PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉ DUIRE LES RISQUES DE CHOCS
É LECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈ RE).
AUCUNE PARTIE INTERNE NE PEUT Ê TRE RÉ PARÉ E PAR
L’UTILISATEUR, VEUILLEZ CONTACTER UN PERSONNEL DE
RÉ PARATION QUALIFIÉ .
Le symbole d’éclair dans un triangle équilatéral sert à alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée dans l’enceinte de l’appareil et qui pourrait être de magnitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique sur les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et de maintenance (entretien) importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.
Symbole de la Classe II (Isolation double)
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir les risque de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
La ventilation ne doit pas être gênée en couvrant les ouvertures de ventilation avec des objets comme des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Aucune flamme nue comme des bougies allumées, ne doivent être placées sur l’appareil.
La prise secteur est utilisée comme appareil de déconnexion, cet appareil doit rester prêt à l’emploi.
Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur, la prise secteur doit être entièrement débranchée de la prise murale secteur.
ATTENTION
AFIN DE PRÉ VENIR LES RISQUES DE CHOC É LECTRIQUE, NE PAS UTILISER CETTE PRISE
(POLARISÉ E) AVEC UN CÂ BLE D’EXTENSION, UN RÉ CEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE DE
COURANT À MOINS QUE LA PRISE NE PUISSE Ê TRE CORRECTEMENT INSÉ RÉ E SANS EXPOSER
LES PARTIES DES LAMES. POUR PRÉ VENIR LES CHOCS É LECTRIQUES, FAITES
CORRESPONDRE LA LAME LARGE DE LA PRISE À LA FENTE LARGE ET INSÉ REZ
COMPLÈ TEMENT.
IMPORTANT FFC (FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION)
Comme l’équipement électronique du système radio réveil peut causer des interférences avec les tuners radio environnants, veuillez éteindre ce lecteur lorsqu’il ne sert pas ou éloignez-le du tuner radio affecté.
Cet appareil est conforme aux règles FCC Partie 15. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences dangereuses et (2), cet appareil doit accepter n’importe quelle interférence reçue y compris l’interférence causée par un fonctionnement indésirable.
F 1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Les changements ou les modifications apportés à cet appareil et qui ne seraient pas directement approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et prouvé comme conforme avec les limites d’un appareil numérique de Classe B, en conformité avec la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lors d’une installation d’habitation. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec ces instructions, il peut causer des interférences dangereuses sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que les interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences dangereuses sur la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs de ces mesures :
•
Réorientez et replacez l’antenne de réception.
•
Augmentez l’écart entre l’équipement et le récepteur.
•
Connectez l’équipement à une prise murale sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
•
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet appareil numérique de Classe B est conforme avec l’exigence canadienne ICES-003.
CERTIFICATION DE SÉ CURITÉ
Ce système de Haut-parleurs pour iPod est fabriqué et testé pour répondre aux standards de sécurité de FCC, aux exigences et à la conformité de la performance de sécurité des Etats-
Unis. Département des Services Humains et de Santé et aussi avec les Standards de
Performance de Radiation FDA 21CFR Sous-chapitre J.
F 2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions
2. Conservez ces instructions.
3. Prê tez attention à tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Ne nettoyez qu’avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Installez l’appareil en accord avec les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer prè s d’une source de chaleur
telle que les radiateurs, les accumulateurs de chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas faire défaut au dispositif de sé curité
de la prise polarisée ou de la prise de type terre. Une prise polarisée comporte deux lames dont l’une lame est plus large que l’autre.
Une prise de type terre comporte deux lames et une troisième dent de mise à la masse. La lame large ou la troisième dent sont
Prise AC polarisée conçues pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas
à la prise murale, contactez un électricien pour changer la prise obsolète.
10. Protégez le cordon de courant
afin qu’on ne marche pas dessus ou qu’il ne soit pas pincé, plus particulièrement les prises, les prises de courant et leur point de sortie de l’appareil.
11. N’utilisez que les fixations/les accessoires
recommandés par le fabricant.
12.
N’utilisez qu’avec un chariot,
un support, un trépied, une étagère ou une table recommandé(s) par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque le chariot est usé, soyez prudent(e) lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/ appareil et ce afin d’éviter les blessures qu’occasionnerait une chute de cet ensemble.
13. Débranchez cet appareil
pendant l’orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14. Veuillez faire effectuer les réparations
par un personnel qualifié. La réparation est requise lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme par exemple l’endommagement du cordon d’alimentation ou de la prise, un liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou il est tombé.
F 3
INTRODUCTION
Votre système Karaoké vous donnera des années d’amusement et de divertissement.
Vous serez la “star” quand vous chanterez en vous accompagnant sur vos enregistrements préférés ainsi que lorsque vous entendrez votre voix dans les haut-parleurs.
Cet appareil de karaoké est compact et conçu pour présenter beaucoup de fonctions, tout en étant facile à utiliser. Après quelques petites explications, vous devenez un expert. Avant d’essayer d’utiliser votre appareil, veuillez lire soigneusement ce manuel pour vous familiariser avec toutes les fonctions disponibles et les sections du manuel qui décrivent ces fonctions. Ensuite, reportez-vous à la section pour l’opération spécifique que vous voulez réaliser.
Pour faciliter vos consultations, quelques-unes unes des principales caractéristiques du
Centre de karaoké sont énumérées ici:
Paroles sur l’écran TV
- affiche les paroles au rythme de la musique quand un CD+G est joué.
Contrô le Automatique de Voix (A.V.C.)
