POOLSTAR Poolex Megaline Fi3 70kW Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
MEGALINE FI
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
de votre pompe à chaleur
www.poolstar.fr
Avertissements
&HWWHSRPSHjFKDOHXUFRQWLHQWXQ*D]IULJRULJqQH5LQÀDPPDEOH
7RXWHLQWHUYHQWLRQVXUOHFLUFXLWIULJRULJqQHHVWLQWHUGLWHVDQVXQHKDELOLWDWLRQHQFRXUVGHYDOLGLWp
Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un
travail en toute sécurité.
3URFpGXUHGHWUDYDLO
/HVWUDYDX[GRLYHQWrWUHH௺HFWXpVVHORQXQHSURFpGXUHFRQWU{OpHGHPDQLqUHjPLQLPLVHUOHVULVTXHVGHSUpVHQFHGH
JD]RXGHYDSHXUVLQÀDPPDEOHVSHQGDQWO¶H[pFXWLRQGHVWUDYDX[
=RQHGHWUDYDLOJpQpUDOH
/¶HQVHPEOHGHVSHUVRQQHVVHWURXYDQWGDQVOD]RQHGRLYHQWrWUHLQIRUPpHVGHODQDWXUHGHVWUDYDX[HQFRXUVeYLWH]
G¶LQWHUYHQLUGDQVXQH]RQHFRQ¿QpH/D]RQHDXWRXUGHO¶HVSDFHGHWUDYDLOGRLWrWUHGLYLVpHVpFXULVpHHWXQHDWWHQWLRQ
SDUWLFXOLqUHGRLWrWUHSRUWpHDX[VRXUFHVGHÀDPPHRXGHFKDOHXUjSUR[LPLWp
9pUL¿FDWLRQGHODSUpVHQFHGHUpIULJpUDQW
/D]RQHGRLWrWUHYpUL¿pHDYHFXQGpWHFWHXUGHUpIULJpUDQWDSSURSULpDYDQWHWSHQGDQWOHWUDYDLOD¿QGHV¶DVVXUHUGH
O¶DEVHQFHGHJD]SRWHQWLHOOHPHQWLQÀDPPDEOH$VVXUH]YRXVTXHO¶pTXLSHPHQWGHGpWHFWLRQGHVIXLWHVXWLOLVpFRQYLHQW
DX[UpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHVF¶HVWjGLUHTX¶LOQHSURGXLWSDVG¶pWLQFHOOHVHVWFRUUHFWHPHQWVFHOOpRXSUpVHQWHXQH
sécurité interne.
3UpVHQFHG¶H[WLQFWHXU
6L GHV WUDYDX[ j FKDXG GRLYHQW rWUH H௺HFWXpV VXU O¶pTXLSHPHQW GH UpIULJpUDWLRQ RX VXU WRXWH SLqFH DVVRFLpH XQ
pTXLSHPHQWG¶H[WLQFWLRQG¶LQFHQGLHDSSURSULpGRLWrWUHGLVSRQLEOH,QVWDOOH]XQH[WLQFWHXUjSRXGUHVqFKHRXj&2
près de la zone de travail.
$XFXQHVRXUFHGHÀDPPHGHFKDOHXURXG¶pWLQFHOOH
,OHVWWRWDOHPHQWLQWHUGLWG¶XWLOLVHUXQHVRXUFHGHFKDOHXUGHÀDPPHRXG¶pWLQFHOOHjSUR[LPLWpGLUHFWHG¶XQHRXSOX
VLHXUVSLqFHVRXWX\DXWHULHVFRQWHQDQWRXD\DQWFRQWHQXXQUpIULJpUDQWLQÀDPPDEOH7RXWHVOHVVRXUFHVG¶pWLQFHOOH
\ FRPSULV OH WDEDJLVPH GRLYHQW rWUH VXVDPPHQW pORLJQpHV GX OLHX G¶LQVWDOODWLRQ GH UpSDUDWLRQ G¶HQOqYHPHQW HW
GH PLVH DX UHEXW DX FRXUV GHVTXHOOHV XQ UpIULJpUDQW LQÀDPPDEOH SHXW pYHQWXHOOHPHQW rWUH UHMHWp GDQV O¶HVSDFH
HQYLURQQDQW$YDQWOHGpEXWGHVWUDYDX[LOFRQYLHQWGHFRQWU{OHUO¶HQYLURQQHPHQWGXPDWpULHOD¿QGHV¶DVVXUHUTX¶LOQ¶\
DDXFXQULVTXHG¶LQÀDPPDELOLWp/HVSDQQHDX[©,QWHUGLFWLRQGHIXPHUªGRLYHQWrWUHDFKpV
=RQHYHQWLOpH
$VVXUH]YRXVTXHOD]RQHHVWjO¶DLUOLEUHRXTX¶HOOHHVWFRUUHFWHPHQWYHQWLOpHDYDQWG¶LQWHUYHQLUGDQVOHV\VWqPHRX
G¶H௺HFWXHUGHVWUDYDX[jFKDXG8QHFHUWDLQHYHQWLODWLRQGRLWrWUHPDLQWHQXHSHQGDQWODGXUpHGHVWUDYDX[
&RQWU{OHVGHVpTXLSHPHQWVGHUpIULJpUDWLRQ
/RUVTXHGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVVRQWUHPSODFpVLOVGRLYHQWrWUHDGDSWpVjO¶XVDJHSUpYXHWDX[VSpFL¿FDWLRQV
DSSURSULpHV6HXOHVOHVSLqFHVGXIDEULFDQWSHXYHQWrWUHXWLOLVpHV(QFDVGHGRXWHFRQVXOWH]OHVHUYLFHWHFKQLTXH
GXIDEULFDQW
/HVFRQWU{OHVVXLYDQWVGRLYHQWrWUHDSSOLTXpVDX[LQVWDOODWLRQVXWLOLVDQWGHVUpIULJpUDQWVLQÀDPPDEOHV
± /D WDLOOH GH OD FKDUJH HVW FRQIRUPH j OD WDLOOH GH OD SLqFH GDQV ODTXHOOH OHV SLqFHV FRQWHQDQW OH UpIULJpUDQW VRQW
installées;
±/HVYHQWLODWLRQVHWOHVERXFKHVG¶DpUDWLRQIRQFWLRQQHQWFRUUHFWHPHQWHWQHVRQWSDVREVWUXpHV
±6LXQFLUFXLWGHUpIULJpUDWLRQLQGLUHFWHVWXWLOLVpOHFLUFXLWVHFRQGDLUHGRLWrWUHYpUL¿ppJDOHPHQW
±/HPDUTXDJHVXUO¶pTXLSHPHQWUHVWHYLVLEOHHWOLVLEOH/HVPDUTXHVHWVLJQHVLOOLVLEOHVGRLYHQWrWUHFRUULJpV
±/HVWX\DX[RXFRPSRVDQWVGHUpIULJpUDWLRQVRQWLQVWDOOpVGDQVXQHSRVLWLRQRLOVQHULVTXHQWSDVG¶rWUHH[SRVpVj
XQHVXEVWDQFHVXVFHSWLEOHGHFRUURGHUOHVFRPSRVDQWVFRQWHQDQWGXÀXLGHIULJRULJqQH
9pUL¿FDWLRQVGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHV
/DUpSDUDWLRQHWODPDLQWHQDQFHGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVGRLYHQWLQFOXUHOHVFRQWU{OHVGHVpFXULWpLQLWLDX[HWOHV
SURFpGXUHV G¶LQVSHFWLRQ GHV FRPSRVDQWV 6¶LO H[LVWH XQ GpIDXW VXVFHSWLEOH GH FRPSURPHWWUH OD VpFXULWp DXFXQH
DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHQHGRLWrWUHFRQQHFWpHDXFLUFXLWMXVTX¶jFHTXHOHSUREOqPHVRLWUpVROX
/HVFRQWU{OHVGHVpFXULWpLQLWLDX[GRLYHQWLQFOXUH
4XHOHVFRQGHQVDWHXUVVRLHQWGpFKDUJpVFHFLGRLWrWUHIDLWGHPDQLqUHVUHSRXUpYLWHUODSRVVLELOLWpG¶pWLQFHOOHV
4X¶DXFXQFRPSRVDQWpOHFWULTXHQLFkEODJHQHVRQWH[SRVpVORUVGXFKDUJHPHQWGHODUpFXSpUDWLRQRXGHODSXUJH
GXV\VWqPHGHJD]UpIULJpUDQW
4X¶LOH[LVWHXQHFRQWLQXLWpGHODPLVHjODWHUUH
2
&KHUFOLHQW
1RXVYRXVUHPHUFLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWSRXUODFRQ¿DQFHTXHYRXVDFFRUGH]jQRV
produits.
1RVSURGXLWVVRQWOHUpVXOWDWG¶DQQpHVGHUHFKHUFKHGDQVOHGRPDLQHGHODFRQFHSWLRQHW
GHODSURGXFWLRQGHSRPSHjFKDOHXUSRXUSLVFLQH1RWUHDPELWLRQYRXVIRXUQLUXQSURGXLW
GHTXDOLWpDX[SHUIRUPDQFHVKRUVQRUPH
1RXV DYRQV UpDOLVp FH PDQXHO DYHF OH SOXV JUDQG VRLQ D¿Q TXH YRXV SXLVVLH] WLUHU OH
PHLOOHXUGHYRWUHSRPSHjFKDOHXU3RROH[
3
!
