Kromschroder DGS Fiche technique

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Kromschroder DGS Fiche technique - Manuel d'utilisation | Fixfr
Capteurs de pression gaz DGS
INFORMATION TECHNIQUE
• Possibilités de connexion numérique pour les lignes de gaz
intelligentes
• Manomètre et transmetteur de pression en un seul appareil
• Coûts d’installation réduits
• Maintenance prédictive
• Analyses des tendances/optimisation du système
• Surveillance locale/à distance (Thermal IQ™)
• Conviennent pour l’hydrogène
FR
Edition 11.23
03251659

Sommaire
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Ligne d’air avec contrôle de la pression MIN/MAX . . . 5
2.2 Protection contre les manques de pression et
surpressions de gaz sur la panoplie gaz . . . . . . . . . . . . . 5
3 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Télécharger certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Fonction transmetteur, MIN/MAX . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Pression relative (surpression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Pression différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 Non-safety parameters (Paramètres de non-sécurité)13
6.3.1 MAX warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.3.2 MAX alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.3.3 MIN warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.3.4 MIN alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.3.5 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.4 Settings (Paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.4.1 Measuring unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.2 Temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.3 Decimal separator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.4 Brightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.5 Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.6 Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
15
15
6.5 Statistics (Statistiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.5.1 Event history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.5.2 Device statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.5.3 Customer statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.5.4 Clear event history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.5.5 Clear customer statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.1 Alimentation électrique et signal 4–20 mA . . . . . . . . . . . . . 8
4.5.2 Interface de communication (Fast Ethernet) . . . . . . . . . . . 8
6.6 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6 LED (code couleur/clignotant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Tableau de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.7 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 En général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Safety parameters (Paramètres de sécurité) . . . . . . . . 11
7 Serveur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Registres de maintien Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1.1 Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2.1 Sensor function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.2 MAX switching value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.3 MIN switching value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.4 MAX reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.5 MIN reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.6 MAX delay time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.7 MIN delay time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.8 Overpressure value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.9 Zero adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DG smart · Edition 11.23 · FR
12
12
12
12
12
12
12
12
12
6.6.1 Device name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.6.2 Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.6.3 Network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.7.1 Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.1.1 Données de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1.2 Historique des évènements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.1.3 Statistiques appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.1.4 Statistiques clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1.5 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1.6 Paramètres de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.1.7 Paramètres de non-sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.1.8 Paramètres matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.1.9 Paramètres bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2

9 Codage du signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Directive pour l’étude de projet . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.1.1 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.2 Plage de point de commutation pour MIN et MAX . . 27
10.3 Hydrogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.1 Bouton d’essai PIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.2 Jeu tube flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.3 Jeu de fixation par vis, en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.4 Jeu de raccordement pour DGS et DG . . . . . . . . . . 29
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12.1 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12.2 Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12.3 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12.4 Plage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12.4.1 Précision totale selon EN 1854:2022 . . . . . . . . . . . . . . . 31
12.5 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12.6 Dimensions hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13 Convertir les unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
14 Cycles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
15 Cybersécurité et sécurité informatique . . . . . . . . 34
15.1 Protection physique de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 34
15.2 Sécuriser le réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
15.3 Protocoles de communication . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15.4 Recommandations et bonnes pratiques . . . . . . . . . 36
15.5 Signaler une faille de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16 Licences de logiciels open source . . . . . . . . . . . . 37
17 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
17.1 Fonctions de régulation et de commande . . . . . . . . 38
Pour informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . 39
DG smart · Edition 11.23 · FR
3
1 Application
1 Application
Le capteur de pression DG smart est un capteur de pression relative et différentielle et surveille la pression MIN/MAX
et/ou la pression différentielle pour le gaz, l’air, les fumées
ou d’autres gaz non agressifs. Pour les caractéristiques
techniques détaillées, voir page 30 (12.2 Caractéristiques
mécaniques) et informations sur le choix, voir page 10
(5.1 Tableau de sélection).
Le DG smart répond aux exigences actuelles de la norme
DIN EN 1854:2022 (classe A et C) et aux normes internationales qui exigent la fonction de sécurité de contrôle MAX/
MIN et d’arrêt, voir page 38 (17 Glossaire).
En tant que capteur de mesure et transmetteur de pression,
le capteur fournit des valeurs de mesure précises et fiables
et peut être utilisé pour les applications d’air et de gaz combustibles à basse pression qui nécessitent un contrôle de
pression précis et exact.
Interface HMI et affichage par LED
Les valeurs de pression mesurées peuvent être fournies
en temps réel aux systèmes de surveillance via un proto-
DG smart · Edition 11.23 · FR
cole bus Modbus TCP et une sortie analogique NAMUR
4–20 mA. La transmission de signaux analogiques à un
système de commande superposé permet de contrôler la
pression en continu.
Alimentation électrique, signal 4–20 mA et interface Ethernet
via des connecteurs M12
Le DG smart peut être utilisé pour la surveillance à distance (par ex. via Thermal IQ™), la surveillance locale ou
le contrôle des lignes de production intelligentes prises en
charge par un logiciel Scada/Cloud.
La surveillance permanente par le capteur de pression
DG smart et la connectivité numérique pour les installations
et systèmes en réseau permettent par exemple une maintenance prédictive (predictive maintenance). Cela signifie
moins de temps d’arrêt (prévention des mises en sécurité
inutiles du système de brûleur).
Le réglage des paramètres via une interface HMI locale ou
un serveur web a un effet réducteur sur le temps de mise
en service. Le DG smart permet des analyses prédictives
pour les tendances ou l’optimisation des systèmes dans les
applications de gaz et d’air.
4
2 Exemples d’application
2 Exemples d’application
2.1 Ligne d’air avec contrôle de la pression
MIN/MAX
2.2 Protection contre les manques de
pression et surpressions de gaz sur la
panoplie gaz
DGS
DGS
PZL/
PZH
PI
PZL/
PZH
PI
PI
SAV
AKT
GFK
Le contrôle MIN/MAX (PZL, PZH) permet de surveiller la
pression statique. En cas de dépassement inférieur ou supérieur de la pression d’air d’alimentation, le ventilateur est
activé ou désactivé par la commande.
DG smart · Edition 11.23 · FR
VSBV
GFK
KFM
En cas de pression trop faible ou trop élevée (PZL/PZH), le
capteur de pression gaz empêche le démarrage ou déclenche une mise en sécurité.
5
3 Certifications
3 Certifications
3.1 Télécharger certificats
Certificats, voir www.docuthek.com
3.2 Déclaration de conformité
En tant que fabricant, nous déclarons que le produit DG
smart répond aux exigences des directives et normes citées.
