Manuel du propriétaire | Miele DA 5966 W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Miele DA 5966 W Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’utilisation et de montage
Hotte
DA 5966 W,
DA 5996 W,
DA 5996 W EXT
Veuillez impérativement lire cette notice
d’utilisation et de montage avant d’installer
et de mettre en service votre appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez
de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 09 688 140
Table des matières
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enclenchement du moteur d'aspiration s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection de l'allure - / + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eclairage de l'unité
de cuisson I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtre à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise en place/remplacement du filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplacement de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Film de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conduit d'évacuation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Piège à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réducteur de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage
Enlèvement de l'ancien appareil
L’emballage protège l’appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l’emballage.
Les emballages (sachets, polystyrène,
par ex.) peuvent être dangereux pour
les enfants. Risque de suffocation !
Rangez les emballages hors de portée
des enfants et jetez-les aussi vite que
possible.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adapté à
l'évacuation de ce type d'appareils.
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels.
Lisez cette notice avec attention avant de mettre votre hotte en
service. Elle contient des informations importantes concernant le
montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de la hotte.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable des dommages liés
au non-respect des présentes prescriptions de sécurité et mises
en garde.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la
à un éventuel futur propriétaire.
Utilisation conforme
~ Cette hotte est destinée à être utilisée dans le cadre domestique
ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domestique.
~ Cette hotte ne convient pas à une utilisation en extérieur.
~ Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspirer et nettoyer les fumées générées par la cuisson d'aliments.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
~ Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des unités mobiles (bateaux par exemple).
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette hotte en
toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent.
Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance
uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Elles doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre
les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Précautions à prendre avec les enfants
~ Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart de la
hotte à moins d'être constamment surveillés.
~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser la hotte
sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment
l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur la hotte sans
être sous la surveillance d'un adulte.
~ Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne
laissez pas les enfants jouer avec la hotte.
~ Risque de suffocation ! Les enfants peuvent en jouant s'envelop-
per dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou
les enfiler par la tête et s'étouffer. Tenez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants.
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
~ Tout dommage de la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs.
Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée.
~ La sécurité électrique de cette hotte n'est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être réunie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
~ Les données de raccordement (tension et fréquence) sur la
plaque signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre avec celles du réseau électrique afin que la hotte ne soit pas
endommagée. Comparez-les avant de le brancher. Interrogez un
électricien en cas de doute.
~ Ne branchez pas cet appareil avec une rallonge ou une multi-
prise, qui ne garantissent pas une sécurité suffisante (risque d'incendie).
~ Utilisez uniquement la hotte montée afin que son bon fonctionnement soit garanti.
~ Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent entraîner des anomalies de fonctionnement sur l'appareil. N'ouvrez la carrosserie que pour les opérations nécessaires au montage et au nettoyage. Ne jamais ouvrir
d'autres parties de la carrosserie.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux
d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés
que par des professionnels agréés par Miele.
~ Si le cordon d'alimentation électrique (si disponible) est abîmé,
celui-ci ne doit être remplacé que par des électriciens qualifiés pour
des raisons de sécurité.
~ Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont
Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele.
~ Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara-
tions, la hotte doit être mise complètement hors tension. A cet effet :
– déclencher le fusible correspondant ou
– débrancher la prise (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le câble,
mais sur la fiche.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer
Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion !
~ En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la
même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz, au
fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuisson, les
fours, qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées sont
conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation (cheminée par exemple).
Utilisée en mode évacuation, la hotte aspire l'air dans la pièce où
elle est installée et dans les pièces voisines. Ceci vaut pour les hottes à évacuation et pour les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en-dehors de la pièce. Si l'alimentation en air n'est pas
en quantité suffisante, une dépression se forme. L'air de combustion
nécessaire au foyer s'amenuise. La combustion fonctionne mal. Des
gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du
conduit dans les pièces. Danger de mort !
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar)
max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour éviter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion pénètre dans la
pièce, par des ouvertures non obturables, par exemple dans des
portes ou des fenêtres .