À LIRE ATTENTIVEMENT
!
Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit.
Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur.
En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site :
www.poolex.fr
Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la
pompe à chaleur en toute sécurité. &RQVHUYH]FHPDQXHOGDQVXQHQGURLWDFFHVVLEOHD¿QGHIDFLOLWHU
les futures consultations.
/¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHHႇHFWXpHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p conformément aux réglementations en
vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques
aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
$SUqVDYRLUGpEDOOpODSRPSHjFKDOHXUYHXLOOH]YpUL¿HUOHFRQWHQXD¿QGHVLJQDOHUWRXW
GRPPDJHpYHQWXHO9HXLOOH]pJDOHPHQWYpUL¿HUTXHODSUHVVLRQLQGLTXpHSDUOHPDQRPqWUHHVWVXSpULHXUHjSVLGDQVOHFDVFRQWUDLUHFHODSHXWLQGLTXHUXQHIXLWHGHÀXLGHIULJRULJqQH
Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par ce manuel sont compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées pour le
produit en question.
(QFDVGHGpIDXWHWRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHODSRPSHjFKDOHXUO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGRLW
être coupée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise.
/HVWUDYDX[GHUpSDUDWLRQQHGRLYHQWrWUHHႇHFWXpVTXHSDUXQVHUYLFHG¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJUppHQ
XWLOLVDQWGHVSLqFHVGpWDFKpHVRULJLQDOHV/HQRQUHVSHFWGHVFODXVHVSUpFLWpHVSHXWDYRLUXQHLQÀXHQFH
négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur.
3RXUJDUDQWLUO¶HႈFDFLWpHWOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODSRPSHjFKDOHXULOHVWLPSRUWDQWGHYHLOOHUjFH
qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies.
Dans le cas où la pompe à chaleur est vendue ou cédée, veillez toujours à ce que toute la documentation
technique soit transmise avec le matériel au nouveau propriétaire.
&HWWHSRPSHjFKDOHXUHVWH[FOXVLYHPHQWFRQoXHSRXUFKDXႇHUXQHSLVFLQH7RXWHVOHVDXWUHVXWLOLVDWLRQV
doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses.
7RXWHVOHVUHVSRQVDELOLWpVFRQWUDFWXHOOHVRXH[WUDFRQWUDFWXHOOHVGXIDEULFDQWGLVWULEXWHXUVHURQW
considérées comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou de fonctionnement, ou pour cause de non-respect des instructions fournies par ce manuel
ou des normes d’installation en vigueur pour l’équipement, objet du présent document.
4
Sommaire
1.
Généralité
Conditions générales de livraison
6
1.2
Consignes de sécurité
6
1.3
7UDLWHPHQWGHVHDX[
7
2.
Description
Contenu du colis
8
2.2
Caractéristiques générales
8
2.3
Schéma de fonctionnement
8
2.4
Caractéristiques techniques
9
2.5
Dimensions de l’appareil
10
2.6
Vue éclatée
11
1.1
2.1
3.
6
8
Installation
12
3.1
Prérequis
12
3.2
Emplacement
12
3.3
Schéma d’installation
13
3.4
Évacuation des condensats
13
3.5
Raccordement hydraulique
14
3.6
Installation électrique
16
3.7
Raccordement électrique
17
4.
Utilisation
Boîtier de commande
18
18
4.2
Choix du mode de fonctionnement
18
4.3
Mode Veille
19
4.4
Choix du mode de fonctionnement
19
4.5
Réglage de l’horloge
19
4.6
Réglage de la programmation horaire
19
4.7
Activation de la programmation horaire
20
4.8
Réglage de la température de consigne
20
4.9
7DEOHGHVSDUDPqWUHV
20
4.10
7DEOHGHVVWDWXWV
21
4.11
Paramètres système
22
5.
Mise en service
Mise en service
23
5.2
Asservissement d’une pompe de circulation
24
5.3
Utilisation du manomètre
24
5.4
Protection antigel
25
5.5
&RQ¿JXUDWLRQ:L)L
25
5.5.1
7pOpFKDUJHPHQWHWLQVWDOODWLRQGHO¶DSSOLFDWLRQ7X\DVPDUW
26
5.5.2
Paramétrage de l’application
27
5.5.3
Appairage de la pompe à chaleur
28
5.5.4
Pilotage
29
6.
Maintenance et entretien
Maintenance et entretien
31
6.2
Hivernage
31
7.
Dépannage
Pannes et anomalies
32
7.2
Codes erreurs
33
8.
Recyclage
4.1
5.1
6.1
7.1
8.1
9.
31
32
35
Recyclage de la pompe à chaleur
35
Garantie
9.1
Conditions générales de garantie
10.
Annexes
10.1
23
36
36
37
Schémas de câblage de la carte électronique
37
5
1. Généralité
1.1
Conditions générales de livraison
7RXWPDWpULHOPrPHIUDQFRGHSRUWHWG¶HPEDOODJHYR\DJHDX[ULVTXHVHWSpULOVGHVRQGHVWLQDWDLUH
/DSHUVRQQHFKDUJpHGHODUpFHSWLRQGHO¶DSSDUHLOGRLWHႇHFWXHUXQFRQWU{OHYLVXHOSRXUFRQVWDWHU
WRXWGRPPDJHpYHQWXHOVXELSDUODSRPSHjFKDOHXUGXUDQWOHWUDQVSRUW FLUFXLWIULJRUL¿TXHFDUURVVHULHDUPRLUHpOHFWULTXHFKkVVLV &HOXLFLGRLWIDLUHGHVUpVHUYHVpFULWHVVXUOHERUGHUHDXGHOLYUDLVRQGXWUDQVSRUWHXUV¶LOFRQVWDWHGHVGRPPDJHVSURYRTXpVDXFRXUVGXWUDQVSRUWHWOHVFRQ¿UPHU
sous 48 heures par courrier recommandé au transporteur.
L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans l’emballage
d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins 24 heures
avant de le brancher.
1.2
Consignes de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
/HVFRQVLJQHVLQGLTXpHVFLDSUqVpWDQWHVVHQWLHOOHVSRXUODVpFXULWpYHXLOOH]OHVUHVSHFWHU
rigoureusement.
/RUVGHO¶LQVWDOODWLRQHWGHO¶HQWUHWLHQ
6HXOHXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHSHXWSUHQGUHHQPDLQO¶LQVWDOODWLRQODPLVHHQPDUFKHO¶HQWUHWLHQHWOHGpSDQnage, conformément au respect des normes actuelles.
Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne
chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentes dans la notice d’installation
de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier.
N’installez en aucun cas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de matériaux combustibles, ou
d’une bouche de reprise d’air de bâtiment.
Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour pompe à
chaleur est obligatoire.
Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous peine de
graves brûlures.
$YDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQVXUOHFLUFXLWIULJRUL¿TXHDUUrWHUODSRPSHjFKDOHXUHWDWWHQGUHTXHOTXHVPLQXWHV
avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures.
&RQWU{OHUOHQLYHDXGXÀXLGHIULJRULJqQHORUVGHO¶HQWUHWLHQGHODSRPSHjFKDOHXU
9pUL¿HUTXHOHVSUHVVRVWDWVKDXWHHWEDVVHSUHVVLRQVRQWUDFFRUGpVFRUUHFWHPHQWVXUOHFLUFXLWIULJRUL¿TXH
et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel d’étanchéité de
l’appareil.
9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVGHWUDFHGHFRUURVLRQRXGHWDFKHG¶KXLOHDXWRXUGHVFRPSRVDQWVIULJRUL¿TXHV
Si l’appareil est installé en extérieur dans une région soumise aux chutes de neige, une protection contre la
neige doit être installée à au moins 2m au-dessus de l’appareil.
6
1. Généralité
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQ
Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures.
Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les
ailettes de l’échangeur de chaleur.
Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe de circulation
est à l’arrêt.
9pUL¿HUOHGpELWG¶HDXWRXVOHVPRLVHWQHWWR\HUOH¿OWUHjVDEOHVLQpFHVVDLUH
Lors du nettoyage
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
)HUPHUOHVYDQQHVG¶DUULYpHHWGHVRUWLHG¶HDX
Ne rien introduire dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau.
Ne pas rincer l’appareil à grande eau ni haute pression, utiliser uniquement un nettoyant adapté (type
CleanPac).
Lors du dépannage
)DLUHUpDOLVHUOHVLQWHUYHQWLRQVVXUOHFLUFXLWIULJRUL¿TXHVHORQOHVUqJOHVGHVpFXULWpHQYLJXHXU
)DLUHUpDOLVHUO¶LQWHUYHQWLRQGHEUDVDJHSDUXQIULJRULVWH
(QFDVGHUHPSODFHPHQWG¶XQFRPSRVDQWIULJRUL¿TXHGpIHFWXHX[XWLOLVHUXQLTXHPHQWGHVSLqFHVFHUWL¿pHV
par notre centre technique.