Directives :
• 2014/30/EU – EMC
• 2011/65/EU – RoHS II
• 2015/863/EU – RoHS III
Normes :
• EN 1854:2022
• EN 60730-1:2016 + A1:2019
• EN 60730-2-6:2016 + A1:2020
Le produit correspondant est conforme au type éprouvé.
Elster GmbH
DG smart · Edition 11.23 · FR
6
4 Fonctionnement
4 Fonctionnement
4.1 Fonction transmetteur, MIN/MAX
La pression est saisie par un capteur, traitée et transmise
sous forme de valeur analogique à l’écran. La valeur analogique est mise à disposition pour le traitement du signal à la
commande superposée.
La fonction transmetteur est sélectionnée comme réglage
d’usine. Un paramètre permet d’étendre la fonction au
contrôle MIN/MAX, voir le paramètre Fonction capteur.
Si la fonction MIN/MAX est paramétrée, les capteurs détectent de petites différences de pression. Si une valeur de
commutation MAX ou MIN est atteinte, celle-ci est traitée
et communiquée à la commande superposée via un signal
fiable de 4–20 mA et/ou un protocole de bus de sécurité.
La pression relative est prélevée sur le raccord P1 ou P2.
Le raccord non utilisé reste fermé.
4.3 Pression différentielle
Plage de mesure du capteur de pression différentielle, voir
page 10 (5.1 Tableau de sélection).
La mesure de la pression différentielle est utilisée par
exemple pour la protection d’un débit d’air ou la surveillance de filtres et de ventilateurs.
Le capteur détecte la différence entre les raccords P1 et
P2.
P2
P3
P1
4.2 Pression relative (surpression)
Plage de mesure du capteur de pression relative, voir page
10 (5.1 Tableau de sélection).
La mesure de la pression relative permet de surveiller la
pression de commutation MIN/MAX, par ex. dans une application de ventilation.
Le capteur de pression relative détecte la différence entre la
pression ambiante et le raccord P1 ou P2.
P2
P1
Utiliser le raccord P1 pour la pression absolue (relative) plus
élevée, P2 pour la pression plus basse.
P3
Gaz, air, fumées, biogaz
DG smart · Edition 11.23 · FR
7
4 Fonctionnement
4.4 Désignation des pièces
1
4.5 Raccordement électrique
2
11
12
3
9
4
5
6
7
4
3
1
2
8
10
1 Bloc supérieur du boîtier
2 Bloc inférieur du boîtier
3 Afficheur
4 Affichage d’état
5 Touches d’utilisateur
6 Alimentation électrique/signal 4–20 mA
7 Ethernet
8 P1, raccord gaz/air Rp 1/4 (1/4" NPT)
9 P2, raccord gaz/air Rp 1/4 (1/4" NPT)
10 Orifice d’évent
11 M1, M2, prises de pression
12 Borne à vis M4 pour la mise à la terre de l’appareil
DG smart · Edition 11.23 · FR
4.5.1 Alimentation électrique et signal 4–20 mA
Raccorder la tension d’alimentation 24 V CC via le connecteur M12 (mâle/mâle, 4 pôles, codage A).
Broche
1
2
3 et 4
Fonction
+
4–20 mA
GND
4.5.2 Interface de communication (Fast Ethernet)
Raccorder l’Ethernet via le connecteur M12 (femelle/femelle,
4 pôles, codage D).
Broche
1
2
3
4
3
4
2
1
Fonction
TD+
RD+
TDRD-
8
4 Fonctionnement
4.6 LED (code couleur/clignotant)
Deux LED de couleur changeante indiquent l’état de la
fonction MAX/MIN ou un message.
» Si la fonction MAX/MIN est désactivée, les LED restent
éteintes en fonctionnement normal.
Couleur
vert
rouge
Signification
Mode
OK
permanent
Saisie
clignotant
(1 Hz)
Description
La pression est supérieure à la
valeur de réglage du paramètre
NFS « MIN alarm », « MIN warning » et « MIN switching value ».
La pression est inférieure à la valeur de réglage du paramètre
NFS « MIN switching value ».
LED MAX et LED MIN
jaune
Code couleur et clignotant
» Les indications se rapportent à des valeurs qui ont été
paramétrées, voir page 11 (6 Paramètres).
CouSignification
leur
LED MAX
Mode
rouge
Alarme
permanent
jaune
Avertissement
permanent
OK
permanent
Saisie
clignotant
(1 Hz)
rouge
Alarme
permanent
jaune
Avertissement
permanent
vert
rouge
Description
La pression est supérieure ou
égale à la valeur de réglage du
paramètre NFS « MAX alarm ».
La pression est supérieure ou
égale à la valeur de réglage du
paramètre NFS « MAX warning ».
La pression est inférieure à la valeur de réglage du paramètre
NFS « MAX alarm », « MAX warning » et « MAX switching value ».
La pression est supérieure à la
valeur de réglage du paramètre
NFS « MAX switching value ».
Initialisation
permanent
Réglage du point
zéro
Alarme
clignotant
(5 Hz)
permanent
rouge
Surpression/dépression détectée
clignotant
(1 Hz)
rouge
Présence d’une
surpression/dépression
clignotant
(5 Hz)
jaune
Réarmement à
distance permanent
clignotant
(1 Hz)
rouge
Réarmement à
distance trop fréquent
clignotant
(1 Hz)
jaune
rouge
L’appareil est en mode initialisation.
Prêt pour l’ajustage point zéro (il
ne doit pas y avoir de défaut)
Défaut interne de l’appareil
La surpression/dépression a été
détectée et la pression est à
nouveau entre les valeurs limites
(réarmement et contrôle de l’appareil nécessaires).
Présence d’une surpression/dépression. La pression doit être
coupée.
Réarmement à distance permanent (avertissement, uniquement
si le réarmement à distance est
paramétré)
Réarmement à distance trop fréquent (verrouillage nécessitant
un réarmement, uniquement si le
réarmement à distance est paramétré)
LED MIN
DG smart · Edition 11.23 · FR
La pression est inférieure ou
égale à la valeur de réglage du
paramètre NFS « MIN alarm ».
La pression est inférieure ou
égale à la valeur de réglage du
paramètre NFS « MIN warning ».
9
5 Sélection
5 Sélection
5.1.1 Raccords
P1
5.1 Tableau de sélection
Description
Code DGS
Condition
•
Capteur de pression gaz
DGS
Plage de mesure capteur de pression relative (surpression)
Sans capteur
–
•
•
0–100 mbar (0–40,1 po CE)
100
0–350 mbar (0–140,7 po CE) 350
•
0–1000 mbar (0–401 po CE) 1000
•
Classification
Fonction de régulation et de
Non fiable
•
commande, voir page 38
A
(ePSD Cat-A)
(17 Glossaire).
Fonction de régulation et de
Fiable
C
•
commande, voir page 38
(ePSD Cat-C)
(17 Glossaire).