- vous permet de remplacer la voix originale du chanteur par votre propre voix quand un disque karaoké multiplex préenregistré est joué.
Contrô le d’ECHO
- vous permet d’ajouter un écho pour enrichir votre voix avec un effet de concert.
Haut-parleur stéré o encastré
- vous permet de faire partager la musique à votre famille et
à vos amis.
Jacks de sortie auxiliaires
vous permet de vous connecter à un autre appareil de sortie audio, tel un equalizer / booster ou un système PA (public).
Prise jack de l’écouteur
vous permet de brancher un casque écouteur au lieu d’écouter par les haut-parleurs encastrés.
Port iPod
- la station d’accueil iPod est compatible avec une variété de modèles iPod.
Le support de système audio iPod vous permet de brancher simplement et d’appuyer pour faire passer tous les fichiers des musiques enregistrés sur votre iPod. Les haut-parleurs de système de karaoké vous offriront un son superbe.
F 4
LOCALISATION DES CONTRÔ LES
UNITÉ PRINCIPALE
1.
Porte CD
2.
Couvercle pour station iPod
3.
Bouton SLEEP
4.
BOUTON BAND AM/FM
5.
Bouton CLOCK ADJ./PROGRAM
6.
Bouton Preset -/REPEAT
7.
Bouton SLEEP
8.
Bouton Preset +/RANDOM
9.
Bouton WAKE TO
10. ALARME ON/OFF
11. Bouton SNOOZE / DIMMER
12. Bouton PLAY/PAUSE/ENTER
13. Bouton STOP/FM MODE
14. Bouton TUNING -/SKIP /MINUTE
15. Bouton TUNING +/SKIP /HOUR
16. Bouton VOLUME -/+
17. Bouton ALARM 1
18. Bouton STANDBY/ON
19. Bouton ALARM 2
20. Haut-parleurs
21. Affic hage
22. Capteur de distance
23. Prise ANT.AM
24. ANT.FM
25. Prises MIC
26. Prise PHONES
27. Prise AUX IN
28. Prise VIDEO OUTPUT
29. Prise AUDIO OUTPUT (L)
30. Prise AUDIO OUTPUT (R)
31. Cordon secteur AC
32. Pile de sauvegarde horloge
Compartiment
F 5
LCD
ALARME 1 Armée
Indicateur PM
Indicateur DST
Indicateur Batterie Faible
Indicateur de Fonction
ALARME 2 Armée
Indicateur fonction
CD/CDG
Fréquence radio
Affichage niveau du volume
Affichage TIME/ALARM
(heure/alarme)
Indicateur SLEEP
Indicateur MIC/ECHO
Indicateur AM/FM
Indicateur KEY/AVC
F 6
LOCALISATION DES CONTRÔ LES
TÉ LÉ COMMANDE
1.
Bouton STANDBY/ON
2.
Bouton MUTE/DST
3.
Bouton ALARM 1
4.
Bouton ALARM 2
5.
Bouton ALARME ON/OFF
6.
Bouton WAKE TO
7.
Bouton PLAY/PAUSE/ENTER
8.
Bouton REPEAT/PRESET -
9.
Bouton STOP/FM MODE
10. Bouton SKIP/TUNING -/MINUTE
11. Bouton VOL principal+
12. Bouton KEY +
13. Bouton VOL principal-
14. Bouton KEY -
15. Bouton iPod
16. Bouton RADIO/BAND
17. Bouton CD/CDG
18. Bouton AUX
19. Bouton SNOOZE / DIMMER
20. Bouton SLEEP
21. Bouton PROGRAM/CLOCK SET
22. Bouton Preset +/RANDOM
23. Bouton AVC ON/OFF
24. Bouton TUNING +/SKIP /HOUR
25. Bouton MIC VOL +
26. Bouton ECHO +
27. Bouton MIC VOL -
28. Bouton ECHO +
F 7
LOCALISATION DES CONTRÔ LES
PILE DE LA TÉ LÉ COMMANDE
UTILISER LA TÉ LÉ COMMANDE
Installer / remplacer la pile de la télécommande
La pile de la télécommande est déjà installée à l’usine. Lorsque la télécommande cesse de fonctionner, remplacer la pile par une pile neuve.
1. Le cache de la pile est situé à l’arrière de l’appareil.
2. Pressez l’onglet à cran A en tirant sur la languette du cache de la pile B pour débloquer la languette du cache de la pile et retirez le support de la pile.
3. Insérez une pile lithium “CR2025” de 3 volts. Assurez-vous que la polarité est correcte (les bornes + et – de la pile)
4. Replacez le support de la pile dans la télécommande.
REMARQUE :
Veuillez retirer l’étiquette avant la première utilisation.
PRÉ CAUTIONS À PROPOS DE LA PILE
Suivez ces précautions lorsque vous utilisez des piles sur cet appareil :
1. Ne tentez pas de recharger, de court-circuiter, de démonter, de chauffer ou de jeter les piles au feu.
2. Ne mélangez pas les piles neuves et les piles usagées.
3. Ne mélangez pas les piles alcaline, standard (carbone-zinc) ou les piles rechargeables (nickel cadmium).
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période de temps prolongée, retirez les piles afin d’éviter les dommages ou les blessures que pourrait causer une fuite de pile.
5. Ne tentez pas de recharger des piles qui ne peuvent l’être car elles pourraient surchauffer et exploser. (Suivez les indications du fabricant).
6. Veuillez jeter les piles en accord avec les lois locales.
F 8
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
ALIMENTATION
Insérez la prise AC (avec 2 lames) dans la prise murale AC locale de 110V-120V~60Hz.