L'ouverture d'arrivée d'air doit cependant être suffisamment grande.
Une ventilation mécanique continue utilisée seule ne fournit pas en
règle générale un approvisionnement en air suffisant.
, Il faut toujours tenir compte de la capacité de ventilation de
l'habitation lors de la planification. Veuillez consulter une société
de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, qui consiste à ramener
l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer consommant l'air de la pièce est sans danger.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
~ Les flammes non recouvertes présentent un risque d'incendie !
Il est interdit de cuire avec une flamme non recouverte d'un récipient sous la hotte (pour flamber, griller, etc.). Lorsqu'elle est enclenchée, la hotte aspire les flammes dans le filtre ; il y a risque d'incendie en raison de la graisse qui y est accumulée.
~ En cas d'utilisation d'une table de cuisson gaz, un fort dégage-
ment de chaleur de la flamme peut endommager la hotte.
– Ne faites jamais fonctionner une table gaz sans casserole posée
sur le feu. Si vous enlevez brièvement une casserole du feu, éteignez le foyer de gaz correspondant.
– Sélectionnez une casserole dont le fond convient à la taille du
brûleur.
– Réglez la flamme de manière à ce qu'elle ne dépasse en aucun
cas le fond de la casserole.
– Ne chauffez pas trop la casserole (par exemple en cuisinant avec
un wok).
~ L'eau condensée peut provoquer la formation de corrosion sur la
hotte.
Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuisson pour éviter que l'eau condensée s'accumule.
~ Si elles chauffent de façon excessive, les huiles ou les graisses
peuvent s'enflammer et mettre le feu à la hotte.
Surveillez les casseroles, les poêles et les friteuses si vous utilisez
de la graisse ou de l'huile. De même, vous devez contrôler en permanence les grillades réalisées sur des grils électriques.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent
son fonctionnement.
N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de bien nettoyer
les buées.
~ Un filtre trop chargé de graisse représente un risque d'incendie !
Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement.
~ Notez que la hotte peut chauffer fortement à la cuisson en raison
de la chaleur dégagée par la table de cuisson.
Ne touchez la carrosserie et les filtres à graisses qu'à partir du moment où ils ont refroidi.
~ La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants conducteurs de la hotte et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la hotte.
Montage conforme
~ Vérifiez dans les indications du fabricant de votre appareil de
cuisson que le fonctionnement d'une hotte au-dessus de celui-ci est
possible.
~ Une distance trop faible entre la table de cuisson et la hotte peut
entraîner un endommagement de la hotte.
Si le fabricant ne recommande pas de distance de sécurité plus importante, respectez la distance indiquée au chapitre "Dimension de
l'appareil".
Si plusieurs tables de cuisson exigeant des distances de sécurité
différentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance
de sécurité la plus grande.
~ Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux
combustibles solides.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les
magasins spécialisés ou au Service Après Vente Miele.
~ Ne raccordez pas l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée
d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés en fonctionnement, ni à
une cheminée servant à l'aération de pièces où sont installés des
foyers.
~ Si l'évacuation est prévue dans une cheminée hors fonctionnement, il faut respecter les prescriptions des autorités locales.
Accessoires
~ N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
12
Fonctionnement
Cette hotte fonctionne
. . . en recyclage :
. . . en évacuation :
(avec jeu d'adaptation et filtre à charbon actif en option, voir "Caractéristiques techniques")
L'air aspiré passe par le filtre à graisses
et est évacué vers l'extérieur.
Si votre système d'évacuation n'est pas
équipé d'un clapet anti-retour, utilisez
celui qui est fourni avec la hotte. Il doit
être posé dans le raccord d'évacuation
du bloc-moteur.
Le clapet anti-retour permet d'éviter
tout échange d'air intempestif entre la
pièce et l'extérieur lorsque la hotte ne
fonctionne pas.
