Miele DA 6590 W Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
MARQUE: MIELE REFERENCE: DA 6590W IN CODIC: 3574369 Table des matières Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Con|ctivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Enclenchement du moteur d'aspiration K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sélection de l'allure - / + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Allure intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonction arrêt différé 5 ¢15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Eclairage de l'unité de cuisson I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Témoin de saturation des filtres [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Panneaux et filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise à zéro du témoin de saturation des filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mise en place/remplacement du filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remettre à zéro le témoin de saturation du filtre à charbon . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplacement du spot halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cotes de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Distance entre la table de cuisson et la hotte (S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Film de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Matériel de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conduit d'évacuation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Piège à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réducteur de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fonctionnement avec le module DSM 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Raccordement d’un interrupteur de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Contact sec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Raccordement d’un interrupteur d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2 Votre contribution à la protection de l’environnement Enlèvement de l’emballage Enlèvement de l'ancien appareil L’emballage protège l’appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets. Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l’emballage. Les emballages (sachets, polystyrène, par ex.) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque de suffocation ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adapté à l'évacuation de ce type d'appareils. Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident. 3 Prescriptions de sécurité et mises en garde Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels. Lisez cette notice avec attention avant de mettre votre hotte en service. Elle vous fournit des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cette hotte. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire. Utilisation conforme ~ Cette hotte ne convient pas à une utilisation en extérieur. Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions. ~ Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette hotte en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable. Précautions à prendre avec les enfants ~ Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. Les enfants sont autorisés à utiliser ~ Cette hotte est destinée à une utilisa- ~ la hotte sans surveillance uniquement si tion de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple – dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail similaires – dans les exploitations agricoles – à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou les gites ou autre type de logement. ~ Uttilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspirer et nettoyer les fumées générées par la cuisson d'aliments. 4 vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation. ~ Sur les hottes équipées d'un halogène, les lampes chauffent beaucoup pendant le fonctionnement et restent chaudes quelque temps après l'arrêt. Empêchez les enfants de toucher aux lampes jusqu'à ce qu'elles aient suffisamment refroidi pour qu'ils ne risquent pas de se brûler. Prescriptions de sécurité et mises en garde Sécurité technique ~ Vérifiez avant le montage que la hotte n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril. ~ Comparez les caractéristiques de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique avec celles du réseau avant de brancher la hotte (voir "Branchement électrique"). Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez un électricien en cas de doute. ~ La sécurité électrique de cette hotte n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un électricien. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique). ~ Utilisez uniquement la hotte montée afin que son bon fonctionnement soit garanti. ~ Les interventions techniques ne doi- vent être exécutées que par des professionnels agréés par le fabricant. