Filtres gaz GFK INSTRUCTIONS DE SERVICE Cert. Version 10.17 · Edition 07.24 · FR · 34410012 1 SÉCURITÉ DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com 1.1 À lire et à conserver Sommaire 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Vérifier l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4 Vérifier l’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 Durée de vie prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8 Logistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10 Éléments filtrants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Veuillez lire attentivement ces instructions de service avant le montage et la mise en service. Remettre les instructions de service à l’exploitant après le montage. Cet appareil doit être installé et mis en service conformément aux normes et règlements en vigueur. Vous trouverez ces instructions de service également sur le site www.docuthek.com. 1.2 Légende 1 , 2 ,3 , a , b , c = étape ➔ = remarque 1.3 Responsabilité Notre société n’assume aucune responsabilité quant aux dommages découlant du non-respect des instructions de service et d’une utilisation non conforme de l’appareil. 1.4 Conseils de sécurité Les informations importantes pour la sécurité sont indiquées comme suit dans les présentes instructions de service : DANGER Vous avertit d’un danger de mort. AVERTISSEMENT Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou risque de blessure. ATTENTION Vous avertit d’éventuels dommages matériels. L’ensemble des tâches ne peut être effectué que par du personnel qualifié dans le secteur du gaz. Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. 1.5 Modification, pièces de rechange Toute modification technique est interdite. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. 2 VÉRIFIER L’UTILISATION Le filtre gaz GFK sert à purifier les gaz combustibles et l’air de combustion sur tous les brûleurs gaz. Cette fonction n’est garantie que pour les limites indiquées, voir page 3 (6 Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. 2.1 Code de type GFK Filtre gaz 15 – 250 Diamètre nominal T Gamme T R Taraudage Rp F Raccord à bride ISO 7005 N Taraudage NPT A Bride ANSI Pression amont maxi. pu max. 10 1 bar 40 4 bar (58 psig) 60 6 bar -3 Bouchon fileté à l’entrée et à la sortie -6 Prise de pression à l’entrée et à la sortie mandation : couvercle de corps vers le côté. ➔ Le boîtier ne doit pas être en contact avec une paroi, écart minimal de 20 mm (0,79 po). > 20 mm ➔ Pour le montage en plein air, nous conseillons un revêtement de protection. GFK..R 2.2 Désignation des pièces GFK..R GFK..F 1 2 2 3 1 1 1 Couvercle du corps 2 Bloc inférieur du boîtier 3 Prise de pression 2.3 Plaque signalétique Pression amont maxi. : voir la plaque signalétique. D-49018 Osnabrück, Germany GFK pu max 2 3 2 3 4 GFK..F 1 4 VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ 1 Afin de pouvoir contrôler l’étanchéité, fermer la conduite près de l’arrière du filtre gaz. N2 3 MONTAGE Montage incorrect Afin que le GFK ne subisse pas de dommages lors du montage et durant le service, il y a lieu de tenir compte des dispositions suivantes : – Une chute de l’appareil risque de l’endommager irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer l’appareil complet ainsi que les modules associés avant toute utilisation. ➔ Position de montage : au choix, dans une conduite verticale ou horizontale – recom- 3 2 ≤ 1,2 x pu max 4 Système étanche : ouvrir la conduite. ➔ Conduite non étanche : remplacer le joint. 5 MAINTENANCE ATTENTION Pour assurer un fonctionnement sans défaut : – nettoyer et remplacer l’élément filtrant du GFK une fois par an, et tous les semestres en cas d’utilisation de biogaz. – Lors du nettoyage ou du remplacement de l’élément filtrant, aucune impureté ne doit pénétrer dans la tuyauterie côté gaz épuré. FR-2 GFK · Edition 07.24 ATTENTION ➔ L’élément filtrant doit être remplacé lorsque la perte de charge est ≥ 20 mbar (8 po CE). Prises de pression sur le couvercle : GFK 15 à 100 : prise de pression Rp 1/8 côté amont, prise de pression Rp 1/8 côté aval. GFK 125 à 250 : bouchon Rp 1/8 côté amont, bouchon Rp 1/8 côté aval. GFK 15T à 100T : bouchon Rp 1/8 côté amont, bouchon Rp 1/8 côté aval. ∆p max. = 20 mbar Type GFK 65 GFK 80 GFK 100 GFK 125 GFK 150 GFK 200 GFK 250 Couple [Nm] 8 20 20 60 60 80 80 ➔ Lors du remplacement de l’élément filtrant, le compartiment gaz du GFK est ouvert, l’étanchéité doit donc être vérifiée après le montage, voir page 2 (4 Vérifier l’étanchéité). 