Kromschroder DGS Fiche technique
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
Kromschroder DGS est un capteur de pression relative et différentielle conçu pour surveiller les pressions MIN/MAX et/ou la pression différentielle dans les applications de gaz, air, fumées ou autres gaz non agressifs. Il fournit des valeurs de mesure précises et fiables.
▼
Scroll to page 2
of
48
Capteurs de pression gaz DGS INFORMATION TECHNIQUE • Possibilités de connexion numérique pour les lignes de gaz intelligentes • Manomètre et transmetteur de pression en un seul appareil • Coûts d’installation réduits • Maintenance prédictive • Analyses des tendances/optimisation du système • Surveillance locale/à distance (Thermal IQ™) • Conviennent pour l’hydrogène FR Edition 03.24 03251659 Sommaire Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Ligne d’air avec contrôle de la pression MIN/MAX . . . 5 2.2 Protection contre les manques de pression et surpressions de gaz sur la panoplie gaz . . . . . . . . . . . . . 5 3 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Télécharger certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.5 Règlement REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 RoHS chinoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 Fonction transmetteur, MIN/MAX . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Pression relative (surpression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.3 Pression différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.4 Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.5.1 Alimentation électrique et signal 4–20 mA . . . . . . . . . . . . 9 4.5.2 Interface de communication (Fast Ethernet) . . . . . . . . . . 9 4.6 LED (code couleur/clignotant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Tableau de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1.1 Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.1 En général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.2 Safety parameters (Paramètres de sécurité) . . . . . . . 12 6.2.1 Sensor function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2.2 MAX switching value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2.3 MIN switching value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2.4 MAX reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DG smart · Edition 03.24 · FR 6.2.5 MIN reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2.6 MAX delay time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2.7 MIN delay time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2.8 Overpressure value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2.9 Zero adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2.10 Output settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.2.11 Filter time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.3 Non-safety parameters (Paramètres de non-sécurité)15 6.3.1 MAX warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.3.2 MAX alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.3.3 MIN warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.3.4 MIN alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.3.5 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.4 Settings (Paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.4.1 Measuring unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.4.2 Temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.4.3 Decimal separator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.4.4 Brightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.4.5 Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.4.6 Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.5 Statistics (Statistiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.5.1 Event history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.5.2 Device statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.5.3 Customer statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.5.4 Clear event history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.5.5 Clear customer statistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.6 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.6.1 Device name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.6.2 Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.6.3 Network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.7 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.7.1 Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7 Serveur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8 Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.1 Registres de maintien Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.1.1 Données de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.1.2 Historique des évènements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 8.1.3 Statistiques appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.1.4 Statistiques clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8.1.5 Paramétrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8.1.6 Paramètres de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.1.7 Paramètres de non-sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.1.8 Paramètres matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.1.9 Paramètres bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9 Codage du signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 10 Directive pour l’étude de projet . . . . . . . . . . . . . . . 32 10.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10.1.1 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10.2 Plage de point de commutation pour MIN et MAX . 32 10.3 Hydrogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 11 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11.1 Bouton d’essai PIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11.2 Jeu tube flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11.3 Jeu de fixation par vis, en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11.4 Jeu de raccordement pour DGS et DG . . . . . . . . . . 34 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 12.1 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 12.2 Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 12.3 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 12.4 Plage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 15.2.3 Traduction d’adresses réseau (Network Address Translation, NAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 15.3 Communications protocols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 15.3.1 Protocoles de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 15.3.2 HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure) . . . . . . . . 44 15.4 Signaler une faille de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 16 Licences de logiciels open source . . . . . . . . . . . . 45 17 Valeurs caractéristiques concernant la sécurité pour SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 17.1 Durée de vie prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 18 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 18.1 Fonctions de régulation et de commande . . . . . . . . . 47 18.2 Couverture du diagnostic DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 18.3 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 18.4 Probabilité de défaillance dangereuse PFHD . . . . . . 47 18.5 Mean time to dangerous failure MTTFd . . . . . . . . . . 47 18.6 Proportion de défaillances en sécurité SFF . . . . . . . . 47 Pour informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . 48 12.4.1 Précision totale selon EN 1854:2022+A1:2023 . . . . . . . 36 12.5 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 12.6 Dimensions hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 13 Convertir les unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 14 Cycles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 15 Cybersécurité et sécurité informatique . . . . . . . . 40 15.1 Protection physique de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 40 15.2 Sécuriser le réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 15.2.1 Séparation physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 15.2.2 Isolation par pare-feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DG smart · Edition 03.24 · FR 3 1 Application 1 Application Le capteur de pression DG smart est un capteur de pression relative et différentielle et surveille la pression MIN/MAX et/ou la pression différentielle pour le gaz, l’air, les fumées ou d’autres gaz non agressifs. Pour les caractéristiques techniques détaillées, voir page 35 (12.2 Caractéristiques mécaniques) et informations sur le choix, voir page 11 (5.1 Tableau de sélection). Le DG smart répond aux exigences actuelles de la norme EN 1854:2022+A1:2023 (classe A et C) et aux normes internationales qui exigent la fonction de sécurité de contrôle MAX/MIN et d’arrêt, voir page 47 (18 Glossaire). En tant que capteur de mesure et transmetteur de pression, le capteur fournit des valeurs de mesure précises et fiables et peut être utilisé pour les applications d’air et de gaz combustibles à basse pression qui nécessitent un contrôle de pression précis et exact. Interface HMI et affichage par LED Les valeurs de pression mesurées peuvent être fournies en temps réel aux systèmes de surveillance via un proto- DG smart · Edition 03.24 · FR cole bus Modbus TCP et une sortie analogique NAMUR 4–20 mA. La transmission de signaux analogiques à un système de commande superposé permet de contrôler la pression en continu. Alimentation électrique, signal 4–20 mA et interface Ethernet via des connecteurs M12 Le DG smart peut être utilisé pour la surveillance à distance (par ex. via Thermal IQ™), la surveillance locale ou le contrôle des lignes de production intelligentes prises en charge par un logiciel Scada/Cloud. La surveillance permanente par le capteur de pression DG smart et la connectivité numérique pour les installations et systèmes en réseau permettent par exemple une maintenance prédictive (predictive maintenance). Cela signifie moins de temps d’arrêt (prévention des mises en sécurité inutiles du système de brûleur). Le réglage des paramètres via une interface HMI locale ou un serveur web a un effet réducteur sur le temps de mise en service. Le DG smart permet des analyses prédictives pour les tendances ou l’optimisation des systèmes dans les applications de gaz et d’air. 4 2 Exemples d’application 2 Exemples d’application 2.1 Ligne d’air avec contrôle de la pression MIN/MAX 2.2 Protection contre les manques de pression et surpressions de gaz sur la panoplie gaz DGS DGS PZL/ PZH PI PZL/ PZH PI PI SAV AKT GFK Le contrôle MIN/MAX (PZL, PZH) permet de surveiller la pression statique. En cas de dépassement inférieur ou supérieur de la pression d’air d’alimentation, le ventilateur est activé ou désactivé par la commande. DG smart · Edition 03.24 · FR VSBV GFK KFM En cas de pression trop faible ou trop élevée (PZL/PZH), le capteur de pression gaz empêche le démarrage ou déclenche une mise en sécurité. 5 3 Certifications 3 Certifications 3.1 Télécharger certificats Certificats, voir www.docuthek.com » Selon l’article 4, paragraphe 3, de la directive sur les équipements sous pression (PED) 2014/68/EU, l’appareil ne relève pas de celle-ci. 3.3 IEC 3.2 Déclaration de conformité En tant que fabricant, nous déclarons que le produitDG smart répond aux exigences des directives et normes citées. Directives : • 2014/30/EU – EMC • 2011/65/EU – RoHS II • 2015/863/EU – RoHS III Règlement : • (EU) 2016/426 – GAR Normes : • EN 1854:2022+A1:2023 • EN 60730-1:2016 + A1:2019 + A2:2022 • EN 60730-2-6:2016 + A1:2020 • EN 61508:2010, suitable for SIL 2 Le produit correspondant est conforme au type éprouvé. La fabrication est soumise au procédé de surveillance selon le règlement (EU) 2016/426 Annex III paragraph 3. Elster GmbH DG smart · Edition 03.24 · FR Le produit DG smart est conforme aux normes citées : • IEC 60730-1:2022 • IEC 60730-2-6:2015 + AMD1:2019 3.4 SIL Pour les systèmes jusqu’à SIL 2 selon IEC 61508. Valeurs caractéristiques concernant la sécurité Couverture du diagnostic DC 91 % Type du sous-système Type B selon IEC 61508-2:2010 Mode sollicitation élevée selon Mode de fonctionnement IEC 61508-4:2010 Probabilité moyenne de défaillance 19,2 × 10-9 1/h dangereuse PFHD Temps moyen avant défaillance dan1/PFHD gereuse MTTFd Proportion de défaillances en sécurité 94,7 % SFF 6 3 Certifications 3.5 Règlement REACH L’appareil contient des substances extrêmement préoccupantes qui figurent sur la liste des substances candidates du règlement européen REACH N° 1907/2006. Voir Reach list HTS sur le site www.docuthek.com. 3.6 RoHS chinoise Directive relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau de publication (Disclosure Table China RoHS2) scanné, voir certificats sur le site www.docuthek.com. DG smart · Edition 03.24 · FR 7 4 Fonctionnement 4 Fonctionnement La pression relative est prélevée sur le raccord P1 ou P2. Le raccord non utilisé reste fermé. 4.1 Fonction transmetteur, MIN/MAX La pression est saisie par un capteur, traitée et transmise sous forme de valeur analogique à l’écran. La valeur analogique est mise à disposition pour le traitement du signal à la commande superposée. La fonction transmetteur est sélectionnée comme réglage d’usine. Un paramètre permet d’étendre la fonction au contrôle MIN/MAX, voir le paramètre Fonction capteur. Si la fonction MIN/MAX est paramétrée, les capteurs détectent de petites différences de pression. Si une valeur de commutation MAX ou MIN est atteinte, celle-ci est traitée et communiquée à la commande superposée via un signal fiable de 4–20 mA et/ou un protocole de bus de sécurité. 4.3 Pression différentielle Plage de mesure du capteur de pression différentielle, voir page 11 (5.1 Tableau de sélection). La mesure de la pression différentielle est utilisée par exemple pour la protection d’un débit d’air ou la surveillance de filtres et de ventilateurs. Le capteur détecte la différence entre les raccords P1 et P2. P2 P3 P1 4.2 Pression relative (surpression) Plage de mesure du capteur de pression relative, voir page 11 (5.1 Tableau de sélection). La mesure de la pression relative permet de surveiller la pression de commutation MIN/MAX, par ex. dans une application de ventilation. Le capteur de pression relative détecte la différence entre la pression ambiante et le raccord P1 ou P2. P2 P1 DG smart · Edition 03.24 · FR Utiliser le raccord P1 pour la pression absolue (relative) plus élevée, P2 pour la pression plus basse. P3 Gaz, air, fumées, biogaz 8 4 Fonctionnement 4.4 Désignation des pièces 4.5 Raccordement électrique 2 1 11 12 3 9 4 5 6 7 4 3 1 2 8 10 1 Bloc supérieur du boîtier 2 Bloc inférieur du boîtier 3 Afficheur 4 Affichage d’état 5 Touches d’utilisateur 6 Alimentation électrique/signal 4–20 mA 7 Ethernet 8 P1, raccord gaz/air Rp 1/4 (1/4" NPT) 9 P2, raccord gaz/air Rp 1/4 (1/4" NPT) 10 Orifice d’évent 11 M1, M2, prises de pression 12 Borne à vis M4 pour la mise à la terre de l’appareil DG