Toujours là pour vous aider
Enregistrez votre produit et obtenez de l'assistance sur le site www.philips.com/welcome
Des questions ?
Contactez
Philips
AJ7260D
Mode d'emploi
Table des matières
Table des matières
1 Important
2 Votre station d’accueil pour baladeur
Présentation de l’unité principale
3 Guide de démarrage
Réglage de la date et de l’heure
4 Lecture
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad 10
Lecture à partir d’un appareil externe 11
5 Écoute de la radio
Réglage d’une station de radio 12
Programmation des stations de radio 12
6 Autres fonctions
Réglage de la luminosité de l’écran
7 Réglage du son
8 Informations sur le produit
9 Dépannage
FR
1
2
FR
1 Important
Sécurité
Signification des symboles de sécurité
Ce symbole éclair signifie que les composants non isolés de votre appareil peuvent provoquer une décharge électrique. Pour la sécurité de votre entourage, ne retirez pas le couvercle du produit.
Le point d’exclamation signale des points importants et vous invite à consulter la documentation fournie afin d’éviter tout problème de fonctionnement et de maintenance.
AVERTISSEMENT : afin de limiter les risques d’incendie ou de décharge électrique, cet appareil doit être conservé à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase par exemple, ne doit être placé sur l’appareil.
ATTENTION : pour éviter tout risque d’électrocution, veillez à aligner la broche large de la fiche sur l’encoche large correspondante, en l’insérant au maximum.
Avertissement
•
Ne retirez jamais le boîtier de l'appareil.
•
Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil.
•
Ne posez jamais l'appareil sur un autre équipement
électrique.
•
Conservez l'appareil à l'abri des rayons du soleil, des flammes nues et de toute source de chaleur.
•
Veillez à maintenir un accès facile au cordon d'alimentation, à la fiche ou à l'adaptateur pour débrancher l'appareil.
•
Utilisez uniquement des alimentations indiquées dans le manuel d'utilisation.
Attention
•
Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement.
•
Retirez la batterie lorsqu'elle est vide ou lorsque vous ne comptez pas l'utiliser pendant une longue période.
•
Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc être mises au rebut de manière adéquate.
•
Produits contenant du perchlorate : une manipulation particulière peut être requise. Voir www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
• Le produit/la télécommande peut contenir une pile bouton susceptible d’être ingérée.
Conservez la pile hors de portée des enfants en toutes circonstances. En cas d’ingestion, la pile peut entraîner des blessures graves, voire la mort. De sévères brûlures internes peuvent survenir dans les deux heures après l’ingestion.
• Si vous soupçonnez qu’une pile a été avalée ou placée dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
• Lorsque vous changez les piles, veillez à toujours maintenir toutes les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Assurez-vous que le compartiment à pile est entièrement sécurisé après avoir remplacé la pile.
• Si le compartiment à pile ne peut pas
être entièrement sécurisé, n’utilisez plus le produit. Maintenez-le hors de portée des enfants et contactez le fabricant.
• N’exposez pas les piles ou les batteries intégrées à une source produisant une chaleur excessive, par exemple le soleil, un feu ou similaire.
• Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant endommager la télécommande ou entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels, respectez les consignes suivantes :
• Installez toutes les piles correctement, avec les signes + et - orientés comme indiqué sur la télécommande.
• Ne mélangez pas les piles (neuves et anciennes, au carbone et alcalines, etc.).
• Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période.
• Assurez-vous que l’espace libre autour de l’appareil est suffisant pour la ventilation.
• L’appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
• Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide, bougies allumées).
• Si la fiche d’alimentation ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de découplage, celui-ci doit rester facilement accessible.
Avertissement
Toute modification apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Ce produit est conforme aux spécifications d’interférence radio de la Communauté
Européenne.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle sur roues barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne
2002/96/CE.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de votre ancien appareil permet de préserver l’environnement et la santé.
Cet appareil contient des piles relevant de la directive européenne 2006/66/CE, qui ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères.Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des piles. La mise au rebut correcte permet de préserver l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé
(qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
FR
3
« Made for iPod » (Compatible avec l’iPod),
« Made for iPhone » (Compatible avec l’iPhone) et « Made for iPad » (Compatible avec l’iPad) signifient qu’un appareil
électronique est conçu spécialement pour être connecté à un iPod, iPhone ou iPad et que le développeur certifie que le produit satisfait aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes réglementaires.
Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter les performances sans fil.
iPod et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque commerciale d’Apple, Inc.
