Électrovanne gaz VG 6 – VG 15/10 INSTRUCTIONS DE SERVICE Cert. Version 02.25 · Edition 02.25 · FR · 03251389 1 SÉCURITÉ DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com 1.1 Lire les instructions de service avant utilisation Sommaire 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Vérifier l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 Vérifier l’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6 Remplacer la commande magnétique . . . . . . . . 3 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Aide en cas de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 5 10 Durée de vie prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11 Logistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 13 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Veuillez lire attentivement ces instructions de service avant le montage et la mise en service. Remettre les instructions de service à l’exploitant après le montage. Cet appareil doit être installé et mis en service conformément aux normes et règlements en vigueur. Vous trouverez ces instructions de service également sur le site www.docuthek.com. 1.2 Légende 1 , 2 ,3 , a , b , c = étape ➔ = remarque 1.3 Responsabilité Notre société n’assume aucune responsabilité quant aux dommages découlant du non-respect des instructions de service et d’une utilisation non conforme de l’appareil. 1.4 Conseils de sécurité Les informations importantes pour la sécurité sont indiquées comme suit dans les présentes instructions de service : DANGER Vous avertit d’un danger de mort. AVERTISSEMENT Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou risque de blessure. ATTENTION Vous avertit d’éventuels dommages matériels. L’ensemble des tâches ne peut être effectué que par du personnel qualifié dans le secteur du gaz. Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. 1.5 Modification, pièces de rechange Toute modification technique est interdite. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. 2 VÉRIFIER L’UTILISATION Électrovanne gaz assurant la sécurité du gaz ou de l’air sur des équipements consommant du gaz ou de l’air. Cette fonction n’est garantie que pour les limites indiquées, voir page 5 (9 Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. 2.1 Code de type VG Électrovanne gaz 6–15/10 Diamètre nominal K Raccord fileté à bague conique pour tube de 8 mm, fourni séparément R Taraudage Rp 01 pu maxi. 100 mbar 03 pu maxi. 360 mbar 05 pu maxi. 500 mbar 18 pu maxi. 1,8 bar T Tension secteur 220/240 V CA, 50/60 Hz Q Tension secteur 120 V CA, 50/60 Hz 6 Raccordement avec embase normalisée à 3 pôles et connecteur G Modèle peu bruyant 2.2 Désignation des pièces – Un fonctionnement continu en cas de températures élevées accélère l’usure des matériaux élastomères. – Ne pas monter ou stocker l’appareil en plein air. – Respecter la température ambiante maxi. – voir la plaque signalétique. – Respecter la pression amont maxi. – voir la plaque signalétique. ➔ Position de montage : commande magnétique noire placée à la verticale ou couchée à l’horizontale, pas à l’envers. ➔ Le matériau d’étanchéité et les impuretés comme les copeaux ne doivent pas pénétrer dans le corps de la vanne. ➔ Installer un filtre en amont de chaque installation. ➔ Utiliser seulement un matériau d’étanchéité approuvé. ➔ Veiller à un espace libre suffisant pour le montage et le réglage. VG 6K pour raccords à bague de serrage ➔ Joint biconique ( 5) et vis intermédiaire ( 4) sont fournis. 2 1 3 Ø 8 mm 2 5 O 4 e l 3 1 4 4 CÂBLAGE AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Avant de travailler sur des éléments conducteurs, mettre ceux-ci hors tension ! En fonctionnement, la commande magnétique chauffe. Température de surface d’environ 85 °C (environ 185 °F). Elster GmbH Osnabrück, Germany VG 3 MONTAGE AVERTISSEMENT Afin que la vanne VG ne subisse pas de dommages lors du montage et durant le service, il y a lieu de tenir compte des dispositions suivantes : ➔ Utiliser un câble résistant à la température (> 80 °C/176 °F). ➔ Câblage selon EN 60204-1. 1 Mettre l’installation hors tension. 2 Fermer l’alimentation gaz. ➔ Afin de repositionner le connecteur pour le raccordement électrique, la commande magnétique peut être tournée. Pour ce faire, desserrer les deux vis sans les dévisser complètement. FR-2 VG 6 – VG 15/10 · Edition 02.25 1 Corps 2 Commande magnétique 3 Connecteur 4 VG 6K : vis intermédiaire 5 VG 6K : joint biconique 2.3 Plaque signalétique Tension nominale, consommation électrique, position de montage, pression amont maxi. pu, température ambiante, type de protection et fluide : voir plaque signalétique. N2 ≤ 1,5 xp u max 6 ➔ Conduite non étanche : contrôler le joint d’étanchéité. Vérifier l’étanchéité interne 7 Fermer l’électrovanne. ➔ Une fois que la commande magnétique est dans la position correcte, resserrer fermement les vis. AVERTISSEMENT Attention ! Le compartiment gaz a été ouvert. Observer les recommandations suivantes pour qu’il n’y ait pas de dommages : – Vérifier l’étanchéité, voir page 3 (5 Vérifier l’étanchéité). 