GEMÜ 12A0 Indicateur électrique de position intelligent FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-12A0 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 19.12.2024 GEMÜ 12A0 2 / 54 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ..................................................... 1.2 Symboles utilisés .......................................... 1.3 Définitions des termes .................................. 1.4 Avertissements ............................................. 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ......................................... 5 3 Description du produit ......................................... 3.1 Conception .................................................... 3.2 LED visibles de loin ....................................... 3.3 Description ..................................................... 3.4 Fonction ......................................................... 3.5 Plaque signalétique ....................................... 3.6 Plaque signalétique digitale ......................... 5 5 6 6 6 6 7 4 GEMÜ CONEXO .................................................... 7 5 Utilisation conforme ............................................ 7 6 Configurations possibles ..................................... 9 7 Données pour la commande ................................. 7.1 Codes de commande .................................... 7.2 Exemple de référence ................................... 10 10 11 8 Données techniques ............................................ 8.1 Fluide .............................................................. 8.2 Température .................................................. 8.3 Pression ......................................................... 8.4 Conformité du produit ................................... 8.5 Données mécaniques ................................... 8.6 Conditions d'utilisation ................................. 8.7 Données électriques ..................................... 8.7.1 Sorties digitales (broches E/S standard 1* et 2) ...................................... 8.7.2 Entrée digitale en option (broche E/ S standard 1*) .................................. 8.7.3 Capteurs de surveillance d'état ....... 12 12 12 12 12 12 13 13 9 16 Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) ................................................................. 25 17 Données spécifiques IO-Link ............................... 41 18 Données de processus ......................................... 41 19 Dépannage .......................................................... 43 20 Révision et entretien ............................................ 51 21 Démontage .......................................................... 51 22 Mise au rebut ....................................................... 51 23 Retour ................................................................. 51 24 EU Declaration of Conformity ............................... 53 15 15 15 Dimensions .......................................................... 16 10 Indications du fabricant ....................................... 10.1 Livraison ........................................................ 10.2 Emballage ...................................................... 10.3 Transport ....................................................... 10.4 Stockage ........................................................ 17 17 17 17 17 11 Montage et installation ........................................ 11.1 Préparation du montage de la vanne (actionneur linéaire) ........................................... 11.2 Montage de l'indicateur électrique de position ................................................................. 17 12 Raccordement électrique ..................................... 19 13 Raccordement pneumatique ................................ 19 14 Mise en service .................................................... 14.1 Initialisation ................................................... 14.1.1 Processus/asservissement autonome des fins de course ................. 14.1.2 Processus d'initialisation classique 21 21 15 Utilisation ............................................................ 15.1 Interface de radiocommunication ................ 15.2 Utilisation des fonctions de base de l'application ............................................................. 15.3 Capteurs pour la surveillance d'état ............. 22 22 www.gemu-group.com 3 / 54 17 17 21 22 23 23 GEMÜ 12A0 1 Généralités 1 Généralités Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. 1.1 Remarques - Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. - Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. AVERTISSEMENT - La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. - Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. 1.2 Symboles utilisés ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. Signification Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Énumérations AVIS Les symboles LED suivants sont utilisés dans la documentation : Symbole Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. États de la LED Éteinte Allumée Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Clignote Symbole 1.3 Définitions des termes Signification Risque d'explosion ! AP Fonction Speed Speed Assembly and Programming, une fonction de mise en service particulièrement conviviale conçue pour un montage rapide ainsi que le réglage automatisé et l'initialisation des produits GEMÜ. Selon l'appareil, l'activation se fait au moyen d'une impulsion externe ou des dispositifs disponibles sur l'appareil (commutateur magnétique ou interrupteur du boîtier). Le passage au mode de fonctionnement normal se fait automatiquement après déroulement correct de cette opération. Risque d’écrasement par l'indicateur optique ! Situation dangereuse ! Produit chaud ! 1.4 Avertissements Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : Consigne de sécurité ! MENTION D'AVERTISSEMENT Symbole possible se rapportant à un danger Type et source du danger Conséquences possibles en cas de nonrespect des consignes. Mesures à prendre pour éviter le danger. spécifique GEMÜ 12A0 4 / 54 www.gemu-group.com 3 Description du produit 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives appropriées ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. 3 Description du produit 3.1 Conception L'actionneur de vanne A doit être commandé séparément. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : - Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. 5 6 4 3 2 1 7 - Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. - Défaillance de fonctions importantes. A - Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : - Des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. - Des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Repère Désignation Matériaux 1 Couvercle, noir PC 2 Évent du boîtier ePTFE 3 Fenêtre de signalisation LED PC 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 4 Capot, transparent PC 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 5 Raccord à visser électrique Inox / 1.4305 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 6 Raccords pneumatiques Inox / 1.4305 7 Joint FKM Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com 5 / 54 GEMÜ 12A0 3 Description du produit 3.2 LED visibles de loin 3.4 Fonction En supplément de la détection électrique de la position et de la sortie d'erreur, des LED visibles de loin 1 intégrées dans le boîtier assurent l'indication visuelle des différents états de fonctionnement. Les LED sont disposées de manière à éclairer deux bandeaux lumineux intégrés sur le côté, ce qui rend l'état à grande distance. Les états indiqués sont les suivants : L'indicateur électrique de position GEMÜ 12A0 indique la position de la vanne. Lorsque la vanne s'ouvre, l'axe de l'indicateur électrique de position se déplace vers le haut et indique la position de vanne Ouverte par le biais des LED visibles de loin et de l'interface électrique. Lorsque la vanne se ferme, le système de détection de position détecte la position du bas et indique la position de vanne Fermée par le biais des LED visibles de loin et de l'interface électrique. 3.5 Plaque signalétique 1 Version de l'appareil Version selon les données indiquées pour la commande Données spécifiques à l'appareil Couleur des LED visibles de loin Fonction Standard Inversée Vert Orange Vanne en position Ouverte Orange Vert Vanne en position Fermée Clignotement en vert Clignotement en orange Mouvement de la vanne dans la direction Ouverte Clignotement en orange Clignotement en vert Mouvement de la vanne dans la direction Fermée Numéro d'article Clignotement en jaune / blanc Initialisation active Éclairs blancs Localisation active Clignotement en orange / rouge Avertissement actif Éclairs rouges Erreur active Clignotement en jaune / turquoise Entretien nécessaire Éclairs bleus (un court instant) Connexion sans fil en cours d'établissement Clignotement en mauve / vert Opération de mise à jour interne active Éclairs turquoise (un court instant) Démarrage de l'appareil ID de production La date de fabrication apparaît sous forme cryptée dans l'ID de production et peut être demandée à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. AVIS Version de l'appareil ▶ La version de l'appareil permet de déterminer le firmware utilisé ou la version d'appareil fondamentale. Pour obtenir des indications complètes sur les caractéristiques concrètes du produit, il est nécessaire de procéder à la lecture électronique de la version du firmware et du matériel via l'interface de communication. Version de Version du firml'appareil ware 00 V1.0.0.2 Valable à partir de Modifications 08/2024 3.3 Description En tant module d'automatisation, l'indicateur électrique de position GEMÜ 12A0 est compatible, indépendamment de la taille d'actionneur et de la fonction de commande, avec toutes les vannes à commande pneumatique et à actionneur linéaire de la nouvelle génération sur plateforme. La détection de position sans contact permet de déterminer la position de la vanne de manière précise et fiable, et sans usure. La position actuelle de la vanne est signalée par des LED visibles de loin et indiquée par des signaux électriques. Un indicateur visuel de position est intégré en complément. L'indicateur électrique de position innovant se caractérise par des interfaces de communication modernes, des capteurs intégrés ainsi que la possibilité d'utilisation au moyen de l'application GEMÜ. GEMÜ 12A0 6 / 54 www.gemu-group.com 5 Utilisation conforme 4 GEMÜ CONEXO 3.6 Plaque signalétique digitale Variante de commande Ce produit dispose en standard d'une puce RFID (1) pour la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans l'illustration ci-dessous. La position de lecture est gravée sur le boîtier. Un CONEXO Pen permet de lire les données des puces RFID. CONEXO App ou le portail CONEXO est nécessaire à l'affichage des informations. QR code = saisie du mot de passe de connexion et possibilité de réinitialisation du mot de passe 4 derniers chiffres = nom Bluetooth 1 Numéro de série à 12 chiffres = mot de passe de connexion Le produit dispose d'une plaque signalétique digitale. La plaque signalétique digitale permet d'identifier sans confusion le produit à travers le monde et de consulter, outre les données classiques de la plaque signalétique, d'autres informations digitales relatives au produit. Avec la plaque signalétique digitale, GEMÜ répond aux exigences de la norme DIN SPEC 91406 relative à l'identification automatique des objets physiques. La plaque signalétique digitale contient le QR code ainsi qu'un numéro de série à 12 chiffres. Dans le cas des produits utilisés au moyen de l'application GEMÜ, les 4 derniers chiffres du numéro de série à 12 chiffres correspondent au nom Bluetooth du produit à l'état de livraison (dans l'exemple : 8977). À l'état de livraison, le numéro de série à 12 chiffres correspond au mot de passe pour la connexion au produit. Pour des informations complémentaires, lisez les notices d'utilisation des produits CONEXO ou la fiche technique CONEXO. Les produits CONEXO App, portail CONEXO et CONEXO Pen ne font pas partie de la livraison et doivent être commandés séparément. 