Plage de mesure capteur de pression différentielle
–
Bientôt disponible.
Sans capteur
–
0–5 mbar (0–2 po CE)
5
–
Bientôt disponible.
0–50 mbar (0–20 po CE)
50
–
Bientôt disponible.
0–100 mbar (0–40,1 po CE)
100
–
Bientôt disponible.
Raccord de tube
•
Taraudage Rp
R
Taraudage NPT
N
•
Raccordement électrique
•
2 connecteurs M12
8
Interface de communication
10/100 Mbit/s
TX
•
(Fast Ethernet)
Protocole bus
•
Modbus TCP
-M
P3
P2
Pression relative (surpression)
Raccorder
P1
P2
Obturer
P2
P1
Pression différentielle
Pour la pression absolue plus
élevée
P1
Pour la pression absolue moins
élevée
P2
Exemple de commande
DGS 100A-R8TX-M
DG smart · Edition 11.23 · FR
10
6 Paramètres
6 Paramètres
6.1 En général
L’option de menu « Parameters » (Paramètres) est divisée
en paramètres de sécurité (protégés par mot de passe) et
en paramètres de non-sécurité.
Les plages de valeurs des paramètres peuvent être modifiées sur le DGsmart ou le serveur web intégré.
6.2 Safety parameters (Paramètres de
sécurité)
Tous les paramètres de sécurité sont protégés par un mot
de passe. Pour le modifier, l’utilisateur doit se connecter.
Nom
Sensor function
MAX switching value
MIN switching value
Traduction
Fonction capteur
Valeur de commutation MAX
Valeur de commutation MIN
MAX reset
Réarmement MAX
MIN reset
Réarmement MIN
MAX delay time
MIN delay time
Overpressure value
Zero adjustment
DG smart · Edition 11.23 · FR
Temporisation MAX
Temporisation MIN
Surpression
Ajustage point zéro
Gamme de valeurs
Transmetteur
MIN
MAX
Fonction MAX et MIN
Valeur de réglage
Valeur de réglage
Automatic
Manual
Remote
Automatic
Manual
Remote
Valeur de réglage
Valeur de réglage
Valeur de réglage
Valeur de réglage
Réglage usine
Transmetteur
0 mbar
0 mbar
Automatic
Automatic
0s
0s
100 % de la plage de mesure
0 mbar
11
6 Paramètres
6.2.1 Sensor function
6.2.5 MIN reset
Gamme de valeurs
Automatic
Gamme de valeurs
Transmetteur
MAX
MIN
MAX and MIN
Description
La valeur mesurée est émise via le signal analogique. Pas
de contrôle de MIN/MAX.
Fonction transmetteur avec contrôle de la valeur de commutation MAX réglée.
Fonction transmetteur avec contrôle de la valeur de commutation MIN réglée.
Fonction transmetteur avec contrôle de la valeur de commutation MAX et MIN réglée.
6.2.2 MAX switching value
Ce paramètre permet de régler le point de commutation
pour le contrôle MAX.
6.2.3 MIN switching value
Ce paramètre permet de régler le point de commutation
pour le contrôle MIN.
6.2.4 MAX reset
Gamme de valeurs
Automatic
Manual
Remote
Description
La logique de réarmement de la fonction MAX est réglée
sur automatique.
La logique de réarmement de la fonction MAX est réglée
sur manuel. (Réarmement possible uniquement sur l’appareil.)
La logique de réarmement de la fonction MAX est réglée
sur la commande à distance via la communication par
bus. (Réarmement également possible sur l’appareil.)
DG smart · Edition 11.23 · FR
Manual
Remote
Description
La logique de réarmement de la fonction MIN est réglée
sur automatique.
La logique de réarmement de la fonction MIN est réglée
sur manuel. (Réarmement possible uniquement sur l’appareil.)
La logique de réarmement de la fonction MIN est réglée
sur la commande à distance via la communication par
bus. (Réarmement également possible sur l’appareil.)
6.2.6 MAX delay time
Ce paramètre permet de régler la temporisation de 0 à 10 s
pour le dépassement de la valeur de commutation MAX.
6.2.7 MIN delay time
Ce paramètre permet de régler la temporisation de 0 à 10 s
pour le dépassement inférieur de la valeur de commutation
MIN.
6.2.8 Overpressure value
Ce paramètre permet de saisir la valeur de la surpression
maximale à laquelle le capteur de pression DG smart passe
en défaut.
6.2.9 Zero adjustment
Un ajustage point zéro doit être effectué lors du réglage, de
la mise en service ou de la maintenance.
L’ajustage point zéro doit être effectué à une température
de service normale afin d’obtenir la meilleure précision possible et de réduire les effets thermiques.
12
6 Paramètres
6.3 Non-safety parameters (Paramètres de
non-sécurité)
Nom
MAX warning
MAX alarm
MIN warning
MIN alarm
Communication
Traduction
Avertissement MAX
Alarme MAX
Avertissement MIN
Alarme MIN
Communication
Gamme de valeurs
Valeur de réglage
Valeur de réglage
Valeur de réglage
Valeur de réglage
IP address*
Netmask* Gateway address*
MAC address*
Réglage usine
0 mbar
0 mbar
0 mbar
0 mbar
192.168.0.200
* Login nécessaire.
6.3.1 MAX warning
Ce paramètre permet de régler le point de commutation
pour l’avertissement MAX. La couleur de la LED passe
alors au jaune.
6.3.2 MAX alarm
Ce paramètre permet de régler le point de commutation
pour l’alarme MAX. La couleur de la LED passe alors au
rouge.
6.3.5 Communication
Gamme de valeurs
IP address
Subnet
Gateway
MAC address
Description
Ce paramètre permet de modifier l’adresse IP.
Ce paramètre permet de modifier l’adresse IP du sous-réseau.
Ce paramètre permet de modifier l’adresse IP de la passerelle.
Ce paramètre fixe indique l’adresse MAC.
6.3.3 MIN warning
Ce paramètre permet de régler le point de commutation
pour l’avertissement MIN. La couleur de la LED passe alors
au jaune.
6.3.4 MIN alarm
Ce paramètre permet de régler le point de commutation
pour l’alarme MIN. La couleur de la LED passe alors au
rouge.
DG smart · Edition 11.23 · FR
13
6 Paramètres
6.4 Settings (Paramétrages)
Display
Nom
Measuring unit
Decimal separator
Brightness
Temperature unit
Language
Traduction
Unité de mesure
Séparateur décimal
Réglage usine
mbar
Point
Unité de température
Langue
Gamme de valeurs
mbar, kPa, PSI, "WC
Point ou virgule
Valeur de réglage : luminosité
de l’écran
C, F, K
English
Traduction
Mot de passe
Gamme de valeurs
xxxx
Réglage usine
0000
Luminosité
100 %
C
Anglais
Password
Affichage
Password
DG smart · Edition 11.23 · FR
14
6 Paramètres
6.4.1 Measuring unit
Gamme de valeurs
mbar
kPa
PSI
"WC
Les paramètres protégés par mot de passe ne peuvent être
modifiés sur le DG smart ou sur le serveur web que si l’utilisateur est connecté.
