Memmert Pumping device WTB Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour CPM650. Le dispositif de pompage est conçu pour être utilisé avec les bains-marie Memmert WTB. Son rôle est de faire circuler l'eau à l'intérieur de la cuve, assurant ainsi une répartition plus uniforme de la température. Le débit de la pompe est de 1,2 litre par minute. Il est important de noter que la régulation de température du bain-marie peut nécessiter un réajustement.
PDF
Télécharger
Document
Equipements supplementaire CPM650 Dispositif de pompage CPM650 www.memmert.com Table des matières Table des matières 1. À propos de ce manuel 4 2. Sécurité 6 2.1 Termes et symboles utilisés ..................................................................................................................................... 6 2.1.1 Termes utilisés ............................................................................................................................................ 6 2.1.2 Symboles utilisés ......................................................................................................................................... 6 2.2 Sécurité des produits et risques................................................................................................................................ 7 2.3 Exigences relatives au personnel d’exploitation ......................................................................................................... 8 2.4 Responsabilité du propriétaire .................................................................................................................................. 8 2.5 Normes et directives applicables .............................................................................................................................. 8 2.5.1 Déclaration de conformité............................................................................................................................. 8 2.5.2 Règlement REACH ........................................................................................................................................ 8 2.6 Modifications et transformations .............................................................................................................................. 8 2.7 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnements et d’irrégularités................................................................................ 9 2.8 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence........................................................................................................................... 9 3. Structure et description 10 3.1 Structure.................................................................................................................................................................. 10 3.2 Description .............................................................................................................................................................. 10 3.3 Utilisation du produit ................................................................................................................................................ 11 3.3.1 Utilisation conforme ..................................................................................................................................... 11 3.3.2 Utilisation non conforme............................................................................................................................... 11 3.4 Matériau .................................................................................................................................................................. 11 3.5 Équipement électrique.............................................................................................................................................. 11 3.6 Raccordements et interfaces .................................................................................................................................... 12 3.6.1 Raccordement électrique .............................................................................................................................. 12 3.7 Plaque signalétique.................................................................................................................................................. 12 3.8 Caractéristiques techniques ..................................................................................................................................... 12 3.9 Conditions ambiantes............................................................................................................................................... 13 3.10 Contenu de la livraison ............................................................................................................................................. 13 4. Livraison, transport et installation 14 4.1 Sécurité ................................................................................................................................................................... 