smart · Edition 03.24 · FR 4.5.1 Alimentation électrique et signal 4–20 mA Raccorder la tension d’alimentation 24 V CC via le connecteur M12 (mâle/mâle, 4 pôles, codage A). Broche 1 2 3 et 4 Fonction + 4–20 mA GND 4.5.2 Interface de communication (Fast Ethernet) Raccorder l’Ethernet via le connecteur M12 (femelle/femelle, 4 pôles, codage D). Broche 1 2 3 4 3 4 2 1 Fonction TD+ RD+ TDRD- 9 4 Fonctionnement 4.6 LED (code couleur/clignotant) Deux LED de couleur changeante indiquent l’état de la fonction MAX/MIN ou un message. » Si la fonction MAX/MIN est désactivée, les LED restent éteintes en fonctionnement normal. Couleur Signification vert OK rouge Saisie Mode Description La pression est supérieure à la valeur de réglage du paramètre permanent NFS « MIN alarm », « MIN warning » et « MIN switching value ». La pression est inférieure à la vaclignotant leur de réglage du paramètre (1 Hz) NFS « MIN switching value ». LED MAX et LED MIN jaune jaune Code couleur et clignotant » Les indications se rapportent à des valeurs qui ont été paramétrées, voir page 12 (6 Paramètres). Couleur LED MAX Signification rouge Alarme jaune Avertissement vert OK rouge Saisie Mode rouge rouge Description La pression est supérieure ou égale à la valeur de réglage du paramètre NFS « MAX alarm ». La pression est supérieure ou permanent égale à la valeur de réglage du paramètre NFS « MAX warning ». La pression est inférieure à la valeur de réglage du paramètre permanent NFS « MAX alarm », « MAX warning » et « MAX switching value ». La pression est supérieure à la clignotant valeur de réglage du paramètre (1 Hz) NFS « MAX switching value ». permanent rouge jaune rouge L’appareil est en mode initialisation. Réglage du clignotant Prêt pour l’ajustage point zéro (il point zéro (5 Hz) ne doit pas y avoir de défaut) Alarme permanent Défaut interne de l’appareil La surpression/dépression a été détectée et la pression est à Surpression/déclignotant pression détecnouveau entre les valeurs limites (1 Hz) tée (réarmement et contrôle de l’appareil nécessaires). Présence d’une surpression/déPrésence d’une clignotant pression. La pression doit être surpression/dé(5 Hz) pression coupée. Réarmement à distance permaRéarmement à clignotant nent (avertissement, uniquement distance per(1 Hz) si le réarmement à distance est manent paramétré) Réarmement à distance trop fréquent (verrouillage nécessitant Réarmement à clignotant un réarmement, uniquement si le distance trop (1 Hz) réarmement à distance est parafréquent métré) Initialisation permanent LED MIN rouge Alarme permanent jaune Avertissement permanent DG smart · Edition 03.24 · FR La pression est inférieure ou égale à la valeur de réglage du paramètre NFS « MIN alarm ». La pression est inférieure ou égale à la valeur de réglage du paramètre NFS « MIN warning ». 10 5 Sélection 5 Sélection 5.1.1 Raccords 5.1 Tableau de sélection P1 Description Code DGS Condition • Capteur de pression gaz DGS Plage de mesure capteur de pression relative (surpression) Sans capteur – • • 0–100 mbar (0–40,1 po CE) 100 0–350 mbar (0–140,7 po CE) 350 • 0–1000 mbar (0–401 po CE) 1000 • Classification Fonction de régulation et de Non fiable • commande, voir page 47 A (ePSD Cat-A) (18 Glossaire). Fonction de régulation et de Fiable C • commande, voir page 47 (ePSD Cat-C) (18 Glossaire). Plage de mesure capteur de pression différentielle – Bientôt disponible. Sans capteur – 0–5 mbar (0–2 po CE) 5 – Bientôt disponible. 0–50 mbar (0–20 po CE) 50 – Bientôt disponible. 0–100 mbar (0–40,1 po CE) 100 – Bientôt disponible. Raccord de tube • Taraudage Rp R Taraudage NPT N • Raccordement électrique • 2 connecteurs M12 8 Interface de communication 10/100 Mbit/s TX • (Fast Ethernet) Protocole bus • Modbus TCP -M P2 P3 P1 ou P2 pour surpression Rp ¼ ( ¼" NPT) P3 Orifice d’évent Pression relative (surpression) Raccorder P1 P2 Obturer P2 P1 Pression différentielle Pour la pression absolue plus élevée P1 Pour la pression absolue moins élevée P2 Exemple de commande DGS 100A-R8TX-M DG smart · Edition 03.24 · FR 11 6 Paramètres 6 Paramètres 6.1 En général L’option de menu « Parameters » (Paramètres) est divisée en paramètres de sécurité (protégés par mot de passe) et en paramètres de non-sécurité. Les plages de valeurs des paramètres peuvent être modifiées sur le DGsmart ou le serveur web intégré. 6.2 Safety parameters (Paramètres de sécurité) Tous les paramètres de sécurité sont protégés par un mot de passe. Pour le modifier, l’utilisateur doit se connecter. Nom Sensor function MAX switching value MIN switching value Traduction Fonction capteur Valeur de commutation MAX Valeur de commutation MIN MAX reset Réarmement MAX MIN reset Réarmement MIN MAX delay time MIN delay time Overpressure value Zero adjustment Temporisation MAX Temporisation MIN Surpression Ajustage point zéro Output settings Paramètres de sortie Filter time DG smart · Edition 03.24 · FR Temps pour déterminer la pression Gamme de valeurs Transmetteur MIN MAX Fonction MAX et MIN Valeur de réglage Valeur de réglage Automatic Manual Remote Automatic Manual Remote Valeur de réglage Valeur de réglage Valeur de réglage Valeur de réglage Output inactive Output active according to NAMUR (0–22 mA) Output active (4–20 mA, without error indication) 0...3 s Réglage usine Transmetteur 0 mbar 0 mbar Automatic Automatic 0s 0s 100 % de la plage de mesure 0 mbar Output active according to NAMUR (0–22 mA) 0s 12 6 Paramètres 6.2.1 Sensor function 6.2.5 MIN reset Gamme de valeurs Automatic Manual Gamme de valeurs Transmetteur MAX MIN MAX and MIN Description La valeur mesurée est émise via le signal analogique. Pas de contrôle de MIN/MAX. Fonction transmetteur avec contrôle de la valeur de commutation MAX réglée. Fonction transmetteur avec contrôle de la valeur de commutation MIN réglée. Fonction transmetteur avec contrôle de la valeur de commutation MAX et MIN réglée. 6.2.2 MAX switching value Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour le contrôle MAX. 6.2.3 MIN switching value Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour le contrôle MIN. 6.2.4 MAX reset Gamme de valeurs Automatic Manual Remote Description La logique de réarmement de la fonction MAX est réglée sur automatique. La logique de réarmement de la fonction MAX est réglée sur manuel. (Réarmement possible uniquement sur l’appareil.) La logique de réarmement de la fonction MAX est réglée sur la commande à distance via la communication par bus. (Réarmement également possible sur l’appareil.) DG smart · Edition 03.24 · FR Remote Description La logique de réarmement de la fonction MIN est réglée sur automatique. La logique de réarmement de la fonction MIN est réglée sur manuel. (Réarmement possible uniquement sur l’appareil.) La logique de réarmement de la fonction MIN est réglée sur la commande à distance via la communication par bus. (Réarmement également possible sur l’appareil.) 6.2.6 MAX delay time Ce paramètre permet de régler la temporisation de 0 à 10 s pour le dépassement de la valeur de commutation MAX. 6.2.7 MIN delay time Ce paramètre permet de régler la temporisation de 0 à 10 s pour le dépassement inférieur de la valeur de commutation MIN. 6.2.8 Overpressure value Ce paramètre permet de saisir la valeur de la surpression maximale à laquelle le capteur de pression DG smart passe en défaut. 6.2.9 Zero adjustment Un ajustage point zéro doit être effectué lors du réglage, de la mise en service ou de la maintenance. L’ajustage point zéro doit être effectué à une température de service normale afin d’obtenir la meilleure précision possible et de réduire les effets thermiques. 