Description
mbar s’affiche.
kPa s’affiche.
PSI s’affiche.
"WC (= pouces CE) s’affiche.
Ce paramètre permet de régler l’unité de mesure afin d’afficher la pression. Le paramétrage et la transmission des
données continuent à s’effectuer dans l’unité indiquée.
6.4.2 Temperature unit
Gamme de valeurs
C
F
K
Description
Celsius s’affiche.
Fahrenheit s’affiche.
Kelvin s’affiche.
6.4.3 Decimal separator
Affichage : « . » ou « , » pour le séparateur décimal.
6.4.4 Brightness
Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’écran.
6.4.5 Language
La langue d’utilisation et d’affichage est l’anglais.
6.4.6 Password
Un mot de passe numérique à quatre chiffres permet à l’utilisateur de restreindre l’accès à l’appareil. Le mot de passe
peut être modifié.
DG smart · Edition 11.23 · FR
15
6 Paramètres
6.5 Statistics (Statistiques)
Nom
Event history
Device statistics
Customer statistics
Clear event history*
Clear customer statistics*
Traduction
Historique des évènements
Statistiques appareil
Statistiques clients
Supprimer l’historique des évènements
Supprimer les statistiques clients
Gamme de valeurs
Des informations sur l’historique des évènements et les
statistiques appareil et clients sont affichés en texte clair.
Réinitialisation de l’historique des évènements
Réinitialisation des statistiques clients
* Login nécessaire.
6.5.1 Event history
L’historique des évènements enregistre les 10 derniers
évènements. Dès qu’un évènement (par ex. un défaut) se
produit dans l’appareil, l’état actuel est enregistré dans l’historique.
Les informations supplémentaires dans l’historique sont les
suivantes :
• Heure de l’évènement
• Code de défaut (en cas de défaut)
• Pression
• Tension secteur
• Température
DG smart · Edition 11.23 · FR
6.5.2 Device statistics
Des statistiques appareil sont fournies à des fins de diagnostic et ne peuvent pas être réinitialisées par le client.
Elles représentent toute la durée de vie de l’appareil, car
elles ne sont pas réinitialisées.
• Compteurs
• Défauts
• Durée
• Valeurs
16
6 Paramètres
6.5.3 Customer statistics
Dans les statistiques clients, les mêmes compteurs que
dans les statistiques appareil sont évalués et les statistiques
peuvent être réinitialisées par le client.
6.5.4 Clear event history
L’historique des évènements peut être réinitialisé par l’utilisateur (login nécessaire).
6.5.5 Clear customer statistics
Les statistiques clients peuvent être réinitialisées par l’utilisateur (login nécessaire).
DG smart · Edition 11.23 · FR
17
6 Paramètres
6.6 Information
Nom
Device name
Network
Firmware
Traduction
Nom d’appareil
Réseau
Firmware
Gamme de valeurs
Le nom d’appareil, la configuration réseau et le firmware
sont affichés en texte clair.
6.6.1 Device name
Le nom de l’appareil s’affiche.
6.6.2 Firmware
Le logiciel actuellement utilisé s’affiche.
6.6.3 Network
La configuration réseau actuellement utilisée s’affiche.
6.7 Service
Nom
Firmware upgrade
Gamme de valeurs
Mise à jour du firmware
6.7.1 Firmware
Le domaine de service n’est accessible que via le serveur
web, voir page 19 (7 Serveur web).
DG smart · Edition 11.23 · FR
18
7 Serveur web
7 Serveur web
Le serveur web est accessible via l’adresse IP prédéfinie
192.168.0.200 (masque de sous-réseau 255.255.255.0).
Pour le paramétrage, l’adresse IP de l’ordinateur doit se
trouver dans le même réseau que le DGS.
L’adresse IP peut être modifiée via le paramètre Communication, voir Communication.
Se connecter
Lors de la première connexion au serveur web, suivre les
instructions du navigateur et accepter le certificat.
Après avoir cliqué sur le bouton « Avancé », sélectionner le
lien « Continuer vers 192.168.0.200 (non sécurisé) ».
Les paramètres de sécurité sont protégés par un mot de
passe. Ils peuvent être modifiés lorsque l’utilisateur est
connecté (icône en haut à droite dans la représentation
ci-dessous).
Paramétrages
Historique des évènements
Les statistiques peuvent être affichées sans login.
Paramètres de sécurité et de non-sécurité
Chaque saisie doit être confirmée en cliquant sur le bouton
« SET ».
DG smart · Edition 11.23 · FR
19
7 Serveur web
Statistiques appareil et clients
Une fois connecté, l’historique des évènements et les statistiques clients peuvent être réinitialisés.
Service
Les données de process sont affichées sous « Service ».
Une fois connecté, il est possible d’effectuer une mise à jour
du firmware.
DG smart · Edition 11.23 · FR
20
8 Modbus TCP
8 Modbus TCP
Registre Description
Le protocole Modbus est un protocole de communication ouvert basé sur une architecture client/serveur. Si la
connexion TCP/IP entre le client (API) et le serveur ( DG
smart) est établie, on peut transmettre autant de données
d’utilisation que l’on veut, aussi souvent que l’on veut. L’API
et le DG smart peuvent établir jusqu’à 3 connexions TCP/IP
en même temps. Les données émises et reçues par le DG
smart peuvent être transmises via les codes de fonction 3,
6 et 16. De nouvelles données sont disponibles toutes les
100 ms.
8.1 Registres de maintien Modbus
Modbus TCP est communiqué via le port TCP 502 et
l’adresse IP.
Les registres de maintien (valeurs 16 bits, lecture et écriture
(r/w)) sont adressés via un numéro de registre interne. Tous
les registres = r ; registre 001 = r/w.
Les plages de données peuvent être lues par registre ou, si
elles existent, regroupées sous un numéro de registre.