5 Utilisation conforme DANGER Risque d'explosion ! ▶ Danger de mort ou risque de blessures extrêmement graves ● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives. Il est recommandé de modifier aussi bien le nom Bluetooth que le mot de passe pour la connexion Bluetooth (pour obtenir des informations plus détaillées à sujet, voir le chapitre Utilisation sous interface radio (voir « Interface de radiocommunication », page 22). AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans le présent document. Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. Le produit sert exclusivement d'appareil de mesure pour la détection électrique et optique de la position d'actionneurs linéaires de la nouvelle génération sur plateforme. Le produit est conçu pour le montage sur des vannes GEMÜ. Le produit dispose d'un détecteur de position intelligent contrôlé par microprocesseur. Il fait appel à un système de détection de position digital sans contact. Les connexions électriques permettent de contrôler les fins de course de la vanne et les états de fonctionnement intégrés. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. GEMÜ décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Le risque incombe exclusivement à l’utilisateur. www.gemu-group.com 7 / 54 GEMÜ 12A0 5 Utilisation conforme En cas de non-respect des consignes fournies ci-dessus ainsi que dans la notice d'utilisation, la garantie sur le produit devient caduque et la responsabilité légale ne peut plus être engagée. Respecter les règles techniques de sécurité reconnues pertinentes, aussi bien durant la phase d'étude de mise en œuvre que durant l'utilisation du produit. ● Utiliser le produit conformément aux données techniques. GEMÜ 12A0 8 / 54 www.gemu-group.com 6 Configurations possibles 6 Configurations possibles Compatibilité avec les actionneurs linéaires de la nouvelle génération sur plateforme Chaque taille est compatible avec une ou plusieurs tailles d'actionneur des vannes à actionneur linéaire de la nouvelle génération sur plateforme. Veillez à ce que la taille soit compatible avec la taille d'actionneur de la vanne sélectionnée. Taille 12A0 Taille d'actionneur compatible 1 1 2 2, 3 3 4, 5, 6 www.gemu-group.com 9 / 54 GEMÜ 12A0 7 Données pour la commande 7 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Remarque : si des restrictions liées au client ou à l'installation ne permettent pas l'utilisation d'une interface de radiocommunication, il est recommandé d'opter pour une variante de commande avec interface sans fil désactivée ou dépourvue d'interface sans fil. Dans le cas des versions avec une interface sans fil, il est possible de désactiver soi-même cette dernière a posteriori. Codes de commande 1 TYPE Indicateur électrique de position intelligent Code 12A0 2 Interface électrique IO-Link Code IO 3 Mode d'action Quelconque Code 0 4 Sens de déplacement Linéaire Code L 5 Version d'appareil Basic Code B 6 Interface / taille Taille 2 Code 2 7 Version du matériau de boîtier Plastique Code P 8 Options Sans Code 0 9 Raccordement électrique Connecteur M12 Code 1 10 Guide de circulation d'air de pilotage Intégré Code I 11 Interface sans fil Code Bluetooth B Désactivé D 12 Local User Interface LED Code L 13 Option mécanique Sans GEMÜ 12A0 Code 0 10 / 54 www.gemu-group.com 7 Données pour la commande Exemple de référence Option de commande Code Description 1 TYPE 12A0 Indicateur électrique de position intelligent 2 Interface électrique IO IO-Link 3 Mode d'action 0 Quelconque 4 Sens de déplacement L Linéaire 5 Version d'appareil B Basic 6 Interface / taille 2 Taille 2 7 Version du matériau de boîtier P Plastique 8 Options 0 Sans 9 Raccordement électrique 1 Connecteur M12 10 Guide de circulation d'air de pilotage I Intégré 11 Interface sans fil B Bluetooth 12 Local User Interface L LED 13 Option mécanique 0 Sans www.gemu-group.com 11 / 54 GEMÜ 12A0 8 Données techniques 8 Données techniques 8.1 Fluide Fluide de service : Air comprimé et gaz neutres 8.2 Température Température ambiante : -20 — 60 °C Température du fluide de commande : -20 — 60 °C Température de stockage : -20 — 70 °C 8.3 Pression Pression de commande : max. 10 bar La pression appliquée ne doit pas dépasser la pression de commande maximale de la vanne. 8.4 Conformité du produit Directive sur la mise sur le marché des équipements radioélectriques (RED) : 2014/53/UE Directive RoHS (restriction d'utilisation des substances dangéreuses) : 2011/65/UE Agrément : Bus de terrain/communica- spécification IO-Link V1.1.3 tion : 8.5 Données mécaniques Position de montage : Quelconque Poids : 130 g Capteur de déplacement : Course minimale : 2,0 mm Course maximale : 29,0 mm Hystérésis : GEMÜ 12A0 2 % (en référence au point de commutation correspondant) 12 / 54 www.gemu-group.com 8 Données techniques 8.6 Conditions d'utilisation Conditions ambiantes : Utilisation en intérieur/et en extérieur Environnement sec et humide Hauteur : Jusqu'à 2000 m (au-dessus du niveau de la mer) Humidité relative de l'air : 0 - 100 % Protection : État à la livraison de l'appareil seul État de fonctionnement imprévu Degré de contamination par des impuretés : Monté sur actionneur IP 65 IP 67 (uniquement pour échappement spécifique 4 (degré de pollution) 8.7 Données électriques Tension d'alimentation Uv : 18 - 30 V DC (conformément à la spécification IO-Link) Temps de marche : 100 % Protection en cas d’inversion de polarité : oui Classe de protection : III Courant consommé : Mode SIO Mode IO-Link 40 mA maximum Connexion électrique : 50 mA maximum 1 connecteur mâle M12 5 pôles (code A) Diagramme de commutation : % course 100% Point de commutation « Ouvert » Hystérésis 2 % Hystérésis 2 % Point de commutation 0% « Fermé » t/ms Sortie de commutationActif « Ouvert » Inactif td1 Sortie de commutationActif « Fermé » td1 ta t/ms td1 : temps de propagation td2 : temps de propagation ta : intervalle entre les signaux Inactif td1 td1 td2 t/ms Points de commutation en pourcentage de la course programmée par rapport à la fin de course du bas (0 %) www.gemu-group.com 13 / 54 GEMÜ 12A0 8 Données techniques Points de commutation : Réglage d'usine point de commutation FERMÉ 12 % Réglage d'usine point de commutation OUVERT 75 % Point de commutation FERMÉ min. 0,8 mm Point de commutation OUVERT min. 0,5 mm Si les points de commutation en pourcentage, en fonction de la course programmée, sont inférieurs aux points de commutation min. admissibles, les points de commutation min. sont automatiquement valables. GEMÜ 12A0 14 / 54 www.gemu-group.com 8 Données techniques 8.7.1 Sorties digitales (broches E/S standard 1* et 2) *Broche E/S standard 1 utilisable comme entrée ou sortie, selon la fonction sélectionnée. Réglage d'usine = sortie Remarque : les sorties sont dotées d'une protection contre les surcharges. En cas de surchauffe due à une surcharge durant trop longtemps, l'appareil se coupe jusqu'à ce que la température soit retombée sous le seuil admissible. Type de contact : Push-Pull Courant de commutation : Max. 100 mA Chute de tension Vdrop : Max. 1,2 V DC à 100 mA Tension de commutation : +Uv - Vdrop 8.7.2 Entrée digitale en option (broche E/S standard 1*) *La broche E/S standard 1 est utilisable comme entrée ou sortie en mode SIO, selon le type de fonction sélectionné. Réglage d'usine = sortie Courant d'entrée : Max. 50 µA Tension d'entrée : max. 30 V DC Niveau High : >12,5 V DC Niveau Low : < 9 V DC 8.7.3 Capteurs de surveillance d'état Valeur Plage de valeurs Résolution du capteur Écart Écart-type Stabilité à long terme Température interne -40 … 100 °C 0,01 °C ± 1,60 °C 1) ± 0,20 °C 1) < ± 0,02 °C / an Humidité de l'air interne 0 … 100 % 0,03 % ± 3,5 % entre 20 … 80 % ± 2 % entre 20 … 80 % ± 0,25 % / an ± 6,5 % entre 0 … 100 % ± 3,5 % entre 0 … 100 % Pression interne 260 … 1260 mbar 24 bits ± 1,0 mbar ± 0,1 mbar - Pression d'alimentation en air de pilotage 0 … 30 bar 1,57 mbar ± 213 mbar ± 60 mbar ± 30 mbar / an Position de montage (dans 2 sens) -180° … 180° 16 bits ± 3,1° 2) Accélération (sur 3 axes) -156,96 m/s² … 156,96 m/s² 16 bits ±1,48 m/s² ± 0,52 m/s² - Courant consommé 0 … 375 mA 16 bits ±1,0 mA ±0,25 mA - 16 bits 3) Tension d'alimentation 0 … 36 V ±0,6 V - ±0,2 V 3) - 1) La valeur est mesurée à l'intérieur du boîtier, avec les influences correspondantes exercées par les composants électroniques (par ex. auto-échauffement). 2) L'indication fournie se réfère à un état sans vibrations. En cas de vibrations, l'écart peut être nettement plus élevé ou il devient impossible de déterminer une valeur. 3) En cas de contrainte accrue au niveau des sorties en mode SIO, un écart supplémentaire de 0,5 V max. peut s'ajouter. www.gemu-group.com 15 / 54 GEMÜ 12A0 9 Dimensions 9 Dimensions G 1/8 ØA 65,0 B 42,0 C 20,2 D 20,4 E 46,1 F 43,5 G 32 Dimensions en mm GEMÜ 12A0 16 / 54 www.gemu-group.com 11 Montage et installation 10 Indications du fabricant 11 Montage et installation 10.1 Livraison 11.1 Préparation du montage de la vanne (actionneur linéaire) ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. 10.2 Emballage Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. 10.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. Outillage : 10.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. Clé plate 1 : Ouverture de clé 17 Clé plate 2 : Ouverture de clé 13 Clé Allen : Ouverture de clé 4 1. Amener l'actionneur de vanne A en position de repos (actionneur à l'échappement). ð S'assurer que l'actionneur est hors pression ! 2. Démonter le capot transparent 33 (clé plate d'ouv. 17). 3. Démonter l'indicateur optique 31 (clé Allen d'ouv. 4). 4. Démonter les raccords pneumatiques 32 (clé plate d'ouv. 13). 11.2 Montage de l'indicateur électrique de position AVERTISSEMENT Risque d’écrasement par l'indicateur optique ! ▶ Blessure possible car l'actionneur doit être actionné pour atteindre le méplat de la clé (actionneurs NF uniquement). ● Ne pas mettre les mains dans la zone de fonctionnement de l'indicateur optique. AVIS Altération de l'étanchéité du boîtier ! ▶ Si la surface de contact de l'actionneur de vanne est déjà endommagée, il n'est pas possible d'assurer l'étanchéité du boîtier. ● Contrôler les surfaces de contact de l'actionneur de vanne et s'assurer qu'elles sont intactes. Contacter GEMÜ en cas de dommages visibles. www.gemu-group.com 17 / 54 GEMÜ 12A0 11 Montage et installation Outillage : AVIS Clé Allen 2 : Salissures et humidité ! ▶ Si des salissures et/ou de l'humidité ont pénétré dans l'actionneur ou se sont déposées sur les surfaces de contact de l'actionneur de vanne, des dysfonctionnements ou une défaillance de l'appareil sont possibles. ● Vérifier et s'assurer qu'il n'y a pas d'humidité et / ou de salissures à l'intérieur ou sur les surfaces de contact de l'actionneur de vanne, ou les retirer avant le montage. 1. Amener l'actionneur de vanne A en position de repos (actionneur à l'échappement). ð S'assurer que l'actionneur est hors pression ! 2. Visser la tige de manœuvre 20 dans l'actionneur pneumatique (clé Allen d'ouv. 4) et la serrer avec précaution (couple : 1 Nm). 3. Insérer avec soin le joint moulé 14 dans la rainure prévue à cette fin, en bas dans le boîtier de l'indicateur électrique de position, ou vérifier qu'il est placé correctement. AVIS Étanchéité du produit compromise ! ▶ Si les joints (14 ou 5) sont mal insérés ou mal placés, l'étanchéité du boîtier tout comme l'étanchéité pneumatique par rapport à l'actionneur de vanne peuvent être compromises. ● Vérifier et s'assurer que les joints sont au complet et qu'ils sont correctement placés à l'endroit prévu. 4. Vérifier et s'assurer que les bagues d'étanchéité 5 sont placées correctement sur les deux goujons. 