5-043-817-23(1) Préparation de la batterie Configuration initiale de l’appareil 1 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie Témoin CHARGE et branchez-la à une prise murale à l’aide du cordon d’alimentation (fourni). Appareil photo à objectif interchangeable Monture E • Insérez la batterie sur le chargeur de batterie dans le sens de . Faites glisser la batterie à fond dans la direction de la flèche. • Lorsque la charge commence, le témoin CHARGE s’allume sur le chargeur de batterie. Lorsque la batterie est chargée, le témoin CHARGE et tous les autres témoins s’éteignent. 2 Insérez la batterie dans l’appareil. Guide de démarrage En établissant une connexion (synchronisation) Bluetooth entre l’appareil et un smartphone, vous pouvez effectuer la configuration initiale de l’appareil, comme par exemple les réglages de la date et de l’heure, depuis le smartphone. Installez au préalable l’application dédiée sur votre smartphone, puis suivez les étapes 1 à 4 sous « Procédures de configuration initiale de l’appareil ». Installation de l’application pour smartphone dédiée Installez l’application à partir du site Web suivant. Mettez également à jour à la dernière version de l’application dédiée. Les Vers la prise murale spécifications de l’application dédiée peuvent changer sans préavis. https://www.sony.net/ca/ Levier de verrouillage • Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie, puis insérez la batterie tout en appuyant sur le levier de verrouillage. Procédures de configuration initiale de l’appareil Interrupteur ON/OFF (Alimentation) ILCE-7RM5 Nous utilisons des matériaux d’emballage respectant l’environnement Des matériaux d’emballage respectant l’environnement ont été utilisés pour l’appareil et les accessoires fournis. Notez les points suivants dus aux caractéristiques des matériaux d’emballage. • Il se peut que de la poudre, etc. provenant des matériaux d’emballage adhère à l’appareil ou sur les accessoires fournis. Dans ce cas, retirez-la avec une poire soufflante ou une lingette de nettoyage en vente dans le commerce avant de l’utiliser. • Les matériaux d’emballage se détérioreront en cas d’utilisation continue. Faites attention lorsque vous transportez le produit par son emballage. Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo « Guide d’aide » (Manuel en ligne) https://rd1.sony.net/help/ilc/2230/h_zz/ ILCE-7RM5 Guide d’aide Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le « Guide d’aide » (manuel en ligne). 1 Placez l’interrupteur ON/OFF (Alimentation) sur « ON » pour mettre l’appareil sous tension. 2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de Fente 2 Ouvrez le couvercle de carte mémoire et insérez la carte mémoire dans la fente 1. • La fente 1 et la fente 2 acceptent toutes deux les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD. • Insérez une carte mémoire CFexpress Type A avec l’étiquette tournée vers l’écran, et une carte mémoire SD avec le connecteur tourné vers l’écran. Insérez la carte jusqu’au clic d’enclenchement. • Vous pouvez changer la fente de carte mémoire utilisée en sélectionnant (Prise de vue) [Support] [ Réglag. supp. enr.] MENU Support d'enreg.] ou [ Support d'enreg.]. [ La fente 1 est utilisée par défaut. Astuce • Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de garantir une performance stable de la carte mémoire. Préparatifs 1 Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et Vérification des éléments fournis 2 Installez l’objectif en alignant le repère • Appareil photo (1) • Chargeur de batterie (1) • Cordon d’alimentation (1)* (fourni dans certains pays/régions) le capuchon d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif. * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec cet équipement. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région. Voir « Remarques sur l’utilisation ». • Batterie rechargeable NP-FZ100 (1) • Câble USB Type-C® (1) • Bandoulière (1) • Capuchon de boîtier (1) (fixé à l’appareil photo) • Protège-câble (1) • Capuchon de la griffe (1) (fixé à l’appareil photo) • Oculaire de visée (1) (fixé à l’appareil photo) • Guide de démarrage (ce manuel) (1) • Guide de référence (1) l’appareil, tournez lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée. • L’écran d’avis de confidentialité apparaît. Lisez l’avis de confidentialité concernant les données biométriques en ouvrant le lien avec votre smartphone, etc. 3 Appuyez au centre de la molette de commande. 4 Suivez les instructions affichées sur l’écran de l’appareil pour connecter l’appareil à votre smartphone et effectuer la configuration initiale. • Vous pouvez également configurer ou modifier ultérieurement les réglages initiaux à partir du MENU de l’appareil. Connexion (synchronisation) ultérieure de l’appareil à votre smartphone Pour plus d’informations sur la méthode de connexion, consultez l’URL du Guide d’aide suivante : Prise de vue blanc de l’objectif et celui de l’appareil photo (repères de montage). 