L'air aspiré passe à la fois par le filtre à
graisses et par un filtre à charbon actif. L'air recyclé est renvoyé dans la
cuisine par des orifices dans le conduit
de la hotte.
Vérifiez en cas de fonctionnement en
recyclage si le filtre à charbon actif
est en place, voir "Nettoyage et entretien".
Il est fermé lorsque la hotte est arrêtée.
. . . avec un moteur externe :
Le clapet s'ouvre à l'enclenchement de
la hotte de façon que l'air puisse être
conduit vers l'extérieur sans rencontrer
d'obstacle.
(appareils de la série ......EXT)
Les hottes de la série EXT sont prévues
pour être raccordées à un moteur externe placé à l'extérieur de la cuisine, à
l'emplacement de votre choix.
Celui-ci est relié à la hotte par un fil de
commande et commandé par les touches de la hotte.
13
Description de l'appareil
14
Description de l'appareil
a Pièce de rattrapage sous plafond
b Fût
c Eléments de commande
d Eclairage de table de cuisson
e Evacuation d'air recyclé
(uniquement pour fonctionnement à recyclage)
f Hotte
g Filtre à charbon
Accessoire en option pour fonctionnement en recyclage
h Filtre à graisses
i Touche Marche/Arrêt du moteur
d'aspiration
j Touches de réglage de l'allure
k Touche Marche/Arrêt de l'éclairage
de la plaque de cuisson
15
Commande
Enclenchement du moteur
d'aspiration s
Arrêt automatique de l'allure intensive
^ Pressez la touche Marche/Arrêt s.
Vous avez la possibilité de régler l'allure intensive de manière à ce que le
moteur d'aspiration retourne automatiquement à l'allure "III" après 10 minutes
de fonctionnement.
Le moteur s'enclenche en position "II".
Sélection de l'allure - / +
^ Sélectionnez une allure plus faible en
pressant "–" ou une allure plus élevée
en pressant "+".
^ A cet effet, le moteur et l'éclairage de
table de cuisson doivent être arrêtés.
Pour les cuissons normales, il est possible en fonction du dégagement de
vapeur, de choisir les allures "I" à "III".
^ Pressez simultanément les touches
"–" et "+" env. 10 secondes jusqu'à ce
que la première diode de l'affichage
des allures s'allume.
Allure intensive
^ Pressez ensuite dans l'ordre
Vous pouvez enclencher brièvement
l'allure intensive lorsque le dégagement
de vapeur et d'odeurs est fort, par
exemple quand vous saisissez de la
viande.
– la touche Eclairage I.
– puis "–" et de nouveau
– la touche Eclairage I.
Si l'arrêt automatique n'est pas activé,
les diodes des allures "I" et "IV" clignotent.
^ Pour activer l'arrêt automatique, presser la touche "+".
Les diodes des allures "I" et "IV" restent allumées sans clignoter.
Pour désactiver presser la touche "–".
^ Confirmez l'opération en pressant la
touche Marche/Arrêt s.
Si la validation n'est pas effectuée dans
les quatre minutes, l'ancien réglage est
conservé.
16
Commande
Arrêt du moteur d'aspiration s
^ Arrêtez le moteur avec la touche
Marche/Arrêt s.
Le symbole s s'éteint.
Il est conseillé de laisser fonctionner la
hotte pendant quelques minutes après
la cuisson, que votre hotte fonctionne
en recyclage ou en évacuation.
Ceci permet de débarrasser l'air de la
cuisine des buées et odeurs résiduelles.
Eclairage de l'unité
de cuisson I
^ Vous pouvez allumer et éteindre
l'éclairage de l'unité de cuisson indépendamment du moteur d'aspiration
avec la touche éclairage de
gauche I.
Sécurité "oubli"
Le moteur d'aspiration s'arrête automatiquement si aucune intervention sur la
hotte n'a eu lieu pendant 10 heures.
L'éclairage reste allumé.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt s
pour réenclencher le moteur.