14 4.2 Livraison.................................................................................................................................................................. 14 4.3 Contrôle du produit .................................................................................................................................................. 14 4.4 Recyclage du matériel d’emballage ........................................................................................................................... 14 4.5 Installation............................................................................................................................................................... 14 4.6 Options d’installation ............................................................................................................................................... 15 4.7 Installation du dispositif de pompage........................................................................................................................ 15 5. Mise en service 5.1 2 17 Première mise en service.......................................................................................................................................... 17 D57598 09/2023 Table des matières 5.2 Raccordement de l’appareil à l’alimentation électrique ............................................................................................... 17 5.3 Remplissage du bain-marie....................................................................................................................................... 17 6. Fonctionnement et utilisation 18 6.1 Mise en marche de l’appareil .................................................................................................................................... 18 6.2 Test de fonctionnement............................................................................................................................................ 18 6.3 Désassemblage des tuyaux ...................................................................................................................................... 19 7. Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur 20 8. Nettoyage et décontamination 21 8.1 Nettoyage ................................................................................................................................................................ 21 8.2 Décontamination...................................................................................................................................................... 21 9. Réparation et entretien 3 23 D57598 09/2023 À propos de ce manuel 1. À propos de ce manuel Finalité et public cible Ce manuel décrit la conception, le fonctionnement, le transport, l’exploitation et l’entretien des accessoires pour les bains-marie WTB. Il est destiné à être utilisé par le personnel qualifié du propriétaire de l’appareil, qui a pour tâche de faire fonctionner et/ou d’entretenir les accessoires concernés. Si vous êtes amené à travailler sur les accessoires, lisez attentivement ce manuel avant de commencer. Familiarisez-vous avec les règles de sécurité. N’effectuez que les opérations décrites dans ce manuel et relatives à l’accessoire concerné. Si un élément vous échappe ou s’il manque certaines informations, demandez à votre responsable ou contactez le fabricant. N’agissez pas de votre propre chef. Versions Plusieurs accessoires de tailles et aux fonctions différentes sont disponibles. Les fonctions décrites dans ce manuel se rapportent à la dernière version du logiciel embarqué. En raison des différentes tailles, les illustrations de ce manuel peuvent être légèrement différentes de l’aspect réel de votre appareil. Documents connexes Outre le présent manuel, veuillez également respecter les documents suivants : ■ Manuel d’utilisation de l’appareil concerné : Pour réaliser le test de fonctionnement final , vous devez disposer du manuel d’utilisation de l’appareil concerné. ■ Manuel d’entretien Pour les travaux d’entretien et de réparation, respectez le manuel d’entretien distinct. Vous pouvez obtenir ces manuels auprès de Memmert International After Sales ou à l’adresse suivante : www.memmert.com. Stockage et revente Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil et doit toujours être conservé dans un endroit accessible aux personnes travaillant sur l’appareil. Il incombe au propriétaire de s’assurer que les personnes qui travaillent ou doivent travailler sur l’appareil savent où se trouve le manuel d’utilisation. Nous recommandons qu’il soit toujours stocké dans un endroit protégé, à proximité de l’appareil. Veillez à ce que le manuel ne soit pas endommagé par la chaleur ou l’humidité. Si l’appareil est revendu ou transporté, et qu’il est ensuite installé à un autre endroit, le manuel d’utilisation doit l’accompagner. La version actuelle de ce manuel d’utilisation peut également être téléchargée au format PDF à l’adresse suivante : www.memmert.com. 4 D57598 09/2023 À propos de ce manuel Adresse et service client Adresse du fabricant Memmert GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 | D-91126 Schwabach | Allemagne Tél. +49 9122 925-0 E-mail : [email protected] www.memmert.com International After Sales Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach | Allemagne Tél. +49 9171 9792 911 E-mail : [email protected] www.memmert.com Pour toute demande, veuillez indiquer le numéro de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Adresse d’expédition pour les réparations Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach | Allemagne Veuillez contacter notre service après-vente avant de retourner vos appareils pour réparation ou pour reprise. Dans le cas contraire, nous serions dans l’obligation d’en refuser la réception. 