REMARQUE: La prise AC fournie avec l’appareil est polarisée afin de minimiser le risque de choc électrique. Si la prise AC ne correspond pas à la prise murale AC non polarisée, ne limez pas et ne coupez pas la lame large. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remplacer la prise obsolète.
Prise AC
Prise murale AC
ALIMENTATION PRINCIPALE
• Vérifiez que la tension électrique indiquée sur la plaque de coefficient correspond à la tension
électrique locale. Si ce n’est pas le cas, contactez votre revendeur ou un organisme d’entretien.
• Connectez le cordon d’alimentation à la prise murale d’alimentation électrique AC. Dès que vous insérez la prise de courant dans la prise murale, l’heure à l’écran clignote et indique (en supposant qu’il n’y ait pas de pile de sauvegarde ou que la prise ne soit pas faible.) Voir page
F13 pour régler l’heure correcte.
PANNE DE COURANT
Si une panne de courant survient, l’appareil s’éteint. Dès que le courant revient, clignote et s’affiche, cela indique que vous devez réinitialiser l’heure correcte.
SYSTÈ ME PILE DE SAUVEGARDE
• Insérez 2 piles “AA” (non fournies) dans le compartiment de piles. Dans le cas d’une panne de courant, les piles fournissent suffisamment d’énergie pour maintenir l’heure. Lorsque le courant
AC est rétabli, l’heure correcte est remise et ne nécessite pas d’être réglée à nouveau.
• Ni l’affichage, ni l’appareil ne fonctionnent tant que l’appareil n’est pas branché sur une prise
AC.
LA PILE NE RÉ TABLIRA LES RÉ GLAGES DE L’HORLOGE QUE LORSQUE LE COURANT SERA
RÉ TABLI.
• Remplacez la pile une fois l’an. La durée de la pile dépend de la fréquence d’utilisation et des coupures de courant. Cela peut varier d’une région à l’autre.
Remar que:
1. Vérifiez toujours l’heure et réinitialisez si nécessaire lors de la première connexion au secteur
AC ou lors d’une panne de courant.
2. Les 2 piles servent à sauvegarder l’heure dans le cas d’une panne de courant du secteur AC.
Dans ce cas, ne tentez pas de faire fonctionner l’appareil, sinon la durée de vie de la pile sera réduite.
F 9
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
BRANCHEZ-LE SUR VOTRE T.V.
Le système karaoké comprend des câbles RCA pour vous donner la possibilité soit de connecter un système audio/son externe et/ou un appareil vidéo. Le fil possède trois prises
RCA à chaque extrémité; la Blanche et la Rouge sont pour les connexions audio gauche et droite, la Jaune est pour la vidéo.
On recommande de faire jouer un disque CDG pendant que vous faites les connexions à votre
TV ou Magnétoscope. L’affichage du logo de SMDigital ou des paroles sur votre écran de TV vous montrera que vous avez connecté votre TV ou Magnétoscope correctement.
CONNEXION VIDÉ O
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour afficher les paroles du CDG, photos/films d’iPod sur
Ecran de TV:
(1) Localisez les fils de connexion multicolores.
(2) Branchez le câble vidéo (Jaune) à la prise jack de Sortie Vidéo située sur le côté de votre système de karaoké.
(3) Connectez l’autre extrémité au câble vidéo (jaune) à la ENTREE Vidéo d’une autre source vidéo, telle que MAGNETOSCOPE ou TV.
VUE ARRIÈ RE DU
SYSTÈ ME KARAOKÉ
VUE ARRIÈ RE DE LA TV
SORTIE VIDÉ O
(PRISE JACK JAUNE)
ENTRÉ E VIDÉ O
(PRISE JACK JAUNE)
F 10
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
Si votre téléviseur ne possèdent pas l’Entrée Vidéo nécessaire, vous aurez besoin d’un
Modulateur RF (modulateur de Radio Fréquence), qui fait la connexion au travers de l’Antenne
TV ou du câble et sert d’Entrée Vidéo.
Un Modulateur RF peut être acheté chez presque tous les détaillants de matériel électronique. Si vous connectez la vidéo du système karaoké soit à une télévision soit à la prise d’entrée d’un magnétoscope, vous devez spécifier la source TV ou VCR (magnétoscope)à afficher. Le manuel d’utilisation de votre TV ou MAGNETOSCOPE peut vous indiquer comment afficher le signal vidéo à partir de la prise jack vidéo.
Si vous ne possédez pas le manuel de votre TV ou MAGNETOSCOPE, nous suggérons que vous appeliez le Service Après-Vente du fabricant de votre TV ou MAGNETOSCOPE. Seul le fabricant pourra vous indiquer rapidement comment configurer votre TV ou MAGNETOSCOPE pour afficher le signal vidéo provenant de la prise jack d’entrée.
* Note: Certains appareils de TV n’affichent pas le fond bleu standard utilisé normalement par la plupart des CGDs. Si la couleur d’arrière plan est inégale ou qu’elle clignote, veuillez essayer de connecter votre système karaoké à un tube de télévision standard.
MOYENS HABITUELS DE CONFIGURATION DE VOTRE TV OU MAGNETOSCOPE
Votre système karaoké est conçu pour être relié à votre TV de la même manière que vous connecteriez une caméra vidéo, un magnétoscope ou un jeu vidéo. Le système karaoké envoie constamment des signaux vidéo et audio aux prises ‘Video Out’ et ‘AUX OUT’ lorsque vous lisez un CDG.