17
Nettoyage et entretien
,Avant chaque réparation, débrancher la hotte du réseau électrique, à cet effet
– débranchez la fiche de
l'appareil ou
– ôtez le fusible de l'installation
domestique.
,Les spots halogènes chauffent
beaucoup pendant le fonctionnement. Même quelque temps après
avoir éteint l'éclairage, vous risquez
de vous brûler !
Les spots chauds peuvent être abîmés si vous les nettoyez avec un
chiffon mouillé.
Veuillez attendre quelques minutes
après l'arrêt avant de commencer le
nettoyage.
Carrosserie
Généralités
Les surfaces et les éléments de
commande se rayent facilement.
Suivez par conséquent les conseils
de nettoyage suivants.
^ Nettoyez toutes les surfaces et les
éléments de commande de la hotte
uniquement avec une éponge, du
produit à vaisselle liquide et de l'eau
chaude.
^ Séchez ensuite avec un chiffon doux.
18
N'utilisez pas de chiffon trop humide
au niveau du bandeau de commande afin d'éviter que l'humidité
pénètre dans la platine électronique.
A ne pas utiliser – les détergents à base de solvant, de
soude, d'acide ou de chlorure,
– les produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer, les éponges
avec tampon abrasif ou les éponges
contenant des restes de produit
abrasif.
Conseils d'entretien pour les carrosseries inox
(ne s'applique pas aux touches de
commande !)
Utilisez un produit nettoyant pour inox
non abrasif.
Pour éviter que votre hotte se resalisse
rapidement, il existe des produits d'entretien pour inox, disponibles au service
après-vente Miele. Appliquez un peu
de produit sur la surface à traiter avec
un chiffon doux.
Conseils pour les appareils avec laquage de couleur
(modèle spécial)
Lors du nettoyage de la hotte il est impossible de ne pas laisser des petites
rayures sur la surface. Celles-ci peuvent, dans le cas des couleurs foncées,
présenter une apparence altérée, en
particulier lorsqu'elles sont éclairées
par l'halogène.
Nettoyage et entretien
Conseils d'entretien pour les touches
de commande
,Un filtre saturé de graisses constitue un risque d'incendie.
Les éléments de commande peuvent se décolorer sous l'action prolongée de certaines salissures.
Enlevez donc immédiatement les salissures.
Pour le nettoyage, reportez-vous aux
généralités de ce chapitre.
N'utilisez pas de produit pour inox
pour nettoyer les éléments de commande.
Conseils d'entretien pour les surfaces en verre
^ Un produit nettoyant pour vitres
convient bien au nettoyage des surfaces en verre.
A ne pas utiliser – les produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer,
– les éponges avec tampon abrasif ou
les éponges contenant des restes de
produit détergent.
– les produits nettoyants en bombe
pour fours.
,Le filtre à graisses et la zone qui
l'entoure sont fortement échauffés
par les vapeurs de cuisson et
l''éclairage.
Arrêtez l'éclairage et attendez après
la cuisson que la hotte ait refroidi
avant de retirer le filtre.
^ Ouvrez le verrouillage du filtre à
graisses, basculez le filtre à graisses
d'environ 45° vers le bas, décrochez-le à l'avant et retirez-le.
Afin d'éviter tout dommage du filtre
et de la table de cuisson, tenez fermement le filtre.
Filtre à graisses
Le filtre à graisses en métal réutilisable
retient les éléments solides des vapeurs
de cuisine (graisses, poussière...) et empêche l'encrassement de la hotte.
Il est recommandé de nettoyer le filtre à
graisses toutes les trois ou quatre semaines pour éviter que la graisse ne
durcisse sur le filtre.
19
Nettoyage et entretien
Nettoyage manuel du filtre à graisses
^ Nettoyez le filtre à graisses avec une
brosse dans de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle doux.
N'utilisez pas de liquide vaisselle
concentré.
Ne pas utiliser
– de produits anticalcaire,
– de poudre/lait à récurer ou de produit multi-usages agressifs.