13 6 Paramètres 6.2.10 Output settings Gamme de valeurs Description Output inactive Ce paramètre est utilisé pour désactiver la sortie 4–20 mA. Output active according to NAMUR (0– 22 mA) Activer la sortie 4–20 mA (avec la correction de défauts correspondante selon NAMUR). Output active (4– 20 mA, without error indication) Activer la sortie 4–20 mA (sans correction de défauts selon NAMUR). En cas de défaut (par ex. pression de commutation MAX/MIN, surtension/sous-tension, température excessive/trop basse ou surpression/dépression, défaut de l’appareil), la sortie est désactivée (0 mA). 6.2.11 Filter time Gamme de valeurs 0...3 s Description Lors de la détection de la pression, les variations de pression dans les brûleurs sont filtrées (moyennées) sur une durée réglable. Ce paramètre permet de régler la durée de filtrage souhaitée par pas de 0,1 s. La pression mesurée est filtrée pendant le temps réglé et transmise à la sortie 4–20 mA. DG smart · Edition 03.24 · FR 14 6 Paramètres 6.3 Non-safety parameters (Paramètres de non-sécurité) Nom MAX warning MAX alarm MIN warning MIN alarm Traduction Avertissement MAX Alarme MAX Avertissement MIN Alarme MIN Communication Communication Gamme de valeurs Valeur de réglage Valeur de réglage Valeur de réglage Valeur de réglage IP address* Netmask* Gateway address* MAC address* Réglage usine 0 mbar 0 mbar 0 mbar 0 mbar 192.168.0.200 * Login nécessaire. DG smart · Edition 03.24 · FR 15 6 Paramètres 6.3.1 MAX warning Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour l’avertissement MAX. La couleur de la LED passe alors au jaune. 6.3.2 MAX alarm Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour l’alarme MAX. La couleur de la LED passe alors au rouge. 6.3.3 MIN warning Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour l’avertissement MIN. La couleur de la LED passe alors au jaune. 6.3.4 MIN alarm Ce paramètre permet de régler le point de commutation pour l’alarme MIN. La couleur de la LED passe alors au rouge. 6.3.5 Communication Gamme de valeurs IP address Subnet Gateway MAC address Description Ce paramètre permet de modifier l’adresse IP. Ce paramètre permet de modifier l’adresse IP du sous-réseau. Ce paramètre permet de modifier l’adresse IP de la passerelle. Ce paramètre fixe indique l’adresse MAC. DG smart · Edition 03.24 · FR 16 6 Paramètres 6.4 Settings (Paramétrages) Display Nom Measuring unit Decimal separator Brightness Temperature unit Language Traduction Unité de mesure Séparateur décimal Réglage usine mbar Point Unité de température Langue Gamme de valeurs mbar, kPa, PSI, "WC Point ou virgule Valeur de réglage : luminosité de l’écran C, F, K English Traduction Mot de passe Gamme de valeurs xxxx Réglage usine 0000 Luminosité 100 % C Anglais Password Affichage Password DG smart · Edition 03.24 · FR 17 6 Paramètres 6.4.1 Measuring unit Gamme de valeurs mbar kPa PSI "WC Description mbar s’affiche. kPa s’affiche. PSI s’affiche. "WC (= pouces CE) s’affiche. 6.4.6 Password Un mot de passe numérique à quatre chiffres permet à l’utilisateur de restreindre l’accès à l’appareil. Le mot de passe peut être modifié. Les paramètres protégés par mot de passe ne peuvent être modifiés sur le DG smart ou sur le serveur web que si l’utilisateur est connecté. Ce paramètre permet de régler l’unité de mesure afin d’afficher la pression. Le paramétrage et la transmission des données continuent à s’effectuer dans l’unité indiquée. 6.4.2 Temperature unit Gamme de valeurs C F K Description Celsius s’affiche. Fahrenheit s’affiche. Kelvin s’affiche. 6.4.3 Decimal separator Affichage : « . » ou « , » pour le séparateur décimal. 6.4.4 Brightness Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’écran. 6.4.5 Language La langue d’utilisation et d’affichage est l’anglais. DG smart · Edition 03.24 · FR 18 6 Paramètres 6.5 Statistics (Statistiques) Nom Event history Device statistics Customer statistics Clear event history* Clear customer statistics* Traduction Historique des évènements Statistiques appareil Statistiques clients Supprimer l’historique des évènements Supprimer les statistiques clients Gamme de valeurs Des informations sur l’historique des évènements et les statistiques appareil et clients sont affichés en texte clair. Réinitialisation de l’historique des évènements Réinitialisation des statistiques clients * Login nécessaire. 6.5.1 Event history L’historique des évènements enregistre les 10 derniers évènements. Dès qu’un évènement (par ex. un défaut) se produit dans l’appareil, l’état actuel est enregistré dans l’historique. Les informations supplémentaires dans l’historique sont les suivantes : • Heure de l’évènement • Code de défaut (en cas de défaut) • Pression • Tension secteur • Température DG smart · Edition 03.24 · FR 19 6 Paramètres 6.5.2 Device statistics Des statistiques appareil sont fournies à des fins de diagnostic et ne peuvent pas être réinitialisées par le client. Elles représentent toute la durée de vie de l’appareil, car elles ne sont pas réinitialisées. • Compteurs • Défauts • Durée • Valeurs 6.5.4 Clear event history L’historique des évènements peut être réinitialisé par l’utilisateur (login nécessaire). 6.5.5 Clear customer statistics Les statistiques clients peuvent être réinitialisées par l’utilisateur (login nécessaire). 6.5.3 Customer statistics Dans les statistiques clients, les mêmes compteurs que dans les statistiques appareil sont évalués et les statistiques peuvent être réinitialisées par le client. DG smart · Edition 03.24 · FR 20 6 Paramètres 6.6 Information Nom Device name Network Firmware Traduction Nom d’appareil Réseau Firmware Gamme de valeurs Le nom d’appareil, la configuration réseau et le firmware sont affichés en texte clair. 6.6.1 Device name Le nom de l’appareil s’affiche. 6.6.2 Firmware Le logiciel actuellement utilisé s’affiche. 6.6.3 Network La configuration réseau actuellement utilisée s’affiche. 6.7 Service Nom Firmware upgrade Gamme de valeurs Mise à jour du firmware 6.7.1 Firmware Le domaine de service n’est accessible que via le serveur web, voir page 22 (7 Serveur web). DG smart · Edition 03.24 · FR 21 7 Serveur web 7 Serveur web Le serveur web est accessible via l’adresse IP prédéfinie 192.168.0.200 (masque de sous-réseau 255.255.255.0). Pour le paramétrage, l’adresse IP de l’ordinateur doit se trouver dans le même réseau que le DGS. L’adresse IP peut être modifiée via le paramètre Communication, voir Communication. Se connecter Lors de la première connexion au serveur web, suivre les instructions du navigateur et accepter le certificat. Après avoir cliqué sur le bouton « Avancé », sélectionner le lien « Continuer vers 192.168.0.200 (non sécurisé) ». Les paramètres de sécurité sont protégés par un mot de passe. Ils peuvent être modifiés lorsque l’utilisateur est connecté (icône en haut à droite dans la représentation ci-dessous). Paramétrages Historique des évènements Les statistiques peuvent être affichées sans login. Paramètres de sécurité et de non-sécurité Chaque saisie doit être confirmée en cliquant sur le bouton « SET ». DG smart · Edition 03.24 · FR 22 7 Serveur web Statistiques appareil et clients Une fois connecté, l’historique des évènements et les statistiques clients peuvent être réinitialisés. Service Les données de process sont affichées sous « Service ». Une fois connecté, il est possible d’effectuer une mise à jour du firmware. DG smart · Edition 03.24 · FR 23 8 Modbus TCP 8 Modbus TCP Le protocole Modbus est un protocole