GUIDE D’INSTALLATION Système de contrôle de la pression des pneus Innovative Vehicle Solutions TPMS Guide d’installation Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Ce manuel a été conçu pour aider le personnel à effectuer une installation correcte du système Haldex TPMS sur des remorques. L’objectif de ce manuel est d’illustrer les différentes étapes de l’installation. Il est prévu que l’intervenant soit en possession du présent manuel pendant sa «formation» et également lors de «l’utilisation» du système. › Pour obtenir des pièces de rechange, utiliser la documentation appropriée. › Pour les réparations, utilisez exclusivement des pièces d’origine Haldex. Ce manuel doit être utilisé en tant que : › Haldex se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis dans le cadre du progrès technique. a) outil pédagogique de soutien lors de la formation par un ingénieur Haldex › Les informations contenues dans le présent manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours juridique. b) rappel de la procédure d’installation du système Haldex TPMS › Toute reproduction, traduction et réimpression sont interdites sans le consentement de Haldex Brake Products. Pour tout autre renseignement, consulter Haldex Europe SAS. 30 rue du Ried, 67 720 Weyersheim France Tél.: +33 (0)3 88 68 22 00 Fax : +33 (0)3 88 68 22 09 E-mail : [email protected] 2 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation TPMS Sommaire Introduction Composants TPMS Configurations standards Montage du capteur de roue TPMS (WUS) Montage du pneu Démontage du pneu de la jante Démontage du capteur de roue TPMS Montage de roues jumelées Jantes "Super Single" Montage du récepteur de radio-fréquences (RCU) Configuration et surveillance du TPMS 2015 Innovative Vehicle Solutions 4 5 6 7 11 12 13 13 13 14 17 3 TPMS Guide d’installation Introduction Le TPMS est un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur température. Il est compatible avec toutes les remorques équipées du système EB+ Gen2 ou 3. L’EB+ permet la transmission des valeurs de pression et de température des roues via le CAN bus ISO 11992 au véhicule tracteur. L’Info Centre 2 permet d’afficher localement sur la remorque les valeurs de pression de gonflage et de température. Le capteur de roue TPMS (appelé communément WUS de l'anglais wheel unit sensor), mesure la pression de gonflage et la température au sein du pneu et transmet toutes les valeurs par fréquence radio à l’unité de réception (RCU). Le RCU détermine ensuite l’état du système et transmet l'information au système de freinage électronique (EBS) sur le CAN bus de la remorque. À son tour l’EBS transmet ces informations au tableau de bord pour afficher toutes les infos utiles pour le chauffeur (pression de gonflage, avertissements, alarmes et état du système). La configuration et le diagnostic du système se font par communication CAN avec le DIAG+. Le générateur de radio-fréquences TPMS utilise les basses fréquences pour activer le capteur de roue TPMS et forcer le capteur WUS à envoyer son code unique d’identification (ID) à l’unité RCU. Les composants du système TPMS sont les suivants: Le récepteur de radio-fréquences (RCU) est fixé sur le châssis du véhicule, il gère les fonctions TPMS. Le capteur de roue TPMS (WUS) est fixé sur la jante de la roue à surveiller. Le système de freinage électronique (EBS) gère les informations provenant du TPMS pour les afficher sur le tableau de bord du véhicule tracteur (selon compatbilité) et sur l'Info Centre 2. Le générateur de radio-fréquence est utilisé pour forcer le WUS à transmettre son code d’identification (ID) à l’unité RCU. L’outil de diagnostic et de configuration (DIAG+) sert à configurer le système TPMS. Spécifications Capteur de roue TPMS Plage de diamètre pour les jantes 17,5'' à 22,5 '' Couple de serrage de l’écrou M5 2,5 Nm +0/- 0,3Nm Vitesse maximum de vissage de l’écrou 20 tr/min Équilibrage de roues avec particules à l’intérieur du pneu ou liquide anti-fuite aucun impact sur le