8.1.1 Données de process
Registre
101
102
103
104
105
106
107
108
Description
Pression relative sur P1
Pression relative sur P2
Pression différentielle
Tension d’alimentation
Température de l’appareil
Signal de sortie analogique
4–20 mA
Code de défaut
Code d’avertissement
DG smart · Edition 11.23 · FR
Gamme de valeurs/Unité
mbar (signé) * 10
mbar (signé) * 10
mbar (signé) * 10
V * 10
K * 10
109
État de l’appareil
110
État de fonctionnement
111
112
Point de commutation MAX
Point de commutation MIN
Bits d’état :
Bit 0 : avertissement MAX
Bit 1 : alarme MAX
Bit 2 : point de commutation
MAX détecté
Bit 3 : avertissement MIN
Bit 4 : alarme MIN
Bit 5 : point de commutation
MIN détecté
Bit 6 : tension d’alimentation
OK
Réarmement à distance par
bus
113
001
Gamme de valeurs/Unité
0 = Initialisation
1 = Fonctionnement normal
5 = Défaut de l’appareil
9 = Mise en sécurité
10 = Verrouillage nécessitant un
réarmement
0 = Initialisation
1 = Fonctionnement normal
4 = Avertissement dépression
5 = Défaut dépression
6 = Défaut surpression
7 = Défaut dérive de température
8 = Défaut dérive de capteur
9 = Défaut de capteur
mbar * 10
mbar * 10
mA * 10
21
8 Modbus TCP
8.1.2 Historique des évènements
Registre 57348
Nombre de registres : 80 (8 registres par évènement)
L’historique des évènements enregistre les 10 derniers évènements selon la structure décrite ci-dessous.
Offset
0
1
2
3
4
Description
Moment de l’évènement
Moment de l’évènement
Code de défaut
Tension d’alimentation
Température
5
Octet High : évènement
6
Octet Low : code de défaut
court
Pression
7
État de fonctionnement
5
DG smart · Edition 11.23 · FR
Gamme de valeurs/Unité
Mot Low du moment
Mot High du moment
V * 10
K * 10
ID d’évènement :
1 = Défaut de l’appareil
2 = Verrouillage nécessitant un réarmement
3 = Mise en sécurité
4 = Avertissement
8 = Défaut
9 = Paramètre modifié
10 = Statistiques effacées
11 = Power ON
12 = Défaut système
13 = Échec de la connexion
mbar * 10
0 = Initialisation
1 = Fonctionnement normal
4 = Avertissement dépression
5 = Défaut dépression
6 = Défaut surpression
7 = Défaut dérive de température
8 = Défaut dérive de capteur
9 = Défaut de capteur
8.1.3 Statistiques appareil
Compteurs et valeurs extrêmes
ReDescription
gistre
3456 Compteur Power ON
3457 Compteur Power ON
4378 Compteur de réarmement
4379 Compteur de réarmement
3458 Durée totale de fonctionnement
3459 Durée totale de fonctionnement
4650 Durée max. de fonctionnement
4651 Durée max. du temps de mise en marche
4654 Durée max. de la température excessive
4655 Durée max. de la température excessive
4390 Valeur extrême : température maximale
4391 Valeur extrême : température minimale
5139 Valeur extrême : pression maximale
5140 Valeur extrême : pression minimale
Gamme de valeurs/
Unité
Mot Low
Mot High
Mot Low
Mot High
Mot Low
Mot High
Mot Low
Mot High
Mot Low
Mot High
Mot Low, K * 10
Mot High, K * 10
Mot Low, mbar * 10
Mot High, mbar * 10
Compteur de défauts
ReDescription
gistre
3210
Too many remote resets
Réarmement à distance trop fréquent
3252
Permanent remote reset
Réarmement à distance permanent
Défaut tension d’alimentation trop
3232
Error under-/overvoltage
faible/trop élevée
Avertissement/défaut température
Warning/Error undertempe3413
rature
ambiante basse
Avertissement/défaut température
Warning/Error overtempera3416
ture
ambiante élevée
3275
MIN pressure
Pression de commutation MIN
3276
MAX pressure
Pression de commutation MAX
3277
Error underpressure
Défaut dépression
3278
Error overpressure
Défaut surpression
3273
4–20 mA interrupted
Signal 4–20 mA absent/interrompu
3274
4–20 mA impedance error
Défaut d’impédance signal 4–20 mA
3299
Internal error
Défaut interne de l’appareil
22
8 Modbus TCP
8.1.4 Statistiques clients
Compteur de défauts
Registre
Compteurs et valeurs extrêmes
Registre Description
3756
3757
4380
4381
3758
3759
4652
4653
4656
4657
4393
4394
5141
5142
Compteur Power ON
Compteur Power ON
Compteur de réarmement
Compteur de réarmement
Durée totale de fonctionnement
Durée totale de fonctionnement
Durée max. du temps de mise en
marche
Durée max. du temps de mise en
marche
Durée max. de la température excessive
Durée max. de la température excessive
Valeur extrême : température maximale
Valeur extrême : température minimale
Valeur extrême : pression maximale
Valeur extrême : pression minimale
Gamme de valeurs/
Unité
Mot Low
Mot High
Mot Low
Mot High
Mot Low
Mot High
Mot Low
Mot High
Mot Low
Mot High
Mot Low, K * 10
Mot High, K * 10
Mot Low, mbar * 10
Mot High, mbar * 10
3510
3552
3532
3713
3716
3575
3576
3577
3578
3573
3574
3599
Description
Réarmement à distance trop
Too many remote resets
fréquent
Réarmement à distance permaPermanent remote reset
nent
Défaut tension d’alimentation
Error under-/overvoltage
trop faible/trop élevée
Warning/Error undertempera- Avertissement/défaut température
ture ambiante basse
Avertissement/défaut tempéraWarning/Error overtemperature
ture ambiante élevée
MIN pressure
Pression de commutation MIN
MAX pressure
Pression de commutation MAX
Error underpressure
Défaut dépression
Error overpressure
Défaut surpression
Signal 4–20 mA absent/inter4–20 mA interrupted
rompu
Défaut d’impédance signal
4–20 mA impedance error
4–20 mA
Internal error
Défaut interne de l’appareil
8.1.5 Paramètres
Registre 57349
Nombre de registres : 10
Offset Registre
0
-
DG smart · Edition 11.23 · FR
Description
Gamme de valeurs
Device name Nom d’appareil Longueur 20 octets
23
8 Modbus TCP
8.1.6 Paramètres de sécurité
8.1.7 Paramètres de non-sécurité
Registre 57386
Nombre de registres : 9
Registre 57398
Nombre de registres : 4
Offset Registre
0
5120
1
5121
2
5122
3
5123
4
5124
5
5125
6
5126
7
5127
8
5128
Gamme de valeurs/
Unité
0 = Transmetteur
1 = MIN
Sensor func- Fonction cap2 = MAX
tion
teur
3 = Fonction MAX et
MIN
Valeur de
MAX switching
commutation mbar * 10
value
MAX
Valeur de
MIN switching
commutation mbar * 10
value
MIN
0 = Réarmement automatique
Réarmement 1 = Réarmement maMAX reset
nuel
MAX
2 = Réarmement à