de communication ouvert basé sur une architecture client/serveur. Si la connexion TCP/IP entre le client (API) et le serveur ( DG smart) est établie, on peut transmettre autant de données d’utilisation que l’on veut, aussi souvent que l’on veut. L’API et le DG smart peuvent établir jusqu’à 3 connexions TCP/IP en même temps. Les données émises et reçues par le DG smart peuvent être transmises via les codes de fonction 3, 6 et 16. De nouvelles données sont disponibles toutes les 100 ms. DG smart · Edition 03.24 · FR 24 8 Modbus TCP 8.1 Registres de maintien Modbus Modbus TCP est communiqué via le port TCP 502 et l’adresse IP. Les registres de maintien (valeurs 16 bits, lecture et écriture (r/w)) sont adressés via un numéro de registre interne. Tous les registres = r ; registre 001 = r/w. Les plages de données peuvent être lues par registre ou, si elles existent, regroupées sous un numéro de registre. Registre de main- Description tien 110 État de fonctionnement 111 112 Point de commutation MAX Point de commutation MIN Bits d’état : Bit 0 : avertissement MAX Bit 1 : alarme MAX Bit 2 : point de commutation MAX détecté Bit 3 : avertissement MIN Bit 4 : alarme MIN Bit 5 : point de commutation MIN détecté Bit 6 : tension d’alimentation OK Réarmement à distance par bus 8.1.1 Données de process Registre de maintien 101 102 103 104 105 106 107 108 109 Description Gamme de valeurs/Unité Pression relative sur P1 Pression relative sur P2 Pression différentielle Tension d’alimentation Température de l’appareil Signal de sortie analogique 4–20 mA Code de défaut, voir les instructions de service, Error code (code de défaut). Octet High = module/octet Low = code Code d’avertissement, voir les instructions de service, Error code (code de défaut). Octet High = module/octet Low = code mbar (signé) * 10 mbar (signé) * 10 mbar (signé) * 10 V * 10 K * 10 État de l’appareil DG smart · Edition 03.24 · FR mA * 10 113 001 Gamme de valeurs/Unité 0 = Fonction transmetteur (pas de fonction MIN et MAX activée) 1 = Fonction MAX 2 = Dépassement de la valeur de commutation MAX 3 = Fonction MIN 4 = Dépassement inférieur de la valeur de commutation MIN 5 = Fonction MIN et MAX 6 = Présence d’une surpression 7 = Présence d’une dépression 8 = Défaut de capteur mbar * 10 mbar * 10 0 = Initialisation 1 = Fonctionnement normal 5 = Défaut de l’appareil 9 = Mise en sécurité 10 = Verrouillage nécessitant un réarmement 25 8 Modbus TCP 8.1.2 Historique des évènements Registre de maintien 57348 Nombre de registres : 80 (8 registres par évènement) L’historique des évènements enregistre les 10 derniers évènements selon la structure décrite ci-dessous. Offset Description 0 Moment de l’évènement 1 Moment de l’évènement Code de défaut, voir les instructions de service, Error 2 code (code de défaut). 3 Tension d’alimentation 4 Température 5 Octet High: évènement Octet Low : code de défaut court 6 Pression 7 État de fonctionnement DG smart · Edition 03.24 · FR Gamme de valeurs/Unité Mot Low du moment, s Mot High du moment, s V * 10 K * 10 ID d’évènement : 1 = Défaut de l’appareil 2 = Verrouillage nécessitant un réarmement 3 = Mise en sécurité 4 = Avertissement 8 = Défaut 9 = Paramètre modifié 10 = Statistiques effacées 11 = Power ON 12 = Défaut système 13 = Échec de la connexion mbar * 10 0 = Fonction transmetteur (pas de fonction MIN et MAX activée) 1 = Fonction MAX 2 = Dépassement de la valeur de commutation MAX 3 = Fonction MIN 4 = Dépassement inférieur de la valeur de commutation MIN 5 = Fonction MIN et MAX 6 = Présence d’une surpression 7 = Présence d’une dépression 8 = Défaut de capteur 26 8 Modbus TCP 8.1.3 Statistiques appareil Compteurs et valeurs extrêmes Registre Description interne* 3456 Compteur Power ON 3457 Compteur Power ON 4378 Compteur de réarmement 4379 Compteur de réarmement 3458 Durée totale de fonctionnement 3459 Durée totale de fonctionnement Durée maxi. du temps de mise en 4650 marche Durée maxi. du temps de mise en 4651 marche 4654 Durée maxi. de la température excessive 4655 Durée maxi. de la température excessive 4390 Valeur extrême : température maximale 4391 Valeur extrême : température minimale 5139 Valeur extrême : pression maximale 5140 Valeur extrême : pression minimale Gamme de valeurs/ Unité Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low, s Mot High, s Mot Low, s Mot High, s Mot Low, s Mot High, s Mot Low, K * 10 Mot High, K * 10 Mot Low, mbar (signé) * 10 Mot High, mbar (signé) * 10 Contrairement aux registres de maintien, les registres internes ne peuvent être lus qu’individuellement via Modbus. DG smart · Edition 03.24 · FR Compteur de défauts Registre interne* 3210 3252 3232 3413 3416 3275 3276 3277 3278 3273 3274 3299 Description Réarmement à distance trop fréquent Réarmement à distance permaPermanent remote reset nent Défaut tension d’alimentation Error under-/overvoltage trop faible/trop élevée Warning/Error undertempera- Avertissement/défaut température ture ambiante basse Avertissement/défaut tempéraWarning/Error overtemperature ture ambiante élevée MIN pressure Pression de commutation MIN MAX pressure Pression de commutation MAX Error underpressure Défaut dépression Error overpressure Défaut surpression Signal 4–20 mA absent/inter4–20 mA interrupted rompu. Défaut d’impédance signal 4–20 mA impedance error 4–20 mA Internal error Défaut interne de l’appareil Too many remote resets Contrairement aux registres de maintien, les registres internes ne peuvent être lus qu’individuellement via Modbus. 27 8 Modbus TCP 8.1.4 Statistiques clients Compteurs et valeurs extrêmes Registre Description interne* 3756 Compteur Power ON 3757 Compteur Power ON 4380 Compteur de réarmement 4381 Compteur de réarmement 3758 Durée totale de fonctionnement 3759 Durée totale de fonctionnement Durée maxi. du temps de mise en 4652 marche Durée maxi. du temps de mise en 4653 marche 4656 Durée maxi. de la température excessive 4657 Durée maxi. de la température excessive 4393 Valeur extrême : température maximale 4394 Valeur extrême : température minimale 5141 Valeur extrême : pression maximale 5142 Valeur extrême : pression minimale Gamme de valeurs/ Unité Mot Low Mot High Mot Low Mot High Mot Low, secondes Mot High, secondes Mot Low, secondes Mot High, secondes Mot Low, secondes Mot High, secondes Mot Low, K * 10 Mot High, K * 10 Mot Low, mbar (signé) * 10 Mot High, mbar (signé) * 10 Contrairement aux registres de maintien, les registres internes ne peuvent être lus qu’individuellement via Modbus. Compteur de défauts Registre interne* 3510 3552 3532 3713 3716 3575 3576 3577 3578 3573 3574 3599 Description Réarmement à distance trop fréquent Réarmement à distance permaPermanent remote reset nent Défaut tension d’alimentation Error under-/overvoltage trop faible/trop élevée Warning/Error undertempera- Avertissement/défaut température ture ambiante basse Avertissement/défaut tempéraWarning/Error overtemperature ture ambiante élevée MIN pressure Pression de commutation MIN MAX pressure Pression de commutation MAX Error underpressure Défaut dépression Error overpressure Défaut surpression Signal 4–20 mA absent/inter4–20 mA interrupted rompu. Défaut d’impédance signal 4–20 mA impedance error 4–20 mA Internal error Défaut interne de l’appareil Too many remote resets Contrairement aux registres de maintien, les registres internes ne peuvent être lus qu’individuellement via Modbus. 