On recommande de faire jouer un disque CDG sur votre système de karaoké avant de faire ces connexions. Vous pourrez voir les paroles sur votre écran de TV dès que l’installation sera terminée. Vous verrez des paroles sur l’écran de TV dès que vous aurez configuré correctement.
Nous nous référons à la TV/au magnétoscope car les fabricants utilisent des procédés identiques pour connecter les TV et les magnétoscopes et vous pouvez connecter votre système karaoké à une TV, à un magnétoscope ou à un système satellite. La configuration de la TV/MAGNETOSCOPE est la partie la plus difficile pour faire les connections et afficher les paroles de la système de karaoké. Dans la plupart des maisons, la TV possède un câble branché ou une antenne en fonctionnement. Une fois que vous avez connecté votre système karaoké à la TV/ au VCR, vous devez ‘dire’ à votre TV/magnétoscope d’afficher l’entrée depuis le système karaoké au lieu de votre entrée habituelle depuis le câble de l’antenne.
Vérifiez le manuel d’utilisation de votre TV/MAGNETOSCOPE pour installer de la manière la plus facile votre appareil particulier de divertissement. Si vous ne possédez pas le manuel de votre TV ou Magnétoscope, veuillez entrer en contact avec le fabricant pour obtenir les informations soit par téléphone soit sur leur site Internet. Ci-dessous nous donnons la liste des moyens les plus fréquents de configurer une TV/MAGNETOSCOPE:
(1) Dans le menu de configuration de la TV/MAGNETOSCOPE il doit y avoir une option
“Sélection d’Entrée” où vous pouvez choisir entre “Câble/Antenne”, “Vidéo 1” ou “Vidéo 2” comme source d’entrée.
(2) Essayez de trouver une chaîne “Vidéo” entre la chaîne la plus basse et la plus haute de votre TV ou Magnétoscope (c’est à dire qu’entre 99 et 2 il pourrait y avoir VIDEO ,
ENTREE ou “JEU”).
(3) Localisez un bouton sur la télécommande de votre TV / Magnétoscope auquel vous vous connectez et qui fera afficher sur la source d’entrée Vidéo les messages “VIDEO”, “VIDEO
1”, “JEU”, “AUX”, “EXT”, “LINE 1”, “LINE IN” ou éventuellement le bouton “VCR”.
F 11
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
CONNEXION AUDIO
Connectez le appareil à votre TV ou à votre appareil stéréo en utilisant les connecteurs Blanc et
Rouge du cordon de raccordement fourni. Branchez l’extrémité blanche du cordon de raccordement à la prise jack d’sortie blanche du appareil. Branchez l’extrémité rouge du cordon de raccordement à la prise jack d’sortie rouge du appareil. Connectez maintenant l’autre extrémité de la fiche blanche (voie de gauche) et rouge (voie de droite) du câble aux prises jacks ENTREE AUDIO OU ENTREE AUX de votre TV ou appareil stéréo.
VUE ARRIÈ RE DE TV
VUE ARRIÈ RE DU
SYSTÈ ME KARAOKÉ
SORTIE AUX
Gauche
(Jacks Blanc)
SORTIE AUX
Droite
(Jacks Rouge)
ENTREE AUDIO
Droite
(Jacks Rouge)
ENTREE AUDIO
Gauche
(Jacks Blanc)
POUR CONNECTER UN APPAREIL AUDIO À LA SORTIE
Pour raccorder un appareil audio (telle qu’un AP-amplificateur de puissance-ou un amplificateur du système de sonorisation) pour que vous puissiez mieux entendre la musique et les voix de l’appareil système de karaoké, branchez l’appareil audio aux prises de sortie AUX
OUT.
AUTRE
VUE ARRIÈ RE DU
APPAREIL AUDIO
SYSTÈ ME KARAOKÉ
SORTIE AUX
Gauche
(Jacks Blanc)
SORTIE AUX
Droite
(Jacks Rouge)
ENTREE AUDIO
Droite
(Jacks Rouge)
ENTREE AUDIO
Gauche
(Jacks Blanc)
CONNEXION DE VOTRE ECOUTEUR
Il y a une prise d’écouteurs pour utiliser un écouteur à la place du haut-parleur.
(Les écouteurssont vendus séparément.)
ATTENTION: Le pression excessif du son des oreillettes peut causer la perte d’audition.
F 12
FONCTIONNEMENT DE L’HORLOGE/L’ALARME
Fonctionnement
• Appuyez sur le bouton STANDBY/ON de l’appareil une fois pour allumer le courant du système.
Ré gler le volume
Vous pouvez ré gler le volume de l’appareil.
Appuyez sur VOLUME +/- jusqu’à ce que le volume désiré soit atteint et le niveau du volume s’affichera à l’écran.
Ré gler l’horloge
• É cran LCD de l’heure.
1. Appuyez sur le bouton CLOCK ADJ. et les chiffres de l’heure commencent à clignoter à l’écran.
2. Appuyez sur le bouton HOUR pour régler l’heure. Appuyez et maintenez le bouton pendant plus d’1 seconde pour accéder au réglage rapide.
3. Appuyez sur le bouton MINUTE pour régler les minutes. Appuyez et maintenez le bouton pendant plus d’1 seconde pour accéder au réglage rapide.
4. Appuyez sur le bouton CLOCK ADJ. pour confirmer. Les chiffres de l’heure arrêtent de clignoter et l’horloge est réglée et commence à fonctionner.