3 4 0 0 8 N2 ≤ 1,5 x pu max 9 Après 60 s, augmenter la pression d’essai à ≤ 1,5 x pu max.. 0 5 0 2 1 1 = N (-), 2 = LV1V2 (+) 7 6 8 Assemblage dans l’ordre inverse. 10 N2 ca. 6 mbar ➔ Système étanche : ouvrir la conduite. ➔ Appareil non étanche : démonter la vanne VG et l’expédier au fabricant. 6 REMPLACER LA COMMANDE MAGNÉTIQUE 5 VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ ATTENTION Afin que la vanne VG ne subisse pas de dommages lors du contrôle d’étanchéité, il y a lieu de tenir compte des dispositions suivantes : – Respecter la pression amont maxi. – voir la plaque signalétique. – Pression d’essai ≤ 1,5 x pression amont maxi. 1 Fermer l’électrovanne. 2 Fermer l’alimentation gaz. 3 Afin de pouvoir contrôler l’étanchéité, fermer la conduite le plus près possible à l’arrière de la vanne. ➔ Lors du remplacement de la commande magnétique, nous recommandons de remplacer tout le kit. ➔ Le kit de commande est fourni à part comme pièce de rechange. 1 Mettre l’installation hors tension. 2 Fermer l’alimentation gaz. 3 4 5 6 7 8 9 10 VG 6 – VG 15/10 · Edition 02.25 AVERTISSEMENT Si la commande de la vanne VG a été tournée, l’étanchéité ne peut plus être garantie. Afin d’éviter des problèmes d’étanchéité, contrôler l’étanchéité de la commande de la vanne VG. Vérifier l’étanchéité externe 0 4 N2 ≤ 1,5 x pu max 5 Ouvrir l’électrovanne. FR-3 11 N2 ≤ 1,5 x pu max 12 Lors du démontage de la commande magnétique, le compartiment gaz de la vanne VG est ouvert, l’étanchéité interne doit donc être vérifiée après le montage, voir page 3 (5 Vérifier l’étanchéité). 13 Système étanche : ouvrir l’alimentation gaz. g 7 MAINTENANCE Contrôle de l’étanchéité et du fonctionnement ➔ Lors du démontage de la commande magnétique, le compartiment gaz de la vanne VG est ouvert, l’étanchéité doit donc être vérifiée après le montage. ➔ Pour vérifier si l’électrovanne VG est étanche et ferme en toute sécurité, vérifier l’étanchéité interne et externe, voir page 3 (5 Vérifier l’étanchéité). ➔ Contrôler l’installation électrique conformément aux prescriptions locales, veiller particulièrement au conducteur de protection. ATTENTION Pour assurer un fonctionnement sans défaut : contrôler chaque année l’étanchéité et le bon fonctionnement de la VG et tous les semestres en cas d’utilisation de biogaz. 1 Mettre l’installation hors tension. 2 Fermer l’alimentation gaz. Nettoyage du tamis ➔ Si le débit est correct, voir page 3 (5 Vérifier l’étanchéité). ➔ En cas de diminution du débit, nettoyer le tamis. VG 6–8 h j k i l Assemblage dans l’ordre inverse. 8 AIDE EN CAS DE DÉFAUTS a b c d e f h g i Assemblage dans l’ordre inverse. VG 10–15/10 a b c d e f FR-4 VG 6 – VG 15/10 · Edition 02.25 AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Avant de travailler sur des éléments conducteurs, mettre ceux-ci hors tension ! Dépannage uniquement par un personnel spécialisé autorisé. Des réparations inappropriées et des raccordements électriques incorrects peuvent détruire l’électrovanne. Dans ce cas, la garantie sera annulée ! Défaut ! Cause • Remède 8.1 L’électrovanne ne s’ouvre pas, pas de débit en aval de l’électrovanne. ! Alimentation électrique non disponible. •Faire vérifier le câblage par le personnel spécialisé autorisé. •Démonter l’appareil et l’expédier au fabricant. 8.2 L’électrovanne ne ferme pas correctement, le débit est maintenu en aval de celle-ci. ! Le siège de vanne est encrassé. •Nettoyer le siège de vanne, voir page 4 (7 Maintenance). •Monter un filtre en amont de l’électrovanne. ! Le siège de vanne est endommagé. •Démonter l’appareil et l’expédier au fabricant. ! Le joint de vanne est endommagé ou durci. •Démonter l’appareil et l’expédier au fabricant. 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VG 6 – VG 15/10 · Edition 02.25 9.1 Conditions ambiantes Givrage, condensation et buée non admis dans et sur l’appareil. Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil. Tenir compte de la température maximale ambiante et du fluide ! Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant salé ou le SO2. L’appareil ne doit être entreposé/monté que dans des locaux/bâtiments fermés. L’appareil est conçu pour une hauteur d’installation maximale de 2000 m NGF. Température ambiante : -15 à +60 °C (5 à 140 °F). Condensation non admise. Une utilisation permanente dans la plage de température ambiante supérieure accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter le fabricant). Température d’entreposage : -20 à +40 °C (68 à 104 °F). Température de transport = température ambiante. Type de protection : IP 54. L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec un nettoyeur haute pression et/ou des détergents. 