Kromschroder DGS Fiche technique
Ajouter à Mes manuels39 Des pages
Kromschroder DGS est un capteur de pression relative et différentielle conçu pour surveiller la pression MIN/MAX et/ou la pression différentielle dans les applications de gaz, d'air, de fumées ou d'autres gaz non agressifs. Ce capteur répond aux exigences de la norme DIN EN 1854:2022 (classe A et C) et aux normes internationales pour les fonctions de sécurité de contrôle MAX/MIN et d'arrêt. Grâce à son interface HMI et son affichage LED, le Kromschroder DGS fournit des valeurs de mesure précises et fiables, et peut être utilisé pour la surveillance locale, à distance ou le contrôle des lignes de production intelligentes.
▼
Scroll to page 2
of
39
Capteurs de pression gaz DGS INFORMATION TECHNIQUE • Possibilités de connexion numérique pour les lignes de gaz intelligentes • Manomètre et transmetteur de pression en un seul appareil • Coûts d’installation réduits • Maintenance prédictive • Analyses des tendances/optimisation du système • Surveillance locale/à distance (Thermal IQ™) • Conviennent pour l’hydrogène FR Edition 11.23 03251659 Sommaire Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Ligne d’air avec contrôle de la pression MIN/MAX . . . 5 2.2 Protection contre les manques de pression et surpressions de gaz sur la panoplie gaz . . . . . . . . . . . . . 5 3 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Télécharger certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Fonction transmetteur, MIN/MAX . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2 Pression relative (surpression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.3 Pression différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.4 Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.3 Non-safety parameters (Paramètres de non-sécurité)13 6.3.1 MAX warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.3.2 MAX alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.3.3 MIN warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.3.4 MIN alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.3.5 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.4 Settings (Paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.4.1 Measuring unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.2 Temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.3 Decimal separator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.4 Brightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.5 Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.6 Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 15 15 6.5 Statistics (Statistiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.5.1 Event history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.5.2 Device statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.5.3 Customer statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.5.4 Clear event history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.5.5 Clear customer statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.5.1 Alimentation électrique et signal 4–20 mA . . . . . . . . . . . . . 8 4.5.2 Interface de communication (Fast Ethernet) . . . . . . . . . . . 8 6.6 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.6 LED (code couleur/clignotant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.1 Tableau de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.7 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.1 En général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2 Safety parameters (Paramètres de sécurité) . . . . . . . . 11 7 Serveur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8 Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8.1 Registres de maintien Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.1.1 Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2.1 Sensor function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.2 MAX switching value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.3 MIN switching value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.4 MAX reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.5 MIN reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.6 MAX delay time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.7 MIN delay time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.8 Overpressure value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.9 Zero adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DG smart · Edition 11.23 · FR 12 12 12 12 12 12 12 12 12 6.6.1 Device name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.6.2 Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.6.3 Network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.7.1 Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8.1.1 Données de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8.1.2 Historique des évènements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8.1.3 Statistiques appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8.1.4 Statistiques clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 8.1.5 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 8.1.6 Paramètres de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.1.7 Paramètres de non-sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.1.8 Paramètres matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.1.9 Paramètres bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2 9 Codage du signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10 Directive pour l’étude de projet . . . . . . . . . . . . . . . 27 10.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 10.1.1 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 10.2 Plage de point de commutation pour MIN et MAX . . 27 10.3 Hydrogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11.1 Bouton d’essai PIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11.2 Jeu tube flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11.3 Jeu de fixation par vis, en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11.4 Jeu de raccordement pour DGS et DG . . . . . . . . . . 29 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 12.1 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 12.2 Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 12.3 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 12.4 Plage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 12.4.1 Précision totale selon EN 1854:2022 . . . . . . . . . . . . . . . 