5. Appuyez sur le bouton DST de la télécommande et maintenez-le pour changer l’heure sauvegardée. DST allumé avancera l’heure d’1 heure. DST éteint effectue un retour d’1 heure.
Utiliser l’alarme
Ré glez l’heure de l’alarme
1. L’appareil peut régler deux heures d’alarme.
2. Appuyez et maintenez le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 jusqu’à ce que l’écran clignote.
Appuyez sur le bouton HOUR ou MINUTE jusqu’à ce que l’heure de l’alarme désirée s’affiche.
Veuillez vous souvenir de régler correctement AM ou PM (une icône à droite de l’heure est l’indicateur PM. Il n’y a pas d’indicateur AM).
3. Appuyez sur le bouton WAKE TO pour sélectionner la radio, l’iPod, CDG ou l’avertisseur pour vous réveiller sur l’icône W ake correspondante. Elle clignotera pour indiquer le son W ake sélectionné.
4 Appuyez à nouveau sur le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 (ou sur le bouton ENTER) pour quitter le mode de réglage. L’heure de l’alarme et le mode ‘wake to’ sont réglés.
5. Appuyez sur ALARM ON/OFF pour sélectionner l’ALARM 1, ALARM 2 ou ALARM 1+ ALARM 2
à activer.
6. Lorsque l’ALARME est armée, vous pouvez appuyer sur ALARM ON/OFF pour arrêter l’ALARME.
F 13
FONCTIONNEMENT DE L’HORLOGE/L’ALARME
Remarque :
• Une fois que vous avez réglé l’heure de l’alarme, l’alarme sera automatiquement armée.
L’icône Alarm et l’icône Wake apparaîtront pour indiquer que l’alarme est armée. Elle sera automatiquement armée pendant 60 minutes.
• Assurez-vous de régler le niveau de volume pour un volume de réveil confortable.
• Lorsque l’alarme vous réveille avec le mode ‘iPod’, si l’ ‘iPod’ n’est pas sur la station d’accueil, l’alarme s’activera avec l’avertisseur à la place.
• Lorsque l’alarme vous réveille avec le mode ‘CD’, s’il n’y a aucun disgue inséré, l’alarme s’activera avec l’avertisseur à la place.
Réinitialiser l’alarme pour le jour suivant
Lorsque l’alarme émet un son, appuyez sur le bouton STANDBY/ON pour arrêter l’alarme et la réinitialiser le jour suivant.
FONCTIONNEMENT SNOOZE / DIMMER
a) Appuyez sur le bouton SNOOZE/DIMMER une fois que l’alarme a sonné. L’alarme sera silencieuse et sonnera à nouveau environ 10 minutes plus tard. Vous pouvez appuyer sur l’avertisseur plusieurs fois pendant 1 cycle d’alarme d’une heure.
b) Pendant le fonctionnement normal, appuyez sur le bouton SNOOZE/DIMMER pour contrôler la luminosité de l’écran LCD.
SLEEP
L’appareil a une fonction sleep intégrée. Cette fonction vous permet d’écouter la RADIO/l’iPod/
CDG/AUX au moment de vous coucher sans avoir à vous lever pour éteindre. Le système s’arrêtera automatiquement à l’heure de veille désirée.
REMARQUE :
• L’équipement externe qui est connecté à l’AUX de ce système ne sera pas éteint automatiquement.
• Vous devez éteindre l’appareil avant le réglage de la fonction veille.
Heure SLEEP
La période pendant laquelle vous écoutez la RADIO/l’iPod/CDG/AUX avant de vous endormir, est appelée temps sleep. Le radio réveil comporte 9 modes de temps intégrés pour changer le cycle de temps sleep (-- 10 20 30 40 50 60 70 80 90). Si vous souhaitez régler le temps sleep pendant 30 minutes, veuillez procéder comme suit :
• Appuyez sur le bouton SLEEP 3 fois. 30 apparaît à l’écran s’affichant et l’indicateur SLEEP est allumé. Cela signifie que vous avez un temps sleep de 30 minutes.
F 14
ADAPTATEURS iPod
1. Veuillez vous assurer que vous utilisez le bon adaptateur pour votre iPod afin qu’il soit correctement placé sur la station d’accueil de votre système. Dans le cas échéant, vous pourriez endommager votre iPod.
2. Il n’y a pas d’adaptateur pour l’iPod shuffle.
Adaptateurs iPod
Votre système karaoké est livré avec des adaptateurs amovibles afin de correspondre parfaitement à votre iPod lorsqu’il est sur le socle. Chaque adaptateur comporte un numéro afin de corresponde à votre iPod. Veuillez choisir celui qui convient en fonction du tableau cidessous :
Veuillez vous référer au chapitre OPÉ RATION de l’iPod pour faire fonctionner et charger le lecteur iPod. (à l’exception de l’iPod shuffle.)
iPod Type Mémoire Série
iPod mini
4GB & 6GB Mini iPod photo &
Color U2 iPod iPod photo
20GB & 30GB
40GB & 60GB
Photo 20/30GB
Photo 40/60GB iPod nano 2GB & 4GB Nano
5G iPod & U2 iPod with video
5G iPod with video
4G iPod &
U2 iPod
30GB
60GB & 80GB
20GB
4G iPod
3G iPod
40GB
10GB & 15GB
& 20GB
3G iPod iPod nano
(2è génération)
Video 30GB
Video 60/80GB
Utilisez le support pour photo 20/30GB.
Utilisez le support pour photo 40/60GB.
Utilisez le support pour photo 20/30GB.