5 D57598 09/2023 Sécurité 2. Sécurité 2.1 Termes et symboles utilisés Dans ce manuel et sur l’appareil lui-même, certains termes et symboles récurrents sont utilisés pour vous avertir des dangers possibles ou pour vous donner des conseils importants afin d’éviter des blessures ou des détériorations. Respectez et suivez impérativement ces indications et prescriptions afin d’éviter les accidents et les dommages. Ces termes et symboles sont expliqués ci-dessous. 2.1.1 Termes utilisés Signale une situation dangereuse qui entraîne directement la mort ou des blessures graves (irréversibles). Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. Signale des dégâts matériels 2.1.2 Symboles utilisés Interdiction de soulever l’appareil Risque d’explosion Vapeur chaude Risque d’électrocution Signe d’avertissement général Substances inflammables Surfaces chaudes Vapeurs de liquides Porter des gants Débrancher la fiche secteur Respecter les informations du manuel séparé 6 D57598 09/2023 Sécurité 2.2 Sécurité des produits et risques Les accessoires décrits dans ce manuel sont d’une grande technicité, fabriqués avec des matériaux de haute qualité et soumis à de nombreuses heures de tests en usine. Ils sont conformes à l’état de la technique et aux règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, il existe toujours des risques, même lorsque les appareils sont utilisés comme prévu. Ces risques sont décrits ci-dessous. DANGER Danger d’électrocution L’infiltration de liquides dans l’appareil peut provoquer des chocs électriques et des courts-circuits. – Il est interdit d’ouvrir le boîtier électronique. – Protégez l’appareil des éclaboussures d’eau. – Éteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur avant de procéder à son nettoyage et à son entretien. – L’appareil ne doit pas être nettoyé et désinfecté à l'eau. Laissez l’appareil sécher correctement avant de le réutiliser. AVERTISSEMENT Vapeurs et gaz toxiques ou explosifs Le chargement de l’appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs. Cela peut provoquer l’explosion de l’appareil et par conséquent des blessures graves ou des intoxications. – Il convient de charger l’appareil uniquement avec des matériaux et des substances qui ne peuvent dégager des vapeurs toxiques ou explosives à la température paramétrée et qui ne peuvent ni exploser, ni éclater, ni s’enflammer. AVERTISSEMENT Surfaces chaudes L’appareil et l'élément de chargement peuvent être chauds selon le mode de fonctionnement. Tout contact avec des surfaces chaudes peut entraîner de graves problèmes de santé dus à des brûlures ! – Laissez l’appareil refroidir. – Portez toujours des gants de protection thermique lorsque vous manipulez l’appareil. – Contrôlez la température des surfaces avant de les toucher. AVERTISSEMENT Fluide de thermostatisation chaud Pendant le fonctionnement, le fluide de thermostatisation peut atteindre une température de 100 °C. Il peut entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. – Laissez refroidir le fluide de thermostatisation avant de retirer le couvercle plat. – Laissez refroidir le fluide de thermostatisation avant de retirer la charge. ATTENTION Arêtes vives Le contact avec les arêtes vives de l’appareil peut provoquer des coupures. – Portez toujours des gants lorsque vous manipulez l’appareil. – Soyez prudent lorsque vous manipulez des éléments en tôle. 7 D57598 09/2023 Sécurité 2.3 Exigences relatives au personnel d’exploitation Les accessoires doivent être utilisés et entretenus uniquement par des personnes ayant l’âge légal requis et ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d’un enseignement général ne peuvent travailler avec l’appareil que sous la surveillance constante d’une personne formée à son utilisation. Les réparations doivent être confiées uniquement à des électriciens professionnels. Il convient à cet égard de respecter les prescriptions figurant dans le manuel d’entretien séparé. 