(QFDVGHUHPSODFHPHQWGHWX\DXWHULHVHXOVOHVWXEHVHQFXLYUHFRQIRUPHVjODQRUPH1)(1
peuvent être utilisés pour le dépannage.
1.3
Traitement des eaux
Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau.
&HSHQGDQWLOHVWLPSpUDWLITXHOHV\VWqPHGHWUDLWHPHQW SRPSHVGRVHXVHV&OS+%UHWRXpOHFWURO\VHXU soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique.
Pour éviter toute détérioration de la pompe à chaleur, le pH de l’eau doit être maintenu entre 6,9 et
8,0.
7
2. Description
2.1
Contenu du colis
/DSRPSHjFKDOHXU3RROH[0HJDOLQH)L
Ce manuel d’installation et d’utilisation
&DUDFWpULVWLTXHVJpQpUDOHV
Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout :
8QGLVSRVLWLIFHUWL¿p&(FRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH5R+6
Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de
FKDXႇDJHFODVVLTXH
8QÀXLGHIULJRULJqQHpFRORJLTXH5SURSUHHWHႈFDFH
8Q RXSOXVLHXUV FRPSUHVVHXU V GHJUDQGHPDUTXH¿DEOHHWSHUIRUPDQW
De larges évaporateurs en aluminium hydrophile pour une utilisation à basse température.
Une télécommande intuitive, facile d’utilisation.
Une conception silencieuse.
Un double système antigel pour éviter les dommages dus au gel :
Un échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel breveté,
Un système de veille intelligent pour préserver la tuyauterie et le revêtement sans vider le bassin en hiver.
2.3
Schéma de fonctionnement
1. Compresseur
2. Valve 4 voies
3. Échangeur
4. Valve d’expansion électronique
5. Ventilateur
6. Évaporateur
%RXWHLOOHGHVpSDUDWLRQ*D]OLTXLGH
8
2. Description
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
3RROH[0HJDOLQH)L
Reference : PC-MLP
703N
1003N
3XLVVUHVWLWXpH0D[ N:
Air 26°C
3XLVVUHVWLWXpH0LQ N:
Eau 26°C
Hygro 80% 3XLVVFRQVRPPpH N:
COP
89,80
123,58
22,62
26,54
1.42~13.58
1.73~19.43
6.61~15.93
6.36~15.34
3XLVVUHVWLWXpH0D[ N:
68,89
94,59
3XLVVUHVWLWXpH0LQ N:
21,43
17,76
3XLVVFRQVRPPpH N:
3.05~13.65
2.28~18.84
COP
5.05~7.03
5.02~7.79
3XLVVUHVWLWXpH0D[ N:
55,16
74,06
3XLVVFRQVRPPpH N:
14,71
18,06
COP
3,75
4,10
3XLVVUHVWLWXpH0D[ N:
44,88
63,49
3XLVVFRQVRPPpH N:
9,22
14,87
EER
4,87
Air 15°C
Eau 26°C
Hygro 70%
Air 6°C
Eau 26°C
Air 35°C
Eau 27°C
Alimentation
4,27
75,91a+]
3ODJHGHWHPSpUDWXUHGHFKDXႇDJH
15°C~40°C
Plage de fonctionnement
-15°C~43°C
3XLVVDQFHPD[ N:
20
23,2
Courant maximal (A)
35,00
39,00
26,5
38
'pELWPLQ PñK
'pELWRSWLPDO PñK
'pELWPD[PñK
Réfrigérant
R32
Réfrigérant chargée (kg)
2 x 5.7kg
2 x 6.5kg
1252*1075*2428
2148*1075*2525
448
645
(3)
<70
<73
Niveau de pression sonore à 4m (dBA) (3)
<60
<63
Dimensions de l’appareil L×P×H (mm)
Poids de l’appareil (kg)
Niveau de pression sonore à 1m (dBA)
<50
<53
Pression d’entrée max. (MPa)
1.68MPa
1.68MPa
Pression de sortie max. (MPa)
4.3MPa
4.3MPa
Raccordement hydraulique (mm)
75
Niveau de pression sonore à 10m (dBA)
(3)
75
Rotatif Inverter
7\SHGHFRPSUHVVHXU
Nombre de compresseurs
2
2
Mitsubishi inverter rotate
Marque du compresseur
Échangeur
&XYH39&HW6HUSHQWLQ7LWDQH
)RQFWLRQ
+HDWLQJ,QYHUWHU&RROLQJ,QYHUWHU6LOHQW$XWR
/HVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHQRVSRPSHVjFKDOHXUVRQWGRQQpHVjWLWUHLQGLFDWLIQRXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGL¿HUFHVGRQQpHVVDQVSUpDYLV
1
2
3
7HPSpUDWXUHDPELDQWHGHO¶DLU
7HPSpUDWXUHLQLWLDOHGHO¶HDX
Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354
9
2. Description
2.5 Dimensions de l’appareil
Megaline Fi 70
110
2428
110
100
100
350
420
730
730
2108
1252
1075
100
436
100
436
100
1252
436
436
100
1075
924
924
2525
110
810
2208
100
100
100
100
2148
436
436
100
100
1075
1075
320
550
2148
95
810
110
Megaline Fi 100
2148
10
1
2. Description
3
1
2
2.6 Vue éclatée
3
1
Megaline Fi 70
2
11
12
15
4
14
13
11
5
12
15
4
14
6
13
5
6
8
9
7
10
8
9
7
10
3
1
3
1
2
Megaline Fi 100
2
14
4
15
5
15
12
14
4
11
5
11
13
12
13
6
7
8
9
6
9
10
10
1. Moteur du ventilateur
2. Cadre de montage
3. Évaporateur
4. 7X\DXWHULHJD]
5. Vanne d’expansion électronique
6. Vanne à quatre voies
7. Échangeur de chaleur
8. Compresseur
9. 7UDQVIRUPDWHXUpOHFWULTXH
10. Châssis
11. Branchement électrique
12. Boîtier de commande électrique
13. Couvercle du boîtier électrique
14. Capteur de débit
15. Manomètre
11
8
7
3. Installation
$77(17,21/¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p
&HFKDSLWUHHVWSXUHPHQWLQGLFDWLIHWGRLWrWUHYpUL¿pHWDGDSWpOHFDVpFKpDQWHQIRQFWLRQ
des conditions d’installation.
3UpUHTXLV
Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur :
Un câble d’alimentation adapté à la puissance de l’appareil.
Un kit %\3DVV et un ensemble de tubes PVC adapté à votre installation ainsi que du décapant, de la
colle PVC et du papier de verre.
'HVSORWVEpWRQDGDSWpVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVD¿QGHVXUpOHYHUO¶DSSDUHLO
3.2
Emplacement
Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur
1. Le futur emplacement de l’appareil doit être facile d’accès pour une utilisation et une maintenance aisée.
2. /¶DSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpDXVROLGpDOHPHQW¿[pVXUXQSODQFKHUEpWRQGHQLYHDX$VVXUH]YRXVTXHOH
SODQFKHUVRLWVXႈVDPPHQWVWDEOHHWTX¶LOSXLVVHVXSSRUWHUOHSRLGVGHO¶DSSDUHLO
3. Un dispositif d’évacuation d’eau doit être prévu à proximité de l’appareil pour préserver la zone où il est
installé.
4. Si besoin, l’appareil peut être surélevé grâce à des plots adaptés et prévus pour supporter le poids de
l’appareil.
5. 9pUL¿H]TXHO¶DSSDUHLOHVWFRUUHFWHPHQWDpUpTXHODERXFKHGHVRUWLHG¶DLUQ¶HVWSDVRULHQWpHYHUVOHV
fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace
VXႈVDQWDXWRXUGHO¶DSSDUHLOSRXUOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQHWGHPDLQWHQDQFH
6. /¶DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHLQVWDOOpGDQVXQHQGURLWH[SRVpjO¶KXLOHjGHVJD]LQÀDPPDEOHVGHVSURGXLWV
corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence.
7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures de boue.
8. Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer l’appareil de sorte qu’il soit orienté vers la
zone la moins sensible au bruit.
9. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants.
≥1000
≥1000
≥1000
≥1000
Dimensions en mm
Ne rien mettre à moins d’un mètre devant la pompe à chaleur.
Laissez 100 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur et ventilation libre au-dessus
Ne laissez aucun obstacle au-dessus ou devant l’appareil !
12
3. Installation
3.3 Schéma d’installation
Pompe à chaleur
Système de traitement automatisé
pOHFWURO\VHXUSRPSHGRVHXVH
Vanne 4 voix
Vanne 1
Vanne 5
Vanne 3
Sortie d’eau
Vanne 2
Entrée d’eau
Plots de
surélévation
Bouchon
de vidange
Évacuation des
condensats
Vanne 4
Pompe de
circulation
Filtration
DEPUIS LA PISCINE
VERS LA PISCINE
Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation
Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage
5HFRPPDQGpHVSRXUIDFLOLWHUOHVDMXVWHPHQWVjSUR[LPLWpGHODPDFKLQH
Légende
3.4
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Évacuation des condensats
Lors de son fonctionnement, la pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation. Cela va
se traduire par un écoulement d’eau, plus ou moins important selon le taux d’humidité. Pour canaliser cet
écoulement, nous vous conseillons d’installer une évacuation des condensats (non fourni).