31 12.5 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 12.6 Dimensions hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 13 Convertir les unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 14 Cycles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 15 Cybersécurité et sécurité informatique . . . . . . . . 34 15.1 Protection physique de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 34 15.2 Sécuriser le réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 15.3 Protocoles de communication . . . . . . . . . . . . . . . . 35 15.4 Recommandations et bonnes pratiques . . . . . . . . . 36 15.5 Signaler une faille de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 16 Licences de logiciels open source . . . . . . . . . . . . 37 17 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 17.1 Fonctions de régulation et de commande . . . . . . . . 38 Pour informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . 39 DG smart · Edition 11.23 · FR 3 1 Application 1 Application Le capteur de pression DG smart est un capteur de pression relative et différentielle et surveille la pression MIN/MAX et/ou la pression différentielle pour le gaz, l’air, les fumées ou d’autres gaz non agressifs. Pour les caractéristiques techniques détaillées, voir page 30 (12.2 Caractéristiques mécaniques) et informations sur le choix, voir page 10 (5.1 Tableau de sélection). Le DG smart répond aux exigences actuelles de la norme DIN EN 1854:2022 (classe A et C) et aux normes internationales qui exigent la fonction de sécurité de contrôle MAX/ MIN et d’arrêt, voir page 38 (17 Glossaire). En tant que capteur de mesure et transmetteur de pression, le capteur fournit des valeurs de mesure précises et fiables et peut être utilisé pour les applications d’air et de gaz combustibles à basse pression qui nécessitent un contrôle de pression précis et exact. Interface HMI et affichage par LED Les valeurs de pression mesurées peuvent être fournies en temps réel aux systèmes de surveillance via un proto- DG smart · Edition 11.23 · FR cole bus Modbus TCP et une sortie analogique NAMUR 4–20 mA. La transmission de signaux analogiques à un système de commande superposé permet de contrôler la pression en continu. Alimentation électrique, signal 4–20 mA et interface Ethernet via des connecteurs M12 Le DG smart peut être utilisé pour la surveillance à distance (par ex. via Thermal IQ™), la surveillance locale ou le contrôle des lignes de production intelligentes prises en charge par un logiciel Scada/Cloud. La surveillance permanente par le capteur de pression DG smart et la connectivité numérique pour les installations et systèmes en réseau permettent par exemple une maintenance prédictive (predictive maintenance). Cela signifie moins de temps d’arrêt (prévention des mises en sécurité inutiles du système de brûleur). Le réglage des paramètres via une interface HMI locale ou un serveur web a un effet réducteur sur le temps de mise en service. Le DG smart permet des analyses prédictives pour les tendances ou l’optimisation des systèmes dans les applications de gaz et d’air. 4 2 Exemples d’application 2 Exemples d’application 2.1 Ligne d’air avec contrôle de la pression MIN/MAX 2.2 Protection contre les manques de pression et surpressions de gaz sur la panoplie gaz DGS DGS PZL/ PZH PI PZL/ PZH PI PI SAV AKT GFK Le contrôle MIN/MAX (PZL, PZH) permet de surveiller la pression statique. En cas de dépassement inférieur ou supérieur de la pression d’air d’alimentation, le ventilateur est activé ou désactivé par la commande. DG smart · Edition 11.23 · FR VSBV GFK KFM En cas de pression trop faible ou trop élevée (PZL/PZH), le capteur de pression gaz empêche le démarrage ou déclenche une mise en sécurité. 5 3 Certifications 3 Certifications 3.1 Télécharger certificats Certificats, voir www.docuthek.com 3.2 Déclaration de conformité En tant que fabricant, nous déclarons que le produit DG smart répond aux exigences des directives et normes citées. Directives : • 2014/30/EU – EMC • 2011/65/EU – RoHS II • 2015/863/EU – RoHS III Normes : • EN 1854:2022 • EN 60730-1:2016 + A1:2019 • EN 60730-2-6:2016 + A1:2020 Le produit correspondant est conforme au type éprouvé. Elster GmbH DG smart · Edition 11.23 · FR 6 4 Fonctionnement 4 Fonctionnement 4.1 Fonction transmetteur, MIN/MAX La pression est saisie par un capteur, traitée et transmise sous forme de valeur analogique à l’écran. La valeur analogique est mise à disposition pour le traitement du signal à la commande superposée. La fonction transmetteur est sélectionnée comme réglage d’usine. Un paramètre permet d’étendre la fonction au contrôle MIN/MAX, voir le paramètre Fonction capteur. Si la fonction MIN/MAX est paramétrée, les capteurs détectent de petites différences de pression. Si une valeur de commutation MAX ou MIN est atteinte, celle-ci est traitée et communiquée à la commande superposée via un signal fiable de 4–20 mA et/ou un protocole de bus de sécurité. La pression relative est prélevée sur le raccord P1 ou P2. Le raccord non utilisé reste fermé. 4.3 Pression différentielle Plage de mesure du capteur de pression différentielle, voir page 10 (5.1 Tableau de sélection). La mesure de la pression différentielle est utilisée par exemple pour la protection d’un débit d’air ou la surveillance de filtres et de ventilateurs. Le capteur détecte la différence entre les raccords P1 et P2. P2 P3 P1 4.2 Pression relative (surpression) Plage de mesure du capteur de pression relative, voir page 10 (5.1 Tableau de sélection). La mesure de la pression relative permet de surveiller la pression de commutation MIN/MAX, par ex. dans une application de ventilation. Le capteur de pression relative détecte la différence entre la pression ambiante et le raccord P1 ou P2. P2 P1 Utiliser le raccord P1 pour la pression absolue (relative) plus élevée, P2 pour la pression plus basse. P3 Gaz, air, fumées, biogaz DG smart · Edition 11.23 · FR 7 4 Fonctionnement 4.4 Désignation des pièces 1 4.5 Raccordement électrique 2 11 12 3 9 4 5 6 7 4 3 1 2 8 10 1 Bloc supérieur du boîtier 2 Bloc inférieur du boîtier 3 Afficheur 4 Affichage d’état 5 Touches d’utilisateur 6 Alimentation électrique/signal 4–20 mA 7 Ethernet 8 P1, raccord gaz/air Rp 1/4 (1/4" NPT) 9 P2, raccord gaz/air Rp 1/4 (1/4" NPT) 10 Orifice d’évent 11 M1, M2, prises de pression 12 Borne à vis M4 pour la mise à la terre de l’appareil DG smart · Edition 11.23 · FR 4.5.1 Alimentation électrique et signal 4–20 mA Raccorder la tension d’alimentation 24 V CC via le connecteur