5. Ajuster l'orientation de l'indicateur électrique de position. Attention : l'orientation dépend de la fonction de commande de l'actionneur de vanne ! ð Fonction de commande 1 (fermeture par la force du ressort) : raccord d'air de pilotage de l'actionneur = 1 // → raccord d'air de pilotage de l'indicateur électrique de position I. AVIS Le raccord pneumatique sert simultanément de fixation pour l'actionneur ! ● Avant toute intervention sur le produit, mettre hors pression le raccord pneumatique. ð Fonction de commande 2 (ouverture par la force du ressort) : raccord d'air de pilotage de l'actionneur = 2 // → raccord d'air de pilotage de l'indicateur électrique de position I. Goujons 3 et 8 ð Fonction de commande 3, (double effet) : raccord d'air de pilotage de l'actionneur = 1 // → raccord d'air de pilotage de l'indicateur électrique de position I. 14 Marquage du raccord d'air de pilotage sur l'indicateur électrique de position 5 Marquage du raccord d'air de pilotage sur l'actionneur Ouverture de clé 5 6. Une fois l'orientation ajustée correctement, visser les goujons 3 et 8 en alternance (clé Allen d'ouv. 5) et les serrer avec précaution (couple : 10 Nm). ð Remarque : l'empreinte de vissage à six-pans intérieurs est incorporée dans le goujon. Une clé Allen d'une longueur de tige d'au moins 35 mm est donc nécessaire. Il n'est pas possible d'utiliser un embout court. Vue du bas 7. Effectuer les opérations de raccordement pneumatique et électrique. Outillage : Clé Allen 1 : GEMÜ 12A0 Ouverture de clé 4 18 / 54 www.gemu-group.com 13 Raccordement pneumatique 12 Raccordement électrique AVIS Risque de contact avec les composants électroniques après démontage du positionneur ! ● Couper la tension d'alimentation lors du démontage de l'indicateur électrique de position. AVIS Risque d'endommagement ! ▶ Défaillance du produit. ● Le connecteur ne peut pas être orienté. ● Protéger le connecteur de toute torsion. 2 3 5 1 4 Description 1 Uv+, 24 V DC, tension d’alimentation 2 I/Q / broche E/S standard 1* (24 V DC, sortie position fin de course OUVERTE) 3 Uv-, masse 4 C/Q IO-Link / broche E/S standard 2** (24 V DC, sortie position fin de course FERMÉE) 5 n.c. * Utilisable comme entrée ou sortie en mode SIO selon la configuration sélectionnée au moyen du paramètre correspondant « Fonction broche E/S standard 1 ». Réglage d'usine = sortie position fin de course OUVERTE ** Fonction de sortie configurable en mode SIO au moyen du paramètre correspondant « Fonction broche E/S standard 2 ». Réglage d'usine = sortie position fin de course FERMÉE 13 Raccordement pneumatique 2 1 Remarque : l'illustration montre la variante d'installation pour simple effet (NO ou NF) Raccord Marquage Désignation Taille du raccord 1 I Raccord de travail pour vanne (avec détection intégrée de pression de commande) G1/8 2 (sans marquage) Purge de chambre de ressort, vanne (simple effet) / raccord de travail 2 pour vanne (uniquement double effet) G1/8 En standard, deux raccords pneumatiques (pour tuyaux pneumatiques courants de 6x4 mm) et un obturateur de purge sont joints au produit. Ils sont conçus pour être utilisés comme suit : www.gemu-group.com 19 / 54 GEMÜ 12A0 13 Raccordement pneumatique Fonction de commande de l'actionneur de vanne Raccord 1 Raccord 2 Simple effet (NO ou NF) Raccord pneumatique Obturateur de purge* Double effet Raccord pneumatique Raccord pneumatique (voir illustration en haut à droite) * En cas d'utilisation avec un échappement spécifique : raccord pneumatique. L'obturateur de purge ne convient pas à IP 67 et n'est pas recommandé en cas de conditions ambiantes humides. Les raccords sont préparés en usine comme décrit ci-dessus, selon la fonction de commande, et montés sur une vanne, où ils se trouvent donc à livraison du produit. 13.1 Remarque concernant l'utilisation en milieu humide Les informations suivantes sont fournies afin de vous aider pour le montage et l'utilisation du produit en milieu humide. 1. Les câbles et conduites doivent être posés de manière à ce que le condensat ou l'eau de pluie se formant sur les tuyaux/ tuyauteries ne puisse pas s'écouler dans les raccords à visser des connecteurs mâles M12 du produit. 2. Contrôler le serrage correct de tous les presse-étoupes des connecteurs mâles M12 et des raccords. 3. En cas de doute, renforcer l'indice de protection du boîtier en assurant l'échappement spécifique dans un environnement sec (pertinent uniquement dans le cas des vannes à simple effet). Pour cela, le raccord d'échappement pneumatique prévu à cette fin (purge de chambre de ressort) doit être pourvu de raccords pneumatiques adaptés, afin de rejeter l'air d'échappement de manière ciblée au moyen d'un tuyau pneumatique. Dans ce cadre, il est nécessaire de veiller à ce que le tuyau d'échappement ne soit jamais sous pression et ne soit pas utilisé avec des étrangleurs de restriction d'air, des filtres ou des dispositifs similaires. Le tuyau d'échappement doit être posé de manière à exclure tout risque de reflux d'humidité. GEMÜ 12A0 20 / 54 www.gemu-group.com 14 Mise en service 14 Mise en service vanne est directement prête à fonctionner et signale en retour les fins de course après un premier cycle de mouvement. Les fins de course sont alors indiquées les LED. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement par l'indicateur optique ! ▶ Blessure possible car l'actionneur doit être actionné pour atteindre le méplat de la clé (actionneurs NF uniquement). ● Ne pas mettre les mains dans la zone de fonctionnement de l'indicateur optique. ATTENTION Situation dangereuse ! ▶ Risque de blessure ou de dommages. ● Pour une mise en service correcte, le produit doit être adapté à la vanne au moyen d'une séquence d'initialisation. Selon la configuration concrète, cette opération se déroule automatiquement lors du premier mouvement de la vanne. ● Pendant cette mise en service, la vanne doit être ouverte et fermée par application d'air comprimé au niveau de l'actionneur. C'est la raison pour laquelle il faut s'assurer au préalable que cela n'engendre aucune situation dangereuse. AVIS Mauvaise détection de la course ▶ La détection de la course repose sur des capteurs à effet Hall et un aimant permanent intégré. Les champs magnétiques externes peuvent perturber la détection de la course et la fausser. ● Éviter totalement les champs magnétiques externes (dans la mesure du possible), par exemple des aimants permanents à proximité de l'appareil, ou s'assurer qu'ils se trouvent le plus loin possible. 1. Utiliser des pièces de raccordement adaptées. 2. Monter les conduites du fluide de commande sans contraintes ni coudes. 3. Relier les tuyaux pneumatiques. 4. Raccorder le câble de branchement sans contraintes ni coudes. 5. Enclencher la tension d'alimentation 24 V DC (18 à 30 V DC). En mode Classique, les fins de course doivent être programmées par déclenchement actif du processus d'initialisation, via l'interface Bluetooth, avec l'application GEMÜ appropriée. Après déroulement correct de l'initialisation, l'appareil se trouve dans un état d'avertissement (signalé par les LED visibles de loin). 14.1.1 Processus/asservissement autonome des fins de course Le processus autonome des fins de course, ou l'asservissement autonome des fins de course, est une fonction intelligente permettant de déterminer automatiquement (sans déclenchement externe) les fins de course d'une vanne. Lorsque cette fonction est active, les fins de course sont déterminées automatiquement lors du premier mouvement de la vanne et le produit est directement prêt à fonctionner. Les fins de course sont surveillées en continu et une réaction se déclenche en cas d'écart. Explications concernant le principe de fonctionnement : Dans le mode d'asservissement autonome des fins de course, on distingue deux états différents ayant une influence sur le comportement de la fonction. Pas d'initialisation : l'appareil détermine si la vanne a gagné deux fins de course différentes à un intervalle déterminé. Les deux premières fins de course répondant à cette condition sont enregistrées comme fins de course réinitialisées. Initialisation effectuée : l'appareil détermine si les fins de course se sont décalées pendant la durée de fonctionnement. Si ces décalages se situent hors d'une plage de tolérance déterminée et qu'ils présentent une certaine continuité, les fins de course initialisées sont écrasées par les valeurs d'initialisation adaptées. Le déclenchement de ce processus est signalé par un message. Les écarts sont analysés parallèlement. Ceci permet de déterminer la cause de leur apparition. Une initialisation classique est également possible en mode d'asservissement autonome des fins de course. Ceci est recommandé après un remplacement de joint ou une opération similaire, afin de prévenir l'envoi de messages erronés signalant des changements de fin de course. Lorsque l'initialisation se déroule correctement, les fins de course enregistrées jusque-là sont écrasées et l'asservissement se déroule sur la base de ces fins de course actualisées. Si le processus d'initialisation déclenché manuellement ne se déroule pas correctement, les dernières positions d'initialisation enregistrées sont effacées. 14.1 Initialisation L'initialisation des fins de course dépend du réglage des paramètres de fonctionnement (Mode de fonctionnement). On distingue les modes de détection des fins de course Autonome et Classique. En Mode Détection autonome des fins de course (réglage d'usine), les fins de course sont déterminées automatiquement dès que la vanne est en mouvement. Par conséquent, la www.gemu-group.com 21 / 54 GEMÜ 12A0 15 Utilisation 15.1 Interface de radiocommunication 14.1.2 Processus d'initialisation classique AVIS ▶ L'initialisation doit être réitérée à chaque changement concernant la vanne (par exemple remplacement de joint ou remplacement des actionneurs). Une interface Bluetooth Low Energy intégrée permet, en combinaison avec l'application GEMÜ, d'utiliser les fonctions suivantes : 1. Modification de la configuration de l'appareil (réglages de paramètres). 2. Lecture de l'état actuel de l'appareil. AVIS ▶ Dans la séquence d'initialisation, la vanne doit être actionnée manuellement (air comprimé nécessaire). ● Préparer tout le nécessaire avant de lancer la procédure. 3. Affichage et analyse d'évènements historiques. 4. Exécution de l'initialisation. 5. Rétablissement des réglages d'usine de l'appareil. 6. Activation de la localisation (détection de l'appareil). Le processus d'initialisation doit être démarré activement, après avoir établi une connexion à l'application GEMÜ, au moyen du bouton d'action rapide Initialisation. 7. Gestion de la sécurité (verrouillage de l'accès pour un cercle d'utilisateurs réseau déterminé). ● Ouvrir le menu Initialisation et démarrer. ð Après le démarrage de l'initialisation, des consignes indiquant le moment auquel les différentes positions de vanne doivent être gagnées manuellement sont fournies. ð En cas de dépassement d'une durée > 30 secondes sans l'interaction attendue avec l'appareil, le processus d'initialisation est automatiquement annulé et l'annulation signalée. Une fois l'initialisation effectuée, l'appareil vérifie que la course minimale des positions programmées a bien été atteinte. Le respect de cette condition confirme le déroulement correct de l'initialisation ainsi que de la programmation des fins de course. AVIS ▶ Il est uniquement possible de connecter un seul terminal à la fois au produit. Pour les autres utilisateurs réseau, cet appareil n'est pas visible durant ce temps. Après le démarrage de l'application, tous les produits GEMÜ compatibles situés à portée s'affichent dans la liste de connexion. Le produit à connecter peut être référencé via le nom Bluetooth. À l'état de livraison, celui-ci correspond aux 4 derniers chiffres du numéro de série à 12 chiffres imprimé sur la plaque signalétique digitale (dans l'exemple qui suit : 8977). Après établissement de la connexion, le nom Bluetooth peut être modifié. Il est possible de choisir un nom quelconque (16 caractères maximum). AVIS 15 Utilisation Consigne de sécurité ! ▶ À l'état de livraison, l'interface de radiocommunication est activée et prête à l'établissement d'une connexion directement après la mise en service électrique du produit. AVERTISSEMENT Produit chaud ! ▶ Risques de brûlures car le produit s'échauffe à la température ambiante admissible maximale. ● Porter des gants de protection. AVIS AVIS Bagues d'étanchéité ou joints toriques défectueux ! ▶ Augmentation brusque de la pression dans le boîtier du produit due à une fuite au niveau de la bague d'étanchéité des goujons ou du joint torique du capteur de pression. ● Entretenir régulièrement le produit et veiller à ce que les bagues d'étanchéité soient en bon état. GEMÜ 12A0 Remarque concernant Bluetooth ! ▶ À l'état de livraison, le produit peut être utilisé comme suit avec l'application GEMÜ : ● Nom Bluetooth = 4 derniers chiffres du numéro de série figurant sur la plaque signalétique digitale. ● Mot de passe de connexion Bluetooth = numéro de série à 12 chiffres ou QR code figurant sur la plaque signalétique digitale. ● Il est recommandé de modifier les deux codes directement lors de la mise en service de l'appareil, en les remplaçant par des codes au choix, afin de renforcer la protection contre les accès non autorisés ! Sinon, les fonctions décrites ci-dessus sont utilisables par toute personne ayant accès physiquement au produit et à la plaque signalétique digitale ! 