Pour une évacuation optimale des condensats, il est impératif que l’appareil soit de niveau.
13
3. Installation
$77(17,21/¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p
&HFKDSLWUHHVWSXUHPHQWLQGLFDWLIHWGRLWrWUHYpUL¿pHWDGDSWpOHFDVpFKpDQWHQIRQFWLRQ
des conditions d’installation.
5DFFRUGHPHQWK\GUDXOLTXH
0RQWDJH%\3DVV
Vanne ouverte
La pompe à chaleur doit être raccordée au bassin à
l’aide d’un montage en By-Pass.
Vanne semi-ouverte
VERS LA PISCINE
Un By-Pass est un montage constitué 3 vannes permettant de réguler le débit circulant dans la pompe à
chaleur.
Lors d’opérations de maintenance, le By-Pass permet
d’isoler la pompe à chaleur du circuit sans arrêter votre
installation.
DEPUIS LA PISCINE
5pDOLVDWLRQG¶XQUDFFRUGHPHQWK\GUDXOLTXHDYHFNLW%\3DVV
$77(17,211HSDVIDLUHFRXOHUG¶HDXGDQVOHFLUFXLWK\GUDXOLTXHGDQVOHVKHXUHVTXLVXLYHQWOH
collage.
eWDSH(ႇHFWXH]OHVPHVXUHVQpFHVVDLUHVSRXUODGpFRXSHGHYRVWX\DX[
eWDSH&RXSH]OHVWX\DX[HQ39&jO¶DLGHG¶XQHVFLHHQHႇHFWXDQWXQHFRXSHGURLWH
eWDSH$VVHPEOH]YRWUHFLUFXLWK\GUDXOLTXHVDQVOHFROOHUD¿QGHYpUL¿HUTX¶LOV¶DMXVWHSDUIDLtement à votre installation, puis démonter les tuyaux à raccorder.
Étape 4 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre
Étape 5 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés
Étape 6 : Appliquez la colle au même endroit.
Étape 7 : Assemblez les tuyaux.
Étape 7 : Nettoyez la colle restante sur le PVC
Étape 8 : Laissez sécher 2 h minimum avant de mettre le circuit hydraulique en eau
14
3. Installation
Montage en By-Pass d’une pompe à chaleur
VERS LA PISCINE
Système de traitement
automatisé
PISCINE
Filtration + Pompe
DEPUIS LA PISCINE
Légende
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Montage en By-Pass de plusieurs pompes à chaleur
VERS LA PISCINE
Système de traitement
automatisé
PISCINE
DEPUIS LA PISCINE
Filtration + Pompe
Légende
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
/H¿OWUHVLWXpHQDPRQWGHODSRPSHjFKDOHXUGRLWrWUHQHWWR\pUpJXOLqUHPHQWSRXUTXH
l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté
RXDXFROPDWDJHGX¿OWUH
15
3. Installation
$77(17,21/¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p
&HFKDSLWUHHVWSXUHPHQWLQGLFDWLIHWGRLWrWUHYpUL¿pHWDGDSWpOHFDVpFKpDQWHQIRQFWLRQ
des conditions d’installation.
,QVWDOODWLRQpOHFWULTXH
Pour fonctionner en toute sécurité et conserver l’intégrité de votre installation électrique, l’appareil doit être
raccordé à une alimentation générale en respectant les règles suivantes:
(QDPRQWO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHJpQpUDOHGRLWrWUHSURWpJpHSDUXQLQWHUUXSWHXUGLႇpUHQWLHOGHP$
La pompe à chaleur doit être raccordée à un disjoncteur courbe D adapté (voir tableau ci-dessous) en
conformité avec les normes et réglementations en vigueur dans le pays où le système est installé.
Le câble d’alimentation est à adapter en fonction de la puissance de l’appareil et de la longueur de câble
nécessaire à l’installation (voir tableau ci-dessous). Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur.
Dans le cas d’un système triphasé, il est impératif de respecter l’ordre de branchement des phases.
En cas d’inversion de phase, le compresseur de la pompe à chaleur ne fonctionnera pas.
Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est
obligatoire.
L’appareil est équipé d’un système antigel. Ne pas couper l’alimentation électrique pour que le système
antigel puisse se mettre en route.
Modèles
0HJDOLQH),
0HJDOLQH),
Alimentation
Courant
maximal
Diamètre
GXFkEOH1
Protection
PDJQpWRWKHUPLTXH
FRXUEH'
35 A
RO2V 5x 6mm²
40A
39 A
RO2V 5x 10mm²
60A
7ULSKDVp
91a+]
6HFWLRQGXFkEOHSUpYXHSRXUXQHORQJXHXUPD[LPDOHGHP
Au-delà, veuillez demander l’avis d’un électricien.
1
16
3. Installation
5DFFRUGHPHQWpOHFWULTXH
$77(17,21/¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHODSRPSHjFKDOHXUGRLWrWUHLPSpUDWLYHPHQW
coupée avant toute intervention.
9HXLOOH]VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVFLDSUqVD¿QGHUDFFRUGHUpOHFWULTXHPHQWODSRPSHjFKDOHXU
Étape 1 : 'pPRQWH]OHSDQQHDXpOHFWULTXHjO¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVD¿QG¶DFFpGHUDXERUQLHUpOHFWULTXH
Étape 2 : ,QVpUH]OHFkEOHGDQVO¶XQLWpGHODSRPSHjFKDOHXUHQSDVVDQWSDUO¶RXYHUWXUHSUpYXHjFHWHႇHW
Étape 3 : Raccordez le câble d’alimentation au bornier selon le schéma ci-dessous.
$77(17,21DOLPHQWDWLRQ9UpFXSpUHUODWHUUHVXUOHERUQLHUG¶DOLPHQWDWLRQ
Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin.
$VVHUYLVVHPHQWG¶XQHSRPSHGHFLUFXODWLRQ
6HORQOHW\SHG¶LQVWDOODWLRQYRXVSRXYH]pJDOHPHQWUDFFRUGHUXQHSRPSHGHFLUFXODWLRQD¿QTXHFHOOHFL
fonctionne de pair avec la pompe à chaleur.
ATTENTION : L’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A
: QpFHVVLWHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQUHODLVGHSXLVVDQFH
17
4. Utilisation
7pOpFRPPDQGH¿ODLUH
Température d’eau
Welcome to use pool machine
Température de
consigne
Température
extérieure
Mode de
fonctionnement
en cours
Current temp.
0°C
Setting temp.
0°C
Ambiant Temp.
0°C
Running Status
Heat
Timer
Horloge / Programmation
Mode
Mode de fonctionnement
Status
valeurs de statuts
Parameter
Power
12/09/2019 13:37:00
Protection
Paramètres
Marche / Arrêt
Heat
Cool
Date
Heure
WiFi
Erreur
Dégivrage
Mode silence Programmation active
Heat
4.2
Choix du mode de fonctionnement
Cool
$YDQWGHFRPPHQFHUDVVXUH]YRXVTXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQIRQFWLRQQHHWTXHO¶HDX
Heat
circule au
travers de la pompe à chaleur.
Avant de paramétrer votre température de consigne, vous devez choisir au préalable le mode de
Coolde votre pompe à chaleur :
fonctionnement
Heat
Cool
Heat
Heat
Cool
Protection
Auto
Cool
Cool
Auto
Heat
Cool
Heat
Protection
Cool
Auto
Heat
Protection
Cool
Heat
Auto
Protection
Auto
0RGH$XWR
La pompe à chaleur choisit intelligemment le mode de fonctionnement le plus approprié en fonction de la température de consigne.
0RGH6,/(17&RROLQJ
Choisissez ce mode de refroidissement pour que la pompe à chaleur fonctionne de
manière silencieuse.
0RGH(&2&RROLQJ
Choisissez ce mode de refroidissement pour que la pompe à chaleur fonctionne de
manière classique.
0RGH%2267&RROLQJ
Choisissez ce mode de refroidissement pour que la pompe à chaleur fonctionne de
manière classique.
Protection
Cool
Auto
Protection
Auto
0RGH(&2+HDWLQJ
&KRLVLVVH]FHPRGHGHFKDXႇDJHSRXUTXHODSRPSHjFKDOHXUIRQFWLRQQHGHPDnière classique.
0RGH%2267KHDWLQJ
&KRLVLVVH]FHPRGHGHFKDXႇDJHSRXUTXHODSRPSHjFKDOHXUUpFKDXႇHUDSLGHment l’eau de votre bassin.
Heat
Protection
0RGH6,/(17+HDWLQJ
&KRLVLVVH]FHPRGHGHFKDXႇDJHSRXUTXHODSRPSHjFKDOHXUIRQFWLRQQHGHPDnière silencieuse.
18
Protection
4. Utilisation
4.3 Mode veille
/RUVTXHOHSDQQHDXGHFRPPDQGHHVWpWHLQW Appuyez une fois sur l’écran pour l’allumer.
Lorsque le panneau de commande est déverrouillé et qu’aucune action n’est faite pendant 1 minute, le panneau de
commande s’éteint automatiquement.
Timer set
Timer
4.4 Choix du mode de fonctionnement
H
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande.