30GB & 40GB
2GB & 4GB
& 8GB
Utilisez le support pour photo 40/60GB.
Utilisez le support pour nano .
1. Retirez le caoutchouc d’origine situé à
droite du support.
2. Replacez le même caoutchouc à gauche
du support. (Un autre caoutchouc est
fourni pour une utilisation optionnelle.)
3. Veuillez vous référer au dessin suivant:
F 15
Fonctionnements de l’iPod
REMARQUE :
Les 6 insertions fournies avec cet appareil sont à utiliser avec cet appareil uniquement : ce ne sont pas des Socles Universels. Ne jamais mettre l’iPod sur une station d’accueil sans y avoir placé un adaptateur au préalable.
MPORTANT ! Le N° d’identification est gravé au bas des adaptateurs. Veuillez vous référer à l’illustration ci-dessus pour l’emplacement du N°.
INSTALLER L’ADAPTATEUR D’IPOD POUR LE METTRE SUR LE SOCLE
1. Ouvrez doucement le couvercle du socle.
2. Enfoncez doucement le bon adaptateur dans le support. (Veuillez vous référer aux dessins
1 & 2.)
3. Placez l’iPod sur le socle avec le bon adaptateur. (Veuillez vous référer au dessin 3.)
4. Ne jamais tirer vers l’avant ou vers l’arrière. Cela peut endommager votre iPod et/ou l’appareil principal. (Veuillez vous référer au dessin 4.)
CHARGER L’iPod
•
Lorsque l’iPod est sur la station d’accueil et que le système est bien connecté au courant AC, il est chargé automatiquement jusqu’à ce qu’il soit plein.
É COUTER L’iPod
1. Enfoncez doucement le bon adaptateur dans le socle.
2. Placez l’iPod sur le socle avec le bon adaptateur.
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour sélectionner le mode iPod. L’icône “iPod” apparaîtra à l’écran.
4. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE du système pour lire la musique de l’iPod.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/PAUSE pour mettre la lecture en pause, appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur le bouton VOLUME +/- pour régler le niveau de son.
7. Appuyez sur le bouton SKIP / pour avancer ou faire un retour sur la piste ou maintenez le bouton pour faire une avance ou un retour rapide.
ECOUTER UN iPod QUI N’EST PAS SUR UNE STATION D’ACCUEIL OU TOUS AUTRES
APPAREILS AUDIO PORTABLES
Si vous utilisez un iPod sans station d’accueil ou un autre lecteur MP3 ou tous autres appareils portables audio, vous pouvez quand même l’écouter par l’intermédiaire de la prise AUX IN.
1. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise casque ou AUX OUT de votre appareil et l’autre extrémité du câble dans la prise AUX IN située à l’arrière de l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton FUNCTION de l’appareil ou sur le bouton AUX de la télécommande.
L’icône AUX apparaîtra indiquant le mode de lecture AUX.
3. Allumez et lisez votre appareil.
4. Appuyez sur le bouton VOLUME +/- de l’appareil ou sur le bouton MASTER VOL +/- de la télécommande pour régler le volume du système. Il se peut que vous ayez aussi à régler le volume de l’appareil.
5. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton STANDBY/ON (ou sur le bouton de la télécommande). Veuillez vous souvenir d’éteindre l’appareil aussi.
F 16
FONCTIONNEMENT DU CD OU CD+G
PRÉ PARATION
• L’appareil est conçu pour jouer des CDs/CD+Gs possédant le logo d’identification . “ / ”
Si les CDs/CD+Gs ne correspondent pas à des normes spéciales, ils ne seront pas joués correctement.
• Les empreintes digitales et la poussière doivent être soigneusement nettoyées avec un chiffon doux. Nettoyez en un mouvement droit à partir du centre du disque vers le bord externe.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques tels que sprays pour nettoyer les disques, sprays ou fluides antistatiques, benzène ou diluant pour nettoyer un disque compact. Ces produits chimiques endommageront définitivement la surface plastique du disque.
• Placez toujours le disque compact sur le plateau, l’étiquette tournée vers le haut. Les disques compacts peuvent être joués seulement d’un côté.
• Pour retirer un disque de l’étui de rangement, pressez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant soigneusement par le bord.
• Remettre les disques dans leur boîtier après usage pour éviter la poussière et les rayures.
Pour éviter de tordre le disque, ne l’exposez pas directement à la lumière solaire, haute humidité ou hautes températures pendant de longues périodes.
• Ne collez de papier ni n’écrivez sur l’une ou l’autre face du disque. Les encres utilisées dans certains feutres peuvent endommager les surfaces du disque.
LECTURE DE DISQUE CD OU CD+G
• Appuyez sur le bouton FUNCTION de l’appareil ou sur le bouton CD/CDG de la télécommande pour sélectionner le mode CD/CDG.
• Réglez les contrôle de VOLUME PRINCIPAL de votre appareil, TV ou système audio comme vous le désirez.
• Réglez les contrôles MICRO/ECHO/BALANCE comme nécessaire pour obtenir le mélange de musique et voix souhaité sur votre TV ou équipement sonore.
• Ne pas appuyer sur la porte du plateau de CD pendant qu’un CD est joué.
• Ne placez jamais rien sur la Singing Machine. Des objets étrangers pourraient endommager l’appareil.
• Ne pas forcer de trop sur le couvercle du disque.
• Ne placez qu’un seul disque dans le compartiment de CD à la fois.
CHARGEMENT D’UN DISQUE
• Soulevez le couvercle de CD au point OUVRIR / FERMER. Placez un disque dans le compartiment avec le côté imprimé tourné vers le haut et le côté brillant vers le bas.