M12 (mâle/mâle, 4 pôles, codage A). Broche 1 2 3 et 4 Fonction + 4–20 mA GND 4.5.2 Interface de communication (Fast Ethernet) Raccorder l’Ethernet via le connecteur M12 (femelle/femelle, 4 pôles, codage D). Broche 1 2 3 4 3 4 2 1 Fonction TD+ RD+ TDRD- 8 4 Fonctionnement 4.6 LED (code couleur/clignotant) Deux LED de couleur changeante indiquent l’état de la fonction MAX/MIN ou un message. » Si la fonction MAX/MIN est désactivée, les LED restent éteintes en fonctionnement normal. Couleur vert rouge Signification Mode OK permanent Saisie clignotant (1 Hz) Description La pression est supérieure à la valeur de réglage du paramètre NFS « MIN alarm », « MIN warning » et « MIN switching value ». La pression est inférieure à la valeur de réglage du paramètre NFS « MIN switching value ». LED MAX et LED MIN jaune Code couleur et clignotant » Les indications se rapportent à des valeurs qui ont été paramétrées, voir page 11 (6 Paramètres). CouSignification leur LED MAX Mode rouge Alarme permanent jaune Avertissement permanent OK permanent Saisie clignotant (1 Hz) rouge Alarme permanent jaune Avertissement permanent vert rouge Description La pression est supérieure ou égale à la valeur de réglage du paramètre NFS « MAX alarm ». La pression est supérieure ou égale à la valeur de réglage du paramètre NFS « MAX warning ». La pression est inférieure à la valeur de réglage du paramètre NFS « MAX alarm », « MAX warning » et « MAX switching value ». La pression est supérieure à la valeur de réglage du paramètre NFS « MAX switching value ». Initialisation permanent Réglage du point zéro Alarme clignotant (5 Hz) permanent rouge Surpression/dépression détectée clignotant (1 Hz) rouge Présence d’une surpression/dépression clignotant (5 Hz) jaune Réarmement à distance permanent clignotant (1 Hz) rouge Réarmement à distance trop fréquent clignotant (1 Hz) jaune rouge L’appareil est en mode initialisation. Prêt pour l’ajustage point zéro (il ne doit pas y avoir de défaut) Défaut interne de l’appareil La surpression/dépression a été détectée et la pression est à nouveau entre les valeurs limites (réarmement et contrôle de l’appareil nécessaires). Présence d’une surpression/dépression. La pression doit être coupée. Réarmement à distance permanent (avertissement, uniquement si le réarmement à distance est paramétré) Réarmement à distance trop fréquent (verrouillage nécessitant un réarmement, uniquement si le réarmement à distance est paramétré) LED MIN DG smart · Edition 11.23 · FR La pression est inférieure ou égale à la valeur de réglage du paramètre NFS « MIN alarm ». La pression est inférieure ou égale à la valeur de réglage du paramètre NFS « MIN warning ». 9 5 Sélection 5 Sélection 5.1.1 Raccords P1 5.1 Tableau de sélection Description Code DGS Condition • Capteur de pression gaz DGS Plage de mesure capteur de pression relative (surpression) Sans capteur – • • 0–100 mbar (0–40,1 po CE) 100 0–350 mbar (0–140,7 po CE) 350 • 0–1000 mbar (0–401 po CE) 1000 • Classification Fonction de régulation et de Non fiable • commande, voir page 38 A (ePSD Cat-A) (17 Glossaire). Fonction de régulation et de Fiable C • commande, voir page 38 (ePSD Cat-C) (17 Glossaire). Plage de mesure capteur de pression différentielle – Bientôt disponible. Sans capteur – 0–5 mbar (0–2 po CE) 5 – Bientôt disponible. 0–50 mbar (0–20 po CE) 50 – Bientôt disponible. 0–100 mbar (0–40,1 po CE) 100 – Bientôt disponible. Raccord de tube • Taraudage Rp R Taraudage NPT N • Raccordement électrique • 2 connecteurs M12 8 Interface de communication 10/100 Mbit/s TX • (Fast Ethernet) Protocole bus • Modbus TCP -M P3 P2 Pression relative (surpression) Raccorder P1 P2 Obturer P2 P1 Pression différentielle Pour la pression absolue plus élevée P1 Pour la pression absolue moins élevée P2 Exemple de commande DGS 100A-R8TX-M DG smart · Edition 11.23 · FR 10 6 Paramètres 6 Paramètres 6.1 En général L’option de menu « Parameters » (Paramètres) est divisée en paramètres de sécurité (protégés par mot de passe) et en paramètres de non-sécurité. Les plages de valeurs des paramètres peuvent être modifiées sur le DGsmart ou le serveur web intégré. 6.2 Safety parameters (Paramètres de sécurité) Tous les paramètres de sécurité sont protégés par un mot de passe. Pour le modifier, l’utilisateur doit se connecter. Nom Sensor function MAX switching value MIN switching value Traduction Fonction capteur Valeur de commutation MAX Valeur de commutation MIN MAX reset Réarmement MAX MIN reset Réarmement MIN MAX delay time MIN delay time Overpressure value Zero adjustment DG smart · Edition 11.23 · FR Temporisation MAX Temporisation MIN Surpression Ajustage point zéro Gamme de valeurs Transmetteur MIN MAX Fonction MAX et MIN Valeur de réglage Valeur de réglage Automatic Manual Remote Automatic Manual Remote Valeur de réglage Valeur de réglage Valeur de réglage Valeur de réglage Réglage usine Transmetteur 0 mbar 0 mbar Automatic Automatic 0s 0s 100 % de la plage de mesure 0 mbar 11 6 Paramètres 6.2.1 Sensor function 6.2.5 MIN reset Gamme de valeurs Automatic Gamme de valeurs Transmetteur MAX MIN MAX and MIN Description La valeur mesurée est émise via le signal analogique. Pas de contrôle de MIN/MAX. Fonction transmetteur avec contrôle de la valeur de commutation MAX réglée. Fonction transmetteur avec contrôle de la valeur de commutation MIN réglée. Fonction transmetteur avec contrôle de la valeur de commutation MAX et MIN réglée. 6.2.2 MAX switching value Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour le contrôle MAX. 6.2.3 MIN switching value Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour le contrôle MIN. 6.2.4 MAX reset Gamme de valeurs Automatic Manual Remote Description La logique de réarmement de la fonction MAX est réglée sur automatique. La logique de réarmement de la fonction MAX est réglée sur manuel. (Réarmement possible uniquement sur l’appareil.) La logique de réarmement de la fonction MAX est réglée sur la commande à distance via la communication par bus. (Réarmement également possible sur l’appareil.) DG smart · Edition 11.23 · FR Manual Remote Description La logique de réarmement de la fonction MIN est réglée sur automatique. La logique de réarmement de la fonction MIN est réglée sur manuel. (Réarmement possible uniquement sur l’appareil.) La logique de réarmement de la fonction MIN est réglée sur la commande à distance via la communication par bus. (Réarmement également possible sur l’appareil.) 