distance par bus
0 = Réarmement automatique
Réarmement 1 = Réarmement maMIN reset
nuel
MIN
2 = Réarmement à
distance par bus
MAX delay
Temporisation
Secondes
time
MAX
Temporisation
MIN delay time
Secondes
MIN
Overpressure
Surpression mbar * 10
value
Zero adjust- Ajustage point
mbar * 10
ment
zéro
DG smart · Edition 11.23 · FR
Description
Offset Registre
Description
0
5131
MAX warning
1
5132
MAX alarm
2
5133
MIN warning
3
5134
MIN alarm
Avertissement
MAX
Alarme MAX
Avertissement
MIN
Alarme MIN
Gamme de valeurs/
Unité
mbar * 10
mbar * 10
mbar * 10
mbar * 10
8.1.8 Paramètres matériel
Registre 57389
Nombre de registres : 1
Offset Registre Description
0
3167
Type d’appareil
Gamme de valeurs
0 = ePSD Cat-A, 100 mbar
1 = ePSD Cat-A, 350 mbar
2 = ePSD Cat-A, 1000 mbar
6 = ePSD Cat-C, 100 mbar
7 = ePSD Cat-C, 350 mbar
8 = ePSD Cat-C, 1000 mbar
9 = ePSD Cat-C, 5 mbar
10 = ePSD Cat-C, 50 mbar
11 = ePSD Cat-C, 100 mbar
24
8 Modbus TCP
8.1.9 Paramètres bus
Registre 57399
Nombre de registres : 6
Offset Registre Description
0
4206
IP address
1
4207
IP address
2
4208
Subnet
3
4209
Subnet
4
4210
Gateway
5
4211
Gateway
DG smart · Edition 11.23 · FR
Gamme de valeurs
Octet Low : XXX.000.000.000
Octet High : 000.XXX.000.000
Octet Low : 000.000.XXX.000
Octet High : 000.000.000.XXX
Octet Low : XXX.000.000.000
Octet High : 000.XXX.000.000
Octet Low : 000.000.XXX.000
Octet High : 000.000.000.XXX
Octet Low : XXX.000.000.000
Octet High : 000.XXX.000.000
Octet Low : 000.000.XXX.000
Octet High : 000.000.000.XXX
25
9 Codage du signal de sortie
9 Codage du signal de sortie
La sortie 4–20 mA délivre la pression actuelle sous forme
de valeur analogique. La plage de mesure de la pression
est échelonnée de 4 à 20 mA.
La recommandation NAMUR NE 43 (uniformisation du
niveau de signal pour l’information de panne de transmetteurs digitaux avec signal de sortie analogique) est utilisée
comme référence pour les informations de défaut normalisées (en plus des informations de mesure).
Plage
actuelle [mA]
22,0
21,0
21,0
20,5
20,0
4,0
3,8
3,6
3,0
2,0
1,0
0
Description
Surpression détectée
Pression de commutation MAX détectée
Plage d’erreur supérieure
Plage tech supérieure
Plage nominale supérieure
Plage nominale inférieure
Plage tech inférieure
Plage d’erreur inférieure
Pression de commutation MIN détectée
Surtension/sous-tension ou température excessive/trop
basse détectées
Dépression détectée
Sortie Arrêt (défaut interne de l’appareil)
DG smart · Edition 11.23 · FR
26
10 Directive pour l’étude de projet
10 Directive pour l’étude de projet
10.2 Plage de point de commutation pour
MIN et MAX
10.1 Montage
La valeur de commutation MIN/MAX doit se trouver dans
la plage du point de commutation MAX/MIN indiquée, voir
Caractéristiques techniques, Plage de mesure, page 31
(12.4 Plage de mesure).
Le point de commutation est réglé dans les paramètres de
sécurité, voir Valeur de commutation MAX/MIN.
Une utilisation permanente dans la plage de température
ambiante supérieure accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter le fabricant).
Un fonctionnement continu avec gaz de plus de 0,1 % vol.
H2S ou une quantité d’ozone supérieure à 200 µg/m3 accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée
de vie.
La condensation ne doit pas pénétrer dans l’appareil.
Dysfonctionnement/panne possible à cause du givre en
cas de températures négatives.
Éviter les impulsions trop fortes au niveau de l’appareil.
10.1.1 Position de montage
Position de montage verticale ou horizontale, pas à l’envers.
Une position de montage verticale est recommandée.
10.3 Hydrogène
Vous trouverez d’autres produits adaptés à l’hydrogène ici :
Information technique, Produits pour l’hydrogène.
Pour éviter les écarts, un ajustage point zéro doit être effectué lors de la mise en service ou de la maintenance. L’ajustage point zéro doit être effectué à une température de
service normale afin d’obtenir la meilleure précision possible
et de réduire les effets thermiques.
DG smart · Edition 11.23 · FR
27
11 Accessoires
11 Accessoires
11.1 Bouton d’essai PIA
Pour un ajustage point zéro ou afin de vérifier la fonction
MIN, le DG smart peut être ventilé via le bouton d’essai du
PIA (non exempt de métaux non-ferreux).
N° réf. : 74329466
11.2 Jeu tube flexible
Uniquement pour l’application avec de l’air.
Jeu tube flexible avec tuyau flexible de 2 m en PVC,
2 brides de raccordement de gaine avec vis, raccords R 1/4
et R 1/8.
N° réf. : 74912952.
11.3 Jeu de fixation par vis, en U
N° réf. : 74915387
DG smart · Edition 11.23 · FR
28
11 Accessoires
11.4 Jeu de raccordement pour DGS et DG
Un DGS utilisé comme capteur de pression relative (surpression) peut être relié à un pressostat (DG..U, DG..B,
DG..H, DG..N) avec fonction de commutation mécanique.
N° réf. : 74912250
DG smart · Edition 11.23 · FR
29
12 Caractéristiques techniques
12 Caractéristiques techniques
12.1 Conditions ambiantes
Givrage, condensation et buée non admis dans et sur l’appareil.
Température ambiante admissible en fonctionnement : 0 à
60 °C (32 à 140 °F).
Une utilisation permanente dans la plage de température
ambiante supérieure accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter le fabricant).
Température d’entreposage et de transport : -20 à +40 °C
(4 à 104 °F).
Température du fluide : 0 à 60 °C (32 à 140 °F).
Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil. Tenir
compte de la température maximale ambiante et du fluide !
Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant salé ou
le SO2.
L’appareil ne doit être entreposé/monté que dans des locaux/bâtiments fermés.
L’appareil est conçu pour une hauteur d’installation maximale de 2000 m NGF.
Type de protection : IP 65.
L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec un nettoyeur haute pression et/ou des détergents.
DG smart · Edition 11.23 · FR
12.2 Caractéristiques mécaniques
Types de gaz capteur de pression relative : gaz naturel,
gaz de ville, GPL (gazeux), fumées, biogaz (0,1 % vol. H2S
maxi.), hydrogène et air.