• Fermez le compartiment de CD. Après quelques secondes, l’appareil commence à lire le disque. Ensuite, le disque est lu automatiquement. (Si aucun disque n’est chargé, “ ” s’affichera.)
(Veuillez vous ré fé rer au Guide de Dé pannage de la page F22 si le disque est chargé mais qu’il ne fonctionne pas normalement).
F 17
FONCTIONNEMENT DU CD OU CD+G
MODE LECTURE / PAUSE
• Pour commencer à jouer, pressez le bouton LECTURE / PAUSE. L’icône PLAY “ ” s’affichera sur l’écran LCD.
• Pour arrêter de jouer momentanément pressez le bouton LECTURE / PAUSE à nouveau.
L’icône de PAUSE (
II
) sera montrée au lieu de l’icône de JEU
• Pour arrêter de jouer, pressez le bouton à nouveau.
VEUILLEZ NOTER: Si vous pressez pause quand un CDG joue, les paroles sur le moniteur pourront être distordues. Les distorsions persistent jusqu’à ce que tout l’écran soit restauré au moment d’un arrêt d’un instrument ou quand vous arrêtez la chanson et que vous la rejouez depuis le début.
MODE ARRÊ T
Si le bouton ARRET est pressé pendant la reproduction, le disque s’arrêtera de jouer. (Le nombre total de pistes est montré dans la fenêtre LCD).
SAUTER REPRODUCTION (Pour disques CD audio, CDG)
• En mode ARRET vous pouvez sauter de pistes en avant ou en arrière jusqu’au numéro désiré en appuyant sur les boutons SAUTER ( - SKIP - ).
• On peut appuyer sur les boutons +/-10 pour passer à la sélection plus rapidement.
• Pour reprendre jouer la chanson choisie, appuyez sur le bouton de PLAY/PAUSE.
RECHERCHE Seulement pour disques CD audio)
Quand vous jouez un CD audio, pressez et maintenez le bouton SAUTER ( -SKIP- ) et le CD cherchera à grande vitesse en avant ou en arrière. La lecture normale continuera lorsque vous le bouton PLAY.
RÉ PÉ TER
• Pour répéter la piste actuelle, pressez le bouton REPETITION une fois. L‘icône du “ 1” sera montrée sur l’affichage à cristaux liquides.
• Pour répéter toutes les pistes, appuyez deux fois sur le bouton REPETITION. Le “ ALL” l’icône sera montré au lieu du “ 1”.
• Pour annuler la fonction REPETITION, appuyez une fois de plus sur le bouton REPETITION.
Les icônes de REPETITION sur l’affichage à cristaux liquides s’éteindront
PROGRAMME
• Utilisez le bouton PROGRAMME pour jouer les chansons en ordre présélectionné.
É tape 1: Programmer en mode d’arrêt seulement. Pressez la touche de programmation jusqu’à ce que le témoin lumineux LCD s’allume, la piste lira [ ]
É tape 2: Pressez alors les boutons SAUTER ( -SKIP- ) pour sélectionner la piste désirée.
É tape 3: Pressez le bouton PROGRAMME pour confirmer l’entrée. Vous pouvez répéter les étapes jusqu’à un maximum de 16 pistes.
É tape 4: Pressez LECTURE après avoir terminé de programmer et vous êtes prêt à commencer à chanter.
• Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture.
• Appuyez sur le bouton STOP pour effacer les entrées programmées.
ALÉ ATOIRE
• Appuyez sur le bouton RANDOM pour lire les pistes dans un ordre aléatoire.
F 18
OPÉ RATION AUTRE
FONCTION KARAOK (NON DISPONIBLE EN MODE AUX)
• Les effets Echo et Touche peuvent être activés en appuyant sur le bouton ECHO / TOUCHE et les boutons +/- ECHO / TOUCHE pour régler les niveaux. Les icônes individuelles sont affichées sur le LCD pour le statut ON / OFF.
• Le Contrôle de Volume Automatique (A.V.C.) peut être allumé ou éteint en appuyant sur le bouton A.V.C. L’icône A.V.C. sera affichée sur le LCD pour montrer son statut.
REMARQUE : Les fonctions KEY & A.V.C. sont uniquement disponibles en mode CDG.
*
Avertissement - Si vous frappez ou laissez tomber le micro quand il est utilisé , vous pourrez l’endommager dé finitivement. Ré sistez à l’envie de faire tournoyer le micro par le fil!
F 19
FONCTIONNEMENT DU TUNER RADIO
É couter la radio
1. Appuyez sur le bouton de fonction ou sur le bouton RADIO/BAND de la télécommande pour sélectionner le mode radio.
2. Appuyez sur le bouton AND AM/FM ou sur le bouton RADIO/BAND de la télécommande pour sélectionner la bande FM ou AM.
3. Appuyez sur TUNING +/- pour sélectionner une station radio.
Remarque :
• Appuyez légèrement sur TUNING + ou TUNING -, l’étape de fréquence de réception va vers le haut ou le bas en augmentant.
•
Si vous appuyez et maintenez le bouton TUNING + ou TUNING – pendant plus de quelques secondes, la fréquence continuera à augmenter ou à diminuer automatiquement jusqu’à ce qu’une station de radio soit reçue.
• La dernière station syntonisée est retenue et rappelée lorsque vous allumez le système. La station syntonisée est mise en mémoire même si le courant est débranché ou coupé en raison d’une panne de courant temporaire.