Symbole d’équipement de classe II :
Appareil de CLASSE II avec système de double isolation et sans connexion protégée (mise à la terre) fournie.
Remarque
•
La plaque signalétique est située sous l'appareil.
4
FR
2 Votre station d’accueil pour baladeur
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
Philips ! Pour bénéficier de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
à l’adresse www.philips.com/welcome.
Introduction
Avec cet appareil, vous pouvez écouter la musique de votre iPod/iPhone/iPad, de la radio ou d’autres appareils audio.
Vous pouvez définir votre iPod/iPhone/iPad et vos radios comme source d’alarme. Vous pouvez régler deux alarmes pour qu’elles se déclenchent à des heures différentes.
Vous pouvez améliorer la qualité du son diffusé grâce aux effets sonores suivants :
• Digital Sound Control (DSC, contrôle du son numérique)
• l’amplification dynamique des basses (DBB)
Contenu de l’emballage
Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans l’emballage :
• Unité principale
• Bref mode d’emploi
FR
5
Présentation de l’unité principale
a b c d e f g
SET
TIME a
VOL +/VOL -
FM
ANTENNA
VOL
PROG
SCAN
• Permet de monter/baisser le volume.
b
DOCK 1
VOL
AL
• En mode Dock 1, permet de lancer ou suspendre la lecture.
• Dans les autres modes, permet de sélectionner la source Dock 1.
A
1
U D I O I N
S N O O Z E
B R I G H T N E S S
6
FR
AL
2
c
SET TIME
• En mode veille, permet de régler le jour, le mois et l’année.
• Dans les autres modes, permet d’activer/de désactiver l’amplification dynamique des basses (DBB
- Dynamic Bass Boost) ou de sélectionner un effet sonore DSC
(Digital Sound Control, contrôle du son numérique).
AC ~
PRE
SET
TUNE
TUNE
PRE
SET q p o n m l k j i f h
• En mode station d’accueil, maintenir enfoncé pour faire une recherche dans une piste.
• En mode FM, permet de sélectionner la diffusion FM stéréo ou FM mono.
d
PROG/SCAN
• Permet de programmer des stations de radio.
• Permet d’effectuer une recherche automatique des stations radio.
• En mode station d’accueil, maintenir enfoncé pour faire une recherche dans une piste.
e
/SOURCE
• Maintenir enfoncé pour allumer l’unité ou passer au mode veille.
• Permet d’arrêter l’alarme.
• Permet de sélectionner une source :
DOCK 1 (station d’accueil 1), DOCK 2
(station d’accueil 2), FM ou AUDIO IN.
f
AL1/AL2
• Permet de régler l’alarme.
• Permet d’afficher les paramètres de l’alarme.
• Permet d’activer/de désactiver l’alarme.
g
Afficheur
• Permet d’afficher l’état actuel.
h
SNOOZE/BRIGHTNESS
• Permet de répéter l’alarme.
• Permet de régler la luminosité de l’affichage.
i
SLEEP
• Permet de régler l’arrêt programmé.
j
PRESET +/PRESET -
• Permet de passer à la piste précédente/suivante.
• Permet de choisir un programme radio présélectionné.
• En mode station d’accueil, maintenir enfoncé pour faire une recherche dans une piste.
k
OK/ DOCK 2
• En mode Dock 2, permet de lancer ou suspendre la lecture de l’iPod/iPhone/ iPad.
• Dans les autres modes, permet de sélectionner le mode Dock 2.
l
TUNE+/TUNE-
• Permet de régler la date et l’heure.
• Au moment de régler l’alarme, permet de régler le réveil et le volume, et de sélectionner la source audio.
• Permet de sélectionner une station audio FM. m
Dock 1 (station d’accueil 1) pour iPod/ iPhone/iPad avec connexion Lightning n
Dock 2 (station d’accueil 2) pour iPod/ iPhone/iPad avec connexions 30 broches o
Port de mise en charge USB p
AUDIO IN
• Permet de connecter un appareil audio externe.
q
FM ANTENNA
• Permet de brancher une antenne FM pour améliorer la réception FM.
FR
7
8
FR
3 Guide de démarrage
Attention
•
L'utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d'exposer l'utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les numéros de modèle et de série de cet appareil.
Les numéros de série et de modèle sont indiqués sous l’appareil. Notez ces numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Installation des piles
Remarque
•
L'appareil peut être alimenté sur secteur (CA) uniquement. Les piles de secours (non fournies) sont à utiliser en cas de problème électrique.
1
Ouvrez le compartiment à piles.
2
Insérez 2 piles AAA en respectant la polarité (+/-) indiquée.