22 / 54 www.gemu-group.com 15 Utilisation 15.2 Utilisation des fonctions de base de l'application Plaque signalétique digitale Messages Messages d'information, d'erreur ou d'avertissement Réglages Affichage des paramètres À l'état de livraison, le produit est protégé par un mot de passe de connexion unique contre tout accès non autorisé. Le mot de passe correspond au numéro de série à 12 chiffres imprimé ou au QR code. Pour entrer le mot de passe, l'utilisateur peut au choix le scanner avec la caméra de son smartphone / sa tablette ou le saisir manuellement. Il est possible de gérer soi-même le mot de passe et de le modifier à sa guise (il est recommandé de le faire directement après la mise en service). Après modification du mot de passe d'origine, sa lecture au moyen de la plaque signalétique digitale devient impossible. La fonction de mot de passe de connexion peut être désactivée, mais cette option n'est pas recommandée. En supplément, il est possible de configurer pour le produit un verrouillage de la configuration au moyen d'un mot de passe distinct au choix. La protection du produit est ainsi renforcée. Lorsque cette fonction est activée, il est impossible de modifier les réglages sans saisie préalable du mot de passe défini (mode lecture seule). Les deux mots de passe peuvent être réinitialisés en cas de perte. L'utilisateur peut déterminer lui-même si le mécanisme de réinitialisation permettra de réinitialiser un seul mot de passe, les deux ou aucun d'entre eux. Attention ! En cas de verrouillage de l'un ou des deux mots de passe pour le mécanisme de réinitialisation, l'utilisation du produit ne peut plus être autorisée que par GEMÜ en cas de perte de mot de passe. Attention ! Si l'utilisation de l'un ou des deux mots de passe pour le mécanisme de réinitialisation est autorisée, toute personne ayant accès à la plaque signalétique digitale (QR code) peut annuler la protection par mot de passe. Mécanisme de réinitialisation : Il existe deux possibilités de réinitialiser l'un des deux mots de passe (mot de passe de connexion ou de configuration). Les deux mots de passe peuvent / doivent être réinitialisés séparément. Configuration des paramètres Fonction de recherche Sélection des favoris Réglages de mode de fonctionnement État Affichage de la durée de fonctionnement Histogramme Représentation de l'état Aperçu Opérations (initialisation, localisation, entretien) Favoris L'application GEMÜ se compose de plusieurs modules fonctionnels accessibles au moyen du bandeau de navigation, dans la bordure inférieure de l'écran. Les fonctions permettant d'utiliser le produit se trouvent dans la rubrique « Connexion ». La vue d'ensemble dans l'illustration ci-dessus permet de se faire une idée de la structure utilisée. Il est possible de naviguer dans la rubrique « Connexion » par sélection de l'onglet « Aperçu », « Réglages » ou « État ». Sur toutes les pages, le symbole de cloche donne accès à des messages importants d'information, d'erreur ou d'avertissement. 15.3 Capteurs pour la surveillance d'état L'appareil intègre différents capteurs permettant d'effectuer des diagnostics d'état. Les valeurs mesurées sont émises via l'interface/ les interfaces électrique(s) et peuvent donc être traitées. En supplément, des seuils d'avertissement sont définis pour chaque valeur mesurée pertinente de manière à générer un message d'avertissement ou d'erreur lorsqu'ils sont dépassés ou ne sont plus atteints. Il est ainsi possible de réagir à temps aux influences non admissibles ayant pour effet d'endommager l'appareil ou de réduire sa durée de vie. Les valeurs mesurées suivantes sont acquises par le système interne : - Température interne - Humidité de l'air interne - Pression interne - Pression d'alimentation en air de pilotage - Position de montage (dans 2 sens) 8. Plaque signalétique digitale (QR code) : - Accélération (sur 3 axes) ð Par lecture du QR code fourni sur le produit. - Courant consommé 9. RFID ð La puce RFID intégrée dans le boîtier peut être lue au moyen de matériel supplémentaire disponible séparément (CONEXO Pen). Il est ensuite possible de procéder à la réinitialisation. - Tension d'alimentation AVIS ▶ Un paramètre de réglage permet de bloquer la réinitialisation d'un ou des deux mots de passe. www.gemu-group.com 23 / 54 GEMÜ 12A0 15 Utilisation GEMÜ 12A0 24 / 54 www.gemu-group.com Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) | 16 Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) AVIS ▶ Le sous-index 0 permet un adressage groupé de tous les paramètres IO-Link contenant des sous-index. Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC Bit Droits d'accès Longueur Type de données 0 - Back-toBox - Nom du paramètre - - System command - Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables Description Menu IO-Link Application GEMÜ 0x81 Réinitialisation de l'application Redémarre le lo- Paramètres - Ré- giciel initialisations - 0x83 Back-to-Box Tous les paraParamètres - Ré- mètres sont ré- initialisations initialisés aux réglages d'usine S21 R/W 0xA2 Remettre à zéro le compteur de cycles de commutation utilisateur Le compteur de cycles de commutation utilisateur est remis à zéro État de l'appareil | Autres valeurs 0x0010 0 0-… RO 5 octets StringT Oui Non - - Vendor Name « GEMUE » Fabricant Identification - 0x0012 0 0-… RO 12 octets StringT Oui Non - - Product Name « 12A0 IO-Link » Nom d'appareil Identification spécifique au fabricant - 0x0013 0 RO 4 octets StringT Oui Non - - Product ID « 12A0 » Catégorie d'appareil Identification - RO 18 octets StringT Oui Non - - Product text Indicateur électrique Texte du produit Identification de position + taille détectée par le logiciel (1, 2 ou 3) - 0x0014 ba_12A0_fr Data storage Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ 0x0015 0 0-… RO Variable StringT Oui Non S11 RO Seriell Number « RRRRRRRR/IIII » (nu- Numéro de série Identification méro de reprise et in- de l'appareil dex) État de l'appareil | Autres valeurs 0x0016 0 0-… RO 52 octets StringT Oui Non S03 RO Hardware Revision « ""xxxx/xx yyyy/yy zzzz/zz" », selon la quantité de cartes électroniques 0x0016 0 État de l'appareil | Autres valeurs 0x0017 0 0-… RO 21 octets StringT Oui Non S04 RO Firmware Revision « ""Vx.x.x.x" » 0x0017 0 État de l'appareil | Autres valeurs 0x0018 0 0-… RW 32 octets StringT Oui Oui - - Application specific tag *** « *** » Possibilité de Identification / définition d'une désignations désignation spécifique à l'application - 0x0019 0 0-… RW 32 octets StringT Oui Oui - - Function tag *** « *** » Possibilité de définition d'une désignation fonctionnelle Identification / désignations - 0x001A 0 0-… RW 32 octets StringT Oui Oui - - Location tag *** « *** » Possibilité de Identification / définition d'une désignations désignation spécifique au lieu - 25 / 54 | Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC Droits d'accès Longueur Type de données Data storage Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables Description Menu IO-Link Application GEMÜ 0x0024 RO 1 octet UIntegerT - - - - Device Status Contient l'état Diagnostic | État actuel de l'appa- des appareils reil 0x0025 RO Variable ArrayT - - - - Detailed Device Status Liste détaillée Diagnostic | État des évènements des appareils pour évaluer l'état de l'appareil 0x0028 RO 3 octets UIntegerT - - - - Process Data (appareil -> maître) Données de pro- cessus Sorties (présentation des données de processus via ISDU) - 0x0029 RO 1 octet UIntegerT - - - - Process Data (maître -> appareil) Données de pro- cessus Entrées (présentation des données de processus via ISDU) - RW 1 octet RecordT Oui Sortie digitale 1 de l'appareil Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enla sortie digitale trées et sorties | trées et sorties 1 Sorties digitales RW 8 bits Oui 0x0042 0 1 0x0043 0-7 0 1 26 / 54 Bit 0-7 uint:8 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 Oui P78 R/W Fonction sortie digitale 1 de l'appareil Définit la fonc- 1 tion de la sortie (Indication de digitale 1 de l'ap- position Oupareil verte) 0 Désactivé 1 Indication de po- Indication de la sition Ouverte position de vanne Ouverte 2 Indication de po- Indication de la sition Fermée position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur 4 Affichage d'aver- Contenu affiché tissement en cas de détection d'un avertissement 5 Indication du mode de fonctionnement Sortie digitale 2 de l'appareil Oui P79 R/W Fonction sortie digitale 2 de l'appareil Sans fonction Contenu affiché en cas de détection d'une erreur Indication du mode de fonctionnement actuel Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enla sortie digitale trées et sorties | trées et sorties 2 Sorties digitales Définit la fonc- 2 tion de la sortie (Indication de digitale 2 de l'ap- position Ferpareil mée) 0 Désactivé Sans fonction 1 Indication de po- Indication de la sition Ouverte position de vanne Ouverte ba_12A0_fr Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) | Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 0x0044 0 1 0x0045 0-7 0 1 ba_12A0_fr Bit 0-7 Droits d'accès Longueur Type de données Data storage RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables 2 Indication de po- Indication de la sition Fermée position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur 4 Affichage d'aver- Contenu affiché tissement en cas de détection d'un avertissement 5 Indication du mode de fonctionnement Sortie digitale 3 de l'appareil Oui P80 R/W Fonction sortie digitale 3 de l'appareil P81 R/W Fonction sortie digitale 4 de l'appareil Menu IO-Link Application GEMÜ Contenu affiché en cas de détection d'une erreur Indication du mode de fonctionnement actuel Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enla sortie digitale trées et sorties | trées et sorties 3 Sorties digitales Définit la fonc- 5 tion de la sortie (Indication du digitale 3 de l'ap- mode de foncpareil tionnement) 0 Désactivé 1 Indication de po- Indication de la sition Ouverte position de vanne Ouverte 2 Indication de po- Indication de la sition Fermée position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur 4 Affichage d'aver- Contenu affiché tissement en cas de détection d'un avertissement 5 Indication du mode de fonctionnement Sortie digitale 4 de l'appareil Oui Description Sans fonction Contenu affiché en cas de détection d'une erreur Indication du mode de fonctionnement actuel Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enla sortie digitale trées et sorties | trées et sorties 4 Sorties digitales Définit la fonc- 0 tion de la sortie (Désactivé) digitale 4 de l'appareil 0 Désactivé Sans fonction 1 Indication de po- Indication de la sition Ouverte