8.1.5 Paramétrages Registre 57349 Nombre de registres : 10 Registre Offset de maintien 0 - DG smart · Edition 03.24 · FR Description Device name Gamme de valeurs Nom d’appareil Longueur 20 octets 28 8 Modbus TCP 8.1.6 Paramètres de sécurité 8.1.7 Paramètres de non-sécurité Registre de maintien 57386 Nombre de registres : 9 Registre de maintien 57398 Nombre de registres : 4 Offset 0 1 Registre interne 5120 5121 2 5122 3 5123 4 5124 5 5125 6 5126 7 5127 8 5128 Gamme de valeurs/ Unité 0 = Transmetteur 1 = MIN Sensor func- Fonction cap2 = MAX tion teur 3 = Fonction MAX et MIN Valeur de MAX switching commutation mbar * 10 value MAX Valeur de MIN switching commutation mbar * 10 value MIN 0 = Réarmement automatique Réarmement 1 = Réarmement maMAX reset nuel MAX 2 = Réarmement à distance par bus 0 = Réarmement automatique Réarmement 1 = Réarmement maMIN reset nuel MIN 2 = Réarmement à distance par bus MAX delay Temporisation Secondes time MAX Temporisation MIN delay time Secondes MIN Overpressure Surpression mbar * 10 value Zero adjust- Ajustage point mbar (signé) * 10 ment zéro Description Offset Registre interne* 0 5131 MAX warning 1 5132 MAX alarm 2 5133 MIN warning 3 5134 MIN alarm Description Avertissement MAX Alarme MAX Avertissement MIN Alarme MIN Gamme de valeurs/ Unité mbar * 10 mbar * 10 mbar * 10 mbar * 10 Contrairement aux registres de maintien, les registres internes ne peuvent être lus qu’individuellement via Modbus. 8.1.8 Paramètres matériel Registre de maintien 57389 Nombre de registres : 1 Offset 0 Registre Description interne* Gamme de valeurs 3167 0 = ePSD Cat-A, 100 mbar 1 = ePSD Cat-A, 350 mbar 2 = ePSD Cat-A, 1000 mbar 6 = ePSD Cat-C, 100 mbar 7 = ePSD Cat-C, 350 mbar 8 = ePSD Cat-C, 1000 mbar 9 = ePSD Cat-C, 5 mbar 10 = ePSD Cat-C, 50 mbar 11 = ePSD Cat-C, 100 mbar Type d’appareil Contrairement aux registres de maintien, les registres internes ne peuvent être lus qu’individuellement via Modbus. Contrairement aux registres de maintien, les registres internes ne peuvent être lus qu’individuellement via Modbus. DG smart · Edition 03.24 · FR 29 8 Modbus TCP 8.1.9 Paramètres bus Registre de maintien 57399 Nombre de registres : 6 Offset Registre Description interne* 0 4206 IP address 1 4207 IP address 2 4208 Subnet 3 4209 Subnet 4 4210 Gateway 5 4211 Gateway Gamme de valeurs Octet Low : XXX.000.000.000 Octet High : 000.XXX.000.000 Octet Low : 000.000.XXX.000 Octet High : 000.000.000.XXX Octet Low : XXX.000.000.000 Octet High : 000.XXX.000.000 Octet Low : 000.000.XXX.000 Octet High : 000.000.000.XXX Octet Low : XXX.000.000.000 Octet High : 000.XXX.000.000 Octet Low : 000.000.XXX.000 Octet High : 000.000.000.XXX Contrairement aux registres de maintien, les registres internes ne peuvent être lus qu’individuellement via Modbus. DG smart · Edition 03.24 · FR 30 9 Codage du signal de sortie 9 Codage du signal de sortie La sortie 4–20 mA délivre la pression actuelle sous forme de valeur analogique. La plage de mesure de la pression est échelonnée de 4 à 20 mA. La recommandation NAMUR NE 43 (uniformisation du niveau de signal pour l’information de panne de transmetteurs digitaux avec signal de sortie analogique) est utilisée comme référence pour les informations de défaut normalisées (en plus des informations de mesure). Plage actuelle [mA] 22,0 21,0 21,0 20,5 20,0 4,0 3,8 3,6 3,0 2,0 1,0 0 Description Surpression détectée Pression de commutation MAX détectée Plage d’erreur supérieure Plage tech supérieure Plage nominale supérieure Plage nominale inférieure Plage tech inférieure Plage d’erreur inférieure Pression de commutation MIN détectée Surtension/sous-tension ou température excessive/trop basse détectées Dépression détectée Sortie Arrêt (défaut interne de l’appareil) DG smart · Edition 03.24 · FR 31 10 Directive pour l’étude de projet 10 Directive pour l’étude de projet 10.2 Plage de point de commutation pour MIN et MAX 10.1 Montage La valeur de commutation MIN/MAX doit se trouver dans la plage du point de commutation MAX/MIN indiquée, voir Caractéristiques techniques, Plage de mesure, page 36 (12.4 Plage de mesure). Le point de commutation est réglé dans les paramètres de sécurité, voir Valeur de commutation MAX/MIN. Une utilisation permanente dans la plage de température ambiante supérieure accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter le fabricant). Un fonctionnement continu avec gaz de plus de 0,1 % vol. H2S ou une quantité d’ozone supérieure à 200 µg/m3 accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie. La condensation ne doit pas pénétrer dans l’appareil. Dysfonctionnement/panne possible à cause du givre en cas de températures négatives. Éviter les impulsions trop fortes au niveau de l’appareil. 10.1.1 Position de montage Position de montage verticale ou horizontale, pas à l’envers. Une position de montage verticale est recommandée. 10.3 Hydrogène Vous trouverez d’autres produits adaptés à l’hydrogène ici : Information technique, Produits pour l’hydrogène. Pour éviter les écarts, un ajustage point zéro doit être effectué lors de la mise en service ou de la maintenance. L’ajustage point zéro doit être effectué à une température de service normale afin d’obtenir la meilleure précision possible et de réduire les effets thermiques. DG smart · Edition 03.24 · FR 32 11 Accessoires 11 Accessoires 11.1 Bouton d’essai PIA Pour un ajustage point zéro ou afin de vérifier la fonction MIN, le DG smart peut être ventilé via le bouton d’essai du PIA (non exempt de métaux non-ferreux). N° réf. : 74329466 Jeu tube flexible avec tuyau flexible de 2 m en PVC (Ø 4,75 x 1 mm), 2 brides de raccordement de gaine avec vis, raccords R 1/4 et R 1/8. N° réf. : 74912952. 11.3 Jeu de fixation par vis, en U 11.2 Jeu tube flexible Uniquement pour l’application avec de l’air. N° réf. : 74915387 DG smart · Edition 03.24 · FR 33 11 Accessoires 11.4 Jeu de raccordement pour DGS et DG Un DGS utilisé comme capteur de pression relative (surpression) peut être relié à un pressostat (DG..U, DG..B, DG..H, DG..N) avec fonction de commutation mécanique. N° réf. : 74912250 DG smart · Edition 03.24 · FR 34 12 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 Conditions ambiantes Givrage, condensation et buée non admis dans et sur l’appareil. Températures ambiantes et du fluide en service (selon EN 1854:2022+A1:2023 et FM 3510) : 0 à 60 °C (32 à 140 °F). Plage de température du fluide et de température ambiante étendue : -20 à +70 °C (4 à 158 °F). Dans les plages de température étendues, en dehors de 0 à 60 °C (32 à 140 °F), il faut s'attendre à une erreur de mesure accrue (jusqu'à 0,5 % FS / K) et le DG smart ne satisfait plus aux exigences de précision des normes EN 1854:2022+A1:2023 et FM 3510. Une utilisation permanente dans la plage de température ambiante supérieure accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter le fabricant). Température d’entreposage et de transport : -20 à +60 °C (4 à 140 °F). Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil. Tenir compte de la température maximale ambiante et du fluide ! Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant salé ou le SO2. L’appareil ne doit être entreposé/monté que dans des locaux/bâtiments fermés. L’appareil est conçu pour une hauteur d’installation maximale de 2000 m NGF. Type de protection : IP 65. DG smart · Edition 03.24 · FR L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec un nettoyeur haute pression et/ou des détergents. 