3
Fermez le compartiment à piles.
Attention
•
Risque d'explosion ! Tenez les piles à l'abri de toute source de chaleur, des rayons du soleil ou du feu. Ne les jetez jamais au feu.
•
Risque d'impact sur l'autonomie des batteries ! Ne mélangez jamais plusieurs marques ou types de batteries.
•
Risque d'endommagement du produit ! Retirez les piles de la télécommande si vous ne l'utilisez pas pendant une longue durée.
Alimentation
Attention
A U
•
Risque d'endommagement du produit ! Vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sous l'appareil.
•
Risque d'électrocution ! Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche électrique. jamais sur le cordon.
•
Avant de brancher le cordon d'alimentation, vérifiez que vous avez effectué toutes les autres connexions.
•
Pour débrancher complètement l'ensemble de la prise secteur, retirez le cordon d'alimentation de la prise murale.
D O N
5V
AC ~
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur la prise secteur.
Mise sous tension
Maintenez enfoncé.
»
L’appareil bascule sur la dernière source sélectionnée.
Passage en mode de veille
Maintenez à nouveau enfoncé pour activer le mode veille de votre appareil.
»
La date et l’heure (une fois réglées) sont indiquées sur l’afficheur.
Sélection de la source
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner DOCK 1/Dock 2, FM ou AUDIO
IN.
Réglage de la date et de l’heure
1
En mode veille, maintenez le bouton SET
TIME enfoncé pendant 2 secondes.
» [24H] commence à clignoter et un signal sonore retentit.
2
Appuyez sur TUNE+ ou TUNE- pour sélectionner le format 12/24 heures.
3
Appuyez sur OK pour confirmer.
» 00:00 s’affiche et les chiffres des heures commencent à clignoter.
4
Répétez les étapes 2-3 pour régler l’heure, les minutes, le jour, le mois et l’année.
Conseil
•
Au format 12 heures, [MONTH--DAY] s'affiche.
•
Au format 24 heures, [DAY--MONTH] s'affiche.
Remarque
•
Lorsque l'iPod/iPhone/iPad est connecté, la station d'accueil synchronise l'heure automatiquement avec l'iPod/iPhone/iPad.
FR
9
10 FR
4 Lecture
Lecture à partir d’un iPod/ iPhone/iPad
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser des contenus audio à partir d’un iPod/iPhone/iPad.
Compatible iPod/iPhone/iPad
La double station d’accueil intégrée prend en charge les modèles d’iPod, d’iPhone et d’iPad suivants :
Compatible avec (Dock 1) :
• iPod nano (7e génération)
• iPod touch (5ème génération)
• iPad (4e génération)
• iPad mini
• iPhone 5
Également compatible avec (Dock 2) :
• iPod nano (2ème, 3ème, 4ème, 5ème et
6ème générations)
• iPod classic
• iPod Touch (1ère, 2ème, 3ème et
4ème générations)
• iPad (3e génération)
• iPad 2
• iPad
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Écoute de l’iPod/iPhone/iPad
1
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le mode DOCK 1 ou
DOCK 2.
2
Placez l’iPhone/iPod/iPad dans le DOCK 1
(station d’accueil 1) ou le DOCK 2 (station d’accueil 2).
• Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur .
• Pour accéder à une piste, appuyez sur
/ .
• Pour effectuer une recherche pendant la lecture, maintenez la touche /
ou la touche PRESET +/PRESET - enfoncée, puis relâchez pour reprendre la lecture normale.
Charge de l’iPod/iPhone/iPad
Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod/ iPhone/iPad placé sur la station d’accueil commence à se charger.
Conseil
•
Pour certains modèles d'iPod, l'affichage de l'indication de charge peut prendre jusqu'à une minute.
Lecture à partir d’un appareil externe
Vous pouvez également écouter de la musique
à partir d’un appareil externe via cette station d’accueil.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner la source AUDIO IN.
2
Reliez un câble audio de 3,5 mm (non fourni) à :
• la prise AUDIO IN (3,5 mm) située à l’arrière de l’appareil.
• la prise casque d’un appareil externe.
» Le texte défilant [AUDIO IN] s’affiche
à l’écran, ainsi que la date et l’heure.
3
Commencez la lecture à partir de l’appareil externe (consultez son manuel d’utilisation).
FR
11
5 Écoute de la radio
Remarque
•
Seule la réception de la radio FM est disponible sur cet appareil.
Réglage d’une station de radio
Conseil
•
Pour une réception optimale, utilisez une antenne FM.
Déployez entièrement l'antenne et modifiez-en la position.