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. ~ Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont le fabricant garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. ~ Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de réparations, la hotte doit être mise hors tension. La hotte n'est déconnectée du réseau que lorsque l'une des conditions suivantes est remplie : – les fusibles de l'installation domestique sont ôtés. – le cordon d'alimentation est débranché. En cas de branchement avec une prise : ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil. ~ N'ouvrez la carrosserie que pour les opérations nécessaires au montage et au nettoyage. Ne jamais ouvrir d'autres parties de la carrosserie. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil. 5 Description de l'appareil a Pièce de rattrapage sous plafond b Fût c Déflecteur d Eléments de commande e Filtre à graisses f Panneaux à aspiration périphérique Accessoires en option DRP 6590 W en verre (3 éléments) DRP 6590 W en inox (3 éléments) DRP 6520 W en verre (4 éléments) DRP 6520 W en inox (4 éléments) g Sortie de l'air recyclé (uniquement pour fonctionnement à recyclage) h Eclairage de la table de cuisson i Filtre à charbon n Touche témoin de saturation des filtres Le symbole de filtre à graisse [ de la touche s'allume lorsque les filtres à graisses doivent être nettoyés. Le symbole de filtre à charbon de la touche s'allume lorsque le filtre à charbon doit être remplacé. Le témoin de saturation du filtre à charbon doit être activé lors de la première mise en service. Avec la touche, les témoins de saturation des filtres à graisses ou du filtre à charbon peuvent être remis à zéro après nettoyage des filtres à graisses ou remplacement du filtre à charbon (voir "Nettoyage et entretien"). En outre il est possible de consulter et de modifier les heures de fonctionnement. Accessoire en option pour le fonctionnement en recyclage (uniquement DA 6590 W) j Touche éclairage Cette touche vous permet de mettre en marche et/ou d'arrêter l'éclairage de la table de cuisson et d'en varier l'intensité. k Touche Marche/Arrêt du moteur d'aspiration l Touches de réglage de l'allure m Touche Arrêt différé Cette touche vous permet d'activer l'arrêt différé. Le moteur continue de fonctionner pendant 5 ou 15 minutes au choix puis s'arrête automatiquement. Pour savoir comment utiliser la hotte, veuillez consulter le chapitre "Commande". 11 Description du fonctionnement Cette hotte fonctionne . . . en mode évacuation : La hotte aspire les buées de cuisson. L'air passe sur les panneaux à aspiration périphérique puis passe par le rebord et est guidé à travers les filtres à graisses et nettoyé. Ensuite il est guidé vers l'extérieur. Si votre système d'évacuation n'est pas équipé d'un clapet anti-retour, utilisez celui qui est fourni avec la hotte. Il doit être posé dans le raccord d'évacuation du bloc-moteur. Le clapet anti-retour permet d'éviter tout échange d'air intempestif entre la pièce et l'extérieur lorsque la hotte ne fonctionne pas. . . . en mode recyclage : (uniquement DA 420 V avec jeu d'adaptation et filtre à charbon actif en option, voir "Caractéristiques techniques") L'air aspiré passe d'abord sur les panneaux, il est est aspiré sur le bord et guidé vers les filtres à graisses puis par un filtre à charbon actif. L'air recyclé est renvoyé dans la cuisine par la grille de sortie dans le conduit de la hotte. En cas d'utilisation en recyclage vérifiez si le filtre à charbon actif est en place, voir "Nettoyage et entretien". . . . avec un moteur externe : (Appareils de la série ...EXT) Il est fermé lorsque la hotte est arrêtée. Le clapet s'ouvre à l'enclenchement de la hotte de façon que l'air puisse être conduit vers l'extérieur sans rencontrer d'obstacle. Les hottes de la série EXT sont prévues pour être raccordées à un moteur externe placé à l'extérieur de la cuisine, à l'emplacement de votre choix. Celui-ci est relié à la hotte par un fil de commande et commandé par les touches de la hotte. 12 Miele|home + dai2385 Con|ctivity + Cette hotte possède une fonction de communication. Le module de communication disponible en option XKM 2000 DA a permet la commande automatique de la hotte en fonction de l'état de fonctionnement de la table de cuisson. La condition pour la communication est que la table de cuisson soit également équipée du module de communication correspondant b. – Lorsque la table de cuisson est enclenchée, l'éclairage de la hotte et l'aspiration sont activés. – Pendant la cuisson, la hotte choisit l'allure d'aspiration la mieux appropriée en fonction du nombre de zones de cuisson enclenchées et des puissances sélectionnées. – Après la cuisson, l'aspiration et l'éclairage s'arrêtent automatiquement après un certain délai. Pour obtenir des informations détaillées sur le fonctionnement, consultez le mode d'emploi du XKM 2000 DA. Le module de communication est monté dans la hotte vers le moteur et relié à la commande de la hotte. Le montage doit être effectué par un technicien SAV Miele ou un électricien. La table de cuisson transmet les informations sur son état de fonctionnement par le réseau électrique (powerline) c à la hotte. 