6.2.6 MAX delay time Ce paramètre permet de régler la temporisation de 0 à 10 s pour le dépassement de la valeur de commutation MAX. 6.2.7 MIN delay time Ce paramètre permet de régler la temporisation de 0 à 10 s pour le dépassement inférieur de la valeur de commutation MIN. 6.2.8 Overpressure value Ce paramètre permet de saisir la valeur de la surpression maximale à laquelle le capteur de pression DG smart passe en défaut. 6.2.9 Zero adjustment Un ajustage point zéro doit être effectué lors du réglage, de la mise en service ou de la maintenance. L’ajustage point zéro doit être effectué à une température de service normale afin d’obtenir la meilleure précision possible et de réduire les effets thermiques. 12 6 Paramètres 6.3 Non-safety parameters (Paramètres de non-sécurité) Nom MAX warning MAX alarm MIN warning MIN alarm Communication Traduction Avertissement MAX Alarme MAX Avertissement MIN Alarme MIN Communication Gamme de valeurs Valeur de réglage Valeur de réglage Valeur de réglage Valeur de réglage IP address* Netmask* Gateway address* MAC address* Réglage usine 0 mbar 0 mbar 0 mbar 0 mbar 192.168.0.200 * Login nécessaire. 6.3.1 MAX warning Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour l’avertissement MAX. La couleur de la LED passe alors au jaune. 6.3.2 MAX alarm Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour l’alarme MAX. La couleur de la LED passe alors au rouge. 6.3.5 Communication Gamme de valeurs IP address Subnet Gateway MAC address Description Ce paramètre permet de modifier l’adresse IP. Ce paramètre permet de modifier l’adresse IP du sous-réseau. Ce paramètre permet de modifier l’adresse IP de la passerelle. Ce paramètre fixe indique l’adresse MAC. 6.3.3 MIN warning Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour l’avertissement MIN. La couleur de la LED passe alors au jaune. 6.3.4 MIN alarm Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour l’alarme MIN. La couleur de la LED passe alors au rouge. DG smart · Edition 11.23 · FR 13 6 Paramètres 6.4 Settings (Paramétrages) Display Nom Measuring unit Decimal separator Brightness Temperature unit Language Traduction Unité de mesure Séparateur décimal Réglage usine mbar Point Unité de température Langue Gamme de valeurs mbar, kPa, PSI, "WC Point ou virgule Valeur de réglage : luminosité de l’écran C, F, K English Traduction Mot de passe Gamme de valeurs xxxx Réglage usine 0000 Luminosité 100 % C Anglais Password Affichage Password DG smart · Edition 11.23 · FR 14 6 Paramètres 6.4.1 Measuring unit Gamme de valeurs mbar kPa PSI "WC Les paramètres protégés par mot de passe ne peuvent être modifiés sur le DG smart ou sur le serveur web que si l’utilisateur est connecté. Description mbar s’affiche. kPa s’affiche. PSI s’affiche. "WC (= pouces CE) s’affiche. Ce paramètre permet de régler l’unité de mesure afin d’afficher la pression. Le paramétrage et la transmission des données continuent à s’effectuer dans l’unité indiquée. 6.4.2 Temperature unit Gamme de valeurs C F K Description Celsius s’affiche. Fahrenheit s’affiche. Kelvin s’affiche. 6.4.3 Decimal separator Affichage : « . » ou « , » pour le séparateur décimal. 6.4.4 Brightness Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’écran. 6.4.5 Language La langue d’utilisation et d’affichage est l’anglais. 6.4.6 Password Un mot de passe numérique à quatre chiffres permet à l’utilisateur de restreindre l’accès à l’appareil. Le mot de passe peut être modifié. DG smart · Edition 11.23 · FR 15 6 Paramètres 6.5 Statistics (Statistiques) Nom Event history Device statistics Customer statistics Clear event history* Clear customer statistics* Traduction Historique des évènements Statistiques appareil Statistiques clients Supprimer l’historique des évènements Supprimer les statistiques clients Gamme de valeurs Des informations sur l’historique des évènements et les statistiques appareil et clients sont affichés en texte clair. Réinitialisation de l’historique des évènements Réinitialisation des statistiques clients * Login nécessaire. 6.5.1 Event history L’historique des évènements enregistre les 10 derniers évènements. Dès qu’un évènement (par ex. un défaut) se produit dans l’appareil, l’état actuel est enregistré dans l’historique. Les informations supplémentaires dans l’historique sont les suivantes : • Heure de l’évènement • Code de défaut (en cas de défaut) • Pression • Tension secteur • Température DG smart · Edition 11.23 · FR 6.5.2 Device statistics Des statistiques appareil sont fournies à des fins de diagnostic et ne peuvent pas être réinitialisées par le client. Elles représentent toute la durée de vie de l’appareil, car elles ne sont pas réinitialisées. • Compteurs • Défauts • Durée • Valeurs 16 6 Paramètres 6.5.3 Customer statistics Dans les statistiques clients, les mêmes compteurs que dans les statistiques appareil sont évalués et les statistiques peuvent être réinitialisées par le client. 6.5.4 Clear event history L’historique des évènements peut être réinitialisé par l’utilisateur (login nécessaire). 6.5.5 Clear customer statistics Les statistiques clients peuvent être réinitialisées par l’utilisateur (login nécessaire). DG smart · Edition 11.23 · FR 17 6 Paramètres 6.6 Information Nom Device name Network Firmware Traduction Nom d’appareil Réseau Firmware Gamme de valeurs Le nom d’appareil, la configuration réseau et le firmware sont affichés en texte clair. 6.6.1 Device name Le nom de l’appareil s’affiche. 6.6.2 Firmware Le logiciel actuellement utilisé s’affiche. 6.6.3 Network La configuration réseau actuellement utilisée s’affiche. 