capteur Fluide de gonflage air, azote Système TPMS Alimentation 12-24V Plage de température -30°C à +85°C Plage de pression 0 à 14 bar Réseau de communication CAN (compatible J1939) Sensibilité -100 dBm ± 3dB Bande passante 434 Mhz, 10 kbits/s Autonomie de la batterie 8 ans 4 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation TPMS Composants TPMS Le récepteur de radio-fréquences (RCU) P/N 815052001 L’unité RCU reçoit les informations des capteurs, détermine l’état du système et transmet les données à l’EBS via le réseau CAN de la remorque. Capteur de roue TPMS (WUS) P/N 042727209 Le capteur de roue TPMS est un capteur de pression fixé sur la jante à l’aide d’un câble en acier inoxydable. Ce capteur mesure la pression de gonflage, la température et transmet toutes ces valeurs par fréquence radio à l’unité RCU. Assemblage du serre-câble P/N 003951709 Un câble en acier inoxydable est utilisé pour fixer le capteur WUS sur la jante. La fixation se compose d’une bride en acier qui fixe le câble par le biais d’une vis serrecâble M5 et d’un écrou inoxydable M5. Étiquette pour capteur de roue Cette étiquette signale qu’un capteur WUS est installé dans la roue. P/N 006700021_M Générateur de radio-fréquences TPMS Il est utilisé pour forcer le WUS à transmettre son code d’identification (ID) à l’unité RCU. Il permet deux modes de fonctionnement: › Mode normal: il s’agit du mode où toutes les fonctions du capteur WUS sont disponibles. › Mode test: le capteur WUS est commuté dans ce mode afin d’économiser la capacité de la batterie. P/N 815053001 Fonctionnalités des boutons du générateur de radio-fréquences On Commute le capteur WUS en mode normal et force le WUS à transmettre en permanence son ID et les informations relatives à la roue. Force Force le capteur WUS à transmettre son ID en mode test Off Commute le capteur WUS en mode veille et force le WUS à interrompre la transmission de son ID et des informations relatives à la roue. Remarque: consulter la documentation DIAG+ V6 pour de plus amples informations sur les instructions d’utilisation (voir page 17). 2015 Innovative Vehicle Solutions 5 Guide d’installation TPMS Configurations standards Semi-remorque, EB+ Gen2, installation classique Gen2 RCU Gen2 RCU Info Centre 2 Câble: Câble TPMS en Y 814031101 Semi-remorque, EB+ Gen2, installation avec répartiteur Système télématique Info Centre 2 Câbles: Câble TPMS en Y 814031101 Câble diagnostic EB+ en Y 814038001 EB+ vers syst. télématique DIN câble série 814033000 814033001 (1m) 814033011 (12m) Câble d'extension de diagnostic câble série 814037000 814037001 (6,5m) 814037011 (0,5m) 814037021 (8,0m) Pour EB+ Gen 3, consulter les instructions d'installation 006300018 6 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation TPMS Montage du capteur de roue TPMS (WUS) Le capteur de roue TPMS peut être installé sur toutes les jantes de 17,5 à 22,5 pouces, en conformité avec les normes nationales et internationales relatives aux pneus. Normes relatives aux pneus: Organisation européenne de standardisation des pneumatiques et des jantes (ETRTO) Association américaine des pneumatiques et des jantes (TRA) Association japonaise des manufacturiers de pneus automobiles (JATMA) Pour toutes les jantes qui ne sont pas conformes à ces spécifications, le client est tenu de transmettre le plans des jantes à Haldex Brake Products pour approbation. Étiquette TPMS P/N 006700021_M Cette étiquette TPMS signale la présence d’un capteur WUS à l’intérieur de la roue, elle doit être apposée sur la jante, à côté de la valve de gonflage. Exemple de problème majeur lors du montage Restriction pour le montage sur des jantes à base creuse étroite. < 40 mm: impossible de monter le capteur WUS Si la largeur à plat de la base creuse de la jante est inférieure à 40 mm, il est impossible d’installer le capteur WUS. > 40 mm: montage possible du capteur WUS Largeur supérieure à 40 mm => OK 2015 Innovative Vehicle Solutions 7 TPMS Guide d’installation Précautions avant le montage