^ Posez le filtre nettoyé sur un support
absorbant pour le faire sécher avant
de le reposer.
^ Lorsque le filtre à graisses est démonté, nettoyez également les pièces accessibles de la carrosserie où
s'est accumulée de la graisse afin
d'éviter les risques d'incendie.
En posant le filtre à graisses, vérifiez
que le verrouillage est tourné vers le
bas.
– de produit nettoyant en bombe pour
fours.
Nettoyage du filtre à graisses au
lave-vaisselle
^ Disposez les filtres à graisses verticalement dans le panier inférieur. Vérifiez que le bras d'aspersion du
lave-vaisselle peut tourner librement.
^ Laver les filtres à graisses à 65°C
maximum. Si vous avez un lave-vaisselle Miele, sélectionnez le programme Automatic.
^ Utilisez un détergent pour lave-vaisselle doux.
Suivant le produit de lavage utilisé,
le nettoyage des filtres à graisses en
lave-vaisselle peut décolorer durablement les surfaces internes .
Cela n'a aucune incidence sur leur
bon fonctionnement.
20
Si le filtre à graisses est monté à l'envers :
^ déverrouiller le filtre à graisses en insérant un petit tournevis dans l'orifice.
Nettoyage et entretien
Mise en place/remplacement
du filtre à charbon actif
Lorsque la hotte fonctionne en recyclage, il faut utiliser un filtre à charbon
actif en plus du filtre à graisses. Celui-ci retient les odeurs dégagées lors
de la cuisson.
Il est situé dans la hotte, au-dessus du
filtre à graisses.
Remplacez le filtre à charbon dès que
celui-ci ne retient plus suffisamment les
odeurs.
Il doit être changé tous les six mois au
minimum.
Vous pouvez jeter le filtre à charbon
usagé avec les déchets ménagers.
Vous pouvez vous procurer le filtre à
charbon chez les revendeurs spécialisés ou au SAV.
Consultez la référence dans le chapitre "Caractéristiques techniques".
^ Sortez le filtre à graisses comme décrit précédemment pour monter ou
remplacer le filtre à charbon.
^ Retirez le filtre à charbon actif de
l'emballage.
^ Insérez le filtre à charbon à l'avant du
cadre d'aspiration a puis relevez
l'arrière vers le haut et pressez-le
pour l'enfoncer dans le cadre b.
^ Remettez le filtre à graisses.
21
Nettoyage et entretien
Remplacement de l'éclairage
^ Mettre la hotte hors tension, à cet
effet
– débranchez la fiche de l'appareil
ou
– déclenchez le fusible correspondant
^ Démontez le filtre à graisses.
^ En cas de fonctionnement en recyclage, enlevez le filtre à charbon.
,Les spots halogènes chauffent
beaucoup pendant le fonctionnement. Même quelque temps après
avoir éteint l'éclairage, vous risquez
de vous brûler.
Attendez un peu avant de changer
le spot halogène.
^ Faire descendre l'ensemble d'éclairage en appuyant légèrement sur le
bouton au-dessus du boîtier de spot.
^ L'ampoule halogène peut à présent
être dévissée vers la gauche.
^ Visser le nouveau spot halogène
(GU/GZ 10, 230 V, 50 W) dans le logement et le presser vers le haut.
Il est conseillé de remplacer le spot halogène par un spot du même fabricant
et de même type.
^ Remettre en place le filtre à charbon
(en mode recyclage) et le filtre à
graisses.
22
Service Après Vente
En cas de pannes auxquelles vous ne
pouvez remédier vous-même, contactez :
– votre revendeur Miele
ou
– la ligne Consommateurs Miele
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique, visible après démontage du filtre
à graisses.
Afin d'enregistrer la garantie de votre
produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en
ligne sur le site www.miele.fr dans la
rubrique "Les services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
23
Dimensions de l'appareil
Le croquis n'est pas à l'échelle.