13 Commande Enclenchement du moteur d'aspiration K Arrêt automatique de l'allure intensive ^ Pressez la touche Marche/Arrêt K. Vous avez la possibilité de régler l'allure intensive de manière à ce que le moteur d'aspiration retourne automatiquement à l'allure 3 après 10 minutes de fonctionnement. Le moteur s'enclenche à l'allure 2. Le symbole K et le 2 de l'affichage d'allure s'allument. Si la hotte est reliée à un interrupteur de fenêtre avec le module de commande DSM 400 Miele, le moteur ne peut pas être enclenché lorsque la fenêtre est fermée. Le symbole K clignote. ^ A cet effet, le moteur et l'éclairage de table de cuisson doivent être arrêtés. ^ Pressez la touche Arrêt différé 5 ¢15 pendant env. 10 secondes, jusqu'à ce que le 1 de l'affichage de l'allure s'allume. Sélection de l'allure - / + ^ Pressez ensuite dans l'ordre ^ Sélectionnez une allure plus faible en pressant "–" ou une allure plus élevée en pressant "+". – puis "–" et de nouveau En fonction de la quantité de vapeur, il est possible de choisir les allures 1 à 3 pour les cuissons normales. Allure intensive Vous pouvez enclencher brièvement l'allure intensive IS en cas de fort dégagement de fumée et d'odeur, par exemple lorsque vous saisissez des aliments. – la touche Eclairage I. – la touche Eclairage I. Si l'arrêt automatique n'est pas activé, les touches 1 et IS clignotent. ^ Pour activer l'arrêt automatique, presser la touche "+". 1 et IS restent allumés. Pour désactiver presser la touche "–". ^ Validez avec la touche arrêt différé 5 ¢15. Si la validation n'est pas effectuée dans les quatre minutes, l'ancien réglage est conservé. 14 Commande Fonction arrêt différé 5 ¢15 Il est conseillé de laisser fonctionner la hotte pendant quelques minutes après la cuisson, que votre hotte fonctionne en recyclage ou en évacuation. Ceci permet de débarrasser l'air de la cuisine des buées et odeurs résiduelles. Eclairage de l'unité de cuisson I Enclenchement de l'éclairage de la table de cuisson Vous avez la possibilité d'allumer ou d'éteindre l'éclairage sans enclencher le moteur d'aspiration. La fonction arrêt différé permet de programmer l'arrêt automatique du moteur après un délai défini. ^ Effleurez la touche sensitive éclairage I. ^ Après la cuisson, effleurez la touche arrêt différé 5 ¢15 tant que le moteur fonctionne – L'éclairage est sur l'intensité maximale. – 1 fois : le moteur s'arrête après 5 minutes (5 ¢ est allumé). – 2 fois : le moteur s'arrête après 15 minutes (¢15 est allumé). Si vous effleurez de nouveau la touche arrêt différé 5 ¢15, le moteur reste enclenché (5 ¢15 s'éteint). Arrêt du moteur d'aspiration K ^ Arrêtez le moteur avec la touche Marche/Arrêt K. Le symbole K s'éteint. Le symbole I s'allume. Variation de l'éclairage de la table de cuisson Vous avez la possibilité de régler progressivement l'éclairage. ^ Maintenez la touche éclairage I enfoncée, lumière enclenchée. L'intensité baisse progressivement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche. ^ Appliquez le doigt sur la touche I pour augmenter la luminosité, relâchez-la lorsqu'elle est suffisante. Si vous maintenez le doigt sur la touche éclairage I, l'éclairage s'assombrit et s'éclaircit alternativement. Arrêter l'éclairage de la table de cuisson ^ Pour éteindre l'éclairage, effleurez brièvement la touche éclairage I. Le symbole I s'éteint. 15 Commande Sécurité "oubli" Le moteur d'aspiration s'arrête automatiquement si aucune intervention sur la hotte n'a eu lieu pendant 10 heures. L'éclairage reste allumé. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt K pour réenclencher le moteur. Témoin de saturation des filtres [ Le témoin de saturation des filtres consiste en un compteur d'heures de fonctionnement de la hotte. – Si vous ne cuisinez qu'occasionnellement, choisissez un temps court. La graisse accumulée durcit au bout d'un moment et rend le nettoyage du filtre à graisses difficile. Le témoin de saturation des filtres est réglé sur trente heures de fonctionnement en usine. Vous pouvez opter pour 20, 30, 40 ou 50 heures. ^ Arrêtez le moteur avec la touche Marche/Arrêt K. ^ Pressez simultanément la touche d'arrêt différé 5 ¢15 et le témoin de saturation [. Le témoin de saturation des filtres signale que les filtres doivent être nettoyés soit en allumant le symbole filtre à graisses [ soit en allumant le symbole filtre à charbon . Le symbole de filtre à graisses [, la touche de témoin de saturation et un chiffre de l'affichage de l'allure clignotent. Informations sur le nettoyage et le changement des filtres et remise à zéro du témoin de saturation des filtres ; voir chapitre "Nettoyage et entretien". Les affichages 1 à IS indiquent le délai réglé : 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 h 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 h 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 h IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 h Modifier le délai d'activation du témoin de saturation des filtres à graisses [ Le témoin de saturation des filtres s'allume au bout d'un certain nombre d'heures de fonctionnement. Vous pouvez adapter ce délai à vos habitudes culinaires. – Un temps de fonctionnement court est préférable si vous faites beaucoup de grillades ou de fritures. – Optez pour un temps long si vous cuisinez sans graisse. 