2.4 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire de l’appareil ■ est responsable de l’état irréprochable de l’appareil et de son utilisation conforme ; ■ est chargé de veiller à ce que les personnes qui manipulent ou entretiennent l’appareil soient qualifiées pour le faire, qu’elles aient reçu les instructions nécessaires et qu’elles connaissent le manuel d’utilisation ; ■ doit connaître les directives, les exigences et les règles de sécurité opérationnelle applicables, et former le personnel en conséquence ; ■ est chargé de veiller à ce que les personnes non autorisées n’aient pas accès à l’appareil ; ■ est chargé de veiller au respect du plan de maintenance et à la bonne exécution des travaux de maintenance ; ■ doit veiller à ce que l’appareil et ses environs soient toujours propres et bien rangés, par ex. par le biais d’instructions et d’inspections spécifiques ; ■ est chargé de veiller à ce que le personnel d’exploitation porte des équipements de protection individuelle, par ex. des vêtements de travail, des chaussures de sécurité et des gants de protection. 2.5 Normes et directives applicables 2.5.1 Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE relative à l’appareil est disponible en ligne : Version anglaise : http://www.memmert.com Version allemande : http://www.memmert.com 2.5.2 Règlement REACH Conformément au règlement REACH, Memmert met à disposition en ligne les informations sur les substances chimiques contenues dans les appareils Memmert à l’adresse suivante : www.memmert.com 2.6 Modifications et transformations Les accessoires ne peuvent être utilisés qu’avec un bain-marie WTB de Memmert. Aucune personne ne doit modifier ou transformer les accessoires de sa propre initiative. Il est interdit d’y ajouter ou d’y insérer des pièces non autorisées par le fabricant. Les modifications ou les altérations effectuées sans autorisation du fabricant engendrent la perte de validité de la déclaration de conformité CE et interdisent toute utilisation ultérieure de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages, les risques ou les blessures engendrés par des transformations ou des modifications opérées sans son autorisation ou par le non-respect des règles figurant dans le présent manuel. 8 D57598 09/2023 Sécurité 2.7 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnements et d’irrégularités Les accessoires ne doivent être utilisés que s’ils sont en parfait état. Si, en qualité d’opérateur, vous constatez des irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, éteignez immédiatement les accessoires et informez votre superviseur. 2.8 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence AVERTISSEMENT Surfaces chaudes L’appareil et l'élément de chargement peuvent être chauds selon le mode de fonctionnement. Tout contact avec des surfaces chaudes peut entraîner de graves problèmes de santé dus à des brûlures ! – Laissez l’appareil refroidir. – Portez toujours des gants de protection thermique lorsque vous manipulez l’appareil. – Contrôlez la température des surfaces avant de les toucher. 1. Appuyez sur l’interrupteur principal du dispositif de pompage. 2. Débranchez la fiche secteur du dispositif de pompage de la source de courant. ð Cette action permet de couper le dispositif de pompage de l'alimentation secteur sur tous les pôles. 1. Appuyez sur l’interrupteur principal de l’appareil. 2. Débranchez la fiche secteur de la source de courant. ð Cette action permet de couper l’appareil de l'alimentation secteur sur tous les pôles. 9 D57598 09/2023 Structure et description 3. Structure et description 3.1 Structure 2 1 3 1 Bain-marie 3 Ventilateur de boîtier 3.2 2 Dispositif de pompage Description Avis Réajustement de la régulation de température La régulation de température du bain-marie WTB est optimisée pour l’eau stagnante. Le fonctionnement d’une pompe de circulation CPM650 peut nécessiter un réajustement de la régulation de température, car l’eau mouvante présente un coefficient de transmission thermique plus élevé que l’eau stagnante. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans le manuel d’utilisation général du bain-marie WTB. Avis Garantie de la pompe installée La garantie de la pompe installée est valable uniquement lorsque vous utilisez le dispositif de pompage à des températures d’eau inférieures à 80 °C. Si le dispositif de pompage est utilisé à des températures supérieures à 80 °C, la garantie ne sera pas valable si la pompe est endommagée ou défectueuse. Brève description technique L’utilisation d’un dispositif de pompage permet à l’eau de circuler dans la cuve. Le débit est de 1,2 litre par minute. 10 D57598 09/2023 Structure et description 1 2 4 5 3 1 Échangeur de chaleur 3 Bain-marie 2 Dispositif de pompage CPM650 pour bain-marie 4 Retour d’eau du dispositif de pompage au bain-marie 5 Arrivée d’eau du bain-marie au dispositif de pompage 3.3 Utilisation du produit 3.3.1 Utilisation conforme La pompe de circulation Memmert est exclusivement destinée à être utilisée avec un bainmarie WTB de Memmert. Elle est conçue pour faire circuler le fluide de thermostatisation dans le bain-marie. 3.3.2 Utilisation non conforme La pompe de circulation peut être uniquement utilisée pour la circulation dans la cuve du bain-marie. Elle n’est pas conçue pour réguler la température des circuits externes. La pompe de circulation est uniquement destinée au pompage de l’eau et ne doit pas être utilisée avec d’autres liquides. 