24
Dimensions de l'appareil
a Evacuation
b Recyclage
c Sortie d'air en recyclage par le haut
d, e Emplacement d'installation;
en recyclage uniquement d:
mur ou plafond pour l'ouverture d'évacuation et pour monter la prise.
En cas de fonctionnement à recyclage,
seul le montage d'une prise est nécessaire.
f En cas de pose d'un pan de carrelage ou d'une crédence sur le mur sous
le déflecteur il peut être difficile, en
fonction de leur épaisseur ou de leur
hauteur, de retirer le filtre à graisses.
Raccordement évacuation
C 150 mm, avec réducteur C 125 mm.
Distance entre la table de cuisson et
la hotte (S)
Table de cuisson
Abstand
S
électrique
450 mm
gril électrique
650 mm
friteuse (électrique)
650 mm
gaz à plusieurs foyers
650 mm
avec 12,6 kW de puissance totale max, sans
brûleur de plus de 4,5 kW.
gaz à plusieurs foyers
avec plus 12,6 kW de
puissance totale ou un
table gaz à plusieurs
foyers avec un brûleur de
plus de 4,5 kW.
760 mm
Foyer de gaz unique avec 650 mm
une puissance de 6 kW
maxi
^ Dans ce cas, mettez en place le filtre
à graisses tourné de 180° (ergot de
déverrouillage vers vous) avant de le
mettre en place.
Foyer de gaz unique avec 760 mm
une puissance de 6 kW
maxi
Voir également à ce sujet le chapitre
"Prescriptions de sécurité et mises
en garde".
25
Dimensions de l'appareil
– Une distance de 650 mm minimum
est recommandée pour faciliter le
travail sous la hotte même au-dessus
des tables de cuisson électriques.
Cotes d'écart entre les perçages
– Lors de la sélection de la hauteur de
montage, tenir compte de la taille de
l'utilisateur. Un travail sans gêne
au-dessus de la table de cuisson et
une commande optimale de la hotte
doivent être possibles.
– Attention, plus la hotte et la table de
cuisson sont distantes, moins les fumées de cuisson sont aspirées.
– Pour que l'arête supérieure de la
pièce de rattrapage sous plafond
soit correctement posée, prendre en
compte la hauteur de l'appareil lors
du choix de la hauteur de montage.
Pour la préparation de la paroi arrière,
nous indiquons ici les distances entre
les perçages (vis ø 5 mm).
*La cote pour la tôle écarteuse est variable. Elle peut être choisie en fonction
de l'ouverture d'évacuation et de la position de la prise. Elle doit être montée
le plus profondément possible.
Si la hotte est montée directement sur
le mur, consultez la notice de montage
jointe avant de percer les trous.
26
Montage
Démontage
Veuillez lire les informations fournies
aux pages suivantes et les chapitres
"Cotes de l'appareil" et "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
Risque d'intoxication en cas d'utilisation simultanée de la hotte et d'un
foyer !
Notice de montage
Les différentes opérations de montage
sont décrites dans le schéma de montage fourni.
Film de protection
(appareils à carrosserie inox)
Pour les protéger contre les avaries de
transport, les pièces de l'appareil sont
recouvertes d'un film plastique.
Enlevez-le avant de monter les pièces.
Il se retire facilement.
Pour démonter la hotte, procédez
comme décrit sur la feuille de montage,
dans le sens inverse.
Utilisez la spatule fournie pour faciliter
le démontage du fût
Après avoir desserré les deux vis de
serrage du füt, glissez la spatule entre
le fût et la pièce de rattrapage sous
plafond et dégagez le fût.
27
Montage
Accessoires
28
Montage
a 3 films de protection
pour monter le fût.
b 1 raccord d'évacuation pour
conduit d'évacuation C 150 mm.
c 1 raccord-réducteur
pour conduit d'évacuation C 125 mm.
d 1 clapet antiretour
à monter dans le raccord d'évacuation du bloc-moteur (pas en fonctionnement à recyclage).
e 2 profils de protection
pour le montage du fût
8 vis 5 x 60 mm et
8 chevilles 8 x 50 mm pour fixer la
tôle de support au mur.