16 ^ Sélectionnez un délai plus court en pressant "–" ou un délai plus long en pressant "+". ^ Validez avec la touche témoin de saturation [. Toutes les touches s'éteignent. Si la validation n'est pas effectuée dans les quatre minutes, l'ancien réglage est conservé. Commande Activation/modification du témoin de saturation de filtre à charbon Interrogation du compteur (en cas de fonctionnement en recyclage) Vous pouvez consulter à tout moment le temps déjà écoulé en pourcentage du temps total. Le filtre à charbon est nécessaire en mode recyclage. ^ Enclenchez le moteur avec la touche Marche/Arrêt K. Le témoin de saturation filtre à charbon n'est pas activé en usine. ^ Pressez et maintenez la touche témoin de saturation [ – Réglez le temps de fonctionnement en mode recyclage selon votre façon de cuisiner : – une fois pour consulter le temps de fonctionnement des filtres à graisses. Le symbole de filtre à graisses l s'allume. ^ Arrêtez le moteur avec la touche Marche/Arrêt K. ^ Pressez simultanément la touche "+" et la touche témoin de saturation [. Le symbole de filtre à graisses , la touche de témoin de saturation et un chiffre de l'affichage de l'allure clignotent. Les affichages 1 à IS indiquent le temps réglé : 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 heures 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 heures 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 heures IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . désactivé ^ Sélectionnez un temps de fonctionnement plus court en pressant le symbole "–" ou plus long en pressant le symbole "+". – deux fois pour consulter le temps de fonctionnement du filtre à charbon. Le symbole de filtre à charbon s'allume. Une ou plusieurs chiffres de l'affichage de l'allure clignotent. Les affichages 1 à IS indiquent le temps de fonctionnement écoulé : 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25% 1 et 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50% 1 à 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75% 1 à IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100% Les heures de fonctionnement écoulées restent mémorisées en cas d'arrêt de la hotte ou de coupure de courant. ^ Validez avec la touche témoin de saturation [. Toutes les diodes s'éteignent. Si la validation n'est pas effectuée dans les quatre minutes, l'ancien réglage est conservé. 17 Nettoyage et entretien ,Avant chaque réparation, débrancher la hotte du réseau électrique, à cet effet – débranchez la fiche de l'appareil ou – ôtez le fusible de l'installation domestique. ,Les spots halogènes chauffent beaucoup pendant le fonctionnement. Même quelque temps après avoir éteint l'éclairage, vous risquez de vous brûler ! Les spots chauds peuvent être abîmés si vous les nettoyez avec un chiffon mouillé. Veuillez attendre quelques minutes après l'arrêt avant de commencer le nettoyage. N'utilisez pas de chiffon trop humide au niveau du bandeau de commande afin d'éviter que l'humidité pénètre dans la platine électronique. ^ Séchez ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser – les détergents à base de solvant, de soude, d'acide ou de chlorure, – les produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer, les éponges avec tampon abrasif ou les éponges contenant des restes de produit abrasif. – de grattoirs en métal – de produits nettoyants en bombe pour fours. Conseils d'entretien pour les surfaces en inox Carrosserie (ne s'applique pas aux touches de commande !) Généralités Utilisez un produit nettoyant pour inox non abrasif. Les surfaces et les éléments de commande se rayent facilement. Suivez par conséquent les conseils de nettoyage suivants. ^ Nettoyez toutes les surfaces et les éléments de commande de la hotte uniquement avec une éponge, du produit à vaisselle liquide et de l'eau chaude. 