du capteur de roue Ne pas utiliser le capteur de roue après une chute de plus de 1 mètre. Température de stockage entre 0°C et 30°C. Il est interdit de soumettre le capteur WUS et le câble aux jets d’eau sous pression et aux produits de nettoyage agressifs. Toujours procéder à un contrôle visuel du câble avant utilisation: un câble présentant un rayon de courbure inférieur à 5 mm ne doit pas être utilisé. Il est OBLIGATOIRE de remplacer le câble si le capteur de roue a été démonté. Montage 12h (vers le haut) Placer la jante sur le démonte-pneu et orienter la valve de gonflage vers le sol (à 6 heures). Placer le capteur WUS sur la base creuse de la jante vers le haut (à 12 heures), de manière à ce qu’il se trouve à 180° de la valve de gonflage. 6h (vers le sol) Placer le serre-câble dans le logement pré-défini du capteur WUS. Appuyer verticalement la bride sur l’ergot en plastique dépassant du boîtier noir du capteur WUS. La bride et le câble sont maintenant reliés au capteur WUS. 8 Innovative Vehicle Solutions Trou sur la bride pour insertion de l’ergot en plastique 2015 Guide d’installation TPMS Faire une première fois le tour de la jante avec le câble en faisant passer l’extrémité du câble à travers le trou n° 1. Faire un second tour de la jante avec le câble; introduire l’extrémité du câble dans le trou n° 2 du capteur, passer à travers la bride, visser l’écrou M5 afin de maintenir le câble dans la bride. Trou n° 1 Trou n° 2 Utiliser la pince tire-câble (réf: 042 727 309) pour saisir ce dernier et serrer jusqu’à mi-course de manière à ce que le câble repose avec une légère tension sur la jante. Câble tendu 40 mm Avant serrage 80 mm 2015 Innovative Vehicle Solutions 9 TPMS Guide d’installation Alors que le câble est tendu, serrer à l'aide d'une clé l’écrou M5 avec un couple de 2,5 Nm +0/- 0,3 Nm. Après le serrage, vérifier si le câble repose toujours correctement dans la rainure de la bride. Remarque: Afin de suivre la procédure correctement, l’opérateur doit se trouver du même côté que la pince. Couple de serrage = 2,5 Nm + 0Nm/ - 0,3Nm Position de l’opérateur lors de l’installation Couper l’excédent de câble au niveau de l’écrou (ne pas laisser plus de 10 mm de câble). Remarque: Le câble de montage du capteur WUS est à usage unique. Il faut utiliser un nouveau câble de montage si le capteur de roue WUS est enlevé ou remplacé. Lorsque le capteur WUS est monté sur la jante, briser l’ergot en plastique sur le capteur du WUS et décaler ce dernier d’environ 30 cm de la bride afin de réduire le risque de dommages au capteur WUS par le câble. 10 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation TPMS Montage du pneu Précautions lors du montage du pneu Avant de commencer le montage du pneu sur la jante, vérifier si le capteur de roue est correctement installé et serré sur la jante. Si le capteur WUS bouge de plus de 10 mm dans la base creuse de la jante lorsqu’il est soumis à une contrainte transversale d’env. 6 kg, il faut remplacer le câble. L’orifice de mesure de la pression sur le capteur de roue ne doit en aucun cas être recouvert de lubrifiant ou d’un autre produit, même partiellement. Éviter tout contact direct du capteur WUS avec le lubrifiant. De légères contraintes de glissement sont tolérées. Le pneu ne doit en aucun cas exercer une contrainte sur le capteur WUS lors du montage. Étape 1 Sens de rotation de la roue sur le changeur de pneu Position de départ de la valve de gonflage à 11 heures Montage du pneu Lors de cette phase, éviter toute contrainte du pneu sur le capteur. Placer le premier flanc du pneu sur la jante tout en évitant les contraintes sur le capteur WUS, le premier flanc se met en place à l’intérieur de la jante lorsque celle-ci a tourné d’environ 90°. Veiller à ce que le premier flanc du pneu passe au-delà du capteur WUS avant d’introduire le second flanc du pneu dans la jante. Pneu Jante WUS Outil de montage (statique) Le second flanc du pneu est mis en place en évitant tout contact de l’outil de montage avec