentaires sur la configuration Manuel de configuration imprimante. X Démarrer le menu. X Sélectionner Configuration > Paramètre Étiquetage. Description Infos périphérique Fournit des informations sur le périphérique, des statistiques de fonctionnement et de déplacements Déroulement du cycle Sélection du cycle de fonctionnement : Impression-Pose : Par défaut Impression Pose Le signal START déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose sur le produit. À la fin du cycle, la semelle vide se retrouve en position initiale sans étiquette. Pose-Impression : Un signal spécifique déclenche l'impression de la première étiquette et la transmission de celle-ci à la semelle. Un signal START déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la suivante. À la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle. FSTLBL automatique ¾ Uniquement si Déroulement du cycle = Pose-Impression Déclenchement automatique du signal FSTLBL après le début d'une tâche d'impression. Arrêt Position de décollement Décalage de la position de décollement par rapport au bord arrière de l'étiquette. 0,0 mm Le réglage peut également être modifié par logiciel. Les valeurs du menu configuration et du logiciel s'additionnent. Tempo jet début Temporisation (max. 2,5 s) entre le début d'impression et le début de soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet de corriger les turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs lors de la transmission de l'étiquette. 0 ms Tempo jet fin Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter les erreurs et améliorer la précision de la position de pose. 0 ms Retard cycle Durée (max. 2,5 s) entre le signal START et le début du cycle de pose. Sert par exemple lors de l'utilisation de détecteurs de produits sur des convoyeurs. Après le premier signal START, tous les autres signaux START sont ignorés durant la tempo suspend (max. 2,5 s). Sert par exemple pour le masquage des rebonds du signal START ¾ Uniquement si Mode = Soufflage 0 ms Tempo suspend Tempo projection Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour la transmission de l'étiquette. 0 ms 1000 ms 18 5 Configuration Paramètre 18 Description Par défaut Mode Sélection du mode de pose Tamponnage, Déroulement, Soufflage Tamponnage Contrôle du vide Contrôle de la transmission de l'étiquette par le capteur de vide. Marche Prise pos. décollement Passif : la semelle attend l'étiquette avant l'arête de décollement. Actif : la semelle se déplace vers l'arête de décollement et vient prendre l'étiquette. Génère une impulsion de soufflage après avoir posé l'étiquette pour nettoyer les ouvertures d'aspiration de la semelle. Passif Jet de nettoyage Arrêt Retard aspiration Marche : le vide est activé une fois le transport des étiquettes terminé. Arrêt : le vide est activé lorsque le transport des étiquettes commence. Arrêt Mode START Permet de définir la condition de déclenchement du signal START. Front Délai semelle vide Tableau 2 Front : de bas à haut État : haut Retard après le début du mouvement arrière du déplacement du vérin, avant vérification de la bonne pose de l'étiquette. 100 ms Menu Étiquetage Commandes JScript spécifiques 5.2 i Information ! Certains paramètres du menu Configuration > Étiquetage peuvent être écrasés ou réglés dans la tâche d'impression à l'aide de commandes JScript spécifiques. Les valeurs numériques doivent être saisies par incréments de dix. Ces réglages ne sont valables que pour la tâche d'impression en cours. Commandes O Ax=y x Description Plage de valeurs y Par défaut Exemple 0 Tempo jet début (en ms) 0-2500 0 O A0=500 1 Tempo jet fin (en ms) 0-2500 270 O A1=500 2 Retard cycle (en ms) 0-2500 0 O A2=500 3 Tempo suspend (en ms) 0-5000 0 O A3=500 4 Tempo projection (en ms) 0-2500 1000 O A4=500 6 Mode Stamp on / Roll on / Blow on Stamp on O A6=Stamp on 8 Contrôle du vide on / off on O A8=on 10 Jet de nettoyage on / off on O A10=on 11 Retard aspiration on / off off O A11=off 18 Mode START Edge / Level Edge O A18=Edge 19 Délai semelle vide (en ms) 0-1000 100 O A19=200 Tableau 3 ! Commandes O Ax Précaution ! Les valeurs y doivent être spécifiées comme indiqué, en tenant compte des espaces et des lettres majuscules et minuscules. 6 Messages d'erreurs 6.1 Messages d'erreurs de l'imprimante 19 Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger ruban...) Documentation de l'imprimante. Correction du défaut : X Rechercher la cause et les conséquences de l'erreur, telles que des étiquettes non posées X Appuyer sur le bouton vierges décollées. pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes Acquitter l'erreur en appuyant sur Répéter. Après l'acquittement de l'erreur avec Répéter, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée. 6.2 Messages d'erreurs de l'applicateur Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi que les causes et les solutions à apporter : Message d'erreur Cause Correction Pression d'air trop basse : <valeur actuelle> bar(s) La pression d'air est trop basse < 4 bars Augmenter la pression entre 4 à 6 bars Pression d'air trop élevée : <valeur actuelle> bar(s) La pression d'air est trop élevée > 6 bars Réduire la pression entre 4 à 6 bars Étiquette non posée L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sur la semelle lors du retour du vérin Vérifier la position du produit Vérifier la longueur de course du vérin (butée) Pas en position initiale après la mise sous tension La semelle est en dehors de la position initiale Acquitter l'erreur, l'applicateur se déplace vers la position initiale Position initiale non atteinte dans les <valeur actuelle> s La semelle n'atteint pas la position initiale du mouvement du vérin dans le délai spécifié Augmenter la vitesse du vérin (limiteur de débit) Vérifier le capteur Régler ou remplacer le capteur Départ non autorisé de la position initiale La semelle a quitté la position initiale de manière incontrôlable Acquitter l'erreur, l'applicateur se déplace vers la position initiale Arrêt externe Le processus a été interrompu via E/S par un signal STOP externe Éliminer la cause de l'arrêt externe Étiquette non prise L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle Vérifier la position de la semelle Vérifier l'aspiration Étiquette perdue L'étiquette s'est détachée de la semelle avant de pouvoir être posée sur le produit Nettoyer la semelle Vérifier l'aspiration Position de pose non atteinte dans les <valeur actuelle> s La semelle n'atteint pas la position finale du mouvement du vérin dans le délai spécifié Augmenter la vitesse du vérin (limiteur de débit) Vérifier le capteur Régler ou remplacer le capteur Informations de capteurs non plausibles Des capteurs sont activés alors qu'ils ne devraient pas l'être Vérifier les capteurs Régler ou remplacer le capteur Vérifier le modèle d'applicateur dans le menu de configuration de l'imprimante Position intermédiaire non atteinte La semelle n'atteint pas la position intermédiaire du dans les <valeur actuelle> s mouvement du vérin dans le délai spécifié. Augmenter la vitesse du vérin (limiteur de débit) Vérifier le capteur Régler ou remplacer le capteur Tableau 4 Messages d'erreurs de l'applicateur 20 6 Messages d'erreurs Correction du défaut : X Rechercher la cause de l'erreur. X Acquitter l'erreur en appuyant sur Continuer, Répéter ou Annuler. Continuer continue d'imprimer l'étiquette suivante. Répéter réimprime l'étiquette défectueuse en cas d'erreur Étiquette non prise et Étiquette perdue. Annuler provoque l'annulation de la tâche d'impression. ! Avertissement ! L'applicateur se déplace immédiatement vers le haut en position initiale ! X Ne pas accéder à la zone de travail de la semelle et garder les cheveux, les vêtements amples et les bijoux hors de cette zone. Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression. X En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle. appuyer sur le bouton 20 7 Certifications 7.1 Déclaration d'incorporation 21 22 7 7.2 Certifications Déclaration UE de conformité 22 ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.