9.2 Caractéristiques mécaniques Types de gaz : gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux), biogaz (0,1 % vol. H2S maxi.), hydrogène ou air propre ; autres gaz sur demande. Le gaz doit être sec dans toutes les conditions de température et sans condensation. Pression amont maxi. pu : voir la plaque signalétique. Temps d’ouverture : ≤ 1 s, temps de fermeture : ≤ 1 s. Vanne de sécurité : classe A, groupe 2, selon EN 161. Corps de vanne : aluminium. Clapet de vanne : NBR. Taraudage : Rp selon ISO 7-1. Débit d’air Q pour perte de charge Δp = 1 mbar : ∆p = 1 mbar VG 6 VG 8R03G VG 8R05 VG 8R18 VG 10R01 VG 15/10R01 Q [m3/h] 0,45 0,60 0,60 0,25 1,25 1,35 9.3 Caractéristiques électriques Tension secteur : 220/240 V CA, +10/-15 %, 50/60 Hz, 120 V CA, +10/-15 %, 50/60 Hz. Raccordement électrique : Embase avec connecteur selon EN 175301-803. Durée de fonctionnement : 100 %. Facteur de puissance de la bobine : cos φ = 1. Consommation VG 6–15/10 : Tension Puissance 120 V CA 8 W CC 230 V CA 9,5 W CC Fréquence de commutation : 30/minute maxi. 10 DURÉE DE VIE PRÉVUE Cette indication de la durée de vie prévue se fonde sur une utilisation du produit conforme à ces instructions de service. Lorsque la limite de durée de vie prévue est atteinte, les produits relevant de la sécurité doivent être remplacés. Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabrication) selon EN 161 pour VG 6–15/10 : Durée de vie prévue Cycles de commutaTemps [ans] tion 200 000 10 De plus amples explications sont données dans les réglementations en vigueur et sur le portail Internet de l’Afecor (www.afecor.org). Cette procédure s’applique aux installations de chauffage. Respecter les prescriptions locales relatives aux équipements thermiques. 11 LOGISTIQUE Transport Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures (coups, chocs, vibrations). Température de transport : voir page 5 (9 Caractéristiques techniques). Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au transport. Signaler immédiatement tout dommage de transport sur l’appareil ou son emballage. Vérifier la composition de la livraison. Entreposage Température d’entreposage : voir page 5 (9 Caractéristiques techniques). Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à l’entreposage. Durée d’entreposage : 6 mois avant la première utilisation dans l’emballage d’origine. Si la durée d’entreposage devait être allongée, la durée de vie s’en trouverait réduite d’autant. FR-5 13.3 Certification UKCA 12 MISE AU REBUT Appareils avec composants électroniques : Directive DEEE 2012/19/UE – directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc. (Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019) BS EN 161:2011+A3:2013 13.4 Homologation pour l’Australie Déposer le produit en fin de vie (nombre de cycles de manœuvre atteint) et son emballage dans un centre de recyclage des matériaux valorisables approprié. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets domestiques normaux. Ne pas brûler le produit. Sur demande, les appareils usagés seront repris par le fabricant en livraison franco domicile dans le cadre des dispositions de la législation sur les déchets. Australian Gas Association, n° d’homologation : 3968 13.5 Union douanière eurasiatique En tant que fabricant, nous déclarons que le produit VG avec le numéro de produit CE-0063BL1553 répond aux exigences des directives et normes citées. Directives : – 2014/35/EU – LVD – 2014/30/EU – EMC – 2011/65/EU – RoHS II – 2015/863/EU – RoHS III Règlement : – (EU) 2016/426 – GAR Normes : – EN 161:2011+A3:2013 Le produit correspondant est conforme au type éprouvé. La fabrication est soumise au procédé de surveillance selon le règlement (EU) 2016/426 Annex III paragraph 3. Elster GmbH Les produits VG 6 – VG 15/10 correspondent aux spécifications techniques de l’Union douanière eurasiatique. 13.6 Règlement REACH L’appareil contient des substances extrêmement préoccupantes qui figurent sur la liste des substances candidates du règlement européen REACH N° 1907/2006. Voir Reach list HTS sur le site www. docuthek.com. 13.7 Conforme RoHS 13.8 RoHS chinoise Directive relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau de publication (Disclosure Table China RoHS2) scanné, voir certificats sur le site www.docuthek. com. POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits, rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur en distribution Honeywell. Elster GmbH Strotheweg 1, D-49504 Lotte T +49 541 1214-0 [email protected] www.kromschroeder.com Direction centrale assistance en exploitation tous pays : T +49 541 1214-365 ou -555 [email protected] Traduction de l’allemand © 2025 Elster GmbH FR-6 VG 6 – VG 15/10 · Edition 02.25 13.1 Télécharger certificats Certificats, voir www.docuthek.com 13.2 Déclaration de conformité Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits. 13 CERTIFICATIONS ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.