18 Pour éviter que votre hotte se resalisse rapidement, il existe des produits d'entretien pour inox, disponibles au service après-vente Miele. Appliquez un peu de produit sur la surface à traiter avec un chiffon doux. Nettoyage et entretien Conseils d'entretien pour les surfaces en verre ^ Un produit nettoyant pour vitres convient bien au nettoyage des surfaces en verre. Conseils pour les appareils avec laquage de couleur (modèle spécial) Même en respectant les conseils d'entretien, il est impossible de ne pas laisser des rayures infimes sur la surface en nettoyant. Celles-ci peuvent altérer l'aspect de la hotte, en particulier lorsqu'elles sont éclairées par l'éclairage halogène de la cuisine. Panneaux et filtres à graisses Les panneaux et les filtres à graisses réutilisables en métal retiennent les éléments solides des buées de cuisine (graisses, poussière...) et empêchent l'encrassement de la hotte. Nettoyez les panneaux et filtres à graisses au plus tard lorsque le symbole filtre à graisses [ s'allume. Il est conseillé de nettoyer les filtres à graisses toutes les 3 à 4 semaines car la graisse accumulée se durcit après un certain temps et complique le nettoyage. ,Un filtre saturé de graisses constitue un risque d'incendie. Conseils d'entretien pour les touches de commande Les éléments de commande peuvent se décolorer sous l'action prolongée de certaines salissures. Enlevez donc immédiatement les salissures. Pour le nettoyage, reportez-vous aux généralités de ce chapitre. Ne pas utiliser de produit pour inox pour nettoyer les éléments de commande. ^ Détacher les panneaux de l'arête avant en les retirant par le bas du blocage, les pivoter légèrement vers le bas, les décrocher à l'arrière et les retirer. 19 Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à graisses et des panneaux au lave-vaisselle ^ Disposez les filtres à graisses et les panneaux verticalement dans le panier inférieur. Vérifiez que le bras d'aspersion du lave-vaisselle peut tourner librement. ^ Ouvrez le verrouillage du filtre à graisses, pivotez le filtre à graisses vers le bas, décrochez-le à l'arrière et retirez-le. Afin d'éviter tout dommage des filtres, des panneaux et de la table de cuisson, tenez fermement les filtres et les panneaux. Nettoyage manuel des panneaux ^ Respectez les recommandations sous "Carrosserie". Nettoyage manuel des filtres à graisses ^ Nettoyez les filtres à graisses avec une brosse dans de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle doux. N'utilisez pas de liquide vaisselle concentré. Ne pas utiliser – de produit anticalcaire, – de poudre/lait à récurer ou de produit multi-usages agressifs. – de produit nettoyant en bombe pour fours. 20 ^ Laver les filtres à graisses et les panneaux à 65°C maximum. Si vous avez un lave-vaisselle Miele, sélectionnez le programme Automatic. ^ Utilisez un détergent pour lave-vaisselle doux. Suivant le produit de lavage utilisé, le nettoyage des filtres à graisses en lave-vaisselle peut décolorer durablement les surfaces internes. Cela n'a aucune incidence sur leur bon fonctionnement. ^ Posez les filtres nettoyés sur un support absorbant pour les faire sécher avant de les reposer. ^ Lorsque les panneaux et les filtres à graisses sont démontés, nettoyez également les pièces accessibles de la carrosserie où de la graisse s'est accumulée. Cela évite les risques d'incendie. Nettoyage et entretien ^ Remontez les filtres à graisses. En posant les filtres à graisses, vérifiez que le verrouillage est tourné vers le bas. Mise à zéro du témoin de saturation des filtres à graisses Remettez à zéro le témoin de saturation des filtres à graisses. ^ Moteur enclenché, pressez la touche filtres à graisses [ pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que seul le chiffre 1 clignote. Le symbole de filtre à graisses [ s'éteint. ^ Si les filtres à graisses ont été posés à l'envers : déverrouillez-les par les orifices avec un petit tournevis. Si vous nettoyez les filtres à graisses avant que le délai soit écoulé : ^ Effleurez la touche filtres à graisses [ pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que seul le chiffre 1 clignote. ^ Accrocher les panneaux dans la barre de maintien. ^ Pivoter les panneaux vers le haut à l'avant et les presser jusqu'à ce qu'ils s'encrantent. 21 Nettoyage et entretien Mise en place/remplacement du filtre à charbon actif Lorsque la hotte fonctionne en recyclage, il faut utiliser un filtre à charbon actif en plus des filtres à graisses. Celui-ci retient les odeurs dégagées lors de la cuisson. Il est situé dans la hotte, au-dessus des filtres à graisses. Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon chez les revendeurs spécialisés ou au SAV. Consultez la référence dans le chapitre "Caractéristiques techniques". ^ Pour monter ou remplacer le filtre à charbon, il faut démonter les panneaux et les filtres à graisses comme décrit précédemment . ^ Retirez le filtre à charbon actif de l'emballage. Première pose : ^ activez le témoin de saturation de filtre à charbon (voir chapitre "Commande"). Remplacez toujours le filtre à charbon lorsque – le symbole de filtre à charbon de la touche de témoin de saturation de filtre s'allume ou – les substances odorantes ne sont plus emprisonnées par le filtre. Il doit être changé tous les six mois au minimum. Vous pouvez jeter le filtre à charbon usagé avec les déchets ménagers. Remettre à zéro le témoin de saturation du filtre à charbon Après le remplacement, remettez le témoin de saturation à zéro. ^ Moteur enclenché, pressez deux fois la touche témoin de saturation [ puis maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que seul le chiffre 1 clignote. Le symbole de filtre à charbon s'éteint. ^ Insérez le filtre à charbon à l'arrière du cadre d'aspiration puis relevez l'avant vers le haut et pressez-le pour l'enfoncer dans le cadre. ^ Remettez les filtres à graisses et les panneaux en place. 