12.2 Caractéristiques mécaniques Types de gaz capteur de pression relative : gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux), fumées, biogaz (0,1 % vol. H2S maxi.), hydrogène et air. Types de gaz capteur de pression différentielle : air. Le gaz doit être propre et sec dans toutes les conditions de température et sans condensation. Pression amont maxi. pmax. = pression de maintien, plage de mesure et écarts maxi., voir page 36 (12.4 Plage de mesure). Débit de fuite maxi. QL = 20 cm3/h maxi. Bloc supérieur du boîtier : plastique PBT renforcé de fibre d’acier et dégageant peu de gaz. Bloc inférieur du boîtier : AlSi 12. Raccords taraudés Rp 1/4 (1/4" NPT). Poids : 450 g. 12.3 Caractéristiques électriques Facteur de marche de 100 % (fonctionnement continu). Classe de protection : 3. DGS..A (ePSD Cat-A) : fonctions de régulation et de commande non fiables. DGS..C (ePSD Cat-C) : fonctions de régulation et de commande fiables. Tension secteur : 24 V CC, ±20 %, TBTS/TBTP, puissance : ≥ 5 W. Consommation propre : < 2,5 W. 35 12 Caractéristiques techniques Catégorie de surtension III. Interface de communication : 10/100 Mbit/s (Fast Ethernet). Protocole bus : Modbus TCP. 12.4.1 Précision totale selon EN 1854:2022+A1:2023 Raccordement électrique Alimentation électrique et signal 4–20 mA : connecteur M12 (mâle/mâle, 4 pôles, codage A). Résistance signal de sortie 4–20 mA : ≤ 500 Ω. Ethernet : connecteur M12 (femelle/femelle, 4 pôles, codage D). Terre fonctionnelle : borne de terre pour le raccordement de câbles à fils fins jusqu’à 4 mm2. Protection interne : fusible non remplaçable (à action retardée, 250 mA). 0–10 kPa (0–100 mbar) 0–35 kPa 0–350 mbar) 0–100 kPa (0–1000 mbar) Plage de mesure 25 °C [% FSO]* 0–60 °C [% FSO] -20–0 °C, 60–70 °C [% FSO] ≤ ±0,5 ≤ ±1,6 ≤ ±10 ≤ ±0,5 ≤ ±1,0 ≤ ±5 ≤ ±0,1 ≤ ±1,0 ≤ ±5 * Comprend la reproductibilité, le différentiel, la linéarité selon la méthode du point limite. La précision totale E d’une pression amont donnée est calculée en fonction de différents facteurs d’influence. E=( ER2 + EH2 + ED2 + ETemp2 + EL2 + ET2 + EO2 + ES2 ) ± ERes 12.4 Plage de mesure Facteurs d’influence Pression relative (surpression) Plage de mesure 0–10 kPa (0–100 mbar) 0–35 kPa (0–350 mbar) 0–100 kPa (0–1000 mbar) Pression de maintien 60 kPa (600 mbar) 60 kPa (600 mbar) 150 kPa (1500 mbar) Plage du point de commutation MAX/MIN 1,1–10 kPa (11–100 mbar) 2,4–35 kPa (24–350 mbar) 6,7–100 kPa (67–1000 mbar) Type de capteur : Acier inox, isolé du fluide. ER EH ED ETemp EL ET EO ES ERes ERes DG smart · Edition 03.24 · FR Reproductibilité Différentiel Variation Sensibilité à la température Linéarité Rapport de transfert (4– 20 mA) Offset Variations de la tension d’alimentation Résolution (4–20 mA) Résolution (numérisation) 0–100 mbar 0,00 0,10 0,20 1,40 0,16 [% FSO] 0–350 mbar 0,03 0,06 0,06 0,74 0,41 0–1000 mbar 0,02 0,07 0,08 0,79 0,05 0,18 0,18 0,16 0,20 0,29 0,07 0,00 0,06 0,01 0,03 0,10 0,03 0,03 0,03 0,03 36 12 Caractéristiques techniques 12.5 Conseils de sécurité Classe logiciel : correspond au logiciel de classe C fonctionnant avec un système à deux canaux similaires permettant de comparer les valeurs. DGS..R: Rp ¼ (DGS..N: ¼" NPT) 30 (1.2") 92 (3.6") ø 4,2 (ø 0.17") 82 (3.2") 64 (2.5") 9,85 (3.9") 4 x ø 3,6 (4 x ø 0.14") DG smart · Edition 03.24 · FR 1,85 (0.7") 12.6 Dimensions hors tout 44 (1.7") 84 (3.3") 37 13 Convertir les unités 13 Convertir les unités Voir www.adlatus.org DG smart · Edition 03.24 · FR 38 14 Cycles de maintenance 14 Cycles de maintenance Pour assurer un fonctionnement sans défaut, contrôler chaque année l’étanchéité et le bon fonctionnement du capteur de pression. » Après des travaux d’entretien, vérifier l’étanchéité. Pour obtenir la meilleure précision possible, il convient d’effectuer un ajustage point zéro à la température de service après l’entretien. DG smart · Edition 03.24 · FR 39 15 Cybersécurité et sécurité informatique 15 Cybersécurité et sécurité informatique miner de manière irréversible l’appareil, y compris les cartes électroniques. La numérisation de la production offre une grande polyvalence en matière de collecte et d’utilisation des données. Pour se protéger contre la cybercriminalité, il est nécessaire de mettre en place une configuration réseau sécurisée. Les conseils ci-dessous visent à fournir les meilleures pratiques en matière de cybersécurité et de sécurité informatique. 15.1 Protection physique de l’appareil N’utiliser l’appareil que dans la zone protégée d’une zone de sécurité à accès (limité) pour les personnes autorisées. Afin que l’appareil ne puisse pas être manipulé, protéger les lignes (de commande) de l’appareil et de tous les composants externes raccordés contre tout accès par des personnes non autorisées. Sceau anti-manipulation N’utiliser que des appareils dont le sceau est intact. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait être ouvert, manipulé ou endommagé et constituer un danger pour l’installation. Module activateur de bus terrain Afin d’éviter toute utilisation abusive, par ex. en modifiant des données critiques pour la sécurité, protéger le module activateur de bus terrain et le réseau de communication contre tout accès non autorisé. Mise hors service sécurisée L’appareil contient des données sensibles et doit être rangé dans un endroit sûr et inaccessible lorsqu’il n’est pas utilisé. Si l’appareil est définitivement mis hors service ou remplacé, supprimer toutes les données relatives à la sécurité et éliDG smart · Edition 03.24 · FR 40 15 Cybersécurité et sécurité informatique 15.2 Sécuriser le réseau Une architecture réseau planifiée, construite et exploitée de manière sûre garantit des accès au réseau suffisamment sécurisés. 15.2.1 Séparation physique L’appareil doit être installé et connecté dans un réseau de communication et de contrôle (control system network) isolé du réseau de l’entreprise. Cette méthode assure une sécurité élevée. Il n’y a pas de connexion physique entre le réseau de communication et de contrôle et le réseau de l’entreprise/Internet. L’utilisation de dispositifs sans fil pour contrôler le réseau de communication et de contrôle peut compromettre la sécurité du réseau. Environnement d’exploitation Réseau de l’entreprise FDU API FCU BUS Réseau de communication et de contrôle DGS BCU Séparation physique du réseau de communication/contrôle et du réseau de l’entreprise Légende : • BCU = commande de brûleur • DGS = capteur de pression gaz • FCU = unité de contrôle des sécurités • FDU = détecteur de flamme • API = commande à programme enregistré • BUS = système de bus, par ex. Modbus DG smart · Edition 03.24 · FR 41 15 Cybersécurité et sécurité informatique 15.2.2 Isolation par pare-feu Utiliser uniquement une connexion via un pare-feu (passerelle sécurisée) entre le réseau de communication/contrôle et celui de l’entreprise. Les sources inconnues et les requêtes de clients identifiés comme non fiables sont filtrées. Environnement d’exploitation Réseau de l’entreprise Système de contrôlecommande Système de contrôlecommande Passerelle FDU API FCU BUS Réseau de communication et de contrôle DGS Isolation par passerelle DG smart · Edition 03.24 · FR BCU Légende : • BCU = commande de brûleur • DGS = capteur de pression gaz • FCU = unité de contrôle des sécurités • FDU = détecteur de flamme • API = commande à programme enregistré • BUS = système de bus, par ex. Modbus Une passerelle sécurisée serait par exemple une configuration VPN avec des utilisateurs autorisés définis. Les conditions préalables à l’utilisation du VPN sont • un service VPN sécurisé • une configuration sécurisée des clients VPN pour l’accès à distance • des paramètres standard sécurisés sur les composants VPN Pour établir un réseau de communication et de contrôle en toute sécurité, tenir compte des points suivants : • Si le port du pare-feu est ouvert ou si la fonction est activée, cela doit toujours se faire avec une compréhension totale du service concerné. • Une configuration standard n’est pas une solution sûre. • Toutes les communications avec le réseau doivent être désactivées, sauf pour les flux de données explicitement nécessaires. 