•
Placez l'antenne aussi loin que possible du téléviseur,
•
[STEREO] est le réglage par défaut du mode tuner.
• du magnétoscope ou de toute autre source de rayonnement.
En mode tuner, maintenez DBB/DSC/SET TIME enfoncé pour basculer entre les modes [STEREO] et [MONO]. L'unité mémorise vos réglages et les conserve même lorsque vous la mettez hors tension ou sélectionnez une autre source.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le mode FM.
2
Maintenez la touche TUNE+/TUNE- enfoncée pendant plus de 2 secondes.
» La radio se règle automatiquement sur la station suivante présentant un signal puissant.
3
Répétez l’étape 2 pour régler d’autres stations de radio.
• Pour régler une station dont le signal est faible, appuyez plusieurs fois sur
TUNE+/TUNE- jusqu’à obtention de la réception optimale.
Programmation des stations de radio
La présélection radio vous permet d’enregistrer des stations de radio et de sélectionner rapidement une station favorite.
Remarque
•
La liste des présélections peut contenir jusqu'à
20 stations.
•
Si la liste des présélections est remplie, l'écran affiche
P 20.
•
Si vous enregistrez une station de radio à un emplacement déjà occupé, la station de radio initiale sera remplacée.
Programmation manuelle des stations de radio
1. Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour accéder au mode FM.
2. Appuyez sur TUNE+/ TUNE- pour rechercher une station de radio.
3. Appuyez sur PROG/SCAN.
» Un numéro d’emplacement clignote.
4. Appuyez sur OK pour enregistrer la station de radio actuelle à l’emplacement sélectionné.
Conseil
•
Appuyez sur PRESET +/PRESET - pour modifier l'emplacement pour enregistrer une station de radio.
12 FR
Programmation automatique des stations de radio
1
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour accéder au mode FM.
2
Maintenez PROG/SCAN enfoncé.
» L’écran affiche [AUTO] (auto) ;
»
L’unité commence à rechercher automatiquement toutes les stations de radio disponibles et les enregistre dans la liste des présélections.
3
Attendez que la recherche automatique se termine.
» La première station de la liste des présélections est diffusée automatiquement.
Sélection d’une station de radio présélectionnée
1
Appuyez sur / pour sélectionner un numéro de présélection.
FR
13
6 Autres fonctions
Réglage de l’alarme
Vous pouvez paramétrer deux alarmes à des heures différentes.
Remarque
•
Vérifiez que vous avez correctement réglé l'horloge.
1
Maintenez la touche AL1 ou AL2 enfoncée.
»
Les chiffres des heures commencent
à clignoter et vous pouvez entendre un bip.
» [AL SET] (tout régler) clignote à l’écran.
2
Appuyez plusieurs fois sur TUNE+/TUNE- pour régler l’heure.
3
Appuyez sur OK pour confirmer.
»
Les chiffres des minutes commencent
à clignoter.
»
[AL SET] (tout régler) clignote à l’écran.
4
Répétez les étapes 2-3 pour régler les minutes, sélectionnez le moment auquel doit sonner l’alarme, choisissez la source audio de l’alarme et réglez son volume.
Une fois le volume de l’alarme défini, l’unité quitte le mode de réglage de l’alarme et vous pouvez entendre deux bips.
Conseil
•
Si vous sélectionnez DOCK 1/DOCK 2 comme la source du son de l'alarme et qu'aucun appareil n'y est connecté, le buzzer est automatiquement sélectionné comme sonnerie de l'alarme.
•
Si les deux alarmes sont réglées sur la même heure, seule l'alarme 1 sonnera.
14 FR
Affichage des paramètres de l’alarme
Appuyez sur AL1 (ou AL2) pour afficher les réglages de l’alarme.
Activation et désactivation de l’alarme
Lorsqu’un réglage de l’alarme s’affiche à l’écran, appuyez plusieurs fois sur AL1/AL2 pour activer ou désactiver le minuteur.
»
Si l’alarme est activée, [ AL 1] ou
[ AL2] s’affiche.
»
Si l’alarme est désactivée, [ AL1] ou
[ AL2] disparaît.
Fonction de répétition
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE.
»
L’alarme s’arrête et l’icône d’alarme clignote.
»
L’alarme retentira à nouveau 9 minutes plus tard.
Remarque
•
Si vous utilisez des piles, les alarmes ne peuvent utiliser que le buzzer comme source audio.
Arrêt de l’alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton correspondant, AL1 ou AL2.
» L’alarme s’arrête, mais ses paramètres sont conservés.