position de vanne Ouverte 2 Indication de po- Indication de la sition Fermée position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur Contenu affiché en cas de détection d'une erreur 27 / 54 | Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 0x0046 0 1 0x0047 0-7 0 1 28 / 54 Bit 0-7 Droits d'accès Longueur Type de données Data storage RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables 4 Affichage d'aver- Contenu affiché tissement en cas de détection d'un avertissement 5 Indication du mode de fonctionnement Sortie digitale 5 de l'appareil Oui P82 R/W Fonction sortie digitale 5 de l'appareil P83 R/W Fonction sortie digitale 6 de l'appareil Menu IO-Link Application GEMÜ Indication du mode de fonctionnement actuel Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enla sortie digitale trées et sorties | trées et sorties 5 Sorties digitales Définit la fonc- 0 tion de la sortie (Désactivé) digitale 5 de l'appareil 0 Désactivé 1 Indication de po- Indication de la sition Ouverte position de vanne Ouverte 2 Indication de po- Indication de la sition Fermée position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur 4 Affichage d'aver- Contenu affiché tissement en cas de détection d'un avertissement 5 Indication du mode de fonctionnement Sortie digitale 6 de l'appareil Oui Description Sans fonction Contenu affiché en cas de détection d'une erreur Indication du mode de fonctionnement actuel Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enla sortie digitale trées et sorties | trées et sorties 6 Sorties digitales Définit la fonc- 0 tion de la sortie (Désactivé) digitale 6 de l'appareil 0 Désactivé Sans fonction 1 Indication de po- Indication de la sition Ouverte position de vanne Ouverte 2 Indication de po- Indication de la sition Fermée position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur 4 Affichage d'aver- Contenu affiché tissement en cas de détection d'un avertissement 5 Indication du mode de fonctionnement Contenu affiché en cas de détection d'une erreur Indication du mode de fonctionnement actuel ba_12A0_fr Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) | Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 0x0048 0 1 0x0049 0-7 0 1 0x004C Bit 0-7 0 1 0-7 Droits d'accès Longueur Type de données Data storage RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 RW 2 octets RecordT Oui RW 8 bits uint:8 Oui Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine Sortie digitale 7 de l'appareil Oui P84 R/W Fonction sortie digitale 7 de l'appareil Définit la fonc- 0 tion de la sortie (Désactivé) digitale 7 de l'appareil 0 Désactivé 1 Indication de po- Indication de la sition Ouverte position de vanne Ouverte 2 Indication de po- Indication de la sition Fermée position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur 4 Affichage d'aver- Contenu affiché tissement en cas de détection d'un avertissement 5 Indication du mode de fonctionnement Sortie digitale 8 de l'appareil Oui P85 R/W Fonction sortie digitale 8 de l'appareil Description Menu IO-Link Application GEMÜ Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enla sortie digitale trées et sorties | trées et sorties 7 Sorties digitales Sans fonction Contenu affiché en cas de détection d'une erreur Indication du mode de fonctionnement actuel Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enla sortie digitale trées et sorties | trées et sorties 8 Sorties digitales Définit la fonc- 0 tion de la sortie (Désactivé) digitale 8 de l'appareil 0 Désactivé 1 Indication de po- Indication de la sition Ouverte position de vanne Ouverte Sans fonction 2 Indication de po- Indication de la sition Fermée position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur 4 Affichage d'aver- Contenu affiché tissement en cas de détection d'un avertissement 5 Indication du mode de fonctionnement 0 Désactivé 1 Indication de position Ouverte 2 Indication de position Fermée Contenu affiché en cas de détection d'une erreur Indication du mode de fonctionnement actuel Broche E/S standard 1 Oui P60 R/W Fonction broche Définit la fonc- 1 E/S standard 1 tion de la broche (Indication de E/S standard 1 position Ouverte) ba_12A0_fr Valeurs sélectionnables 29 / 54 | Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 3 0x004D 10 0 1 30 / 54 Bit 0-7 Droits d'accès RW Longueur 1 bit Type de données Boolean Data storage Oui RW 2 octets RecordT Oui RW 8 bits uint:8 Oui Back-toBox Oui Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ P61 R/W Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine Logique broche Définit la logique 0 E/S standard 1 de la broche E/S (Active High) standard 1 Valeurs sélectionnables 3 Affichage d'erreur 4 Affichage d'avertissement 5 Affichage d'erreur et d'avertissement 6 Indication du mode de fonctionnement 10 Entrée pour initialisation 11 Entrée de localisation 0 Active High 1 Active Low Broche E/S standard 2 Oui P62 R/W Description Menu IO-Link Application GEMÜ Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enla fonction de la trées et sorties | trées et sorties broche E/S stan- Broches SIO dard 2 Fonction broche Définit la fonc- 2 (indication de 0 E/S standard 2 tion de la broche position Fer1 E/S standard 2 mée) Désactivé Sans fonction Indication de po- Indication de la sition Ouverte position de vanne Ouverte 2 Indication de po- Indication de la sition Fermée position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur 4 Affichage d'aver- Contenu affiché tissement en cas de détection d'un avertissement 5 Affichage d'er- Contenu affiché reur et d'avertis- en cas de détecsement tion d'une erreur et/ou d'un avertissement 6 Indication du mode de fonctionnement Contenu affiché en cas de détection d'une erreur Indication du mode de fonctionnement actuel ba_12A0_fr Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) | Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 3 0x004F 10 0 Droits d'accès RW Longueur Type de données Data storage Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre 1 bit Boolean Oui Oui P63 Logique broche Définit la logique 0 (Active High) E/S standard 2 de la broche E/S standard 2 RW 3 octets RecordT Oui R/W Description du paramètre Réglage d'usine Erreur configuration Valeurs sélectionnables Description 0 Active High La fonction sélectionnée (paramètre : « Fonction broche E/S standard 2 ») est mise à disposition via un signal via un signal 24 V sur la sortie 1 Active Low La fonction sélectionnée (paramètre : « Fonction broche standard E/S 2 » est mise à disposition via un signal 0 V sur la sortie 0-15 RW 16 bits uint:16 Oui Oui P37 R/W Temps en cas d'erreur Définit le temps 0,1 s de réponse lors de la détection d'erreurs 3 19 RW 1 bit Oui Oui P86 R/W Messages de diagnostic Définit si un 1 message d'aver- (Activé) tissement doit être émis dans le cas des fonctions de diagnostic basées sur le temps 0 Désactivé Messages de diagnostic inactifs 1 Activé Messages de diagnostic actifs Définit si une si- 1 gnalisation d'er- (Activé) reur en mode E/ S standard a lieu. 0 Désactivé Signalisation d'erreur en mode E/S standard désactivée 1 Activé Signalisation d'erreur en mode E/S standard activée 0 20 RW RW 1 bit 2 octets Boolean Boolean RecordT Oui Oui Oui P87 R/W Signalisation d'erreur en mode E/S standard Réglages de base Menu IO-Link Paramètres | Fonctions d’er1 … 1000 (0,1 … 100,0 Définit le temps reur s) de réponse lors de la détection d'erreurs 1 4 0x0050 Bit Application GEMÜ Réglages | Fonctions d’erreur Paramètres | Ré- Réglages | Réglages de base glages d'affichage Réglages | Réglages d'initialisation Réglages | Fonctions d’erreur ba_12A0_fr 31 / 54 | Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 1 2 3 6 9 32 / 54 Bit 0 1 2 5 8-10 Droits d'accès RW RW RW RW RW Longueur Type de données Data storage Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre 1 bit Boolean Oui Oui P56 Inversion des couleurs des LED Active/désactive 0 l'inversion des (Désactivé) couleurs des LED pour l'indication des fins de course 1 bit 1 bit 1 bit 3 bits Boolean Boolean Boolean uint:3 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui P43 P51 - P55 R/W R/W R/W - R/W Réglage d'usine Valeurs sélectionnables Description 0 Désactivé Position Ouverte (vert), position Fermée (orange), mouvement dans la direction Ouverte (clignotement en vert), mouvement dans la direction Fermée (clignotement en orange) 1 Activé Position Ouverte (orange), position Fermée (verte), mouvement dans la direction Ouverte (clignotement en orange), mouvement dans la direction Fermée (clignotement en vert) 0 Désactivé Direction de fonctionnement standard du signal du capteur de déplacement 1 Activé Direction de fonctionnement du signal du capteur de déplacement inversée 0 Classique Détection des fins de course par initialisation 1 Autonome Détection intelligente des fins de course avec suivi autonome (recommandée) Active/désactive 1 l'interface Blue- (Activé) tooth 0 Désactivé Interface Bluetooth inactive 1 Activé Interface Bluetooth active Active/désactive 1 l'indication vi(Activé) suelle des fins de course 0 Désactivé Indication de position par LED visible de loin inactive Inversion du si- Active/désactive 0 gnal du capteur l'inversion du si- (Désactivé) de déplacement gnal du capteur de déplacement Mode de détec- Définit le mode 1 tion des fins de de détection des (Autonome) course fins de course Interface Bluetooth Indicateur de position visible de loin Menu IO-Link Application GEMÜ ba_12A0_fr Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) | Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 0x0051 0x0053 0x0054 0 ba_12A0_fr Droits d'accès Longueur Type de données Data storage RW 4 octets RecordT Oui Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine RW 16 bits uint:16 Oui Oui P53 R/W Point de commutation OUVERT 2 16-31 RW 16 bits uint:16 Oui Oui P54 R/W Point de com- Définit le point 12 % mutation FERMÉ de commutation FERMÉ RO 4 octets RecordT Non 0-15 RO 16 bits uint:16 Non Oui 2 16-31 RO 16 bits uint:16 Non Oui RO 2 octets RecordT Non RO 16 bits uint:16 Non RW 30 octets Non 0 0-15 RecordT 1 Activé Indication de position par LED visible de loin active 2 Atténué Indication de position par LED visible de loin atténuée Définit le point 75 % de commutation OUVERT 10,0 … 100,0 % La valeur doit être supérieure d'au moins 10,0 % à celle définie pour Point de commutation FERMÉ 0,0 … 90,0 % La valeur doit être inférieure d'au moins 10,0 % à celle définie pour Point de commutation OUVERT Fins de course initialisées 1 0 Description Configuration des points de commutation 0-15 0 Valeurs sélectionnables Indication fins de course 1 1 0x0056 Bit S05 RO Position Ouverte absolue capteur de déplacement S60 RO Indique la posi- 0 tion absolue de la vanne correspondant à la fin de course Ouverte 0 … 1000 (0,0 … 100,0 %) Position Fermée Indique la posi- 0 absolue capteur tion absolue de de déplacement la vanne correspondant à la fin de course Fermée 0 … 1000 (0,0 … 100,0 %) Position absolue actuelle Compteur Application GEMÜ Paramètres | Ré- Réglages | Englages de base | trées et sorties Points de commutation Observer | Infor- État de l'appareil mations vanne | Autres valeurs Position absolue vanne Non Menu IO-Link Observer | Infor- État de l'appareil mations vanne | Autres valeurs Indique la posi- 0 tion absolue du capteur de déplacement 0 … 1000 (0,0 … 100,0 Position actuelle %) de la vanne en % de la course totale Compteur de cycles de commutation Valeurs de compteur 1) : État de l'appareil | Autres valeurs Observer | Valeurs de compteur 33 / 54 | Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 1 0x005A 0x0062 0x0064 0-31 Droits d'accès RO Longueur Type de données 32 bits uint:32 Data storage Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Non Non S21 Compteur de Indique le 0 cycles de com- nombre de mutation utilisa- cycles de comteur mutation utilisateur comptés 0 … 2.147.483.647 R/W Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables Description RO 32 bits uint:32 Non Non S23 RO Compteur du to- Indique le 0 tal de cycles de nombre total de commutation cycles de commutation comptés 0 … 2.147.483.647 3 64-95 RW 32 bits uint:32 Oui Non S22 R/W Seuil d'avertis- Définit le seuil 5 000 000 sement cycles d'avertissement de commutation pour les cycles utilisateur de commutation utilisateur 1 … 2.147.483.647 Ce paramètre se rapporte au paramètre « Compteur de cycles de commutation utilisateur ». 