,Les vis et les chevilles sont pré-
vues pour les murs pleins.
Pour les autres types de murs, veuillez utiliser des systèmes de fixation
appropriés.
Vérifiez que le mur peut supporter la
charge.
f Tôle-support murale supérieure
pour fixer la pièce de rattrapage
sous plafond.
g Tôle-support murale médiane pour
fixer la pièce de rattrapage sous plafond.
2 écrous M 6
avec denture de blocage pour fixer le
bloc-moteur.
h Tôle-support murale inférieure
pour recevoir le bloc-moteur.
i Jeu d'adaptation au fonctionnement en recyclage
comprend un dérivateur, un flexible
alu et des colliers de serrage (accessoires en option, voir "Caractéristiques techniques").
Les 2 vis 3,9 x 7,5 mm
ne servent à rien.
1 spatule
pour démonter le fût.
Notice de montage
29
Conduit d'évacuation d'air
Lisez impérativement le chapitre
"Prescriptions de sécurité et mises
en garde". Risque d'intoxication en
cas d'utilisation simultanée de la
hotte et d'un foyer !
Faites-vous confirmer que le fonctionnement de la hotte est sans danger par une société de ramonage
compétente en cas de doute.
– Utilisez uniquement des tubes lisses
ou flexibles en matériau ininflammable pour raccorder l’évacuation.
– En cas de fonctionnement avec un
moteur externe, le conduit d'évacuation doit être suffisamment rigide. Le
moteur externe peut en effet générer
une dépression qui déforme le
conduit d'évacuation.
Pour obtenir un débit d'air le plus important possible tout en limitant au
maximum le bruit lié au flux d'air, faire
attention aux points suivants :
– Le diamètre du conduit d'évacuation
ne doit pas être inférieur à 150 mm.
– Si des canaux plats d'évacuation
sont utilisés, la section ne doit pas
être plus petite que la section du raccord d'évacuation.
– Le conduit d'évacuation doit être
aussi court et droit que possible.
– Utilisez uniquement des coudes de
grands rayons.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
coudé ou compressé.
– Vérifiez que tous les raccordements
sont fixes et étanches.
– Si le conduit d’évacuation est posé
horizontalement, prévoyez une déclivité minimale de 1 cm par mètre
afin d’éviter que l’eau condensée ne
pénètre dans l’appareil.
30
Conduit d'évacuation d'air
– Nous vous recommandons d'installer
un tuyau mural télescopique Miele ou
une évacuation par le toit si l'air est
évacué à l'air libre (accessoires en
option).
Piège à eau condensée
(en option)
– Dirigez le raccord dans le sens du
flux d’air si l’air est évacué dans une
cheminée.
Important !
Important ! Si le conduit d’évacuation
traverse une pièce fraîche telle qu'un
grenier, il peut se produire une forte
chute de température dans la zone traversée. Il faut donc s'attendre à trouver
de l'eau de condensation. Isoler le
conduit d'évacuation en conséquence.
Outre l'isolation du conduit d'évacuation nous recommandons l'installation
d'un piège à eau condensée qui recueille et vaporise l'eau condensée. Il
est disponible pour un conduit d'évacuation C 125 mm ou C 150 mm.
Lors de l'installation d'un arrêt eau
condensée, veillez à ce qu'il soit positionné verticalement et le plus près
possible au-dessus du raccord d'évacuation de la hotte. La flèche montre la
direction de l'évacuation.
L'arrêt eau condensée est intégré dans
les hottes prêtes à être raccordées à un
moteur externe (série ......EXT).
31
Conduit d'évacuation d'air
Réducteur de bruit
... en fonctionnement à évacuation :
(en option)
le réducteur de bruit insonorise aussi
bien les bruits de ventilation vers l'extérieur que les bruits qui parviennent par
le conduit dans la cuisine (par ex.
bruits de trafic).