le capteur WUS. Étape 2 Position de la valve de gonflage après mise en place du premier flanc Pneu WUS Jante Sens de rotation de la roue sur le changeur de pneu Outil de montage (statique) 2015 Innovative Vehicle Solutions 11 TPMS Guide d’installation Démontage du pneu de la jante Décollage du pneu Le décollement des deux flancs du pneu à l’aide d’outils s’effectue sur la zone diamétralement opposée au capteur WUS. Ainsi, il est interdit d’appliquer des outils pneumatiques d'appui dans un rayon de 45° de part et d’autre du capteur WUS et sur les deux flancs du pneu. Démontage du pneu Nous recommandons à l’opérateur d’utiliser l’outil rotatif de démontage du pneu de la jante en une seule opération. Au cours du processus, l’opérateur doit rechercher le capteur sur la base creuse de la jante après avoir démonté le premier flanc du pneu. Le paramètre principal de ce processus est la vitesse d'avancement de l’outil rotatif. Lorsque le second flanc du pneu est poussé suffisamment loin pour laisser apparaître le capteur, l'avancement de l’outil rotatif doit être égale à zéro et la jante et le pneu doivent continuer à tourner. Dès que l’opérateur a repéré le capteur WUS, il peut entamer le démontage définitif des deux flancs du pneu à l’aide de l’outil rotatif. 1 - Détection visuelle du WUS 2 - Lancement de l’étape finale de démontage 12 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation TPMS Démontage du capteur de roue TPMS Couper le câble à l’aide d’une pince coupante. Remarque: le câble de montage du capteur WUS est à usage unique. Il faut utiliser un nouveau câble de montage si le capteur de roue WUS est démonté ou remplacé. Montage de roues jumelées Important: Il est recommandé de monter les roues jumelées en les décalant selon un angle d’env. 180°. Sur des roues jumelées, les capteurs de roue sont ainsi placés le plus loin possible l’un de l’autre (cette position permet des performances optimales pour les fréquences radio). Capteur sur roue extérieure u sie Es 18 0˚ Capteur sur roue intérieur Jantes Super Single Montage d’un capteur de roue sur une jante Super Single. Positionnement du câble sur la jante x En cas de trou radial pour la valve de gonflage (p.ex. sur les jantes Super Single), le câble doit être placé sur la base creuse de la jante. Ne jamais placer le câble sur le canal d’admission d’air de la valve. 2015 Innovative Vehicle Solutions 13 TPMS Guide d’installation Montage du récepteur de radio-fréquences (RCU) Récepteur de radio-fréquences TPMS Connecteur FCI 10 broches Vue du dessus Event Douille de montage Boîtier Entretoise Vue du dessous Couvercle (non démontable) 14 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation TPMS Interface de montage L’unité RCU doit être installée sur une surface plane du châssis du véhicule. L’unité RCU présente 3 points de montage équipés de silentblocs. L’unité RCU doit être fixée sur un support métallique. Recommandations pour le montage Les vis doivent être serrées avec un couple de 4,5 Nm +/-0,5 Nm. Il est possible d’utiliser des écrous freins. Il faut insérer une rondelle entre la tête de la vis et le silentbloc avec entretoise. Le câble doit être fixé tout près du point de branchement avec l’unité RCU, sans qu’il ne soit trop tendu, ni que le connecteur ne fléchisse. Écrou frein M5 Interface RCU Entretoises de montage Rondelles RCU Vis 2015 Innovative Vehicle Solutions 15 Guide d’installation TPMS Assemblage du récepteur RCU Antenne RCU Antenne dirigée vers le bas Recommandations pour le positionnement L’unité RCU doit être fixée à l’horizontale et à l'envers (l’antenne de réception dirigée vers le sol). Aucun écran métallique ne doit entraver le récepteur RCU côté antenne, de même entre l’antenne et les roues équipées de capteur WUS. Il faut laisser un espace libre de 5 cm autour du récepteur RCU. Le récepteur RCU doit être monté en un point central entre les roues équipées de capteurs. Positionnement standard du récepteur RCU sur des semi-remorques RCU 16 Innovative Vehicle Solutions 2015 Guide d’installation TPMS Configuration et surveillance du TPMS Configuration du TPMS Le TPMS est configuré à l’aide du logiciel DIAG+ V6. Le logiciel et le guide d'utilisation peuvent être téléchargés à partir du site internet Haldex, rubrique Findex. Procéder comme suit pour télécharger le logiciel: 1. 