8 208239 RO 32 bits uint:32 Non Non S20 RO Compteur démarrages de l'appareil 0 … 2.147.483.647 Compteur de cycles de commutation RO 8 octets RecordT Non 0 0 Heures de service Compteur Observer | d'heures de ser- Heures de service vice 1 0-31 RO 32 bits uint:32 Non Non S70 RO Total heures de Indique le 0 service nombre total d'heures de service 0 … 2.147.483.647 2 32-63 RO 32 bits uint:32 Non Non S71 RO Heures de service depuis le dernier démarrage 0 … 2.147.483.647 RO 4 octets RecordT Non 0 Indique les heures de service au/depuis le dernier démarrage 0 Temps de manœuvre Temps de manœuvre 1 0-15 RO 16 bits uint:16 Non Oui S09 RO Temps de manœuvre OUVERT Indique la durée 0 nécessaire à l'ouverture de la vanne 0 … 999 (0,0..99,9 s) 2 16-31 RO 16 bits uint:16 Non Oui S10 RO Temps de ma- Indique la durée 0 nœuvre FERMÉ nécessaire à la fermeture de la vanne 0 … 999 (0,0..99,9 s) RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui 0 0-7 uint:8 Entrée digitale 1 de l'appareil Oui P70 R/W Fonction entrée digitale 1 de l'appareil Application GEMÜ Paramètres| Seuil d'alarme valeurs de compteur 32-63 Indique le nombre de démarrages du produit Menu IO-Link Seuils d'avertissement 2) : 2 1 34 / 54 Bit État de l'appareil | Heures de service Observer | Infor- État de l'appareil mations vanne | Autres valeurs Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enl'entrée digitale trées et sorties | trées et sorties 1 Entrées digitales 0 (désactivé) 0 Désactivé Sans fonction 3 Entrée pour initialisation En présence d'un signal, l'initialisation est activée ba_12A0_fr Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) | Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC Bit Droits d'accès Longueur Type de données Data storage Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables 4 0x0065 0 1 0x0066 0-7 0 1 0-7 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 P71 R/W Fonction entrée digitale 2 de l'appareil P72 R/W Fonction entrée digitale 3 de l'appareil 0 (désactivé) 0 Désactivé Sans fonction 3 Entrée pour initialisation En présence d'un signal, l'initialisation est activée 4 Entrée de locali- En présence sation d'un signal, la fonction de localisation est activée Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enl'entrée digitale trées et sorties | trées et sorties 3 Entrées digitales 3 0 (Entrée pour ini- 3 tialisation) 4 0x0067 0 1 0-7 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 0 1 ba_12A0_fr 0-7 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 Sans fonction Entrée pour initialisation En présence d'un signal, l'initialisation est activée Entrée de locali- En présence sation d'un signal, la fonction de localisation est activée P73 R/W Fonction entrée digitale 4 de l'appareil Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enl'entrée digitale trées et sorties | trées et sorties 4 Entrées digitales 4 0 (Entrée de locali- 3 sation) 4 0x0068 Désactivé Entrée digitale 4 de l'appareil Oui Désactivé Sans fonction Entrée pour initialisation En présence d'un signal, l'initialisation est activée Entrée de locali- En présence sation d'un signal, la fonction de localisation est activée Entrée digitale 5 de l'appareil Oui P74 R/W Fonction entrée digitale 5 de l'appareil Application GEMÜ Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enl'entrée digitale trées et sorties | trées et sorties 2 Entrées digitales Entrée digitale 3 de l'appareil Oui Menu IO-Link Entrée de locali- En présence sation d'un signal, la fonction de localisation est activée Entrée digitale 2 de l'appareil Oui Description Configuration de l'entrée digitale 5 0 (désactivé) 0 Désactivé Sans fonction 35 / 54 | Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 0x0069 0 1 0x006A 36 / 54 0-7 0 1 0x0078 0-7 0 1 0x006B Bit 0 0-7 Droits d'accès Longueur Type de données Data storage RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui uint:8 RW 1 octet RecordT Oui RW 8 bits Oui RO 26 octets uint:8 RecordT Non Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables 3 Entrée pour initialisation 4 Entrée de locali- En présence sation d'un signal, la fonction de localisation est activée Entrée digitale 6 de l'appareil Oui P75 R/W Fonction entrée digitale 6 de l'appareil P76 R/W Fonction entrée digitale 7 de l'appareil 0 (désactivé) P77 R/W Fonction entrée digitale d'appareil 8 Capteurs d'état Application GEMÜ En présence Paramètres | En- Réglages | End'un signal, l'ini- trées et sorties | trées et sorties tialisation est Entrées digitales activée 0 Désactivé Sans fonction 3 Entrée pour initialisation En présence d'un signal, l'initialisation est activée 4 Entrée de locali- En présence sation d'un signal, la fonction de localisation est activée Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enl'entrée digitale trées et sorties | trées et sorties 7 Entrées digitales 0 (désactivé) 0 Désactivé Sans fonction 3 Entrée pour initialisation En présence d'un signal, l'initialisation est activée 4 Entrée de locali- En présence sation d'un signal, la fonction de localisation est activée Entrée digitale 8 de l'appareil Oui Menu IO-Link Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enl'entrée digitale trées et sorties | trées et sorties 6 Entrées digitales Entrée digitale 7 de l'appareil Oui Description Configuration de Paramètres | En- Réglages | Enl'entrée digitale trées et sorties | trées et sorties 8 Entrées digitales 0 (désactivé) 0 Désactivé Sans fonction 3 Entrée pour initialisation En présence d'un signal, l'initialisation est activée 4 Entrée de locali- En présence sation d'un signal, la fonction de localisation est activée Capteurs ambiants et d'état Diagnostic | Capteurs d'état État de l'appareil | Capteurs ba_12A0_fr Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) | Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 0x007A Droits d'accès Longueur Type de données Data storage Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables 1 0-15 RO 16 bits int:16 Non Non S40 RO Température in- Indique la tem- 0 terne pérature interne mesurée -400 … 1000 (-40,0 °C ... 100,0 °C) 2 16-31 RO 16 bits uint:16 Non Non S41 RO Pression interne Indique la pres- 0 sion interne mesurée 260 … 1260 (260 mbar ... 1260 mbar) 3 32-47 RO 16 bits int:16 Non Non S47 RO Position de montage inclinée sur le côté Position de montage inclinée sur le côté 0 -180 ... 180 (-180° ... 180°) 4 48-63 RO 16 bits int:16 Non Non S46 RO Position de montage inclinée de face Position de montage inclinée de face 0 -180 ... 180 (-180° ... 180°) 5 64-79 RO 16 bits int:16 Non Non S48 RO Accélération dans l'axe X Accélération dans l'axe X 0 -15696 ... 15696 (-156,96 m/s² ... 156,96 m/s²) 6 80-95 RO 16 bits int:16 Non Non S49 RO Accélération dans l'axe Y Accélération dans l'axe Y 0 -15696 ... 15696 (-156,96 m/s² ... 156,96 m/s²) 7 96111 RO 16 bits int:16 Non Non S50 RO Accélération dans l'axe Z Accélération dans l'axe Z 0 -15696 ... 15696 (-156,96 m/s² ... 156,96 m/s²) 8 112127 RO 16 bits uint:16 Non Non S44 RO Tension d'alimentation Affiche la ten0 sion d'alimentation mesurée 0 … 3600 (0,00 V ... 36,00 V) 9 128143 RO 16 bits uint:16 Non Non S45 RO Courant consommé Affiche le cou- 0 rant consommé mesuré 0 … 375 (0 mA ... 375 mA) 10 144159 RO 16 bits uint:16 Non Non S43 RO Humidité de l'air Indique l'humidi- 0 interne té relative de l'air interne mesurée 0 … 1000 (0,0 % ... 100,0 %) 11 160175 RO 16 bits uint:16 Non Non S42 RO Pression d'ali- Indique la pres- 0 mentation air de sion d'alimentapilotage tion mesurée pour l'air de pilotage 0…300 (0,0 bar à 30,0 bar) RW 16 octets RW 16 bits int:16 0 1 ba_12A0_fr Bit 0-15 RecordT Seuils d'avertissement valeurs de capteur Oui Oui P89 R/W Seuil d'alarme Définit le seuil -22,0 °C température in- d'alarme à partir terne min. duquel un dépassement du niveau inférieur de la température interne doit être signalé -400 … 1000 (-40,0 °C ... 100,0 °C) Description Menu IO-Link Application GEMÜ Seuil d'alarme Paramètres | pour les valeurs Seuil d'alarme de capteur valeurs de capteur La valeur doit Réglages | Réglages de diagnostic être inférieure d'au moins 10,0 °C à celle définie pour le seuil d'alarme max. 37 / 54 | Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) Paramètre IO-Link 38 / 54 Index Subindex HEX DEC Bit Droits d'accès Longueur Type de données Data storage Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables Description 2 16-31 RW 16 bits int:16 Oui Oui P90 R/W Seuil d'alarme Définit le seuil 70,0 °C température in- d'alarme à partir terne max. duquel un dépassement du niveau supérieur de la température interne doit être signalé -400 … 1000 (-40,0 °C ... 100,0 °C) La valeur doit être supérieure d'au moins 10,0 °C à celle définie pour le seuil d'alarme min. 3 32-47 RW 16 bits uint:16 Oui Oui P91 R/W Seuil d'alarme Définit le seuil 0,0 % humidité de l'air d'alarme à partir interne min. duquel un dépassement du niveau inférieur de l'humidité de l'air interne doit être signalé 0 … 1000 (0,0 % ... 100,0 %) La valeur doit être inférieure d'au moins 5,0 % à celle définie pour le seuil d'alarme max. 4 48-63 RW 16 bits uint:16 Oui Oui P92 R/W Seuil d'alarme Définit le seuil 100,0 % humidité de l'air d'alarme à partir interne max. duquel un dépassement du niveau supérieur de l'humidité de l'air interne doit être signalé 0 … 1000 (0,0 % ... 100,0 %) La valeur doit être supérieure d'au moins 5,0 % à celle définie pour le seuil d'alarme min. 5 64-79 RW 16 bits uint:16 Oui Oui P95 R/W Seuil d'alarme dépassement des vibrations 0...1000(0,0 %...100,0 %) 6 80-95 RW 16 bits uint:16 Oui Oui P93 R/W Seuil d'alarme Définit le seuil 500 mbar pression interne d'alarme à partir min. duquel un dépassement du niveau inférieur de la pression interne doit être signalé 260 … 1260 (260 mbar ... 1260 mbar) La valeur doit être inférieure d'au moins 100 mbar à celle définie pour le seuil d'alarme max. 7 96-111 RW 16 bits uint:16 Oui Oui P94 R/W Seuil d'alarme Définit le seuil 1230 mbar pression interne d'alarme à partir max. duquel un dépassement du niveau supérieur de la pression interne doit être signalé 260 … 1260 (260 mbar ... 1260 mbar) La valeur doit être supérieure d'au moins 100 mbar à celle définie pour le seuil d'alarme min. Définit le seuil 0,0 % d'alarme à partir duquel un dépassement du niveau supérieur des vibrations doit être signalé Menu IO-Link Application GEMÜ ba_12A0_fr Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) | Paramètre IO-Link Index Subindex HEX DEC 9 ba_12A0_fr Bit 120127 Droits d'accès RW Longueur Type de données Data storage Back-toBox Numéro Accès apde para- plication mètre apGEMÜ plication GEMÜ Nom du paramètre 8 bits uint:8 Oui Oui P96 Seuil d'alarme Définit le seuil 8,2 bar pression de d'alarme à partir commande max. duquel un dépassement du niveau supérieur de la pression d'alimentation en air de pilotage doit être signalé R/W Description du paramètre Réglage d'usine Valeurs sélectionnables Description Menu IO-Link Application GEMÜ 0 … 100 (0,0 bar… 10,0 Seuil d'alarme bar) pour les valeurs de capteur 39 / 54 | Liste de paramètres (IO-Link et application GEMÜ) 40 / 54 ba_12A0_fr 18 Données de processus 17 Données spécifiques IO-Link Physique : Physique 2 (technologie 3 fils) Configuration de port : Port type A Taux de transmission : 38 400 baud Temps de cycle min. : 10 ms ID vendeur : 401 ID appareil : 1220609 (0x12A001) Prise en charge ISDU : Oui Mode SIO : Oui Spécification IO-Link : V1.1.3 Remarque IO Link : les fichiers IODD peuvent être téléchargés via https://ioddfinder.io-link.com ou www.gemugroup.com. 18 Données de processus Sortie (maître → appareil) Bit Description Réglage d'usine de la fonction Logique 0 Entrée digitale 1 de l'appa- Désactivé reil 1 Entrée digitale 2 de l'appa- Désactivé reil 2 Entrée digitale 3 de l'appa- Entrée pour initialisation reil 0 = fonctionnement normal 1 = activer l'initialisation 3 Entrée digitale 4 de l'appa- Entrée de localisation reil 0 = fonction de localisation inactive 1 = activer la fonction de localisation 4 Entrée digitale 5 de l'appa- Désactivé reil 5 Entrée digitale 6 de l'appa- Désactivé reil 6 Entrée digitale 7 de l'appa- Désactivé reil 7 Entrée digitale 8 de l'appa- Désactivé reil Les signaux d'entrée digitaux de l'appareil permettent de lancer différentes opérations, comme par exemple le démarrage de l'initialisation / la fonction de localisation → La fonction peut être réglée au moyen des données de paramétrage acycliques correspondantes Fonction entrée 0 digitale de l'appa- 3 reil 4 1…8 www.gemu-group.com Désactivé Sans fonction Entrée pour initialisation En présence d'un signal, l'initialisation est activée. Entrée de localisation En présence d'un signal, la fonction de localisation est activée. 