6.7 Service Nom Firmware upgrade Gamme de valeurs Mise à jour du firmware 6.7.1 Firmware Le domaine de service n’est accessible que via le serveur web, voir page 19 (7 Serveur web). DG smart · Edition 11.23 · FR 18 7 Serveur web 7 Serveur web Le serveur web est accessible via l’adresse IP prédéfinie 192.168.0.200 (masque de sous-réseau 255.255.255.0). Pour le paramétrage, l’adresse IP de l’ordinateur doit se trouver dans le même réseau que le DGS. L’adresse IP peut être modifiée via le paramètre Communication, voir Communication. Se connecter Lors de la première connexion au serveur web, suivre les instructions du navigateur et accepter le certificat. Après avoir cliqué sur le bouton « Avancé », sélectionner le lien « Continuer vers 192.168.0.200 (non sécurisé) ». Les paramètres de sécurité sont protégés par un mot de passe. Ils peuvent être modifiés lorsque l’utilisateur est connecté (icône en haut à droite dans la représentation ci-dessous). Paramétrages Historique des évènements Les statistiques peuvent être affichées sans login. Paramètres de sécurité et de non-sécurité Chaque saisie doit être confirmée en cliquant sur le bouton « SET ». DG smart · Edition 11.23 · FR 19 7 Serveur web Statistiques appareil et clients Une fois connecté, l’historique des évènements et les statistiques clients peuvent être réinitialisés. Service Les données de process sont affichées sous « Service ». Une fois connecté, il est possible d’effectuer une mise à jour du firmware. DG smart · Edition 11.23 · FR 20 8 Modbus TCP 8 Modbus TCP Registre Description Le protocole Modbus est un protocole de communication ouvert basé sur une architecture client/serveur. Si la connexion TCP/IP entre le client (API) et le serveur ( DG smart) est établie, on peut transmettre autant de données d’utilisation que l’on veut, aussi souvent que l’on veut. L’API et le DG smart peuvent établir jusqu’à 3 connexions TCP/IP en même temps. Les données émises et reçues par le DG smart peuvent être transmises via les codes de fonction 3, 6 et 16. De nouvelles données sont disponibles toutes les 100 ms. 8.1 Registres de maintien Modbus Modbus TCP est communiqué via le port TCP 502 et l’adresse IP. Les registres de maintien (valeurs 16 bits, lecture et écriture (r/w)) sont adressés via un numéro de registre interne. Tous les registres = r ; registre 001 = r/w. Les plages de données peuvent être lues par registre ou, si elles existent, regroupées sous un numéro de registre. 8.1.1 Données de process Registre 101 102 103 104 105 106 107 108 Description Pression relative sur P1 Pression relative sur P2 Pression différentielle Tension d’alimentation Température de l’appareil Signal de sortie analogique 4–20 mA Code de défaut Code d’avertissement DG smart · Edition 11.23 · FR Gamme de valeurs/Unité mbar (signé) * 10 mbar (signé) * 10 mbar (signé) * 10 V * 10 K * 10 109 État de l’appareil 110 État de fonctionnement 111 112 Point de commutation MAX Point de commutation MIN Bits d’état : Bit 0 : avertissement MAX Bit 1 : alarme MAX Bit 2 : point de commutation MAX détecté Bit 3 : avertissement MIN Bit 4 : alarme MIN Bit 5 : point de commutation MIN détecté Bit 6 : tension d’alimentation OK Réarmement à distance par bus 113 001 Gamme de valeurs/Unité 0 = Initialisation 1 = Fonctionnement normal 5 = Défaut de l’appareil 9 = Mise en sécurité 10 = Verrouillage nécessitant un réarmement 0 = Initialisation 1 = Fonctionnement normal 4 = Avertissement dépression 5 = Défaut dépression 6 = Défaut surpression 7 = Défaut dérive de température 8 = Défaut dérive de capteur 9 = Défaut de capteur mbar * 10 mbar * 10 mA * 10 21 8 Modbus TCP 8.1.2 Historique des évènements Registre 57348 Nombre de registres : 80 (8 registres par évènement) L’historique des évènements enregistre les 10 derniers évènements selon la structure décrite ci-dessous. Offset 0 1 2 3 4 Description Moment de l’évènement Moment de l’évènement Code de défaut Tension d’alimentation Température 5 Octet High : évènement 6 Octet Low : code de défaut court Pression 7 État de fonctionnement 5 DG smart · Edition 11.23 · FR Gamme de valeurs/Unité Mot Low du moment Mot High du moment V * 10 K * 10 ID d’évènement : 1 = Défaut de l’appareil 2 = Verrouillage nécessitant un réarmement 3 = Mise en sécurité 4 = Avertissement 8 = Défaut 9 = Paramètre modifié 10 = Statistiques effacées 11 = Power ON 12 = Défaut système 13 = Échec de la connexion mbar * 10 0 = Initialisation 1 = Fonctionnement normal 4 = Avertissement dépression 5 = Défaut dépression 6 = Défaut surpression 7 = Défaut dérive de température 8 = Défaut dérive de capteur 9 = Défaut de capteur 8.1.3 Statistiques appareil Compteurs et valeurs extrêmes ReDescription gistre 3456 Compteur Power ON 3457 Compteur Power ON 4378 Compteur de réarmement 4379 Compteur de réarmement 3458 Durée totale de fonctionnement 3459 Durée totale de fonctionnement 4650 Durée max. de fonctionnement 4651 Durée max. du temps de mise en marche 4654 Durée max. de la température excessive 4655 Durée max. de la température excessive 4390 Valeur extrême : température maximale 4391 Valeur extrême : température minimale 5139 Valeur extrême : pression maximale 5140 Valeur extrême : pression minimale Gamme de valeurs/ Unité Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low, K * 10 Mot High, K * 10 Mot Low, mbar * 10 Mot High, mbar * 10 Compteur de défauts ReDescription gistre 3210 Too many remote resets Réarmement à distance trop fréquent 3252 Permanent remote reset Réarmement à distance permanent Défaut tension d’alimentation trop 3232 Error under-/overvoltage faible/trop élevée Avertissement/défaut température Warning/Error undertempe3413 rature ambiante basse Avertissement/défaut température Warning/Error overtempera3416 ture ambiante élevée 3275 MIN pressure Pression de commutation MIN 3276 MAX pressure Pression de commutation MAX 3277 Error underpressure Défaut dépression 3278 Error overpressure Défaut surpression 3273 4–20 mA interrupted Signal 4–20 mA absent/interrompu 3274 4–20 mA impedance error Défaut d’impédance signal 4–20 mA 3299 Internal error Défaut interne de l’appareil 22 8 Modbus TCP 8.1.4 Statistiques clients Compteur de défauts Registre Compteurs et valeurs extrêmes Registre Description 3756 3757 4380 4381 3758 3759 4652 4653 4656 4657 4393 4394 5141 5142 Compteur Power ON Compteur Power ON Compteur de réarmement Compteur de réarmement Durée totale de fonctionnement Durée totale de fonctionnement Durée max. du temps de mise en marche Durée max. du temps de mise en marche Durée max. de la température excessive Durée max. de la température excessive Valeur extrême : température maximale Valeur extrême : température minimale Valeur extrême : pression maximale Valeur extrême : pression minimale Gamme de valeurs/ Unité Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low, K * 10 Mot High, K * 10 Mot Low, mbar * 10 Mot High, mbar * 10 3510 3552 3532 3713 3716 3575 3576 3577 3578 3573 3574 3599 Description Réarmement à distance trop Too many remote resets fréquent Réarmement à distance permaPermanent remote reset nent Défaut tension d’alimentation Error under-/overvoltage trop faible/trop élevée Warning/Error undertempera- Avertissement/défaut température ture ambiante basse Avertissement/défaut tempéraWarning/Error overtemperature ture ambiante élevée MIN pressure Pression de commutation MIN MAX pressure Pression de commutation MAX Error underpressure Défaut dépression Error overpressure