C'est pourquoi le réducteur de bruit est
posé le plus près possible de la sortie
d'évacuation a.
... en fonctionnement en recyclage :
Un réducteur de bruit peut être mis en
place dans le conduit d'évacuation. Il
sert à obtenir une insonorisation encore
plus performante...
Le réducteur de bruit est positionné
entre le raccord d'évacuation et le dérivateur b. Vérifier que l'espace nécessaire au montage est disponible.
... en cas de système d'évacuation
équipé d'un moteur externe :
Pour minimiser les bruits de ventilation
dans la cuisine, le réducteur de bruit
doit être positionné le plus près possible du moteur externe c, mais en cas
de conduit d'évacuation long, sur le
raccord d'évacuation de la hotte d.
En cas de moteur externe monté dans
la maison, il est possible de réduire le
bruit de ventilation sortant vers l'extérieur e en intégrant un réducteur de
bruit derrière le moteur externe.
L'efficacité est optimisée lorsque
deux réducteurs de bruit sont montés
l'un après l'autre, ceci s'applique à
tous les types de fonctionnement.
32
Branchement électrique
Cette hotte doit être branchée à une prise
avec mise à la terre 230 V ~ 50 Hz.
L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur imposées
par EDF !
Pour plus de sécurité, il est recommandé
de monter un disjoncteur différentiel avec
courant de déclenchement à 30 mA
en amont de l’appareil (norme DIN
VDE 0664).
Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs.
Vous trouverez les caractéristiques de
branchement obligatoires sur la plaque
signalétique. Pour la voir, déposez le
filtre à graisses.
Vérifiez si ces indications correspondent à la tension et à la fréquence de
votre réseau.
Il est conseillé d’utiliser une prise femelle pour faciliter les interventions
techniques. Vérifiez que la prise est accessible une fois l’appareil monté.
Si la prise de courant n’est plus accessible ou si le branchement est prévu en
fixe, un dispositif de sectionnement de
chacun des pôles doit être prévu sur
l’installation. Si la prise n’est plus accessible après le montage de la hotte,
l’utilisateur doit prévoir un sectionneur
pour chaque pôle avec une ouverture
d’au moins 3 mm.
33
Caractéristiques techniques
Puissance de raccordement . . . . 250 W
– Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
– Eclairage de table
de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 50 W
Tension du réseau. . . . . . . . . AC 230 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
Longueur du
cordon électrique . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
Poids
DA 5966 W. . . . . . . . . . . . . . . . . 19,2 kg
DA 5996 W. . . . . . . . . . . . . . . . . 22,2 kg
DA 5996 EXT . . . . . . . . . . . . . . . 20,2 kg
Puissance d'aspiration
Débit d'air en évacuation suivant norme
EN 61591
Système d'évacuation C 150 mm:
Allure I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 m3/h
Allure II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 m3/h
Allure III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 m3/h
Allure intensive . . . . . . . . . . . . 530 m3/h
Système d'évacuation C 125 mm:
Allure I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 m3/h
Allure II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 m3/h
Allure III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 m3/h
Allure intensive . . . . . . . . . . . . 500 m3/h
Débit d'air en recyclage avec filtre à
charbon :
Allure I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 m3/h
Allure II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 m3/h
Allure III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 m3/h
Allure intensive . . . . . . . . . . . . 350 m3/h
34
Accessoires en option pour fonctionnement en recyclage :
– Jeu d'adaptation DUW 20
– Filtre à charbon actif Miele
DKF 11-1
*La puissance de raccordement et le
débit d'air en évacuation des hottes de
type EXT dépendent du moteur indépendant raccordé.
Série ...EXT :
Longueur du cordon de connexion vers
le moteur externe.. . . . . . . . . . . . . 1,9 m
35
Sous réserve de modifications / 1913
M.-Nr. 09 688 140 / 00

Manuels associés