41 / 54 GEMÜ 12A0 18 Données de processus Entrées (appareil → maître) Bit Description Réglage d'usine de la fonction Logique 0 Sortie digitale 1 de l'appareil Indication de position Ouverte 0 = vanne en position Non Ouverte 1 = vanne en position Ouverte 1 Sortie digitale 2 de l'appareil Indication de position Fermée 0 = vanne en position Non Fermée 1 = vanne en position Fermée 2 Sortie digitale 3 de l'appareil Indication du mode de fonction- 0 = fonctionnement normal nement 1 = mode d'initialisation actif 3 Sortie digitale 4 de l'appareil Désactivé 4 Sortie digitale 5 de l'appareil Désactivé 5 Sortie digitale 6 de l'appareil Désactivé 6 Sortie digitale 7 de l'appareil Désactivé 7 Sortie digitale 8 de l'appareil Désactivé 8…23 Sortie analogique de l'appa- Indication de la position de la reil vanne Position de la vanne dans une plage de 0,0…100,0 % Les signaux de sortie digitaux de l'appareil permettent de fournir des informations sur différents états, comme par exemple les indications des fins de course / erreurs / alarmes. → La fonction peut être réglée au moyen des données de paramétrage acycliques correspondantes Fonction sortie di- 0 gitale de l'appareil 1 1…8 2 GEMÜ 12A0 Désactivé Sans fonction Indication de position Ouverte Indication de la position de vanne Ouverte Indication de position Fermée Indication de la position de vanne Fermée 3 Affichage d'erreur Contenu affiché en cas de détection d'une erreur 4 Affichage d'avertissement Contenu affiché en cas de détection d'un avertissement 5 Indication du mode de fonction- Indication du mode de fonctionnement actuel nement 42 / 54 www.gemu-group.com 19 Dépannage 19 Dépannage L'appareil distingue trois catégories de messages différentes laissant supposer la présence d'un dysfonctionnement dû à des facteurs d'influence internes ou externes. Celles-ci sont visualisées par les LED visibles de loin et émises au moyen des interfaces électriques. Erreur : l'appareil ne peut plus fonctionner correctement. Le fonctionnement ne peut reprendre qu'une fois l'origine de l'erreur supprimée. Avertissement : un avertissement n'a aucune influence sur le mode de fonctionnement de l'appareil. Dans certaines circonstances, ce dernier ne peut cependant pas exécuter la fonction souhaitée. Il est recommandé d'examiner la cause et de la supprimer si nécessaire. Information : l'état d'une fonction temporaire s'affiche. Message d'er- Mode reur IO-Link CatéCode « ID de mes- Temps Message gorie d'événesage en cas de diagment application d'ernostic** IO-Link GEMÜ » reur pertinent* Description Description des mesures Non étalonné Appear / Erreur 0x8CA9 1 Disappear Non Non Produit non étalonné. Veuillez envoyer le produit à GEMÜ pour réparation. Adressez-vous pour cela à votre interlocuteur GEMÜ. Vous trouverez des informations complémentaires dans la vue d'ensemble de la gamme de produits disponible dans l'application GEMÜ, sous Entretien. Non initialisé Appear / AverDisaptissepear ment Non Non Le produit n'est pas initialisé. - Exécuter l’initialisation. 0x8CAA 2 - Lorsque la détection autonome des fins de course est activée, un déplacement jusqu'aux deux fins de course de la vanne est nécessaire. - En mode de détection des fins de course classique, l'initialisation doit être démarrée manuellement. Ceci est possible, par exemple, au moyen du bouton situé dans la vue d'ensemble de la gamme de produits disponible dans l'application GEMÜ. En alternative, consulter les indications fournies au chapitre « Mise en service » dans la notice d'utilisation. Décalage de fin de course Ouverte Single Shot www.gemu-group.com Infor- 0x8CAB 3 mation Non 43 / 54 Non La détection auto- Aucune mesure nécessaire. nome des fins de course a permis de détecter un décalage de la fin de course Ouverte et de le compenser. GEMÜ 12A0 19 Dépannage Message d'er- Mode reur IO-Link CatéCode « ID de mes- Temps Message gorie d'événesage en cas de diagment application d'ernostic** IO-Link GEMÜ » reur pertinent* Décalage de fin de course Fermée Single Shot Infor- 0x8CAC 4 mation Erreur de durée de fonctionnement dans la direction Ouverte Appear / AverDisaptissepear ment 0x8CC4 28 Description Description des mesures Non Non La détection auto- Aucune mesure nécessaire. nome des fins de course a permis de détecter un décalage de la fin de course Fermée et de le compenser. Non Oui La fin de course - Assurer une alimentation Ouverte de la en air comprimé suffisante. vanne a été at- Vérifier les raccords pneuteinte, mais pas matiques. dans le délai prévu - Vérifier les points de liaison pneumatiques. - Vérifier que la vanne fonctionne. Erreur de durée de fonctionnement dans la direction Fermée Appear / AverDisaptissepear ment 0x8CC5 29 Non Oui La fin de course - Assurer une alimentation Fermée de la en air comprimé suffisante. vanne a été at- Vérifier les raccords pneuteinte, mais pas matiques. dans le délai prévu - Vérifier les points de liaison pneumatiques. - Vérifier que la vanne fonctionne. Absence de Appear / Avermouvement ou Disaptissemouvement in- pear ment correct dans la direction Ouverte 0x8CC7 31 Non Oui La fin de course - Assurer une alimentation Ouverte de la en air comprimé suffisante. vanne n'est pas at- - Vérifier les raccords pneuteinte. matiques. - Vérifier les points de liaison pneumatiques. - Vérifier que la vanne fonctionne. Absence de Appear / Avermouvement ou Disaptissemouvement in- pear ment correct dans la direction Fermée 0x8CC8 32 Non Oui La fin de course - Assurer une alimentation Fermée de la en air comprimé suffisante. vanne n'est pas at- - Vérifier les raccords pneuteinte. matiques. - Vérifier les points de liaison pneumatiques. - Vérifier que la vanne fonctionne. GEMÜ 12A0 44 / 54 www.gemu-group.com 19 Dépannage Message d'er- Mode reur IO-Link CatéCode « ID de mes- Temps Message gorie d'événesage en cas de diagment application d'ernostic** IO-Link GEMÜ » reur pertinent* Erreur du cap- Appear / Erreur 0x8CA3 60 teur de dépla- Disapcement pear Non Non Description Description des mesures La lecture d'un signal valable du capteur de déplacement n'est pas possible. - Assurer un montage mécanique correct sur la vanne. - Contrôler toutes les pièces de raccordement (par ex. kits d'adaptation, etc.) entre la vanne et le produit pour s'assurer qu'elles sont utilisées correctement et dans leur intégralité. - Si l'erreur persiste, veuillez envoyer le produit à GEMÜ pour réparation. Adressezvous pour cela à votre interlocuteur GEMÜ. Vous trouverez des informations complémentaires dans la vue d'ensemble de la gamme de produits disponible dans l'application GEMÜ, sous Entretien. Valeur maxiAppear / Avermale du cap- Disaptisseteur de dépla- pear ment cement dépassée 0x8CA4 62 Valeur miniAppear / Avermale du cap- Disaptisseteur de dépla- pear ment cement pas atteinte 0x8CA5 63 www.gemu-group.com Non Non 45 / 54 Non Non Le capteur de déplacement fournit des valeurs supérieures à la plage maximale valide. - Assurer un montage mécanique correct sur la vanne. Le capteur de déplacement fournit des valeurs inférieures à la plage minimale valide. - Assurer un montage mécanique correct sur la vanne. - Contrôler toutes les pièces de raccordement (par ex. kits d'adaptation, etc.) entre la vanne et le produit pour s'assurer qu'elles sont utilisées correctement et dans leur intégralité. - Contrôler toutes les pièces de raccordement (par ex. kits d'adaptation, etc.) entre la vanne et le produit pour s'assurer qu'elles sont utilisées correctement et dans leur intégralité. GEMÜ 12A0 19 Dépannage Message d'er- Mode reur IO-Link CatéCode « ID de mes- Temps Message gorie d'événesage en cas de diagment application d'ernostic** IO-Link GEMÜ » reur pertinent* Seuil d'alarme Appear / Avercycles de com- Disaptissemutation atpear ment teint 0x8CF0 72 Non Non Description Description des mesures Le nombre de - Contrôler l'état des pièces cycles de commu- d'usure de la vanne. Vous tation défini avec trouverez des informations le paramètre complémentaires à ce sujet « Seuil d'avertisse- dans la vue d'ensemble de la ment cycles de gamme de produits dispocommutation utili- nible dans l'application sateur » a été at- GEMÜ, sous Entretien. teint. - Si tout est en parfait état, il est possible en alternative d'adapter le seuil d'avertissement sous le paramètre « Seuil d'avertissement cycles de commutation utilisateur ». Compteur de Single cycles de com- Shot mutation remis à zéro Infor- 0x8CF1 73 mation Non Non Le compteur de Aucune mesure nécessaire. cycles de commutation utilisateur a été remis à zéro Dépassement Appear / Erreur 0x8D0C 100 pression d'ali- Disapmentation air pear de pilotage Non Non La pression de Réduire la pression d'alimencommande maxi- tation en air de pilotage sur male admissible a le produit. Les pressions de été dépassée commande atteignant une valeur élevée non admissible peuvent endommager durablement le produit ou le détruire. Seuil d'alarme Appear / Averde la pression Disaptissede commande pear ment dépassé 0x8D0D 101 Oui Non La pression de commande maximale définie avec le paramètre « Seuil d'alarme pression de commande max. » a été atteinte ou dépassée. Tension d'ali- Appear / Erreur 0x8D15 109 mentation cri- Disaptique pear Non Non La tension d'aliS'assurer d'avoir choisi une mentation maxisource de tension adaptée male admissible a et contrôler le réglage de la été dépassée tension de sortie. Assurer une tension d'alimentation comprise dans la plage admissible. Dépassement Appear / Averde la tension Disaptissed'alimentation pear ment Oui Non La tension d'alimentation maximale admissible va bientôt être dépassée GEMÜ 12A0 0x8D16 110 46 / 54 Réduire la pression d'alimentation en air de pilotage appliquée. En alternative, comparer la pression de commande maximale autorisée pour la vanne. Si elle dépasse la valeur définie avec le paramètre « Seuil d'alarme pression de commande max. », celle-ci peut être augmentée. S'assurer d'avoir choisi une source de tension adaptée et contrôler le réglage de la tension de sortie. Assurer une tension d'alimentation comprise dans la plage admissible. www.gemu-group.com 19 Dépannage Message d'er- Mode reur IO-Link CatéCode « ID de mes- Temps Message gorie d'événesage en cas de diagment application d'ernostic** IO-Link GEMÜ » reur pertinent* Description Description des mesures S'assurer d'avoir choisi une source de tension adaptée et contrôler le réglage de la tension de sortie. Assurer une tension d'alimentation comprise dans la plage admissible. Tension d'ali- Appear / Erreur 0x8D17 111 mentation pas Disapatteinte pear Non Non La tension d'alimentation minimale admissible n'a pas été atteinte Dépassement Appear / Erreur 0x8D1E 118 de la tempéra- Disapture interne pear Non Non La température in- Réduire la température amterne maximale biante là où le produit est admissible a été installé ou assurer des dépassée conditions ambiantes plus fraîches. Température Appear / Erreur 0x8D1F 119 interne pas at- Disapteinte pear Non Non La température