3 Tout en poussant doucement l’objectif vers commande. https://rd1.sony.net/help/ilc/2230_pairing/h_zz/ Fixation d’un objectif Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis. Pour sélectionner des éléments : //// / Pour confirmer : Bouton central Vous pouvez utiliser les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD avec cet appareil. Fente 1 À propos du manuel pour cet appareil Molette de commande Prise d’images fixes Repères de montage 1 Tournez et réglez le sélecteur Photo/Film/S&Q sur (Photo) tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur l’avant du sélecteur Photo/Film/S&Q. appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode, puis sélectionnez le mode de prise de vue souhaité. effectuer la mise au point. 4 Enfoncez complètement le déclencheur. Printed in Thailand Déclencheur 2 Tournez le sélecteur de mode tout en 3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour ©2022 Sony Corporation Sélecteur de mode Sélecteur Photo/ Film/S&Q Remarques sur l’utilisation d’un trépied Enregistrement de films 1 Tournez et réglez le sélecteur Photo/Film/S&Q sur (Film) tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur l’avant du sélecteur Photo/Film/S&Q. Utilisez un trépied avec une vis de fixation de longueur inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer l’appareil fermement, et vous risquez de l’endommager. Sélecteur de mode Bouton MOVIE (Film) L’utilisation de cet appareil avec des produits d’autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements. Avertissement sur les droits d’auteur Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. 2 Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode, puis sélectionnez le mode de prise de vue souhaité. Accessoires/Objectifs Sony Remarques sur les informations sur l’emplacement Sélecteur Photo/ Film/S&Q 3 Appuyez sur le bouton MOVIE (Film) pour commencer l’enregistrement. 4 Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE (Film) pour arrêter l’enregistrement. Astuce • La fonction de début/fin d’enregistrement de film est attribuée au bouton MOVIE (Film) par défaut. Même sans changer de mode de prise de vue à l’étape 1, vous pouvez commencer l’enregistrement de film depuis le mode de prise d’images fixes en appuyant sur le bouton MOVIE (Film). Remarques sur l’utilisation Si vous téléchargez et partagez des photos ou des films pris avec cet appareil sur Internet alors que les informations sur l’emplacement sont liées à l’application pour smartphone dédiée, vous risquez de révéler accidentellement les informations sur l’emplacement à un tiers. Pour empêcher des tiers d’obtenir des informations sur votre emplacement, désactivez la fonction [Liaison informations emplacement] de l’application dédiée. Remarques sur la mise au rebut ou le transfert de ce produit à autrui Avant de mettre ce produit au rebut ou de le transférer à un tiers, veillez à réaliser l’opération suivante afin de protéger vos données personnelles. • Sélectionnez [Rétablir le réglage] [Initialiser]. Remarques sur la mise au rebut ou le transfert d’une carte mémoire à autrui L’exécution de la fonction [Formater] ou [Supprimer] sur l’appareil ou un ordinateur risque de ne pas supprimer complètement les données de la carte mémoire. Avant de transférer une carte mémoire à une autre personne, nous vous recommandons de supprimer complètement les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données. Lorsque vous mettez une carte mémoire au rebut, nous vous recommandons de la détruire physiquement. Remarque sur les fonctions réseau Lorsque vous utilisez les fonctions réseau, des tierces parties indésirables sur le réseau peuvent accéder à l’appareil photo, selon l’environnement d’utilisation. Par exemple, un accès non autorisé à l’appareil photo peut se produire dans un environnement réseau auquel un autre périphérique réseau est connecté ou peut se connecter sans autorisation. Sony n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou tout dommage liés à la connexion à un tel environnement réseau. Remarque sur la bande de 5 GHz pour le LAN sans fil Lorsque vous utilisez la fonction LAN sans fil à l’extérieur, réglez la bande sur 2,4 GHz en procédant comme indiqué ci-dessous. (WW282174 uniquement) • MENU (Réseau) [Wi-Fi] [Bande de fréq. Wi-Fi] Consultez également les « Précautions » dans le « Guide d’aide ». Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.) Remarques sur la manipulation du produit Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil au moyen de [Mode avion]. • Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et à l’humidité, mais il n’est étanche ni à l’eau ni à la poussière. • Ne laissez pas l’objectif ou le viseur exposés à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil. En raison de la fonction de condensation de l’objectif, cela pourrait provoquer un dégagement de fumée, un incendie ou un dysfonctionnement à l’intérieur du boîtier de l’appareil ou de l’objectif. Si vous devez laisser l’appareil exposé à une source de lumière comme les rayons du soleil, fixez le capuchon d’objectif sur l’objectif. • Si la lumière du soleil ou une autre source de lumière forte pénètre dans l’appareil à travers l’objectif, elle peut se concentrer à l’intérieur de l’appareil et provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. Fixez le capuchon d’objectif pour ranger l’appareil. Lors de la prise de vue en contre-jour, maintenez le soleil suffisamment loin de l’angle de champ. Même s’il est légèrement éloigné de l’angle de champ, il existe toujours un risque de dégagement de fumée ou d’incendie. • N’exposez pas directement l’objectif ou le viseur à des rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez d’endommager le capteur d’image ou l’intérieur du viseur et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. • Ne regardez pas le soleil ou une source de lumière intense à travers l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. Vous risquez des blessures oculaires irréversibles et de provoquer un dysfonctionnement. • Cet appareil (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas cet appareil près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si vous utilisez ce type d’appareil médical. • Augmentez progressivement le volume. Des bruits forts soudains peuvent abîmer votre audition. Faites particulièrement attention lorsque vous écoutez avec un casque. • Ne laissez pas l’appareil, les accessoires fournis ou les cartes mémoire à la portée des jeunes enfants. Ils pourraient être avalés accidentellement. Le cas échéant, consultez immédiatement un médecin. Remarques sur l’écran et le viseur électronique • La fabrication de l’écran et du viseur électronique fait appel à une technologie de très haute précision, et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Quelques petits points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) peuvent toutefois être visibles en permanence sur l’écran et le viseur électronique. Ces imperfections sont inhérentes au procédé de fabrication et n’affectent aucunement les images enregistrées. • Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, il se peut que vous présentiez les symptômes suivants : fatigue visuelle, fatigue, mal des transports ou nausée. Nous vous recommandons de faire des pauses régulières lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur. • Si l’écran ou le viseur électronique est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Les pièces endommagées peuvent blesser vos mains, votre visage, etc. Remarques sur la prise de vue en continu Lors de la prise d’images fixes en continu, il se peut que l’affichage de l’écran ou du viseur bascule très rapidement entre l’écran de prise de vue et un écran noir. Si vous continuez à regarder l’écran dans cette situation, vous pourriez ressentir des symptômes désagréables comme un malaise. Si vous ressentez des symptômes désagréables, arrêtez d’utiliser l’appareil photo et consultez un médecin si nécessaire. Remarques sur l’enregistrement prolongé et sur l’enregistrement de films 4K/8K • Le boîtier de l’appareil photo et la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal. • Si une partie de votre peau est en contact prolongé avec l’appareil pendant que vous l’utilisez, et même si l’appareil ne vous semble pas chaud, vous risquez de présenter des symptômes de brûlures superficielles à basse température (rougeurs, cloques). Faites particulièrement attention dans les situations suivantes, et utilisez un trépied ou un autre dispositif adéquat : - Si vous utilisez l’appareil dans un environnement à température élevée - Si vous souffrez de troubles circulatoires ou d’une perte de sensibilité cutanée - Si vous utilisez l’appareil avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé] Remarques sur l’utilisation des cartes mémoire • Lorsque l’enregistrement est terminé, il est possible que la carte mémoire devienne chaude. Il ne s’agit pas d’une anomalie. • Si (icône d’avertissement de surchauffe) s’affiche à l’écran, ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil immédiatement. Attendez plutôt un moment après la mise hors tension de l’appareil, puis retirez la carte mémoire. Si vous touchez la carte mémoire lorsqu’elle est chaude, vous risquez de la lâcher et de l’endommager. Faites attention lorsque vous retirez la carte mémoire. La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, 2,5 Watts requis par l’équipement radioélectrique et, au maximum, 27 Watts pour atteindre la vitesse de chargement maximale. Charge rapide par alimentation électrique par port USB Comment activer ou désactiver la fonction Wi-Fi Sélectionnez MENU (Réseau) [Wi-Fi] [Connecter par Wi-Fi] [ON] ou [OFF]. Comment activer ou désactiver la fonction Bluetooth Sélectionnez MENU (Réseau) [Bluetooth] [Fonction Bluetooth] [ON] ou [OFF]. Cordon d’alimentation Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec cet équipement. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région. Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie saoudite Utilisez le cordon d’alimentation (A). Pour des raisons de sécurité, le cordon d’alimentation (B) ne doit pas être utilisé dans les pays/régions, pour lesquels il n’est pas conçu. Pour les clients dans les autres pays/régions de l’UE Utilisez le cordon d’alimentation (B). (A) (B) Pour les clients aux États-Unis et au Canada Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ ISDE. Pour les clients au Canada La bande 5 150-5 350 MHz est restreinte à une utilisation à l’intérieur seulement. La désactivation de la fonction de gestion de l’alimentation augmente la consommation d’énergie du produit. Spécifications Appareil photo [Système] Type d’appareil photo : Appareil photo à objectif interchangeable Objectif : Objectif à monture E Sony [Capteur d’image] Format d’image : 35 mm plein format (35,7 mm × 23,8 mm), capteur d’image CMOS Nombre de pixels réels de l’appareil : Environ 61 000 000 pixels Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 62 500 000 pixels [Viseur électronique] Type : 1,6 cm (type 0,64) Viseur électronique [Écran] Écran tactile TFT à matrice active de 8,0 cm (type 3,2) [Généralités] Tension d’entrée nominale : , 4,5 W 7,2 V Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à 55 °C (–4 °F à 131 °F) Dimensions (L/H/P) (approx.) : 131,3 × 96,9 × 82,4 mm 131,3 × 96,9 × 72,3 mm (de la poignée à l’écran) 5 1/4 × 3 7/8 × 3 1/4 po 5 1/4 × 3 7/8 × 2 7/8 po (de la poignée à l’écran) Poids (approx.) : 723 g (1 lb 9,6 oz) (batterie, carte SD comprises) [Réseau local sans fil] WW282174 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Bande de fréquence : 2,4 GHz/5 GHz Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Méthode de connexion : Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/manuelle Méthode d’accès : Mode Infrastructure WW529928 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 b/g/n Bande de fréquence : 2,4 GHz Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Méthode de connexion : Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/manuelle Méthode d’accès : Mode Infrastructure [Mode éco et économie d’énergie] Consommation électrique (mode arrêt) : non disponible Consommation électrique (mode veille/ mode basse consommation) : 0,5 W Consommation électrique (mode veille réseau) : 2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (tous terminaux et réseaux connectés) Mode basse consommation activé : dans les 20 minutes (par défaut) Mode veille réseau activé : dans les 20 minutes (par défaut) Chargeur de batterie BC-QZ1/ BC-QZ1 T Tension d’entrée nominale : , 50/60 Hz, 0,38 A 100 à 240 V Tension de sortie nominale : , 1,6 A 8,4 V Batterie rechargeable NP-FZ100 Tension nominale : 7,2 V Adaptateur secteur compatible USB PD recommandé Entrée : 100 à 240 V , 50/60 Hz Sortie : 9 V / 2 A ou plus, / 2 A ou plus 15 V La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Marques commerciales • est une marque commerciale de Sony Group Corporation. • USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de USB Implementers Forum. • Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance. • La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc., et Sony Group Corporation et ses filiales les utilisent sous licence. • QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc. • En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Cependant, les symboles ™ ou ® ne sont pas systématiquement utilisés dans ce manuel. Les radars de haute puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu’ils ont la priorité) pour les bandes 5 250-5 350 MHz et 5 650-5 850 MHz, et ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL. Pour les clients résidant en Europe IEEE802.11b/g/n IEEE802.11a/n/ac IEEE802.11a/n/ac Bluetooth 2 400 MHz 5 150-5 350 MHz 5 470-5 725 MHz 5 725-5 850 MHz 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. < 35 mW e.i.r.p. < 25 mW e.i.r.p. < 10 mW e.i.r.p. Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.compliance.sony.eu Pour cet équipement radio, les restrictions suivantes pour la mise en service ou pour les conditions requises d’utilisation s’appliquent en AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/ LV/LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/ME/ XK/TR : La bande 5 150 - 5 350 MHz est strictement destinée à l’utilisation en intérieur. Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。