2. 3. 4. Cliquer sur www.haldex.com/findex Cliquer sur DIAG+ Cliquer sur multi-language version Suivre la procédure d'installation Guide d'utilisation Diag+ V6 référence 006300019 Surveillance de TPMS Une fois installé et configuré, les informations de pression et de température relevées par TPMS peuvent être lues et contrôlées à l'aide de l'Info Centre 2. Le guide d'utilisation de l'Info Centre 2 peut être téléchargé à partir de la rubrique Findex du site internet Haldex. Procéder comme suit pour télécharger le guide d'utilisation: 1. 2. 3. 4. Cliquer sur www.haldex.com/findex Cliquer sur documentation Saisir «Info Centre 2» dans le champ mot-clé Cliquer sur la touche recherche Guide d'utilisation Info Centre 2 référence 006300001 2015 Innovative Vehicle Solutions 17 Allemagne Haldex Brake Products GmbH Heidelberg Tel.: +49 6221 7030 Fax: +49 6221 703400 E-Mail: [email protected] Autriche Haldex Wien Ges.m.b.H. Vienne Tel.: +43 1 8 69 27 97 Fax: +43 1 8 69 27 97 27 E-Mail: [email protected] Belgique Haldex N.V. Balegem Tel.: +32 9 363 90 00 Fax: +32 9 363 90 09 E-Mail: [email protected] Brésil Haldex do Brasil Ind. E Com. Ltda São José dos Campos Tel.: +55 12 3935 4000 Fax: +55 12 3935 4018 E-Mail: [email protected] 006 300 003_FR/05.2011/Redditch Canada Haldex Ltd Cambridge, Ontario Tel.: +1 519-621-6722 Fax: +1 519-621-3924 E-Mail: [email protected] ©2015, Haldex AB. This material may contain Haldex trademarks and third party trademarks, trade names, corporate logos, graphics and emblems which are the property of their respective companies. The contents of this document may not be copied, distributed, adapted or displayed for commercial purposes or otherwise without prior written consent from Haldex. Innovative Vehicle Solutions Inde Haldex India Limited Nasik Tel.: +91 253 6699501 Fax: +91 253 2380729 Italie Haldex Italia Srl. Biassono Tel.: +39 039 47 17 02 Fax: +39 039 27 54 309 E-Mail: [email protected] Mexique Haldex de Mexico S.A. De C.V. Monterrey Tel.: +52 81 8156 9500 Fax: +52 81 8313 7090 Pologne Haldex Sp. z.o.o. Praszka Tel.: +48 34 350 11 00 Fax: +48 34 350 11 11 E-Mail: [email protected] Royaume-Uni Haldex Ltd. Newton Aycliffe Tel.: +44 1325 310 110 Fax: +44 1325 311 834 E-Mail: [email protected] Chine Haldex Vehicle Products Co. Ltd. Suzhou Tel.: +86 512 8885 5301 Fax: +86 512 8765 6066 E-Mail: [email protected] Haldex Brake Products Ltd. Mira Technology Park Lindley Warwickshire CV13 6DE Tel: +44 2476 400 300 Fax: +44 2476 400 301 E-Mail: [email protected] Corée Haldex Korea Ltd. Seoul Tel.: +82 2 2636 7545 Fax: +82 2 2636 7548 E-Mail: [email protected] Russie OOO Haldex RUS Moscou Tel.: + 7 495 747 59 56 Fax: +7 495 786 39 70 E-Mail: [email protected] Espagne Haldex España S.A. Granollers Tel.: +34 93 84 07 239 Fax: +34 93 84 91 218 E-Mail: [email protected] Suède Haldex Brake Products AB Landskrona Tel.: +46 418 47 60 00 Fax: +46 418 47 60 01 E-Mail: [email protected] France Haldex Europe SAS Weyersheim Tel.: +33 3 88 68 22 00 Fax: +33 3 88 68 22 09 E-Mail: [email protected] USA Haldex Brake Products Corp. Kansas City MO Tel.: +1 816 891 2470 Fax: +1 816 891 9447 E-Mail: [email protected] Hongrie Haldex Hungary Kft. Szentlörinckáta Tel.: +36 29 631 400 Fax: +36 29 631 401 E-Mail: [email protected] www.haldex.com 006 300 012_FR/7.2012/Haldex GB/03.2015/Haldex EUR Haldex développe et fournit des solutions fiables et innovantes en matière de freins et de suspension pneumatique pour l’industrie mondiale du véhicule utilitaire. Coté à la Bourse de Stockholm, Haldex réalise un chiffre d’affaires d’environ 4,4 milliards de SEK et emploie 2 235 personnes. ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。