in- Augmenter la température terne minimale ad- ambiante là où le produit est missible n'a pas installé ou assurer des été atteinte conditions ambiantes plus chaudes. Seuil d'alarme Appear / Avertempérature Disaptisseinterne dépas- pear ment sée 0x8D20 120 Oui Non La température maximale définie avec le paramètre « Seuil d'alarme température interne max. » a été atteinte ou dépassée. Réduire la température ambiante là où le produit est installé ou assurer des conditions ambiantes plus fraîches. En alternative, comparer la plage de température maximale autorisée pour le produit. Si elle dépasse la valeur définie avec le paramètre « Seuil d'alarme température interne max. », celle-ci peut être augmentée. Seuil d'alarme Appear / Avertempérature Disaptisseinterne pas at- pear ment teinte 0x8D21 121 Oui Non La température minimale définie avec le paramètre « Seuil d'alarme température interne min. » a été atteinte ou n'est plus atteinte. Augmenter la température ambiante là où le produit est installé ou assurer des conditions ambiantes plus chaudes. En alternative, comparer la plage de température minimale autorisée pour le produit. Si elle est inférieure à la valeur définie avec le paramètre « Seuil d'alarme température interne min. », celle-ci peut être réduite. www.gemu-group.com 47 / 54 GEMÜ 12A0 19 Dépannage Message d'er- Mode reur IO-Link CatéCode « ID de mes- Temps Message gorie d'événesage en cas de diagment application d'ernostic** IO-Link GEMÜ » reur pertinent* Seuil d'alarme Appear / Averhumidité de Disaptissel'air interne dé- pear ment passée 0x8D22 122 Oui Non Description Description des mesures L'humidité de l'air interne maximale définie avec le paramètre « Seuil d'alarme humidité de l'air interne max. » a été atteinte ou dépassée. - Vérifier que le boîtier du produit est entièrement intact et fermé et que tous les joints sont correctement placés. - Réduire l'humidité de l'air là où le produit est installé ou assurer des conditions ambiantes plus sèches. En alternative, comparer la plage d'humidité de l'air maximale autorisée pour le produit. Si elle dépasse la valeur définie avec le paramètre « Seuil d'alarme humidité de l'air interne max. », celle-ci peut être augmentée. Seuil d'alarme Appear / Averhumidité de Disaptissel'air interne pas pear ment atteinte 0x8D23 123 Oui Non L'humidité de l'air Augmenter l'humidité de l'air interne minimale là où le produit est installé définie avec le pa- ou assurer des conditions ramètre « Seuil ambiantes plus humides. En d'alarme humidité alternative, comparer la de l'air interne plage d'humidité de l'air mimin. » a été atnimale autorisée pour le proteinte ou n'est plus duit. Si elle est inférieure à la atteinte. valeur définie avec le paramètre « Seuil d'alarme humidité de l'air interne min. », celle-ci peut être réduite. Seuil d'alarme Appear / Averpression inDisaptisseterne dépassée pear ment 0x8D24 124 Oui Non La pression interne maximale définie avec le paramètre « Seuil d'alarme pression interne max. » a été atteinte ou dépassée. Seuil d'alarme Appear / Averpression inDisaptisseterne pas atpear ment teinte GEMÜ 12A0 0x8D25 125 Oui 48 / 54 Non - Vérifier que le produit ne présente pas de fuites internes. - Contrôler l'altitude à laquelle est installé le produit. En alternative, comparer la pression interne / l'altitude maximale autorisée pour le produit. Si elle dépasse la valeur définie avec le paramètre « Seuil d'alarme pression interne max. », celle-ci peut être augmentée. La pression inContrôler l'altitude à laquelle terne minimale dé- est installé le produit. En alfinie avec le para- ternative, comparer la presmètre « Seuil sion interne / l'altitude minid'alarme pression male autorisée pour le prointerne min. » a duit. Si elle est inférieure à la été atteinte ou valeur définie avec le paran'est plus atteinte. mètre « Seuil d'alarme pression interne min. », celle-ci peut être réduite. www.gemu-group.com 19 Dépannage Message d'er- Mode reur IO-Link CatéCode « ID de mes- Temps Message gorie d'événesage en cas de diagment application d'ernostic** IO-Link GEMÜ » reur pertinent* Seuil d'alarme Appear / Averniveau max.de Disaptissevibrations dé- pear ment passé 0x8D2A 130 Oui Non Description Description des mesures Le niveau maximal - Vérifier les conditions de vibrations défi- d'installation du produit, noni avec le paratamment en ce qui concerne mètre « Seuil les vis, ancrages et supports d'alarme dépasse- de fixation de tuyauterie ment des vibradesserrés. tions » a été at- Contrôler la vitesse de pasteint ou dépassé. sage dans la tuyauterie et la réduire si possible. - Vérifier que la vanne convient bien aux paramètres de fonctionnement prédominants. Message Appear / Averd’avertisseDisaptissement mémoire pear ment Non Non Il est actuellement Veuillez envoyer le produit à impossible d'accé- GEMÜ pour réparation. der à la mémoire. Adressez-vous pour cela à votre interlocuteur GEMÜ. Vous trouverez des informations complémentaires dans la vue d'ensemble de la gamme de produits disponible dans l'application GEMÜ, sous Entretien. 201 Non Non Erreur interne de l'appareil Bus de terrain Appear / Erreur 0x8D75 205 erreur de com- Disapmunication pear Oui Non La communication Une communication par bus par bus de terrain de terrain est prévue. Vériest coupée fier que le câblage et la configuration de l'interface de communication sont corrects. Données de Appear / Erreur processus non Disapvalides pear Oui Non Les données de processus ont été définies comme non valides par le maître (« Process Data Output invalid ») Erreur interne 0x8D70 200 Appear / Erreur 0x5000 Disappear www.gemu-group.com 206 49 / 54 Veuillez envoyer le produit à GEMÜ pour réparation. Adressez-vous pour cela à votre interlocuteur GEMÜ. Vous trouverez des informations complémentaires dans la vue d'ensemble de la gamme de produits disponible dans l'application GEMÜ, sous Entretien. Les données de processus marquées comme non valides par le maître provoquent une erreur dans l'appareil, et une réaction à cette erreur se déclenche. Contrôler la configuration du maître concernant l'état des données de processus (« Process Data output validity state »). GEMÜ 12A0 19 Dépannage Message d'er- Mode reur IO-Link CatéCode « ID de mes- Temps Message gorie d'événesage en cas de diagment application d'ernostic** IO-Link GEMÜ » reur pertinent* « Erreur d'initialisation Infor- 0x8DA2 250 mation Single Shot Non (l'évènement se déclenche uniquement lorsque l'initialisation a été démarrée via des données de processus IOLink) » Non Description Description des mesures Une erreur s'est - Assurer un montage mécaproduite pendant nique correct sur la vanne. l'initialisation, ce - Contrôler toutes les pièces qui a entraîné l'an- de raccordement (par ex. nulation kits d'adaptation, etc.) entre la vanne et le produit pour s'assurer qu'elles sont utilisées correctement et dans leur intégralité. - Assurer une alimentation en air comprimé suffisante. - Contrôler les raccords pneumatiques. - Contrôler les points de liaison pneumatiques. - Vérifier que la vanne fonctionne. * Lorsque le temps de réaction en cas d'erreur constitue un facteur pertinent pour l'émission des messages, le paramètre « Temps en cas d'erreur » permet de définir un délai entre la détection d’erreur et la réaction. ** Les messages de diagnostic peuvent être activés/désactivés tous ensemble au moyen du paramètre correspondant « Messages de diagnostic ». GEMÜ 12A0 50 / 54 www.gemu-group.com 23 Retour 21 Démontage 20 Révision et entretien AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’écrasement par l'indicateur optique ! ▶ Blessure possible car l'actionneur doit être actionné pour atteindre le méplat de la clé (actionneurs NF uniquement). ● Ne pas mettre les mains dans la zone de fonctionnement de l'indicateur optique. Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. AVIS Bagues d'étanchéité ou joints toriques défectueux ! ▶ Augmentation brusque de la pression dans le boîtier du produit due à une fuite au niveau de la bague d'étanchéité des goujons ou du joint torique du capteur de pression. ● Entretenir régulièrement le produit et veiller à ce que les bagues d'étanchéité soient en bon état. AVIS Travaux d'entretien exceptionnels ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. 1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé. 2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 6. Actionner quatre fois par an les produits qui restent toujours à la même position. 20.1 Pièces détachées Aucune pièce détachée n'est disponible pour ce produit. En cas de défaillance, veuillez le retourner à GEMÜ pour réparation. 20.2 Nettoyage du produit ▶ Ne pas trop dévisser ou dégager vers le haut les goujons 3 et 8 car sinon, les joints plats 5 se détachent et peuvent tomber à l'intérieur (voir « Montage de l'indicateur électrique de position », page 17). ● Dévisser les goujons en alternance (à gauche / à droite) seulement jusqu'à ce que le produit puisse être retiré de l'actionneur. AVIS L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. 4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. AVIS Risque de contact avec les composants électroniques après démontage du positionneur ! ● Couper la tension d'alimentation lors du démontage de l'indicateur électrique de position. AVIS Le raccord pneumatique sert simultanément de fixation pour l'actionneur ! ● Avant toute intervention sur le produit, mettre hors pression le raccord pneumatique. 1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage. 2. Dévisser le/les câble(s). 3. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les consignes de sécurité. 22 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. 3. Éliminer séparément les composants électroniques. - Nettoyer le produit avec un chiffon humide. - Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression. www.gemu-group.com 23 Retour En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si 51 / 54 GEMÜ 12A0 23 Retour le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 1. Nettoyer le produit. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. GEMÜ 12A0 52 / 54 www.gemu-group.com 24 EU Declaration of Conformity 24 EU Declaration of Conformity Version 1.0 EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Firma We, the company GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 74653 Ingelfingen Deutschland erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte den Vorschriften der genannten Richtlinien entspricht. hereby declare under our sole responsibility that the belowmentioned products complies with the regulations of the mentioned Directives. Produkt: GEMÜ 12A0 Product: GEMÜ 12A0 Produktname: Intelligenter elektrischer Stellungsrückmelder Product name: Intelligent electrical position indicator Richtlinien: Guidelines: RED 2014/53/EU1) Folgende harmonisierte Normen (oder Teile hieraus) wurden angewandt: The following harmonized standards (or parts thereof) have been applied: EN 300 328 V2.2.2 Weitere angewandte Normen: Further applied norms: EN IEC 61131-9:2022; EN IEC 61000-6-3:2021; EN 62479:2010; EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019; EN 301 489-17 V3.2.4: 2020-09; EN 301 489-1 V2.2.3: 2019-11 1) 1) RED 2014/53/EU Bemerkungen: Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU werden durch Anwendung oben genannter harmonisierten Normen, soweit für das Produkt zutreffend, erfüllt. RED 2014/53/EU Remarks: The protection objectives of the EMC Directive 2014/30/EU and the Low Voltage Directive 2014/35/EU are met by applying the above-mentioned harmonised standards, where applicable to the product. i.V. M. Barghoorn Leiter Globale Technik Ingelfingen, 18.09.2024 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland www.gemu-group.com www.gemu-group.com [email protected] 53 / 54 GEMÜ 12A0 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tél. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification 12.2024 | 88898029 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.