Mode 08
:
08
:
08
:
Timing 2 off
Parameter
08
:
Étape 2 : Appuyez sur le bouton Mode pour changer de mode de fonctionnement
Timing 1 off
Status
4.5 Réglage de l’horloge
Étape 1 : Dans le panneau principal, appuyez sur l’horloge
en bas à gauche de l’écran.
Étape 2 : .Entrez l’heure et la date du jour.
12/09/2019 13:37:00
Étape 3 : 5HYHQH]jO¶pFUDQSULQFLSDOSRXUYDOLGHUODPRGL¿-
Power
cation.
Heat
4.6 Réglage de la programmation horaire
Cool
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal
en déverrouillant le panneau de commande.
Étape 2 : $SSX\H]VXU7LPHUSRXUUHQWUHU
GDQVOHSDUDPpWUDJHGHVJURXSHV2QRႇ
Timer set
Étape 3 : &RQ¿JXUH]OHVKHXUHVGHPLVHHQ
H
route et d’arrêt sur 1 ou deux groupes d’hoTiming 1 off
raires.
Appuyez sur OK puis revenir sur le menu
Timing 2 off
Quand la programmation est activée, le picto
12/09/2019 13:37:00
VXLYDQWV¶DႈFKHVXUODSDJHSULQFLSDOH
19
Protection
Return
M
08
:
00
08
:
00
08
:
00
08
:
00
OK
4. Utilisation
4.7 Activation de la programmation horaire
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande.
Étape 2 : $SSX\H]VXU7LPHU2Q2ႇSRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUXQHSURJUDPPDWLRQ
4.8 Réglage de la température de consigne
Welcome to use pool machine
Timer
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande.
Mode
Étape 2 : $SSX\H]VXU©6HWWLQJ7HPSªSRXUFKDQJHUOD
température souhaitée.
Current temp.
0°C
Étape 3 : Appuyez sur + ou - pour changer la température
Setting temp.
0°C
Status
de consigne
Ambiant Temp.
0°C
Running Status
Heat
Parameter
4.9 Table des paramètres
Étape 1 : Rendez-vous dans le menu principal en déverrouillant le panneau de commande.
Power
Étape 2 : $SSX\H]VXUOHERXWRQ©3DUDPHWHUªSRXUDFFpGHUDX[GLႇpUHQWVSDUDPqWUHV
Protection
12/09/2019 13:37:00
Welcome to use pool machine
Timer
Parameter setting
Mode
Current temp.
0°C
Setting temp.
0°C
Ambiant Temp.
0°C
Running Status
Heat
Return
User parameter
Status
System parameter
Parameter
Factory parameter
Power
12/09/2019 13:37:00
Protection
12/09/2019 13:37:00
Plage de réglage
Paramètre
d’usine
Code
valeur
Description
P05
+HDWLQJ6HWWLQJ7HPS
5pJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHFKDXႇDJH
15°C ~ 40°C
28°C
P04
&RROLQJ6HWWLQJ7HPS
Réglage de la température de refroidissement
8°C ~ 28°C
28°C
P01
+\VWHUVLV7HPS
Réglage du delta de température de déclenchement
1°C ~ 18°C
3°C
P28
Pump Mode
$VVHUYLVVHPHQWGHODSRPSHGH¿OWUDWLRQ
0=Non-stop; 1=periodic duty
0
P03
Auto. Mode.
Réglage de la température du mode Auto
8°C ~ 40°C
28°C
20
4. Utilisation
4.10 Table des statuts
Welcome to use pool machine
Timer
Mode
Current temp.
0°C
Setting temp.
0°C
Ambiant Temp.
0°C
Running Status
Heat
Status
Parameter
Power
12/09/2019 13:37:00
Protection
Code
Description
6\VWHPFRPSUHVVRUÀRZ
1#Comp. Cur.
1#Heat sink temperature
)LQ7HPS
1#DC Voltage
1#DC Voltage
([KDXVW7HPSHUDWXUH
([KDXVW7HPS
0~125°C
6XFWLRQ7HPSHUDWXUH
6XFWLRQ7HPS
-30~99°C
&RLO7HPSHUDWXUH
&RLO7HPS
-30~99°C
,QVLGH&RLO7HPSHUDWXUH
,QVLGH&RLO7HPS
-30~99°C
1#Opening of EEV
1#Opening of EEV
9ROWDJHHOHFWULFDOÀRZ
2#Comp. Cur.
)LQ7HPSHUDWXUH
)LQ7HPS
DC Voltage 2
2#DC Voltage
Exhaust gas temperature 2
([KDXVW7HPS
0~125°C
Degree of return temperature 2
6XFWLRQ7HPS
-30~99°C
&RLO7HPSHUDWXUH
&RLO7HPS
-30~99°C
,QVLGH&RLO7HPSHUDWXUH
,QVLGH&RLO7HPS
-30~99°C
Opening of EEV 2
2#Opening of EEV
2XWOHW7HPS
2XWOHW7HPS
2SHUDWLQJ)UHT
2SHUDWLQJ)UHT
2#Actual speed of press
2SHUDWLQJ)UHT
Dc fan speed
)DQ6SHHG
Pump output
Pump
/LJKWJUHHQZLWKRXWSXWJUD\ZLWKRXWRXWSXW
Crankcase electric heating belt
Crankshaft EH
/LJKWJUHHQZLWKRXWSXWJUD\ZLWKRXWRXWSXW
IRXUZD\YDOYH
4_val
/LJKWJUHHQZLWKRXWSXWJUD\ZLWKRXWRXWSXW
Electric chassis heating
Chassis EH
/LJKWJUHHQZLWKRXWSXWJUD\ZLWKRXWRXWSXW
)DXOW4XHU\
Suction Yemp.
Click to query fault history
-30~99°C
21
4. Utilisation
4.11 Paramètres système
Parameter setting
Return
User parameter
System parameter
Factory parameter
12/09/2019 13:37:00
Code
Description
Exhaust overheat protection setting temperature
Exhaust Temp.Too High
80°C~125°C
Overhigh exhaust restores the set temperature
Exhaust Recover Temp.
50°C~100°C
Inlet water temperature compensation
Compensated Temp.
-5°C~15°C
defrosting cycle
Defrost Intervals
20min~90min
Coil temperature of defrosting inlet
Defrost Temp.
-15°C~-1°C
Maximum time for defrosting
Defrosting Max Time
5min~20min
Exit Defrosting Temperature
Exit Defrosting Temp.
1°C~40°C
Defrost A_C ∆T
0°C~15°C
Ambient temperature for defrosting
Defrost Ambient Temp.
0°C~20°C
EEV Cycle
EEV Cycle
20S~90S
Heating Overheat
Heating Overheat
-5°C~10°C
Adjust EEV Temperature
Adjust EEV Temp.
70°C~125°C
Defrost EEV Opening degree
Defrost EEV Opening
20~480
Defrosting min Time
Defrosting min Time
50~150
EEV Mode
EEV Mode
Manual/AUTO
EEV Manual Steps
EEV Manual Steps
20~450
Cooling Overheat
Cooling Overheat
-5°C~10°C
Cooling EEV Mode
Cooling EEV Mode
Ambient/Overheat
Lamp Panel Display
Lamp Panel Display
On/Off
Mode conversion time
Mode conversion time
3~30min
22
5. Mise en service
5.1
Mise en service
&RQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ
Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise
entre -15°C et 43°C.
&RQVLJQHVSUpDODEOHV
Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez :
9pUL¿H]TXHO¶DSSDUHLOHVWELHQ¿[pHWVWDEOH
9pUL¿H]TXHOHPDQRPqWUHLQGLTXHELHQXQHSUHVVLRQVXSpULHXUHjSVL
9pUL¿H]ODERQQHWHQXHGHVFkEOHVpOHFWULTXHVVXUOHXUVERUQHVGHUDFFRUGHPHQW
Contrôlez le raccordement à la terre.
9pUL¿H]TXHOHVUDFFRUGVK\GUDXOLTXHVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpVHWTX¶LOQ¶\DLWSDVGHIXLWHG¶HDX
9pUL¿H]TXHO¶HDXFLUFXOHELHQGDQVODSRPSHjFKDOHXUHWTXHOHGpELWHVWVXႈVDQW
Retirez tout objet inutile ou outil autour de l’appareil.
Mise en service
(QFOHQFKH]ODSURWHFWLRQG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHO¶DSSDUHLO LQWHUUXSWHXUGLႇpUHQWLHOHWGLVMRQFWHXU 2. Activer la pompe de circulation si celle-ci n’est pas asservie.
9pUL¿H]O¶RXYHUWXUHGX%\3DVVHWGHVYDQQHVGHUpJODJH
4. Activez la pompe à chaleur.
5. Réglez l’horloge de la télécommande.
6. Sélectionnez la température souhaitée en utilisant l’un des modes de la télécommande.
7. Le compresseur de la pompe à chaleur s’activera au bout de quelques instants.
Voilà, il ne reste plus qu’à attendre que la température souhaitée soit atteinte !
ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de
UpFKDXႇHUO¶HDXGXEDVVLQGH&j&SDUMRXU,OHVWGRQFWRXWjIDLWQRUPDOGHQHSDV
UHVVHQWLUXQHGLႇpUHQFHGHWHPSpUDWXUHHQVRUWLHGHFLUFXLWORUVTXHODSRPSHjFKDOHXU
fonctionne.
8QEDVVLQFKDXႇpGRLWrWUHFRXYHUWSRXUpYLWHUWRXWHGpSHUGLWLRQGHFKDOHXU
23
5. Mise en service
5.2
Asservissement d’une pompe de circulation
3RXUXWLOLVHUOHPRGHG¶DVVHUYLVVHPHQWYpUL¿H]TXHOHSDUDPqWUHHVWELHQVXU
6LYRXVDYH]UDFFRUGpXQHSRPSHGHFLUFXODWLRQDX[ERUQHV89HW: 9 FHOOHFLHVWDXWRPDWLTXHment alimentée lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
/RUVTXHODSRPSHjFKDOHXUHVWHQYHLOOHODSRPSHGHFLUFXODWLRQHVWDOLPHQWpHSDULQWHUPLWWHQFHD¿QGH
contrôler la température de l’eau du bassin.
Mode d’asservissement de la pompe de circulation
Lorsque vous mettez en marche votre PAC, la pompe de circulation se met en marche puis 1 minute plus
tard, le compresseur de la PAC s’active. Lorsque la PAC s’arrête de fonctionner, son compresseur et son
ventilateur se coupent, puis au bout de 30 secondes, la pompe de circulation s’arrête. Pendant un cycle de
dégivrage, la pompe de circulation continuera de fonctionner quel que soit le mode choisi.
Mode 0 : En choisissant ce mode, la PAC mettra automatiquement la pompe de circulation en marche
continue. Une fois la pompe de circulation en marche, la PAC se mettra en marche 1 minute plus tard. Ensuite, lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC arrêtera sa fonction mais n’arrêtera pas la
SRPSHGHFLUFXODWLRQD¿QTXHFHOOHFLDVVXUHXQHFLUFXODWLRQG¶HDXFRQVWDQWHGDQVYRWUH3$&
Mode 1 (par défaut) : &HPRGHDpWpFRQoXSRXUPDLQWHQLUOD¿OWUDWLRQGHYRWUHSLVFLQHVDQVXWLOLVHUOH
programmateur de plage horaire. Lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC se mettra en
veille, puis au bout de 30 secondes, la pompe de circulation s’arrêtera.
Ensuite la pompe de circulation sera réactivée en mode spécial : 2 minutes de marche, 60 minutes d’arrêt.
Un capteur de température, étant placée dans le compartiment de l’échangeur, ce mode permet à votre
PAC d’actualiser la température réelle de votre bassin toutes les 60 minutes. Ce mode est donc conseillé.
Ce n’est que lorsque la température du bassin baissera de 1°C par rapport à la température de consigne,
TXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQHWOD3$&UHSUHQGURQWOHXUPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDO
5.3
Utilisation du manomètre
/HPDQRPqWUHSHUPHWGHFRQWU{OHUODSUHVVLRQGXÀXLGHIULJRULJqQHFRQWHQXGDQVODSRPSHjFKDOHXU
/HVYDOHXUVTX¶LOLQGLTXHSHXYHQWrWUHWUqVGLႇpUHQWHVVHORQOHFOLPDWODWHPSpUDWXUHHWODSUHVVLRQDWPRVphérique.
/RUVTXHODSRPSHjFKDOHXUHVWHQPDUFKH
/¶DLJXLOOHGXPDQRPqWUHLQGLTXHODSUHVVLRQGXÀXLGHIULJRULJqQH
3ODJHG¶XWLOLVDWLRQPR\HQQHHQWUHHW36,VHORQODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHWODSUHVVLRQDWPRVSKp
ULTXH
/RUVTXHODSRPSHjFKDOHXUHVWjO¶DUUrW
L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés près) et la pression
atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum).
Après une longue période d’inutilisation :
9pUL¿H]OHPDQRPqWUHDYDQWGHUHPHWWUHODSRPSHjFKDOHXUHQPDUFKH&HOXLFLGRLWDႈFKHUDXPRLQV
PSI.
Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur et se
mettra automatiquement en sécurité.
&HODVLJQL¿HTX¶XQHIXLWHGHÀXLGHIULJRULJqQHV¶HVWSURGXLWHHWTXHYRXVGHYH]IDLUHDSSHOjXQWHFKQLFLHQ
TXDOL¿pSRXUVDUHFKDUJH
24
5. Mise en service
5.4
Protection antigel
$77(17,213RXUTXHOHSURJUDPPHDQWLJHOIRQFWLRQQHODSRPSHjFKDOHXUGRLWrWUH
alimentée et la pompe de circulation doit être active. En cas d’asservissement de la
SRPSHGHFLUFXODWLRQSDUODSRPSHjFKDOHXUFHOOHFLVHUDDXWRPDWLTXHPHQWDFWLYpH
Lorsque la pompe à chaleur est en veille, deux modes antigel peuvent se mettre en route en fonction des
conditions météorologiques.
/HV\VWqPHVXUYHLOOHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHWODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXD¿QG¶DFWLYHUOHSURJUDPPHDQWLJHO
si nécessaire.
Premier système antigel :
Lorsque la température extérieure est inférieure à 2°C, le système met en route la pompe de circulation
pendant 5 minutes toutes les 40 minutes. Lorsque la température de sortie d’eau est inférieure à 4°C, la
pompe de circulation se met en route automatiquement.
Second système antigel :
Si la température extérieure est inférieure à 2°C et que la température de l’eau est inférieure à 4°C, la
SRPSHjFKDOHXUVHPHWHQPRGHFKDXႇDJHMXVTX¶jFHTXHODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXVRLWVXSpULHXUHj&
ou que la température ambiante soit supérieure à 8°C.
/RUVTXHODSRPSHHVWHQPRGHDQWLJHOXQHHUUHXU(V¶DႈFKHVLODWHPSpUDWXUHGHVRUWLHGHO¶HDXHVW
inférieure à 2°C. Ce code disparaît lorsque la température de sortie d’eau dépasse les 4°C.
&RQ¿JXUDWLRQ:L),
'DQVO¶LQWHUIDFHSULQFLSDOHDSSX\H]VXUOHORJR:L)L
©6PDUWFRQ¿JXUHª
FHPRGHSHUPHWGHFRQ¿JXUHULQWHOOLJHPPHQWODFRQQH[LRQ:L)L8QHIRLVFHPRGHDFWLYpOHORJR©:L)Lª
FOLJQRWH/DQFH]YRWUHDSSOLFDWLRQ7X\D6PDUWVXUYRWUHWpOpSKRQHHWFRQQHFWH]YRXVjYRWUHSRPSHjFKDleur.
©$3&RQ¿JXUHª
&HPRGHFUpHXQ+RWVSRW:L)L&RQQHFWH]YRWUHVPDUWSKRQHDX+RW6SRWGHODSRPSHjFKDOHXUSXLVODQFH]YRWUHDSSOLFDWLRQ7X\D6PDUW
5HWURXYH]SOXVG¶LQIRUPDWLRQGDQVOHPDQXHO:L)LGpGLpjO¶DSSOLFDWLRQ7X\D6PDUWVXU
ZZZSRROH[IU
Welcome to use pool machine
Timer
Mode
Current temp.
0°C
Setting temp.
0°C
Ambiant Temp.
0°C
Running Status
Heat
Status
Parameter
Power
12/09/2019 13:37:00
Protection
25
5. Mise en service
5.5.1 Téléchargement & Installation de l’application «Smart Life»
À propos de l’application Smart Life :
/HFRQWU{OHjGLVWDQFHGHYRWUHSRPSHjFKDOHXUQpFHVVLWHODFUpDWLRQG¶XQFRPSWH©6PDUW/LIHª
/¶DSSOLFDWLRQ©6PDUW/LIHªSHUPHWGHFRQWU{OHUjGLVWDQFHYRVDSSDUHLOVPpQDJHUVRTXHYRXVVR\H]9RXV
pouvez ajouter et contrôler plusieurs appareils à la fois.
- Également compatible avec Amazon Echo et Google Home (en fonction des pays).
9RXVSRXYH]SDUWDJHUDYHFG¶DXWUHVFRPSWHV©6PDUW/LIHªOHVDSSDUHLOVTXHYRXVDYH]SDUDPpWUpV
- Recevoir en temps réel des alertes de fonctionnement.
- Créer des scénarios avec plusieurs appareils, en fonction des données météo de l’application (géolocalisation indispensable).
3RXUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVUHQGH]YRXVGDQVODUXEULTXH©$LGHªGHO¶DSSOLFDWLRQ©6PDUW/LIHª
L’application et les services «Smart Life» sont fournis par la société Hangzhou Tuya Technology. La
VRFLpWp 3RROVWDU SURSULpWDLUH HW GLVWULEXWHXU GH OD PDUTXH 3RROH[ QH SRXUUD rWUH WHQX UHVSRQVDEOH
du fonctionnement de l’application «Smart Life». La société Poolstar n’a aucune visibilité sur votre
compte «Smart Life».
iOS :
6FDQQH]RXUHFKHUFKH]©6PDUW/LIHªVXUO¶$SS6WRUHD¿QGHWpOpFKDUJHUO¶DSSOLFDWLRQ
Télécharger sur
Smart Life
$WWHQWLRQYpUL¿H]ELHQODFRPSDWLELOLWpGHYRWUHWpOpSKRQHHWODYHUVLRQGH
votre OS avant d’installer l’application
Android :
6FDQQH]RXUHFKHUFKH]©6PDUW/LIHªVXU*RRJOH3OD\D¿QGHWpOpFKDUJHUO¶DSSOLFDWLRQ
Télécharger sur
Smart Life
$WWHQWLRQYpUL¿H]ELHQODFRPSDWLELOLWpGHYRWUHWpOpSKRQHHWODYHUVLRQGH
votre OS avant d’installer l’application
26
5. Mise en service
5.5.2 Paramétrage de l’application
$77(17,21$YDQWGHFRPPHQFHUDVVXUH]YRXVG¶DYRLUELHQWpOpFKDUJpO¶DSSOLFDWLRQ©6PDUW/LIHªG¶rWUH
FRQQHFWpjYRWUHUpVHDX:L)LORFDOHWTXHYRWUHSRPSHjFKDOHXUHVWDOLPHQWpHpOHFWULTXHPHQWHWHQIRQFWLRQ
/HFRQWU{OHjGLVWDQFHGHYRWUHSRPSHjFKDOHXUQpFHVVLWHODFUpDWLRQG¶XQFRPSWH©6PDUW/LIHª6LYRXVDYH]GpMjXQ
FRPSWH©6PDUW/LIHªYHXLOOH]YRXVFRQQHFWHUHWSDVVHUGLUHFWHPHQWjO¶pWDSH
Étape 1 : Appuyez sur «Créer un nouveau compte» puis sélectionnez votre mode d’enregistrement «Email» ou «Téléphone»XQFRGHGHYpUL¿FDWLRQYRXVVHUDHQYR\p
Saisissez votre adresse email ou votre numéro de téléphone puis cliquez sur ©2EWHQLUOHFRGHGHYpUL¿FDWLRQª
Étape 2 : 6DLVLVVH]OHFRGHGHYpUL¿FDWLRQUHoXSDUHPDLORXSDUWpOpSKRQHD¿QGHYDOLGHUYRWUHFRPSWH
Félicitations, vous faites maintenant partie de la communauté «Smart Life».
27
5. Mise en service
Étape 3 (conseillé) : $MRXWH]XQHSLqFHHQDSSX\DQWVXU©ªSXLVDSSX\H]VXU©$MRXWHUXQHSLqFHªVDLVLVVH]PDLQWHQDQWOH
QRPGHODSLqFHjDMRXWHU ©3LVFLQHªSDUH[HPSOH SXLVDSSX\H]VXU©7HUPLQpª
Étape 4 : $MRXWH]PDLQWHQDQWXQDSSDUHLOjYRWUHSLqFH©3LVFLQHª
$SSX\H]VXU©$MRXWHUªRXVXUOH©ªSXLV©*URVDSSDUHLOVªSXLV©&KDXႇHHDXª
jFHVWDGHODLVVH]YRWUHVPDUWSKRQHVXUO¶pFUDQ©$MRXWHUªHWSDVVH]jO¶pWDSHG¶DSSDLUDJHGXERvWLHUGHFRPPDQGH
soit en mode EZ, soit en mode AP.
28
5. Mise en service
5.5.3 Appairage de la pompe à chaleur
5.5.3.1 Mode EZ
Étape 1 : Lancez maintenant l’appairage.
&KRLVLVVH]OHUpVHDX:L)LGHYRWUHPDLVRQVDLVLVVH]OHPRWGHSDVVH:L)LHWDSSX\H]VXU
©&RQ¿UPHUª
Étape 2 : Activez le mode appairage sur votre pompe à chaleur selon la procédure
suivante :
La procédure dépend du modèle de votre boîtier de commande :
$77(17,21/¶DSSOLFDWLRQ©6PDUW/LIHªQHVXSSRUWHTXHOHVUpVHDX[:L)L*+]
6LYRWUHUpVHDX:L)LXWLOLVHODIUpTXHQFH*+]UHQGH]YRXVGDQVO¶LQWHUIDFHGHYRWUHUpVHDX:L)L
GRPHVWLTXHSRXUFUpHUXQVHFRQGUpVHDX:L)L*+] GLVSRQLEOHSRXUODSOXSDUWGHV%R[,QWHUQHW
URXWHXUVHWSRLQWG¶DFFqV:L)L Étape 3 : Activez le mode appairage sur votre pompe à chaleur selon la procédure suivante :
Appuyez sur le symbole
1RWH/HFOLJQRWHPHQWV¶DUUrWHORUVTXHOHERvWLHUHVWFRQQHFWpDX:L)L
Étape 6 : Activez maintenant l’appairage.
&KRLVLVVH]OHUpVHDX:L)LjXWLOLVHUVDLVLVVH]OHPRWGHSDVVHHWDSSX\H]VXU©&RQ¿UPHUª
Welcome to use pool machine
Timer
Mode
Current temp.
0°C
Setting temp.
0°C
Ambiant Temp.
0°C
Running Status
Heat
Status
Parameter
Power
12/09/2019 13:37:00
Protection
29
5. Mise en service
5.5.4. Pilotage
3
Présentation de l’interface utilisateur
1 7HPSpUDWXUHDFWXHOOHGXEDVVLQ
2 7HPSpUDWXUHGHFRQVLJQH
3 Mode de fonctionnement actuel
2
4 $OOXPHUpWHLQGUHOD3RPSHjFKDOHXU
1
5 Changer la température
6 Changer de mode de fonctionnement
7 Paramétrage des plages de fonctionnement
5
4
&RQ¿JXUHUOHVSODJHVGHIRQFWLRQQHPHQWGHODSRPSHjFKDOHXU
Étape 1 : Créez une programmation horaire, choisissez l’heure, le ou les jours de la
semaine concernés, et l’action (allumer ou éteindre), puis sauvegardez.
Étape 2 : Pour supprimer une plage horaire, appuyez longtemps sur cette dernière.
30
6
7
6. Maintenance et entretien
6.1 Maintenance et entretien
ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurezYRXVG¶DYRLUFRXSpO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
Nettoyage
/HERvWLHUGHODSRPSHjFKDOHXUGRLWrWUHQHWWR\pDYHFXQFKLႇRQKXPLGH/¶XWLOLVDWLRQGHGptergents ou d’autres produits ménagers pourrait dégrader la surface du boîtier et en altérer ses
propriétés.
L’évaporateur à l’arrière de la pompe à chaleur peut être nettoyé avec précautions à l’aide d’un
aspirateur à brosse souple ou d’un nettoyant adapté (type CleanPac)
Maintenance annuelle
/HVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHH[pFXWpHVSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHDXPRLQVXQHIRLVSDU
an.
(ႇHFWXHUOHVFRQWU{OHVGHVpFXULWp
9pUL¿HUODERQQHWHQXHGHVFkEOHVpOHFWULTXHV
9pUL¿HUOHUDFFRUGHPHQWGHVPDVVHVjODWHUUH
&RQWU{OHUO¶pWDWGXPDQRPqWUHHWODSUpVHQFHGHÀXLGHIULJRULJqQH
Nettoyage des évaporateurs avec un produit adapté (CleanPac)
6.2 Hivernage
En basse saison, lorsque la température ambiante est inférieure à 3°C, une pompe à chaleur arrêtée doit
être hivernée pour éviter tout dommage causé par le gel.
+LYHUQDJHHQpWDSHV
Étape 1
Coupez l’alimentation de la
pompe à chaleur.
Étape 2
Ouvrez la vanne By-Pass.
)HUPH]OHVYDQQHVG¶HQWUpH
et de sortie.
Étape 3
Dévissez les conduits d’eau
D¿QG¶pYDFXHUWRXWHO¶HDX
contenue dans la pompe à
chaleur.
Étape 4
Revissez les conduits ou
obstruez-les à l’aide de
FKLႇRQVD¿QG¶pYLWHUjWRXW
corps étranger de pénétrer
dans la tuyauterie.
ATTENTION
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si une pompe de circulation est asservie à la pompe à chaleur, veuillez également la
vidanger.
31
7. Dépannage
ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de
UpFKDXႇHUO¶HDXGXEDVVLQGH&j&SDUMRXU,OHVWGRQFWRXWjIDLWQRUPDOGHQHSDV
UHVVHQWLUXQHGLႇpUHQFHGHWHPSpUDWXUHHQVRUWLHGHFLUFXLWORUVTXHODSRPSHjFKDOHXU
fonctionne.
8QEDVVLQFKDXႇpGRLWrWUHFRXYHUWSRXUpYLWHUWRXWHGpSHUGLWLRQGHFKDOHXU
7.1 Pannes et anomalies
(QFDVGHSUREOqPHO¶pFUDQGHODSRPSHjFKDOHXUDႈFKHOHV\PEROH©3URWHFWLRQª. Appuyez sur le symbole
SRXULGHQWL¿HUOHSUREOqPH
3RXUYLVXDOLVHUO¶KLVWRULTXHGHVDQRPDOLHVUHQFRQWUpHVDSSX\H]VXU©6WDWXVªSXLV)DXOW4XHU\ª
Exemples de code erreur :
Welcome to use pool machine
Timer
Mode
Current temp.