Défaut surpression Signal 4–20 mA absent/inter4–20 mA interrupted rompu Défaut d’impédance signal 4–20 mA impedance error 4–20 mA Internal error Défaut interne de l’appareil 8.1.5 Paramètres Registre 57349 Nombre de registres : 10 Offset Registre 0 - DG smart · Edition 11.23 · FR Description Gamme de valeurs Device name Nom d’appareil Longueur 20 octets 23 8 Modbus TCP 8.1.6 Paramètres de sécurité 8.1.7 Paramètres de non-sécurité Registre 57386 Nombre de registres : 9 Registre 57398 Nombre de registres : 4 Offset Registre 0 5120 1 5121 2 5122 3 5123 4 5124 5 5125 6 5126 7 5127 8 5128 Gamme de valeurs/ Unité 0 = Transmetteur 1 = MIN Sensor func- Fonction cap2 = MAX tion teur 3 = Fonction MAX et MIN Valeur de MAX switching commutation mbar * 10 value MAX Valeur de MIN switching commutation mbar * 10 value MIN 0 = Réarmement automatique Réarmement 1 = Réarmement maMAX reset nuel MAX 2 = Réarmement à distance par bus 0 = Réarmement automatique Réarmement 1 = Réarmement maMIN reset nuel MIN 2 = Réarmement à distance par bus MAX delay Temporisation Secondes time MAX Temporisation MIN delay time Secondes MIN Overpressure Surpression mbar * 10 value Zero adjust- Ajustage point mbar * 10 ment zéro DG smart · Edition 11.23 · FR Description Offset Registre Description 0 5131 MAX warning 1 5132 MAX alarm 2 5133 MIN warning 3 5134 MIN alarm Avertissement MAX Alarme MAX Avertissement MIN Alarme MIN Gamme de valeurs/ Unité mbar * 10 mbar * 10 mbar * 10 mbar * 10 8.1.8 Paramètres matériel Registre 57389 Nombre de registres : 1 Offset Registre Description 0 3167 Type d’appareil Gamme de valeurs 0 = ePSD Cat-A, 100 mbar 1 = ePSD Cat-A, 350 mbar 2 = ePSD Cat-A, 1000 mbar 6 = ePSD Cat-C, 100 mbar 7 = ePSD Cat-C, 350 mbar 8 = ePSD Cat-C, 1000 mbar 9 = ePSD Cat-C, 5 mbar 10 = ePSD Cat-C, 50 mbar 11 = ePSD Cat-C, 100 mbar 24 8 Modbus TCP 8.1.9 Paramètres bus Registre 57399 Nombre de registres : 6 Offset Registre Description 0 4206 IP address 1 4207 IP address 2 4208 Subnet 3 4209 Subnet 4 4210 Gateway 5 4211 Gateway DG smart · Edition 11.23 · FR Gamme de valeurs Octet Low : XXX.000.000.000 Octet High : 000.XXX.000.000 Octet Low : 000.000.XXX.000 Octet High : 000.000.000.XXX Octet Low : XXX.000.000.000 Octet High : 000.XXX.000.000 Octet Low : 000.000.XXX.000 Octet High : 000.000.000.XXX Octet Low : XXX.000.000.000 Octet High : 000.XXX.000.000 Octet Low : 000.000.XXX.000 Octet High : 000.000.000.XXX 25 9 Codage du signal de sortie 9 Codage du signal de sortie La sortie 4–20 mA délivre la pression actuelle sous forme de valeur analogique. La plage de mesure de la pression est échelonnée de 4 à 20 mA. La recommandation NAMUR NE 43 (uniformisation du niveau de signal pour l’information de panne de transmetteurs digitaux avec signal de sortie analogique) est utilisée comme référence pour les informations de défaut normalisées (en plus des informations de mesure). Plage actuelle [mA] 22,0 21,0 21,0 20,5 20,0 4,0 3,8 3,6 3,0 2,0 1,0 0 Description Surpression détectée Pression de commutation MAX détectée Plage d’erreur supérieure Plage tech supérieure Plage nominale supérieure Plage nominale inférieure Plage tech inférieure Plage d’erreur inférieure Pression de commutation MIN détectée Surtension/sous-tension ou température excessive/trop basse détectées Dépression détectée Sortie Arrêt (défaut interne de l’appareil) DG smart · Edition 11.23 · FR 26 10 Directive pour l’étude de projet 10 Directive pour l’étude de projet 10.2 Plage de point de commutation pour MIN et MAX 10.1 Montage La valeur de commutation MIN/MAX doit se trouver dans la plage du point de commutation MAX/MIN indiquée, voir Caractéristiques techniques, Plage de mesure, page 31 (12.4 Plage de mesure). Le point de commutation est réglé dans les paramètres de sécurité, voir Valeur de commutation MAX/MIN. Une utilisation permanente dans la plage de température ambiante supérieure accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter le fabricant). Un fonctionnement continu avec gaz de plus de 0,1 % vol. H2S ou une quantité d’ozone supérieure à 200 µg/m3 accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie. La condensation ne doit pas pénétrer dans l’appareil. Dysfonctionnement/panne possible à cause du givre en cas de températures négatives. Éviter les impulsions trop fortes au niveau de l’appareil. 10.1.1 Position de montage Position de montage verticale ou horizontale, pas à l’envers. Une position de montage verticale est recommandée. 10.3 Hydrogène Vous trouverez d’autres produits adaptés à l’hydrogène ici : Information technique, Produits pour l’hydrogène. Pour éviter les écarts, un ajustage point zéro doit être effectué lors de la mise en service ou de la maintenance. L’ajustage point zéro doit être effectué à une température de service normale afin d’obtenir la meilleure précision possible et de réduire les effets thermiques. DG smart · Edition 11.23 · FR 27 11 Accessoires 11 Accessoires 11.1 Bouton d’essai PIA Pour un ajustage point zéro ou afin de vérifier la fonction MIN, le DG smart peut être ventilé via le bouton d’essai du PIA (non exempt de métaux non-ferreux). N° réf. : 74329466 11.2 Jeu tube flexible Uniquement pour l’application avec de l’air. Jeu tube flexible avec tuyau flexible de 2 m en PVC, 2 brides de raccordement de gaine avec vis, raccords R 1/4 et R 1/8. N° réf. : 74912952. 11.3 Jeu de fixation par vis, en U N° réf. : 74915387 DG smart · Edition 11.23 · FR 28 11 Accessoires 11.4 Jeu de raccordement pour DGS et DG Un DGS utilisé comme capteur de pression relative (surpression) peut être relié à un pressostat (DG..U, DG..B, DG..H, DG..N) avec fonction de commutation mécanique. N° réf. : 74912250 DG smart · Edition 11.23 · FR 29 12 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 Conditions ambiantes Givrage, condensation et buée non admis dans et sur l’appareil. Température ambiante admissible en fonctionnement : 0 à 60 °C (32 à 140 °F). Une utilisation permanente dans la plage de température ambiante supérieure accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter le fabricant). Température d’entreposage et de transport : -20 à +40 °C (4 à 104 °F). Température du fluide : 0 à 60 °C (32 à 140 °F). Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil. Tenir compte de la température maximale ambiante et du fluide ! Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant salé ou le SO2. L’appareil ne doit être entreposé/monté que dans des locaux/bâtiments fermés. L’appareil est conçu pour une hauteur d’installation maximale de 2000 m NGF. Type de protection : IP 65. L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec un nettoyeur haute pression et/ou des détergents. DG smart · Edition 11.23 · FR 12.2 Caractéristiques mécaniques Types de gaz capteur de pression relative : gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux), fumées, biogaz (0,1 % vol. H2S maxi.), hydrogène et air. Types de gaz capteur de pression différentielle : air. Le gaz doit être propre et sec dans toutes les conditions de température et sans condensation. Pression amont maxi. pmax. = pression de maintien, plage de mesure et écarts maxi., voir page 31 (12.4 Plage de mesure). Débit de fuite maxi. QL = 20 cm3/h maxi. Bloc supérieur du boîtier : plastique PBT renforcé de fibre d’acier et dégageant peu de gaz. Bloc inférieur du boîtier : AlSi 12. Raccords taraudés Rp 1/4 (1/4" NPT). Poids : 450 g. 12.3 Caractéristiques électriques Facteur de marche de 100 % (fonctionnement continu). Classe de protection : 3. DGS..A (ePSD Cat-A) : fonctions de régulation et de commande non fiables. DGS..C (ePSD Cat-C) : fonctions de régulation et de commande fiables. Tension secteur : 24 V CC, ±20 %, TBTS/TBTP, puissance : ≥ 5 W. Consommation propre : < 2,5 W. Catégorie de surtension III. Interface de communication : 10/100 Mbit/s (Fast Ethernet). Protocole bus : Modbus TCP. 30 12 Caractéristiques techniques Raccordement électrique Alimentation électrique et signal 4–20 mA : connecteur M12 (mâle/mâle, 4 pôles, codage A). Résistance signal de sortie 4–20 mA : ≤ 500 Ω. Ethernet : connecteur M12 (femelle/femelle, 4 pôles, codage D). Terre fonctionnelle : borne de terre pour le raccordement de câbles à fils fins jusqu’à 4 mm2. Protection interne : fusible non remplaçable (à action retardée, 250 mA). Pression relative (surpression) 600 11–100 0–350 600 24–350 Type de capteur Acier inox, isolé du fluide Acier inox, isolé du fluide Précision totale à 0–60 °C selon EN 1854 [% FSO] ≤ ±0,5 ≤ ±0,5 ≤ ±1,6 ≤ ±1,0 * Comprend la reproductibilité, le différentiel, la linéarité selon la méthode du point limite. 12.4.1 Précision totale selon EN 1854:2022 La précision totale E d’une pression amont donnée est calculée en fonction de différents facteurs d’influence. DG smart · Edition 11.23 · FR 0,03 0,10 0,03 0,03 12.5 Conseils de sécurité Précision à 25 °C [% FSO]* ER2 + EH2 + ED2 + ETemp2 + EL2 + ET2 + EO2 + ES2 0,06 ) ± ERes Classe logiciel : correspond au logiciel de classe C fonctionnant avec un système à deux canaux similaires permettant de comparer les valeurs. 12.6 Dimensions hors tout 9,85 (3.9") ø 4,2 (ø 0.17") 82 (3.2") DGS..R: Rp ¼ (DGS..N: ¼" NPT) 30 (1.2") 1,85 (0.7") 0–100 0,00 64 (2.5") Plage du point de commutation MAX/MIN [mbar] E=( ES [% FSO] 0–350 0–100 mbar mbar 0,00 0,03 0,10 0,06 0,20 0,06 1,40 0,74 0,16 0,41 0,18 0,18 0,20 0,29 92 (3.6") Pression de maintien [mbar] Plage de mesure [mbar] 0–100 0–350 Reproductibilité Différentiel Variation Sensibilité à la température Linéarité Rapport de transfert (4–20 mA) Offset Variations de la tension d’alimentation Résolution (4–20 mA) Résolution (numérisation) ER EH ED ETemp EL ET EO ERes ERes 12.4 Plage de mesure Plage de mesure [mbar] Facteurs d’influence 4 x ø 3,6 (4 x ø 0.14") 44 (1.7") 84 (3.3") 31 13 Convertir les unités 13 Convertir les unités Voir www.adlatus.org DG smart · Edition 11.23 · FR 32 14 Cycles de maintenance 14 Cycles de maintenance Pour assurer un fonctionnement sans défaut, contrôler chaque année l’étanchéité et le bon fonctionnement du capteur de pression. » Après des travaux d’entretien, vérifier l’étanchéité. Pour obtenir la meilleure précision possible, il convient d’effectuer un ajustage point zéro à la température de service après l’entretien. DG smart · Edition 11.23 · FR 33 15 Cybersécurité et sécurité informatique 15 Cybersécurité et sécurité informatique La numérisation de la production offre une grande polyvalence en matière de collecte et d’utilisation des données. Pour se protéger contre la cybercriminalité, il est nécessaire de mettre en place une configuration réseau sécurisée. Les conseils ci-dessous visent à fournir les meilleures pratiques en matière de cybersécurité et de sécurité informatique. 15.1 Protection physique de l’appareil N’utiliser l’appareil que dans la zone protégée d’une zone de sécurité à accès (limité) pour les personnes autorisées. Afin que l’appareil ne puisse pas être manipulé, protéger les lignes (de commande) de l’appareil et de tous les composants externes raccordés contre tout accès par des personnes non autorisées. 15.2 Sécuriser le réseau Une architecture réseau planifiée, construite et exploitée de manière sûre garantit des accès au réseau suffisamment sécurisés. Séparation physique L’appareil doit être installé et connecté dans un réseau de contrôleur isolé du réseau de l’entreprise. Cette méthode assure une sécurité élevée. Il n’y a pas de connexion physique entre le réseau du contrôleur et le réseau de l’entreprise/Internet. L’utilisation de dispositifs sans fil pour commander le réseau du contrôleur peut compromettre la sécurité du réseau. Module activateur de bus terrain Afin d’éviter toute utilisation abusive, par ex. en modifiant des données critiques pour la sécurité, protéger le module activateur de bus terrain et le réseau de communication contre tout accès non autorisé. Isolation par pare-feu Utiliser uniquement une connexion via un pare-feu (passerelle sécurisée) entre le réseau du contrôleur et celui de l’entreprise. Les sources inconnues et les requêtes de clients identifiés comme non fiables sont filtrées. Une passerelle sécurisée serait par exemple une configuration VPN avec des utilisateurs autorisés définis. Les conditions préalables à l’utilisation du VPN sont • Un service VPN sécurisé • Une configuration sécurisée des clients VPN pour l’accès à distance • Des paramètres standard sécurisés sur les composants VPN Mise hors service sécurisée L’appareil contient des données sensibles et doit être rangé dans un endroit sûr et inaccessible lorsqu’il n’est pas utilisé. Si l’appareil est définitivement mis hors service ou remplacé, supprimer toutes les données relatives à la sécurité. La traduction d’adresses réseau (Network Address Translation, NAT) La NAT permet d’isoler partiellement le réseau externe du réseau du système de contrôle-commande. Si la NAT est correctement configurée, elle ne devrait pas permettre Sceau anti-manipulation N’utiliser que des appareils dont le sceau est intact. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait être ouvert, manipulé ou endommagé et constituer un danger pour l’installation. DG smart · Edition 11.23 · FR 34 15 Cybersécurité et sécurité informatique la connexion d’un système externe au système de commande. La configuration correcte dépend des recommandations des fabricants des différents composants du système. de maintenance à distance insuffisamment sécurisées. » (IT-Grundschutz-Kompendium [manuel allemand des bases de protection informatique]). API superposé/centre de contrôle-commande • Configurer le système d’exploitation et le logiciel concerné selon les recommandations du fabricant. Effectuer les mises à jour du firmware. Utiliser uniquement la version du système d’exploitation supportée par le fabricant. • Installer et activer la protection contre les virus et les temps d’exécution excessifs. • Installer et activer le pare-feu. • Activer la liste blanche pour que seules les applications autorisées puissent être exécutées. • N’utiliser que des logiciels fiables et ne jamais installer de logiciels achetés illégalement. 15.3 Protocoles de communication Les protocoles de communication pris en charge par l’appareil ne prennent pas en charge les fonctions de cybersécurité et de sécurité informatique. Prendre en compte les recommandations et les bonnes pratiques ci-dessous. En fin de compte, il est de la responsabilité de l’exploitant d’utiliser l’appareil dans un environnement de communication considéré comme sûr. « Si, par exemple, des protocoles de communication, des algorithmes de chiffrement ou des mécanismes d’authentification non sécurisés sont utilisés lors de la télémaintenance, des failles de sécurité peuvent apparaître. Un réseau couplé d’un tiers peut également être compromis via des interfaces DG smart · Edition 11.23 · FR 35 15 Cybersécurité et sécurité informatique 15.4 Recommandations et bonnes pratiques Les instructions suivantes permettent d’installer l’appareil en toute sécurité et de l’utiliser dans un environnement de communication sûr. API superposé ou centre de contrôle Pour éviter les logiciels malveillants via les supports amovibles, respecter les points suivants : • N’utiliser les supports amovibles qu’avec un programme antivirus installé. • Limiter ou éviter l’utilisation de supports amovibles. • Effectuer régulièrement une analyse complète de tous les disques durs. • Configurer les alarmes en cas de détection de virus. Avant de connecter physiquement l’appareil à un système d’automatisation, nous recommandons ce qui suit : • Mettre à jour les systèmes d’exploitation et les logiciels et les configurer selon les recommandations du fabricant. Utiliser impérativement la version du système d’exploitation supportée par le fabricant. Dans le cas contraire, il y a un risque accru de failles de sécurité pour le système. • Installer et activer la protection contre les virus et les temps d’exécution excessifs. • Installer et activer le pare-feu. • Activer la liste blanche pour que seules les applications autorisées puissent être exécutées. • N’utiliser que des logiciels fiables. Ne pas installer d’applications inconnues. • Modifier immédiatement le mot de passe par défaut réglé en usine. Pour une sécurité accrue, nous recommandons d’utiliser des phrases de passe sécurisées. DG smart · Edition 11.23 · FR Connexion réseau sans fil L’utilisation d’appareils sans fil (par ex. des routeurs Wi-Fi ou des adaptateurs Bluetooth) réduit la sécurité de la séparation physique. • N’autoriser que les connexions entrantes et sortantes définies pour le routeur. • Consigner les évènements relatifs à la sécurité. • La connexion entre le réseau et l’appareil sans fil ne doit pas être permanente. Désactiver la connexion dès que les données nécessaires ont été échangées et que la connexion n’est plus nécessaire. 15.5 Signaler une faille de sécurité Une faille de sécurité est une erreur ou une faiblesse dans un logiciel. Elle peut être exploitée pour réduire la capacité opérationnelle du logiciel ou ses fonctions de sécurité. Honeywell examine tous les rapports relatifs aux failles de sécurité concernant les produits et les services de Honeywell. Pour toute autre information, voir www.honeywell.com/product-security. Signaler une faille de sécurité pour un produit Honeywell sous Report A Vulnerability Issue. 36 16 Licences de logiciels open source 16 Licences de logiciels open source Des logiciels librement disponibles ont été utilisés pour la création de DG smart. Termes et conditions des licences de logiciels open source, voir www.docuthek.com, Licences OSS. DG smart · Edition 11.23 · FR 37 17 Glossaire 17 Glossaire 17.1 Fonctions de régulation et de commande Classe A (ePSD Cat-A) : les fonctions de régulation et de commande qui ne sont pas prévues pour que la sécurité de l’application en dépende. Classe C (ePSD Cat-C) : les fonctions de régulation et de commande qui sont prévues pour éviter des dangers particuliers, par ex. des explosions, ou dont la défaillance peut entraîner directement un danger dans l’appareil. DG smart · Edition 11.23 · FR 38 Pour informations supplémentaires La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits, rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur en distribution Honeywell. Elster GmbH Strotheweg 1, D-49504 Lotte T +49 541 1214-0 [email protected] www.kromschroeder.com DG smart · Edition 11.23 · FR © 2023 Elster GmbH Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
Fonctionnalités clés
- Surveillance de pression MIN/MAX
- Mesure de pression relative et différentielle
- Conformité DIN EN 1854:2022
- Interface HMI et affichage LED
- Communication Modbus TCP
- Sortie analogique 4-20 mA
- Surveillance locale et à distance
- Maintenance prédictive
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelles sont les plages de mesure disponibles pour le Kromschroder DGS ?
La plage de mesure dépend du modèle choisi. Vous trouverez des informations détaillées dans le tableau de sélection à la page 10 du manuel.
Comment puis-je configurer le Kromschroder DGS pour la surveillance MIN/MAX ?
Le réglage de la fonction MIN/MAX se fait via le paramètre "Fonction capteur" accessible sur l'appareil ou le serveur web intégré.
Le Kromschroder DGS peut-il être utilisé pour la surveillance à distance ?
Oui, le Kromschroder DGS prend en charge la surveillance à distance via l'interface Ethernet et le protocole Modbus TCP. Vous pouvez également utiliser des logiciels Scada ou Cloud.