Types de gaz capteur de pression différentielle : air.
Le gaz doit être propre et sec dans toutes les conditions de
température et sans condensation.
Pression amont maxi. pmax. = pression de maintien,
plage de mesure et écarts maxi., voir page 31 (12.4
Plage de mesure).
Débit de fuite maxi. QL = 20 cm3/h maxi.
Bloc supérieur du boîtier : plastique PBT renforcé de fibre
d’acier et dégageant peu de gaz.
Bloc inférieur du boîtier : AlSi 12.
Raccords taraudés Rp 1/4 (1/4" NPT).
Poids : 450 g.
12.3 Caractéristiques électriques
Facteur de marche de 100 % (fonctionnement continu).
Classe de protection : 3.
DGS..A (ePSD Cat-A) : fonctions de régulation et de commande non fiables.
DGS..C (ePSD Cat-C) : fonctions de régulation et de commande fiables.
Tension secteur : 24 V CC, ±20 %, TBTS/TBTP, puissance : ≥ 5 W.
Consommation propre : < 2,5 W.
Catégorie de surtension III.
Interface de communication : 10/100 Mbit/s (Fast Ethernet).
Protocole bus : Modbus TCP.
30
12 Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
Alimentation électrique et signal 4–20 mA : connecteur M12
(mâle/mâle, 4 pôles, codage A).
Résistance signal de sortie 4–20 mA : ≤ 500 Ω.
Ethernet : connecteur M12 (femelle/femelle, 4 pôles, codage D).
Terre fonctionnelle : borne de terre pour le raccordement de
câbles à fils fins jusqu’à 4 mm2.
Protection interne : fusible non remplaçable (à action retardée, 250 mA).
Pression relative (surpression)
600
11–100
0–350
600
24–350
Type de capteur
Acier inox,
isolé du fluide
Acier inox,
isolé du fluide
Précision totale à 0–60 °C selon EN 1854 [% FSO]
≤ ±0,5
≤ ±0,5
≤ ±1,6
≤ ±1,0
* Comprend la reproductibilité, le différentiel, la linéarité selon la méthode
du point limite.
12.4.1 Précision totale selon EN 1854:2022
La précision totale E d’une pression amont donnée est calculée en fonction de différents facteurs d’influence.
DG smart · Edition 11.23 · FR
0,03
0,10
0,03
0,03
12.5 Conseils de sécurité
Précision à 25 °C
[% FSO]*
ER2 + EH2 + ED2 + ETemp2 + EL2 + ET2 + EO2 + ES2
0,06
) ± ERes
Classe logiciel : correspond au logiciel de classe C fonctionnant avec un système à deux canaux similaires permettant de comparer les valeurs.
12.6 Dimensions hors tout
9,85
(3.9")
ø 4,2
(ø 0.17")
82
(3.2")
DGS..R: Rp ¼
(DGS..N: ¼" NPT)
30 (1.2")
1,85
(0.7")
0–100
0,00
64 (2.5")
Plage du point de
commutation
MAX/MIN [mbar]
E=(
ES
[% FSO]
0–350
0–100
mbar
mbar
0,00
0,03
0,10
0,06
0,20
0,06
1,40
0,74
0,16
0,41
0,18
0,18
0,20
0,29
92 (3.6")
Pression de
maintien
[mbar]
Plage de
mesure
[mbar]
0–100
0–350
Reproductibilité
Différentiel
Variation
Sensibilité à la température
Linéarité
Rapport de transfert (4–20 mA)
Offset
Variations de la tension d’alimentation
Résolution (4–20 mA)
Résolution (numérisation)
ER
EH
ED
ETemp
EL
ET
EO
ERes
ERes
12.4 Plage de mesure
Plage de
mesure
[mbar]
Facteurs d’influence
4 x ø 3,6
(4 x ø 0.14")
44 (1.7")
84 (3.3")
31
13 Convertir les unités
13 Convertir les unités
Voir www.adlatus.org
DG smart · Edition 11.23 · FR
32
14 Cycles de maintenance
14 Cycles de maintenance
Pour assurer un fonctionnement sans défaut, contrôler
chaque année l’étanchéité et le bon fonctionnement du
capteur de pression.
» Après des travaux d’entretien, vérifier l’étanchéité.
Pour obtenir la meilleure précision possible, il convient d’effectuer un ajustage point zéro à la température de service
après l’entretien.
DG smart · Edition 11.23 · FR
33
15 Cybersécurité et sécurité informatique
15 Cybersécurité et sécurité
informatique
La numérisation de la production offre une grande polyvalence en matière de collecte et d’utilisation des données.
Pour se protéger contre la cybercriminalité, il est nécessaire
de mettre en place une configuration réseau sécurisée. Les
conseils ci-dessous visent à fournir les meilleures pratiques
en matière de cybersécurité et de sécurité informatique.
15.1 Protection physique de l’appareil
N’utiliser l’appareil que dans la zone protégée d’une zone
de sécurité à accès (limité) pour les personnes autorisées.
Afin que l’appareil ne puisse pas être manipulé, protéger les
lignes (de commande) de l’appareil et de tous les composants externes raccordés contre tout accès par des personnes non autorisées.
15.2 Sécuriser le réseau
Une architecture réseau planifiée, construite et exploitée de
manière sûre garantit des accès au réseau suffisamment
sécurisés.
Séparation physique
L’appareil doit être installé et connecté dans un réseau de
contrôleur isolé du réseau de l’entreprise.
Cette méthode assure une sécurité élevée. Il n’y a pas de
connexion physique entre le réseau du contrôleur et le réseau de l’entreprise/Internet. L’utilisation de dispositifs sans
fil pour commander le réseau du contrôleur peut compromettre la sécurité du réseau.
Module activateur de bus terrain
Afin d’éviter toute utilisation abusive, par ex. en modifiant
des données critiques pour la sécurité, protéger le module
activateur de bus terrain et le réseau de communication
contre tout accès non autorisé.
Isolation par pare-feu
Utiliser uniquement une connexion via un pare-feu (passerelle sécurisée) entre le réseau du contrôleur et celui de l’entreprise. Les sources inconnues et les requêtes de clients
identifiés comme non fiables sont filtrées.
Une passerelle sécurisée serait par exemple une configuration VPN avec des utilisateurs autorisés définis.
Les conditions préalables à l’utilisation du VPN sont
• Un service VPN sécurisé
• Une configuration sécurisée des clients VPN pour l’accès
à distance
• Des paramètres standard sécurisés sur les composants
VPN
Mise hors service sécurisée
L’appareil contient des données sensibles et doit être rangé
dans un endroit sûr et inaccessible lorsqu’il n’est pas utilisé.