0°C
Setting temp.
0°C
Ambiant Temp.
0°C
Running Status
Heat
Status
Parameter
Power
12/09/2019 13:37:00
Protection
32
7. Dépannage
7.2 Codes erreurs
Erreur
1R)ORZ
Erreur
Dysfonctionnement détecteur de
débit
Analyse
Solution
1) Le capteur est mal branché
1) Rebranchez le capteur
2) Le capteur est défectueux
2) Remplacez le capteur
3) La carte électronique est défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
Level 1 anti-freeze protection
Protection antigel Niveau 1
La température ambiante est trop
basse
Pas d’action possible
Level 2 anti-freeze protection
Protection antigel Niveau 2
La température ambiante est trop
basse
Pas d’action possible
'pELWG¶HDXLQVXႈVDQW
9pUL¿H]OHIRQFWLRQQHPHQWGHOD
pompe à eau et
O¶RXYHUWXUHGHVYDQQHVHQWUpHVRUtie du By Pass
2) Vanne 4 voies défectueuse ou
surcharge du réfrigérant
5pDMXVWH]ODFKDUJHGHÀXLGH
frigorigène
3) Réglage de la température
d’eau trop élevé
3) Réglez la température de
consigne à 5°C
au-dessus de la température
actuelle puis procédez
par palier de 5°
4) Pressostat déconnecté ou
défectueux
4) Reconnectez ou remplacez le
pressostat
3DVDVVH]GHÀXLGHIULJRULJqQH
5pDMXVWH]ODFKDUJHGHÀXLGH
frigorigène
2) Vanne 4 voies défectueuse
2) Remplacez la vanne
3) Pressostat déconnecté ou
défectueux
3) Reconnectez ou remplacez le
pressostat
4) Carte électronique défectueuse
4) Remplacez la carte électronique
1) Mauvaise connexion entre le
boîtier de commande et la carte
électronique
9pUL¿H]OHVFkEOHVGHFRQQH[LRQ
entre la télécommande et la carte
électronique
7pOpFRPPDQGH¿ODLUHGpIHFtueuse
2) Remplacez la télécommande
3) Carte électronique défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
7HPSpUDWXUHVRUWLHFRPSUHVVHXURX La pompe à chaleur ne fonctionne
2 trop élevé
pas
9pUL¿HUTXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQ
fonctionne et que le débit d’eau
VRLWVXႈVDQW UpJODJHE\SDVV
High pressure 1 protection
High pressure 2 protection
/RZSUHVVXUHSURWHFWLRQ
/RZSUHVVXUHSURWHFWLRQ
&RQQHFWLRQIDLOXUHEHWZHHQ
control main Program board
and controller
Exhaust temperature 1 over
Exhaust temperature 2 over
:DWHULQOHWVHQVRUIDLOXUH
Outside coil sensor 1 failure
Outside coil sensor 2 failure
Exhaust sensor 1 failure
Exhaust sensor 2 failure
Ambient temperature sensor
failure
Protection Haute Pression Compresseur 1 ou 2
Protection Basse Pression Compresseur 1 ou 2
Problème de connexion entre la carte
électronique et la télécommande
¿ODLUH
Dysfonctionnement du capteur de
température d’entrée d’eau
Dysfonctionnement du capteur de
l’évaporateur 1 ou 2
Dysfonctionnement du capteur sortie
compresseur 1 ou 2
Dysfonctionnement du capteur de
température ambiante
:DWHURXWOHWVHQVRUIDLOXUH
Dysfonctionnement du capteur de
température sortie d’eau
Suction pipe sensor 1 failure
Dysfonctionnement du capteur de
température retour d'air 1
1) Le capteur est mal branché
1) Rebranchez le capteur
2) Le capteur est défectueux
2) Remplacez le capteur
3) La carte électronique est défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
1) Le capteur est mal branché
1) Rebranchez le capteur
2) Le capteur est défectueux
2) Remplacez le capteur
3) La carte électronique est défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
33
7. Dépannage
Suction pipe sensor 2 failure
Dysfonctionnement du capteur de
température retour d'air 2
1) Le capteur est mal branché
1) Rebranchez le capteur
2) Le capteur est défectueux
2) Remplacez le capteur
3) La carte électronique est défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
La pompe à chaleur ne fonctionne
pas
9pUL¿HUTXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQ
fonctionne et que le capteur soit
correctement branché
1) Le capteur est mal branché
1) Rebranchez le capteur
2) Le capteur est défectueux
2) Remplacez le capteur
3) La carte électronique est défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
La pompe à chaleur ne fonctionne
pas
9pUL¿HUTXHODSRPSHGH¿OWUDWLRQ
fonctionne et que le débit d’eau
VRLWVXႈVDQW UpJODJHE\SDVV
Mauvaise connexion
Reconnecter le ventilateur
Le moteur du ventilateur est défectueux
Remplacer le moteur
Module débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le Module
Module défectueux
Remplacez le module
Module débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le Module
Module défectueux
Remplacez le module
Outside coil temperature 1
over in Cooling Mode
Outside coil temperature 2
7HPSpUDWXUHGHO¶pYDSRUDWHXURX
2 trop élevé (>60°C) pour le mode
refroidissement
over in Cooling Mode
Inside coil sensor 1 failure
Inside coil sensor 2 failure
:DWHURXWOHWWHPSHUDWXUH
ORZHULQ&RROLQJ0RGH
:DWHURXWOHWWHPSHUDWXUH
over in Heat Mode
)DQIDXOW
)DQIDXOW
(&)DQIDXOW
Dysfonctionnement du capteur de
l’évaporateur 1 ou 2
7HPSpUDWXUHGHO¶HDXWURSEDVVHj
la sortie échangeur pour le mode
refroidissement
7HPSpUDWXUHGHO¶HDXWURSpOHYpHj
la sortie échangeur pour le mode
FKDXႇDJH
Défaut ventilateur 1 ou 2
Panne de ventilateur EC
&RQQHFWLRQIDLOXUHEHWZHHQ
driver 1 and main Program
board
&RQQHFWLRQIDLOXUHEHWZHHQ
Échec de communication du module
onduleur 1 ou 2 (alarme lorsque la
communication entre la carte externe
et la carte pilote est déconnectée)
driver 2 and main Program
board
)DLOXUHRIIUHTXHQF\FRQYHUsion module 1
)DLOXUHRIIUHTXHQF\FRQYHUsion module 2
Panne du module de conversion de
fréquence 1 ou 2
34
8. Recyclage
8.1
Recyclage de la pompe à chaleur
9RWUHDSSDUHLOHVWHQ¿QGHYLHHWYRXVVRXKDLWH]YRXVHQGpEDUUDVVHURXOHUHPSODFHU1HOHMHWH]
pas à la poubelle.
Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son
recyclage ou de sa revalorisation. Elle contient des substances potentiellement dangereuses pour
l’environnement, lors de son recyclage, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
TROIS SOLUTIONS S’OFFRENT À VOUS :
1
2
La déposer à la déchèterie de
votre commune.
La donner à une association à
YRFDWLRQVRFLDOHD¿QTX¶HOOHOD
répare et la remette en circulation.
3
La remettre au distributeur
de pompe à chaleur lors d’un
nouvel achat.
35
9. Garantie
9. Garantie
9.1
Conditions générales de garantie
La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la
SRPSHjFKDOHXU3RROH[0HJDOLQH)LSHQGDQWXQHSpULRGHGHWURLV DQV
Le compresseur est garanti pendant une période de sept (7) ans
L’échangeur à tube en titane est garanti quinze (15) ans contre la corrosion chimique, sauf dommage dû au
gel.
Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant trois (3) ans.
La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de facturation.
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non
conforme aux consignes de sécurité.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil.
•
Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
Les réparations prises en charge pendant la période de garantie doivent être approuvées avant leur réalisaWLRQHWFRQ¿pHVjXQWHFKQLFLHQDJUpp/DJDUDQWLHHVWFDGXTXHHQFDVGHUpSDUDWLRQGHO¶DSSDUHLOSDUXQH
personne non autorisée par la société Poolstar.
Les pièces garanties seront remplacées ou réparées à la discrétion de Poolstar. Les pièces défectueuses
doivent être retournées dans nos ateliers pendant la période de garantie pour être prises en charge. La
garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour de la pièce
défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie.
Madame, Monsieur,
0HUFLGHFRQVDFUHUTXHOTXHVPLQXWHVjUHPSOLUXQERQGHJDUDQWLH
TXHYRXVWURXYHUH]VXUQRWUHVLWH,QWHUQHW
http://assistance.poolstar.fr/
1RXVYRXVUHPHUFLRQVGHYRWUHFRQ¿DQFH
et vous souhaitons une excellente baignade.
Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté
du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque.
36
10. Annexes
10.1
Schémas de câblage
37
38
39
MEGALINE FI
ASSI S TA N CE TE CH N I Q UE
www.poolex.fr
[email protected]
12-2024
www.poolstar.fr
">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.