42 15 Cybersécurité et sécurité informatique 15.2.3 Traduction d’adresses réseau (Network Address Translation, NAT) La NAT permet d’isoler partiellement le réseau externe du réseau du système de contrôle-commande. Si la NAT est correctement configurée, elle ne devrait pas permettre la connexion d’un système externe au système de commande. La configuration correcte dépend des recommandations des fabricants des différents composants du système. Légende : • BCU = commande de brûleur • DGS = capteur de pression gaz • FCU = unité de contrôle des sécurités • FDU = détecteur de flamme • API = commande à programme enregistré • BUS = système de bus, par ex. Modbus Environnement d’exploitation Réseau externe (client) Système de contrôlecommande Client web Router/NAT remote access Control system network Système de contrôlecommande FDU FCU API BUS DGS BCU Traduction d’adresses réseau (NAT) DG smart · Edition 03.24 · FR 43 15 Cybersécurité et sécurité informatique 15.3 Communications protocols 15.3.1 Protocoles de communication Les protocoles de communication pris en charge par l’appareil ne prennent pas en charge les fonctions de cybersécurité et de sécurité informatique. Prendre en compte les recommandations et les bonnes pratiques ci-dessous. En fin de compte, il est de la responsabilité de l’exploitant d’utiliser l’appareil dans un environnement de communication considéré comme sûr. « Si, par exemple, des protocoles de communication, des algorithmes de chiffrement ou des mécanismes d’authentification non sécurisés sont utilisés lors de la télémaintenance, des failles de sécurité peuvent apparaître. Un réseau couplé d’un tiers peut également être compromis via des interfaces de maintenance à distance insuffisamment sécurisées. » (IT-Grundschutz-Kompendium [manuel allemand des bases de protection informatique]). 15.4 Signaler une faille de sécurité Une faille de sécurité est une erreur ou une faiblesse dans un logiciel. Elle peut être exploitée pour réduire la capacité opérationnelle du logiciel ou ses fonctions de sécurité. Honeywell examine tous les rapports relatifs aux failles de sécurité concernant les produits et les services de Honeywell. Pour toute autre information, voir www.honeywell.com/product-security. Signaler une faille de sécurité pour un produit Honeywell sous Report A Vulnerability Issue. 15.3.2 HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure) Une connexion HTTPS sécurisée, basée sur un certificat, est utilisée pour la communication avec le serveur web, pour la surveillance des données et pour la modification des paramètres de l’appareil. Mise à jour du firmware en HTTP Lors des mises à jour du firmware, le protocole HTTP est utilisé pour des raisons de performance. Après la mise à jour du firmware, l’appareil redémarre automatiquement et la connexion HTTPS est rétablie. DG smart · Edition 03.24 · FR 44 16 Licences de logiciels open source 16 Licences de logiciels open source Des logiciels librement disponibles ont été utilisés pour la création de DG smart. Termes et conditions des licences de logiciels open source, voir www.docuthek.com, Licences OSS. DG smart · Edition 03.24 · FR 45 17 Valeurs caractéristiques concernant la sécurité pour SIL 17 Valeurs caractéristiques concernant la sécurité pour SIL Certificats, voir www.docuthek.com. Pour les systèmes jusqu’à SIL 2 selon IEC 61508. Valeurs caractéristiques concernant la sécurité Couverture du diagnostic DC 91 % Type du sous-système Type B selon IEC 61508-2:2010 Mode sollicitation élevée selon Mode de fonctionnement IEC 61508-4:2010 Probabilité moyenne de défaillance 19,2 × 10-9 1/h dangereuse PFHD Temps moyen avant défaillance dan1/PFHD gereuse MTTFd Proportion de défaillances en sécurité 94,7 % SFF Explications terminologiques, voir page 47 (18 Glossaire). 17.1 Durée de vie prévue Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabrication) selon EN 1854:2022+A1:2023 pour DG smart : 10 ans. DG smart · Edition 03.24 · FR 46 18 Glossaire 18 Glossaire 18.1 Fonctions de régulation et de commande Classe A (ePSD Cat-A) : les fonctions de régulation et de commande qui ne sont pas prévues pour que la sécurité de l’application en dépende. Classe C (ePSD Cat-C) : les fonctions de régulation et de commande qui sont prévues pour éviter des dangers particuliers, par ex. des explosions, ou dont la défaillance peut entraîner directement un danger dans l’appareil. voir EN 61508-4 18.4 Probabilité de défaillance dangereuse PFHD Valeur qui décrit la probabilité d’une défaillance dangereuse par heure pour un composant en mode de fonctionnement à sollicitation élevée ou en mode continu. Unité : 1/h voir EN 13611/A2 18.5 Mean time to dangerous failure MTTFd Expectation of the mean time to dangerous failure see EN ISO 13849-1:2008 18.2 Couverture du diagnostic DC Mesure de l’efficacité du diagnostic qui peut être définie comme rapport existant entre le taux de défaillances dangereuses détectées et le taux de défaillances dangereuses au total (diagnostic coverage) REMARQUE : le taux de couverture de diagnostic peut valoir pour la totalité ou pour des parties du système relatif à la sécurité. Un taux de couverture de diagnostic pourrait par exemple exister pour les capteurs et/ou le système logique et/ou les éléments de réglage. Unité : % 18.6 Proportion de défaillances en sécurité SFF Proportion des défaillances en sécurité du taux global hypothétique (safe failure fraction – SFF) voir EN 13611/A2 voir EN ISO 13849-1 18.3 Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement à sollicitation élevée ou mode continu (high demand mode ou continuous mode) Mode de fonctionnement où le taux de sollicitation du système relatif à la sécurité s’élève à plus d’une fois par an ou est supérieur à deux fois la fréquence des essais périodiques DG smart · Edition 03.24 · FR 47 Pour informations supplémentaires La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits, rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur en distribution Honeywell. Elster GmbH Strotheweg 1, D-49504 Lotte T +49 541 1214-0 [email protected] www.kromschroeder.com DG smart · Edition 03.24 · FR © 2024 Elster GmbH Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
Fonctionnalités clés
- Surveillance MIN/MAX
- Transmetteur de pression
- Communication Modbus TCP
- Sortie analogique NAMUR 4–20 mA
- Maintenance prédictive
- Afficheur intégré
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelles sont les plages de mesure disponibles pour le capteur de pression relative ?
Les plages de mesure du capteur de pression relative sont les suivantes : 0–100 mbar, 0–350 mbar, 0–1000 mbar. Le capteur peut être configuré pour une pression relative ou différentielle.
Comment puis-je configurer le capteur pour la surveillance MIN/MAX ?
La fonction de surveillance MIN/MAX est sélectionnée par défaut. Vous pouvez modifier la fonction du capteur en utilisant les paramètres de sécurité du capteur.
Quelle est la signification des LED sur le capteur ?
Les LED affichent l'état du capteur. La couleur et le clignotement des LED indiquent si le capteur est en fonctionnement normal, si une alarme est déclenchée ou si un défaut est détecté.