3.4 Matériau i L'élément de chargement dans l’appareil doit être soigneusement vérifié pour s’assurer de sa compatibilité chimique avec les matériaux mentionnés. Ce dispositif de pompage répond aux exigences actuelles de la directive RoHS. Pour en savoir plus sur le sujet et sur la conformité des matériaux, rendez-vous sur notre site Internet : https://www.memmert.com 3.5 Composants Matériau Boîtier de la pompe de circulation Acier inoxydable 1.4301 – ASTM 304 Vis et charnières Acier inoxydable 1.4301 – ASTM 304 Tuyau en silicone Silicone - Shore A translucide Équipement électrique ■ Tension de service et courant absorbé : Voir }3.7 Plaque signalétique ou }3.8 Caractéristiques techniques 11 D57598 09/2023 Structure et description ■ Classe de protection I, c.-à-d. isolation de fonctionnement avec raccordement du conducteur de protection selon la norme EN 60664-1 ■ Indice de protection IP 20 selon la norme DIN EN 60529 ■ Suppression des interférences selon la norme EN 55011 classe B ■ Fusible de protection de l’appareil : F15H250V Voir aussi 2 Plaque signalétique [} 12] 2 Caractéristiques techniques [} 12] 3.6 Raccordements et interfaces 3.6.1 Raccordement électrique L’appareil est destiné à fonctionner sur un réseau d’alimentation électrique ayant une impédance système Zmax au point de transfert (raccordement domestique) de 0,292 ohm maximum. L’exploitant doit s’assurer que l’appareil ne fonctionne que sur un réseau d’alimentation électrique qui satisfait à ces exigences. Si nécessaire, vous pouvez demander à votre fournisseur d’énergie local de stipuler l’impédance du système. Respectez les réglementations spécifiques à chaque pays lorsque vous effectuez des raccordements (par ex., en Allemagne, DIN VDE 0100 avec disjoncteur différentiel de fuite à la terre). 3.7 Plaque signalétique 1 8 2 7 3 6 4 5 1 Désignation du type 3 Indice de protection 5 Adresse du fabricant 7 Valeurs de raccordement/puissance 3.8 2 Tension de service 4 Conformité CE 6 Consigne de mise au rebut 8 Numéro de l’appareil Caractéristiques techniques Accessoires CPM650 Dimensions Données électriques 12 Longueur mm 296 Largeur mm 140 Hauteur mm 180 Débit l/mm 1,2 Tension de service V 230 Puissance W 43 Courant absorbé 230 V/50 Hz A 0,43 D57598 09/2023 Structure et description Accessoires CPM650 Données sur l’emballage Poids net 3.9 kg 2,8 Poids brut (dans le carton) kg 3,7 Largeur cm 47 Hauteur cm 42 Profondeur cm 22 Conditions ambiantes ■ L’appareil ne doit être utilisé que dans des locaux fermés et dans les conditions ambiantes suivantes : Température ambiante + 5 °C à + 40 °C Humidité de l’air max. 80 % d’HR (sans condensation) Catégorie de surtension II Degré de pollution 2 Altitude d’installation max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer Fluctuations de tension max. du secteur AC 230 (± 10 %) ■ L’appareil ne doit pas être utilisé dans des zones présentant un risque d’explosion. L’air ambiant ne doit pas contenir de poussières, de gaz, de vapeurs ou de mélanges gaz-air explosifs. L’appareil n’est pas antidéflagrant. ■ Un fort dégagement de poussière ou des vapeurs agressives à proximité de l’appareil peuvent entraîner des dépôts et/ou de la corrosion à l’intérieur de l’appareil et, par conséquent, des courts-circuits ou des dommages au niveau de l’électronique. C’est pourquoi il convient de prendre des mesures suffisantes pour empêcher la formation de grands nuages de poussière ou de vapeurs agressives. 3.10 Contenu de la livraison ■ Dispositif de pompage ■ Kit d’installation et de branchement 13 D57598 09/2023 Livraison, transport et installation 4. Livraison, transport et installation 4.1 Sécurité DANGER Risque de court-circuit La condensation dans les composants électriques peut provoquer des courts-circuits. – Après avoir transporté ou stocké l’appareil dans des conditions humides, retirez-le de son emballage et laissez-le ventiler pendant au moins 24 heures dans des conditions ambiantes normales. – Ne branchez pas l’appareil sur le secteur pendant cette période. 4.2 Livraison ■ Les accessoires sont emballés dans une boîte en carton. ■ Ne déballez pas l’appareil tant qu’il n’est pas sur son lieu d’installation. ■ Découpez soigneusement la boîte en carton en suivant l’une des bordures. 4.3 Contrôle du produit ■ Référez-vous au bon de livraison pour vérifier que le contenu de la livraison est complet. ■ Vérifiez que les accessoires ne sont pas endommagés. Si vous constatez des écarts par rapport au contenu de la livraison, des détériorations ou des irrégularités, ne mettez pas les accessoires en service, mais informez l’entreprise de transport et le fabricant. 4.4 Recyclage du matériel d’emballage ■ Éliminez le matériel d’emballage (carton, bois, film plastique) conformément aux dispositions légales en vigueur dans votre pays pour le matériau concerné. 