22 Si vous nettoyez le filtre à charbon avant que le délai soit écoulé : ^ Moteur enclenché, pressez deux fois la touche témoin de saturation [ puis maintenez-la enfoncée pendant env. 6 secondes jusqu'à ce que seul le chiffre 1 clignote. Nettoyage et entretien Remplacement du spot halogène ^ Mettre la hotte hors tension, à cet effet – débranchez la fiche de l'appareil ou – déclenchez le fusible correspondant ,Les spots halogènes chauffent beaucoup pendant le fonctionnement. Même quelque temps après avoir éteint l'éclairage, vous risquez de vous brûler. Attendez un peu avant de changer le spot halogène. ^ Pour changer le spot halogène, poussez légèrement le cache vers le haut. Le cache s'ouvre et peut être ouvert par le bas. ^ Retirez le spot halogène de la douille. ^ Prenez le nouveau spot halogène (12 V, 20 W, culot G4) avec un chiffon ou un gant et insérez-le avec précaution dans la douille. Veuillez suivre les instructions du fabricant. ^ Refermez le cache et enclenchez-le. 23 Cotes de l'appareil Le croquis n'est pas à l'échelle. 24 Cotes de l'appareil a Evacuation b Recyclage c Sortie d'air en recyclage par le haut d, e Emplacement d'installation ; recyclage : uniquement d. mur ou plafond pour l'ouverture d'évacuation et pour monter la prise et sur les appareils de la série ...EXT pour faire passer le câble de liaison vers le ventilateur externe Recyclage : seul le montage d'une prise est nécessaire. Raccordement évacuation C 150 mm, avec réducteur C 125 mm. Distance entre la table de cuisson et la hotte (S) Si le fabricant ne recommande pas de distance de sécurité plus importante, respectez une distance minimum entre la table de cuisson et le bas de la hotte de : table de cuisson électrique : 450 mm Table de cuisson gaz : 650 mm Gril électrique, friteuse : 650 mm Voir également à ce sujet "Prescriptions de sécurité et mises en garde". – Une distance de 650 mm minimum est recommandée pour faciliter le travail sous la hotte même au-dessus des tables de cuisson électriques. – Lors de la sélection de la hauteur de montage, tenir compte de la taille de l'utilisateur. Un travail sans gêne au-dessus de la table de cuisson et une commande optimale de la hotte doivent être possibles. – Attention, plus la hotte et la table de cuisson sont distantes, moins les fumées de cuisson sont aspirées. – Pour que l'arête supérieure de la pièce de rattrapage sous plafond soit correctement posée, prendre en compte la hauteur de l'appareil lors du choix de la hauteur de montage. 25 Cotes de l'appareil Cotes d'écart entre les perçages Pour la préparation de la paroi arrière, nous indiquons ici les distances entre les perçages (vis ø 5 mm). Si la hotte est montée directement sur le mur, consultez la notice de montage jointe avant de percer les trous. 26 Montage Démontage Veuillez lire les informations fournies aux pages suivantes et les chapitres "Cotes de l'appareil" et "Prescriptions de sécurité et mises en garde". Risque d'intoxication en cas d'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer ! Pour démonter la hotte, procédez comme décrit sur le schéma de montage, dans le sens inverse. Utilisez la spatule fournie pour faciliter le démontage du fût Notice de montage Les différentes opérations de montage sont décrites dans le schéma de montage fourni. Film de protection (appareils à carrosserie inox) Pour les protéger contre les avaries de transport, les pièces de l'appareil sont recouvertes d'un film plastique. Enlevez-le avant de monter les pièces. Il se retire facilement. ^ Après avoir desserré les deux vis de fixation, glissez la spatule entre le fût et la pièce de rattrapage sous plafond et dégagez le fût. 27 Montage Matériel de montage 28 Montage a 3 films de protection pour monter le fût. b 1 raccord d'évacuation pour conduit d'évacuation C 150 mm. c 1 raccord-réducteur pour conduit d'évacuation C 125 mm. d 1 clapet antiretour à monter dans le raccord d'évacuation du bloc-moteur (pas en fonctionnement à recyclage). 2 écrous M 6 avec denture de blocage pour fixer le bloc-moteur. 2 vis 3,9 x 7,5 mm pour fixer le fût. e Tôle-support murale télescopique pour fixer la hotte au mur. f Jeu d'adaptation au fonctionnement en recyclage comprend un dérivateur, un flexible alu et des colliers de serrage (non fourni, accessoires en option, voir "Caractéristiques techniques"). 1 spatule pour démonter le fût. Notice de montage 6 vis 5 x 40 mm et 6 chevilles S 8 pour fixer la tôle de support au mur. ,Les vis et les chevilles sont prévues pour les murs pleins. Pour les autres types de murs, veuillez utiliser des systèmes de fixation appropriés. Vérifiez que le mur peut supporter la charge. 