Conseil
•
Vous pouvez également appuyer sur pour arrêter l'alarme. L'unité se règle automatiquement sur la dernière source sélectionnée.
•
Si vous maintenez enfoncé, l'alarme sera également arrêtée et l'unité basculera en mode veille.
•
Si vous n'arrêtez pas l'alarme, elle sonnera pendant
30 minutes.
•
Lorsqu'une alarme se déclenche, elle commencera
à un volume relativement bas et augmentera progressivement pour atteindre le volume d'alarme maximal en 90 secondes.
Réglage de l’arrêt programmé
Cet appareil peut passer automatiquement en mode veille après une durée définie.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour choisir parmi 120, 90, 60, 45, 30 et 15 minutes.
» Si l’arrêt programmé est activé, apparaît sur l’afficheur.
Pour désactiver l’arrêt programmé :
1
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que [OFF] (désactivé) s’affiche.
»
Si l’arrêt programmé est désactivé, disparaît de l’afficheur.
Réglage de la luminosité de l’écran
Lorsqu’aucune alarme ne retentit, appuyez plusieurs fois sur BRIGHTNESS pour sélectionner différents niveaux de luminosité de l’écran.
Remarque
•
Si vous utilisez des piles, vous ne pouvez pas sélectionner de niveaux de luminosité.
FR
15
7 Réglage du son
Réglage du volume sonore
En cours de lecture, appuyez sur VOL +/- pour augmenter/diminuer pas à pas le niveau du volume.
Conseil
•
Maintenez VOL +/- enfoncé pour augmenter/diminuer le volume à une plus grande vitesse.
Sélection d’un effet sonore
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur
SET TIME pour sélectionner un effet sonore prédéfini et activer/désactiver le renforcement dynamique des basses.
Remarque
•
L'appareil prend en charge les effets sonores suivants :
[POP] (pop), [JAZZ] (jazz), [ROCK] (rock), [CLAS]
(classique) et [FLAT] (neutre).
•
Si la fonction DBB est activée, [DBB] s'affiche à l'écran.
16 FR
8 Informations sur le produit
Remarque
•
Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans notification préalable.
Informations générales
Alimentation par secteur
Consommation
électrique en mode de fonctionnement
Consommation
électrique en mode veille (affichage de l'horloge)
Dimensions
- Unité principale
(l x H x P)
Poids (unité principale, sans emballage)
110-240 V~,50/60 Hz
44 W
< 1 W
260 x 138 x 185 mm
1,13 kg
Spécificités
Amplificateur
Puissance de sortie totale
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Entrée AUX (Audio In)
8 W
80 Hz - 16 kHz,
± 3 dB
≥ 67 dBA
0,6 V RMS
20 kohm
Enceintes
Impédance
Enceinte
Sensibilité
4 ohms
57 mm
> 84 dB/m/W
FM
Gamme de fréquences
Grille de syntonisation
- Mono, seuil de sensibilité
26 dB
- Stéréo, seuil de sensibilité
46 dB
Sensibilité de la recherche
Distorsion harmonique totale
Rapport signal/bruit
FM : 87,5 –
108 MHz
50 kHz
< 22 dBf
< 51 dBf
< 41 dBf
< 2 %
> 45 dB
FR
17
9 Dépannage
Attention
•
Ne retirez jamais le boîtier de l'appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune solution à votre problème n’a été trouvée, rendez-vous sur le site Web Philips (www.
philips.com/support). Lorsque vous contactez
Philips, placez votre appareil à portée de main et gardez le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
• Assurez-vous que la fiche d’alimentation de l’appareil est correctement branchée.
• Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.
• Assurez-vous que les piles sont correctement insérées.
Absence de son
• Réglez le volume.
• Vérifiez si l’unité exécute une recherche automatique. Le son est désactivé pendant le processus de recherche automatique.
Aucune réponse de l’appareil
• Retirez les piles de l’unité principale (le cas échéant), débranchez et rebranchez la prise d’alimentation secteur, puis rallumez l’appareil.
Mauvaise qualité de la réception radio
• Éloignez l’appareil de votre téléviseur ou magnétoscope.
• Déployez entièrement l’antenne FM.
Le programmateur ne fonctionne pas.
• Réglez correctement l’horloge.
• Activez le programmateur.
Les réglages de l’horloge/du programmateur sont effacés.
• Une coupure de courant s’est produite ou la fiche d’alimentation a été débranchée.
• Réglez à nouveau l’horloge/le programmateur.
18 FR
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7260D_UM_12_V1.0

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。