Si l’appareil est définitivement mis hors service ou remplacé,
supprimer toutes les données relatives à la sécurité.
La traduction d’adresses réseau (Network Address
Translation, NAT)
La NAT permet d’isoler partiellement le réseau externe du
réseau du système de contrôle-commande. Si la NAT est
correctement configurée, elle ne devrait pas permettre
Sceau anti-manipulation
N’utiliser que des appareils dont le sceau est intact. Dans
le cas contraire, l’appareil pourrait être ouvert, manipulé ou
endommagé et constituer un danger pour l’installation.
DG smart · Edition 11.23 · FR
34
15 Cybersécurité et sécurité informatique
la connexion d’un système externe au système de commande.
La configuration correcte dépend des recommandations
des fabricants des différents composants du système.
de maintenance à distance insuffisamment sécurisées. »
(IT-Grundschutz-Kompendium [manuel allemand des bases
de protection informatique]).
API superposé/centre de contrôle-commande
• Configurer le système d’exploitation et le logiciel concerné selon les recommandations du fabricant. Effectuer les
mises à jour du firmware. Utiliser uniquement la version
du système d’exploitation supportée par le fabricant.
• Installer et activer la protection contre les virus et les
temps d’exécution excessifs.
• Installer et activer le pare-feu.
• Activer la liste blanche pour que seules les applications
autorisées puissent être exécutées.
• N’utiliser que des logiciels fiables et ne jamais installer de
logiciels achetés illégalement.
15.3 Protocoles de communication
Les protocoles de communication pris en charge par l’appareil ne prennent pas en charge les fonctions de cybersécurité et de sécurité informatique.
Prendre en compte les recommandations et les bonnes
pratiques ci-dessous.
En fin de compte, il est de la responsabilité de l’exploitant
d’utiliser l’appareil dans un environnement de communication considéré comme sûr. « Si, par exemple, des
protocoles de communication, des algorithmes de chiffrement ou des mécanismes d’authentification non sécurisés sont utilisés lors de la télémaintenance, des failles
de sécurité peuvent apparaître. Un réseau couplé d’un
tiers peut également être compromis via des interfaces
DG smart · Edition 11.23 · FR
35
15 Cybersécurité et sécurité informatique
15.4 Recommandations et bonnes pratiques
Les instructions suivantes permettent d’installer l’appareil
en toute sécurité et de l’utiliser dans un environnement de
communication sûr.
API superposé ou centre de contrôle
Pour éviter les logiciels malveillants via les supports amovibles, respecter les points suivants :
• N’utiliser les supports amovibles qu’avec un programme
antivirus installé.
• Limiter ou éviter l’utilisation de supports amovibles.
• Effectuer régulièrement une analyse complète de tous les
disques durs.
• Configurer les alarmes en cas de détection de virus.
Avant de connecter physiquement l’appareil à un système
d’automatisation, nous recommandons ce qui suit :
• Mettre à jour les systèmes d’exploitation et les logiciels et
les configurer selon les recommandations du fabricant.
Utiliser impérativement la version du système d’exploitation supportée par le fabricant. Dans le cas contraire, il y
a un risque accru de failles de sécurité pour le système.
• Installer et activer la protection contre les virus et les
temps d’exécution excessifs.
• Installer et activer le pare-feu.
• Activer la liste blanche pour que seules les applications
autorisées puissent être exécutées.
• N’utiliser que des logiciels fiables. Ne pas installer d’applications inconnues.
• Modifier immédiatement le mot de passe par défaut réglé
en usine. Pour une sécurité accrue, nous recommandons d’utiliser des phrases de passe sécurisées.
DG smart · Edition 11.23 · FR
Connexion réseau sans fil
L’utilisation d’appareils sans fil (par ex. des routeurs Wi-Fi ou
des adaptateurs Bluetooth) réduit la sécurité de la séparation physique.
• N’autoriser que les connexions entrantes et sortantes définies pour le routeur.
• Consigner les évènements relatifs à la sécurité.
• La connexion entre le réseau et l’appareil sans fil ne doit
pas être permanente. Désactiver la connexion dès que
les données nécessaires ont été échangées et que la
connexion n’est plus nécessaire.
15.5 Signaler une faille de sécurité
Une faille de sécurité est une erreur ou une faiblesse dans
un logiciel. Elle peut être exploitée pour réduire la capacité
opérationnelle du logiciel ou ses fonctions de sécurité. Honeywell examine tous les rapports relatifs aux failles de sécurité concernant les produits et les services de Honeywell.
Pour toute autre information, voir www.honeywell.com/product-security.
Signaler une faille de sécurité pour un produit Honeywell
sous Report A Vulnerability Issue.
36
16 Licences de logiciels open source
16 Licences de logiciels open source
Des logiciels librement disponibles ont été utilisés pour la
création de DG smart.
Termes et conditions des licences de logiciels open source,
voir www.docuthek.com, Licences OSS.
DG smart · Edition 11.23 · FR
37
17 Glossaire
17 Glossaire
17.1 Fonctions de régulation et de
commande
Classe A (ePSD Cat-A) : les fonctions de régulation et de
commande qui ne sont pas prévues pour que la sécurité
de l’application en dépende.
Classe C (ePSD Cat-C) : les fonctions de régulation et de
commande qui sont prévues pour éviter des dangers particuliers, par ex. des explosions, ou dont la défaillance peut
entraîner directement un danger dans l’appareil.
DG smart · Edition 11.23 · FR
38
Pour informations supplémentaires
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder
et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits, rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur en distribution
Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
[email protected]
www.kromschroeder.com
DG smart · Edition 11.23 · FR
© 2023 Elster GmbH
Sous réserve de modifications
techniques visant à améliorer nos
produits.

Fonctionnalités clés

  • Surveillance de pression MIN/MAX
  • Mesure de pression relative et différentielle
  • Conformité DIN EN 1854:2022
  • Interface HMI et affichage LED
  • Communication Modbus TCP
  • Sortie analogique 4-20 mA
  • Surveillance locale et à distance
  • Maintenance prédictive

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelles sont les plages de mesure disponibles pour le Kromschroder DGS ?
La plage de mesure dépend du modèle choisi. Vous trouverez des informations détaillées dans le tableau de sélection à la page 10 du manuel.
Comment puis-je configurer le Kromschroder DGS pour la surveillance MIN/MAX ?
Le réglage de la fonction MIN/MAX se fait via le paramètre "Fonction capteur" accessible sur l'appareil ou le serveur web intégré.
Le Kromschroder DGS peut-il être utilisé pour la surveillance à distance ?
Oui, le Kromschroder DGS prend en charge la surveillance à distance via l'interface Ethernet et le protocole Modbus TCP. Vous pouvez également utiliser des logiciels Scada ou Cloud.