4.5 Installation AVERTISSEMENT Tuyau de retour chaud de WTB à CPM La longueur du tuyau fourni est prédéfinie. Vous risquez de rester accroché pendant le fonctionnement et de vous ébouillanter ou de vous brûler avec le fluide de thermostatisation chauffé. – Veuillez vous assurer que les tuyaux ne pendent pas. – Si nécessaire, raccourcissez les tuyaux à la longueur adéquate. ATTENTION Risque de basculement Si la surface sur laquelle l’appareil est installé est inégale, il risque de basculer et de vous blesser ou de blesser d’autres personnes. – Placez toujours l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante. 14 D57598 09/2023 Livraison, transport et installation ATTENTION Risque d’incendie Les surfaces de l’appareil peuvent s’échauffer en cours de fonctionnement et les surfaces sensibles à la chaleur situées à proximité de l’appareil peuvent s’échauffer et s’enflammer. – Placez toujours l’appareil sur une surface résistante à la chaleur, ignifuge et non inflammable. – Respectez les écarts prescrits par rapport aux surfaces environnantes. Il convient de prévoir un écart de 30 cm minimum entre le mur et le panneau arrière de l’appareil. La distance au plafond ne doit pas être inférieure à 75 cm et la distance latérale au mur ou à un appareil voisin à 30 cm. En règle générale, il convient de toujours laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour garantir une libre circulation de l’air. 4.6 Options d’installation Avis Déterminez le lieu d’installation du dispositif de pompage avant de le monter sur le bainmarie. Le bain-marie et le dispositif de pompage doivent être déplacés séparément. Le dispositif de pompage peut être placé aussi bien à côté que derrière le bain-marie. Lors du positionnement du dispositif de pompage, prenez garde à ne pas plier les tuyaux. Lors de l’installation du dispositif de pompage, veillez à ce que ■ les distances prescrites par rapport au mur soient respectées. ■ les tuyaux reliant le dispositif de pompage au bain-marie soient coupés de manière à être les plus courts possible. 4.7 Installation du dispositif de pompage 1. Fixez les supports pour les raccords de tuyaux à l’arrière du bain-marie. 15 D57598 09/2023 Livraison, transport et installation 2. Fixez les raccords de tuyaux sur les supports. 3. Accrochez les raccords de tuyaux dans le bain-marie. 4. Faites passer le tuyau du raccord de pompe IN (conduite d’aspiration) au bain-marie. 5. Fixez le tuyau au raccord de tuyau long. 6. Faites passer le tuyau du raccord de pompe OUT (conduite de refoulement) au bainmarie. 7. Fixez le tuyau au raccord de tuyau court. 16 D57598 09/2023 Mise en service 5. Mise en service 5.1 Première mise en service Avis Lorsque vous mettez l’appareil en service pour la première fois, ne le laissez pas sans surveillance jusqu’à ce qu’il ait atteint un état stable. 5.2 Raccordement de l’appareil à l’alimentation électrique Posez le câble d’alimentation de manière à ce ■ qu’il ne présente pas de risque de chute ■ qu’il ne puisse entrer en contact avec des composants chauds ■ qu’il soit facilement accessible à tout moment et puisse être retiré rapidement, par ex. en cas de panne ou d’urgence 5.3 Remplissage du bain-marie Avis Pour faire fonctionner le dispositif de pompage, il est nécessaire que le niveau de remplissage soit d’au moins 70 mm. Veillez à ne pas dépasser le niveau de remplissage maximal lors du remplissage et du chargement du bain-marie. 17 D57598 09/2023 Fonctionnement et utilisation 6. Fonctionnement et utilisation AVERTISSEMENT Composants chauds Pendant le fonctionnement du dispositif de pompage, certains composants peuvent s’échauffer. Cela peut entraîner des brûlures en cas de contact. – Portez des gants de protection résistants à la température. Avis Le bain-marie ne doit pas contenir de particules à gros grains. Elles pourraient endommager le dispositif de pompage. 6.1 Mise en marche de l’appareil i La puissance de pompage du dispositif de pompage est constante et ne peut pas être réglée. Lorsqu’il est allumé, le dispositif de pompage fonctionne à un rythme constant. i La température est régulée à l’aide des commandes du bain-marie. 1. Appuyez sur l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil. ð L’appareil est maintenant prêt à fonctionner. 6.2 Test de fonctionnement 1. Retirez le tuyau d’aspiration de son support. 2. Placez un doigt au niveau de l’extrémité du tuyau pour tester l’aspiration. ð Si le tuyau n’aspire pas : voir }7 Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur. Voir aussi 2 Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur [} 20] 18 D57598 09/2023 Fonctionnement et utilisation 6.3 Désassemblage des tuyaux AVERTISSEMENT Composants chauds Pendant le fonctionnement du dispositif de pompage, certains composants peuvent s’échauffer. Cela peut entraîner des brûlures en cas de contact. – Portez des gants de protection résistants à la température. 1. Attendez d’abord que l’eau dans le bain-marie et les tuyaux refroidisse. 2. Évacuez l’eau du bain-marie à l’aide du robinet de vidange jusqu’à ce que les raccords des tuyaux soient apparents. 3. Débranchez les tuyaux des raccords. 19 D57598 09/2023 Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur 7. Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur AVERTISSEMENT Composants chauds Pendant le fonctionnement du dispositif de pompage, certains composants peuvent s’échauffer. Cela peut entraîner des brûlures en cas de contact. – Portez des gants de protection résistants à la température. Description Cause Action Impossible d’éteindre le CPM Interrupteur principal défectueux ■ Débrancher la fiche secteur ■ Si l’erreur se reproduit, contacter le service client : [email protected] Le fluide de thermostatisation circule peu ou pas du tout Niveau de l’eau trop bas ■ Contrôler le niveau de l’eau ■ Si l’erreur se reproduit, contacter le service client : [email protected] Pompe défectueuse ■ Contrôler le niveau de l’eau ■ Si l’erreur se reproduit, contacter le service client : [email protected] 20 D57598 09/2023 Nettoyage et décontamination 8. Nettoyage et décontamination DANGER Danger d’électrocution L’infiltration de liquides dans l’appareil peut provoquer des chocs électriques et des courts-circuits. – Protégez l’appareil des éclaboussures d’eau. – Éteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur avant de procéder à des travaux de nettoyage et d’entretien. – L’appareil ne doit pas être nettoyé et désinfecté à l'eau. Laissez l’appareil sécher correctement avant de le réutiliser. ATTENTION Arêtes vives Le contact avec les arêtes vives de l’appareil peut provoquer des coupures. – Portez toujours des gants lorsque vous manipulez l’appareil. – Soyez prudent lorsque vous manipulez des éléments en tôle. 8.1 Nettoyage Surfaces intérieures et métalliques Les surfaces métalliques du dispositif de pompage peuvent être nettoyées avec des produits de nettoyage pour acier inoxydable disponibles dans le commerce. Veillez à ce qu’aucun objet rouillé n’entre en contact avec le boîtier en acier inoxydable. Les dépôts de rouille peuvent entraîner une contamination de l’acier inoxydable. Si des taches de rouille apparaissent en raison d’impuretés, la zone affectée doit être immédiatement nettoyée et polie. Pièces en plastique Ne nettoyez pas les pièces en plastique de l’appareil avec des produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant. 8.2 Décontamination ATTENTION Irritation de la peau et des yeux Le contact d’un décontaminant avec la peau et les yeux peut provoquer des irritations au niveau des mains et des yeux ou des réactions allergiques et des brûlures chimiques. – Portez des gants résistants aux produits chimiques pendant la décontamination. – Pour utiliser correctement les décontaminants, suivez les instructions d’utilisation fournies sur leur emballage respectif. 21 i Les appareils Memmert peuvent être contaminés à la suite du chargement de substances infectieuses ou à cause d’influences environnementales sur le lieu d’installation. Chaque partie de l’appareil affecté doit être décontaminée avant l’envoi de l’appareil à notre service client et sa mise au rebut. i Pour la décontamination, nous préconisons l’utilisation de décontaminants à base d’alcool isopropylique ou d’éthanol disponibles sur le marché (concentration totale d’alcool n’excédant pas 70 %). D57598 09/2023 Nettoyage et décontamination Pour toute question relative à l’utilisation des décontaminants pour décontaminer les appareils Memmert, veuillez contacter notre service client. Une fois le nettoyage et la décontamination effectués, aérez le lieu où l’appareil est installé et laissez l’appareil sécher complètement. 22 D57598 09/2023 Réparation et entretien 9. Réparation et entretien DANGER Danger d’électrocution L’infiltration de liquides dans l’appareil peut provoquer des chocs électriques et des courts-circuits. – Protégez l’appareil des éclaboussures d’eau. – Éteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur avant de procéder à des travaux de nettoyage et d’entretien. – L’appareil ne doit pas être nettoyé et désinfecté à l'eau. Laissez l’appareil sécher correctement avant de le réutiliser. DANGER Pièces sous tension Le retrait des couvercles met à nu des pièces sous tension et tout contact avec celles-ci peut entraîner une électrocution. En cas d’électrocution, vous risquez de subir de graves dommages corporels pouvant aller jusqu’à la mort. – Seules des personnes qualifiées sont habilitées à effectuer des travaux d’installation électrique. – Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil avant de commencer les travaux. – Assurez-vous que l’ensemble de l’appareil est hors tension. – Protégez l’appareil contre toute remise en marche. Avis Les mesures à prendre pour les réparations et les travaux d’entretien sont décrites dans un manuel d’entretien séparé. 23 D57598 09/2023 Dispositif de pompage CPM650 Equipements supplementaire D57598 État 09/2023 Français ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Conçu pour les bains-marie Memmert WTB
- Assure la circulation de l'eau dans la cuve
- Débit de 1,2 litre par minute
- Boîtier en acier inoxydable
- Installation facile
Questions fréquemment posées
Le débit du dispositif de pompage est de 1,2 litre par minute.
Le dispositif de pompage est conçu pour être utilisé exclusivement avec les bains-marie Memmert WTB.
Évacuez l’eau du bain-marie à l’aide du robinet de vidange jusqu’à ce que les raccords des tuyaux soient apparents.