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nettoyer ou remplacer l’élément filtrant 1 Fermer l’alimentation gaz. 2 3 4 6 5 ➔ Nettoyer ou remplacer l’élément filtrant. GFK · Edition 07.24 8 7 ➔ Ajuster l’élément filtrant dans la rainure du couvercle. 10 11 9 ➔ Serrer les vis en croix et respecter le couple de serrage, voir tableau : Type Couple [Nm] GFK 15 5 GFK 20 5 GFK 25 8 GFK 32 8 GFK 40 8 GFK 50 8 Type de gaz : gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux), biogaz et air. Pression amont maxi. pu : GFK 15 à 250 : 1 bar, GFK 15R à 65R, GFK 15TN à 100TN : 4 bar (60 psig), GFK 40F à 100F : 6 bar. Température ambiante : -15 à +80 °C (5 à 176 °F). Un fonctionnement continu en cas de températures élevées accélère l’usure des matériaux élastomères. Modèle selon DIN 3386 Corps GFK 15 à 100 en AlSi. GFK 125 à 250 en tôle d’acier. GFK..R : raccord taraudage Rp selon ISO 7-1. GFK..F : raccord à bride selon ISO 7005, PN 16. GFK..N : taraudage NPT. GFK..A : raccord à bride ANSI 150. Élément filtrant : non tissé, polypropylène (standard 50 µm). Prises de pression sur le couvercle GFK 15 à 100 : prise de pression Rp 1/8 côté amont, prise de pression Rp 1/8 côté aval. GFK 125 à 250 : bouchon Rp 1/8 côté amont, bouchon Rp 1/8 côté aval. GFK 15T à 100T : bouchon Rp 1/8 côté amont, bouchon Rp 1/8 côté aval. 7 DURÉE DE VIE PRÉVUE Cette indication de la durée de vie prévue se fonde sur une utilisation du produit conforme à ces instructions de service. Lorsque la limite de durée de vie prévue est atteinte, les produits relevant de la sécurité doivent être remplacés. Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabrication) selon EN 13611 pour GFK : 10 ans. FR-3 Transport Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures (coups, chocs, vibrations). Température de transport : voir page 3 (6 Caractéristiques techniques). Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au transport. Signaler immédiatement tout dommage de transport sur l’appareil ou son emballage. Vérifier la composition de la livraison. Entreposage Température d’entreposage : voir page 3 (6 Caractéristiques techniques). Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à l’entreposage. Durée d’entreposage : 6 mois avant la première utilisation dans l’emballage d’origine. Si la durée d’entreposage devait être allongée, la durée de vie s’en trouverait réduite d’autant. Emballage L’élimination des emballages se fait dans le respect des prescriptions locales. Mise au rebut Les composants doivent faire l’objet d’une élimination séparée conformément aux prescriptions locales. 9 CERTIFICATIONS 9.1 Télécharger certificats Certificats, voir www.docuthek.com 9.2 Déclaration de conformité En tant que fabricant, nous déclarons que les produits GFK avec le numéro de produit CE- Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc. (Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019) BS EN 13611:2007+A2:2011 9.4 Union douanière eurasiatique Les produits GFK correspondent aux spécifications techniques de l’Union douanière eurasiatique. 9.5 Conforme RoHS 9.6 Règlement REACH L’appareil contient des substances extrêmement préoccupantes qui figurent sur la liste des substances candidates du règlement européen REACH N° 1907/2006. Voir Reach list HTS sur le site www. docuthek.com. 10 ÉLÉMENTS FILTRANTS Vous trouverez des éléments filtrants avec degré de séparation de 50 µm sur www.partdetective.de Éléments filtrants avec degré de séparation spécial de 10 µm pour GFK 15 – 100 sur demande. POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits, rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur en distribution Honeywell. Elster GmbH Strotheweg 1, D-49504 Lotte T +49 541 1214-0 [email protected] www.kromschroeder.com Direction centrale assistance en exploitation tous pays : T +49 541 1214-365 ou -555 [email protected] Traduction de l’allemand © 2024 Elster GmbH FR-4 GFK · Edition 07.24 8 LOGISTIQUE 0063AU1408 répondent aux exigences des directives et normes citées. Directives : – 2014/68/EU – PED – 2011/65/EU – RoHS II – 2015/863/EU – RoHS III Règlement : – (EU) 2016/426 – GAR Normes : – EN 13611:2015/AC: 2016 Le produit correspondant est conforme au type éprouvé. La fabrication est soumise au procédé de surveillance selon le règlement (EU) 2016/426 Annex III paragraph 3. Elster GmbH 9.3 Certification UKCA Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits. De plus amples explications sont données dans les réglementations en vigueur et sur le portail Internet de l’Afecor (www.afecor.org). Cette procédure s’applique aux installations de chauffage. Respecter les prescriptions locales relatives aux équipements thermiques. ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.