29 Conduit d'évacuation d'air Lisez impérativement le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde". Risque d'intoxication en cas d'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer ! Faites-vous confirmer que le fonctionnement de la hotte est sans danger par une société de ramonage compétente en cas de doute. – Utilisez uniquement des tubes lisses ou flexibles en matériau ininflammable pour raccorder l’évacuation. – En cas de fonctionnement avec un ventilateur externe, le conduit d'évacuation doit être suffisamment rigide. Le moteur externe peut en effet générer une dépression qui déforme le conduit d'évacuation. Pour obtenir un débit d'air le plus important possible tout en limitant au maximum le bruit lié au flux d'air, faire attention aux points suivants : – Le diamètre du conduit d'évacuation ne doit pas être inférieur à 150 mm. – Si des canaux plats d'évacuation sont utilisés, la section ne doit pas être plus petite que la section du raccord d'évacuation. – Le conduit d'évacuation doit être aussi court et droit que possible. – Utilisez uniquement des coudes de grands rayons. – Le conduit d'évacuation ne doit pas coudé ou compressé. – Vérifiez que tous les raccordements sont fixes et étanches. – Si le conduit d’évacuation est posé horizontalement, prévoyez une déclivité minimale de 1 cm par mètre afin d’éviter que l’eau condensée ne pénètre dans l’appareil. 30 Conduit d'évacuation d'air – Nous vous recommandons d'installer un tuyau mural télescopique Miele ou une évacuation par le toit si l'air est évacué à l'air libre (accessoires en option). Piège à eau condensée (en option) – Dirigez le raccord dans le sens du flux d’air si l’air est évacué dans une cheminée. Important ! Important ! Si le conduit d’évacuation traverse une pièce fraîche telle qu'un grenier, il peut se produire une forte chute de température dans la zone traversée. Il faut donc s'attendre à trouver de l'eau de condensation. Isoler le conduit d'évacuation en conséquence. Outre l'isolation du conduit d'évacuation nous recommandons l'installation d'un piège à eau condensée qui recueille et vaporise l'eau condensée. Il est disponible pour un conduit d'évacuation C 125 mm ou C 150 mm. Lors de l'installation d'un arrêt eau condensée, veillez à ce qu'il soit positionné verticalement et le plus près possible au-dessus du raccord d'évacuation de la hotte. La flèche montre la direction de l'évacuation. L'arrêt eau condensée est intégré dans les hottes prêtes à être raccordées à un moteur externe (série ...EXT). 31 Conduit d'évacuation d'air Réducteur de bruit ... en fonctionnement à évacuation : (en option) le réducteur de bruit insonorise aussi bien les bruits de ventilation vers l'extérieur que les bruits qui parviennent par le conduit dans la cuisine (par ex. bruits de trafic). C'est pourquoi le réducteur de bruit est posé le plus près possible de la sortie d'évacuation a. ... en fonctionnement en recyclage : Un réducteur de bruit peut être mis en place dans le conduit d'évacuation. Il sert à obtenir une insonorisation encore plus performante... Le réducteur de bruit est positionné entre le raccord d'évacuation et le dérivateur b. Vérifier que l'espace nécessaire au montage est disponible. ... en cas de système d'évacuation équipé d'un moteur externe : Pour minimiser les bruits de ventilation dans la cuisine, le réducteur de bruit doit être positionné le plus près possible du moteur externe c, mais en cas de conduit d'évcuation long, sur le raccord d'évacuation de la hotte d. En cas de moteur externe monté dans la maison, il est possible de réduire le bruit de ventilation sortant vers l'extérieur e en intégrant un réducteur de bruit derrière le moteur externe. L'efficacité est optimisée lorsque deux réducteurs de bruit sont montés l'un après l'autre, ceci s'applique à tous les types de fonctionnement. 32 Branchement électrique Le branchement électrique de votre appareil doit être effectué par un électricien agréé qui connaît et respecte scrupuleusement les prescriptions officielles en matière d’électricité et ordonnances de la compagnie distributrice locale. Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs. Vous trouverez les caractéristiques de branchement obligatoires sur la plaque signalétique. Pour la voir, déposez le filtre à graisses. Vérifiez si ces indications correspondent à la tension et à la fréquence de votre réseau. Cette hotte doit être branchée à une prise avec mise à la terre 230 V ~ 50 Hz. L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur imposées par EDF ! Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de l’appareil (norme DIN VDE 0664). Il est conseillé d’utiliser une prise femelle pour faciliter les interventions techniques. Vérifiez que la prise est accessible une fois l’appareil monté. Si la prise de courant n’est plus accessible ou si le branchement est prévu en fixe, un dispositif de sectionnement de chacun des pôles doit être prévu sur l’installation. Si la prise n’est plus accessible après le montage de la hotte, l’utilisateur doit prévoir un sectionneur pour chaque pôle avec une ouverture d’au moins 3 mm. 33 Fonctionnement avec le module DSM 400 Disponible en option aux pièces détachées (réf : 6213531), le module de commande DSM 400 Miele sert à coordonner le fonctionnement de la hotte avec des composants externes. Il offre les possibilités suivantes : Raccordement d’un interrupteur de fenêtre Si en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d’un foyer consommant l’air de la pièce, l’alimentation en air ne peut être assurée que par l’ouverture d’une fenêtre, le module de commande permet de raccorder un interrupteur de fenêtre (en option). La hotte ne peut alors être utilisée que si la fenêtre est ouverte (voir à ce sujet le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde"). Tant que la fenêtre est fermée, le moteur ne peut pas être enclenché. La diode de la touche Marche/Arrêt de la hotte clignote. Ceci vaut également en cas de fonctionnement avec un moteur externe. L’éclairage de la hotte fonctionne en revanche en toutes circonstances. En cas d’arrivée d’air par une fenêtre ouverte, vérifiez qu’en cas de besoin l’arrivée d’air n’est pas gênée par les rideaux. 34 Si le module de commande est désinstallé afin de pouvoir réutiliser la hotte sans l’interrupteur de fenêtre (par exemple après un déménagement), la platine de la hotte doit également être remise à zéro. Seul le service après-vente peut effectuer cette réparation. Contact sec Il sert à commander un appareil externe à l’enclenchement du moteur d’aspiration de la hotte. – Ainsi, si la hotte et un foyer consommant l’air de la pièce fonctionnent simultanément, il est possible de garantir une arrivée d’air frais suffisante en activant un mécanisme de ventilation ou en ouvrant un clapet commandé par moteur dès que le moteur d’aspiration de la hotte est enclenché. Le débit de ventilation ou le diamètre du conduit d’aération doivent être suffisants. – Si une arrivée d’air suffisante ne peut pas être assurée, le contact sec permet d’arrêter un foyer consommant l’air de la pièce dès que la hotte est mise en marche. Voir également à ce sujet "Prescriptions de sécurité et mises en garde". Fonctionnement avec le module DSM 400 Raccordement d’un interrupteur d’éclairage Le module de commande permet d’enclencher, d’éteindre et de varier l’éclairage avec un interrupteur intégré dans l’installation de la maison. Montage Le module de commande doit être monté sur le bloc-moteur après démontage du conduit. Une description du fonctionnement/notice de montage est jointe au module de commande. 35 Service Après Vente En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez : – votre revendeur Miele ou – la ligne Consommateurs Miele Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique, visible après démontage du filtre à graisses. Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "Les services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe. 36 Caractéristiques techniques Puissance de raccordement *. . . 260 W – Moteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W – Eclairage. . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 20 W Puissance d'aspiration* Tension du réseau. . . . . . . . . AC 230 V Système d'évacuation C 150 mm: Allure I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 m3/h Allure II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 m3/h Allure III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 m3/h Allure intensive . . . . . . . . . . . . 620 m3/h Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A Longueur du cordon électrique . . . . . . . . . . . . . 1,5 m Poids DA 6590 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg DA 6590 W EXT . . . . . . . . . . . . . . 17 kg DA 6520 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg DA 6520 W EXT . . . . . . . . . . . . . . 21 kg Débit d'air en évacuation suivant norme EN 61591 Système d'évacuation C 125 mm: Allure I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 m3/h Allure II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 m3/h Allure III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 m3/h Allure intensive . . . . . . . . . . . . 560 m3/h Débit d'air en recyclage avec filtre à charbon : Allure I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 m3/h Allure II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 m3/h Allure III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 m3/h Allure intensive . . . . . . . . . . . . 470 m3/h Accessoires en option pour fonctionnement en recyclage : – Jeu d'adaptation DUW 20 – Filtre à charbon actif Miele DKF 12-1 *La puissance de raccordement et le débit d'air en évacuation des hottes de type EXT dépendent du moteur indépendant raccordé. Série ...EXT : Longueur du cordon de connexion vers le moteur externe.. . . . . . . . . . . . . 1,9 m 37 Sous réserve de modifications / 1411 M.-Nr. 09 098 930 / 00 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.