M ettr e les stations radio en mé moire
Vous pouvez appuyer sur les 20 stations FM et les 20 stations AM en mémoire de canal.
1. Appuyez sur le bouton BAND AM/FM pour sélectionner la bande FM ou AM.
2. Appuyez sur TUNING + ou TUNING- pour sélectionner une station radio.
3. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour accéder au mode de sauvegarde.
4. Appuyez sur le bouton PRESET +/- pour sélectionner le canal préréglé.
5. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour mettre en mémoire. Si elle a déjà été préréglée, la station précédente est remplacée.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour enregistrer d’autres stations.
Lire les stations pré r é glé es
1. Appuyez sur le bouton BAND AM/FM pour sélectionner la bande FM ou AM.
2. Appuyez sur le bouton PRESET +/- pour sélectionner le canal préréglé souhaité.
Amé liorer la ré ception
Réception AM
• Branchez la boucle de l’antenne AM externe située à l’arrière de l’appareil. (Note #23 sur les emplacements des contrôles de la page F5)
• L’antenne boucle AM doit être placée à une distance maximum de 12’’ (environ 30cm) de l’appareil pour obtenir la meilleure réception possible. Faites tourner l’antenne boucle AM comme requis pour obtenir la meilleure réception possible.
• Ne pas poser d’autre adaptateur électronique près du système ou de l’antenne car cela pourrait augmenter la nuisance sonore et influencer la station de diffusion AM.
Réception FM
• Déroulez entièrement l’antenne fil FM et placez-la pour obtenir la meilleure réception possible.
F 20
SOINS ET ENTRETIEN
POUR ETEINDRE L’APPAREIL
Après utilisation de l’appareil, éteignez-le en appuyant sur STANDBY/ON pour mettre en mode OFF.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, l’essuyer simplement avec un chiffon doux, propre et humecté d’eau tiède.
SUR LES CD-Rs
Cet appareil est compatible avec les CD-Rs mai s la capac i té de reproduction peut dépendre de la qualité du disque, de l’appareil d’enregistrement et du logiciel utilisé.
Nettoyage de la Lentille Laser du CD
Pour de meilleurs résultats: Utilisez un disque de nettoyage de la lentille CD conformément aux instructions du fabricant de disque de nettoyage.
Si vous ne trouvez pas de disque de nettoyage de la lentille, utilisez un chiffon en coton propre, doux et sec et nettoyez doucement le petit verre de la lentille laser du lecteur de CD.
Pour éviter tout incendie ou choc é lectrique, dé brancher la chaîne sté ré o de la prise de courant pendant le nettoyage.
DISQUE COMPACT
M aniement des disques
Même si les plages de musique d’un disque sont recouvertes d’une pellicule de protection, il est à conseiller de manipuler le disque très soigneusement. Toujours
NETTOYAGE DES DISQUES
Il n’est généralement pas nécessaire de nettoyer les disques. Toutefois, s’il y a des empreintes de doigts, de poussière ou de saleté, vous pouvez les essuyer avec un chiffon doux sans peluches.
Essuyer le disque en mouvements rectilignes allant du centre vers le bord.
Vous pouvez d’abord humecter le disque si nécessaire.
REMARQUE: Ne pas utiliser de dé tergent ou de produits d’entretien abrasifs parce q u ‘ i l s p o u r r a i e n t endommager le disque.
LECTEUR CD
Le mécanisme du lecteur est équipé de support autolubrifiant et ne doit pas être huilé ou graissé.
F 21
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLEMES
Si vous avez suivi toutes les instructions et vous rencontrez des difficultés dans le fonctionnement de l’appareil, localisez le PROBLEME dans la colonne gauche du tableau cidessous. Vérifiez la CAUSE POSSIBLE correspondante pour trouver la SOLUTION au problème.
PROBLÈ ME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Ne s’allume pas quand il est en position ALLUME.
Ne s’allume pas quand il est branché.
Pas de connexion de la prise d’alimentation à la prise AC.
Le fil d’alimentation n’est pas branché à l’appareil.
La TV ou le PA sont sur minimum.
Insérez la prise d’alimentation dans la prise AC.
Branchez le fil d’alimentation fermement à l’appareil.
Augmentez le volume de la TV ou du PA.
Pas de son de la TV ou du PA.
Le son est déformé.
La TV ou le PA sont éteints.
La source sonore est déformée.
Sélectionnez la fonction correcte.
Une fonction incorrecte a été sélectionnée. AConecte la televisión o sistema PA.
Les fils de raccordement ne sont par branchés fermement.
Vérifiez que les fils de raccordement blanc et rouge sont bien branchés dans les deux appareils TV / SYSTEME
PA.(pour public).
Le niveau du volume est trop élevé..
Baissez le volume
Si la source de son d’origine de l’iPod (MP3) est de mauvaise qualité, la déformation et le bruit peuvent être facilement entendus à une puissance élevée des hautparleurs. Essayez une autre source audio comme le son d’un CD.
Vous utilisez le mauvais adaptateur iPod ou vous n’en n’utilisez pas
L’iPod ne se met pas correctement sur la station d’accueil.
L’iPod ne répond pas à l’appareil.
l’iPod est mal installé.
l’iPod n’est pas correctement installé.
Le logiciel de votre iPod est trop ancien.
L’iPod est verrouillé.
Assurez-vous que l’adaptateur de la station correspond à votre iPod.
Retirez votre iPod de la station d’accueil et vérifiez si le connecteurs du socle ou de l’iPod sont bouchés . Puis replacez-le sur le socle.
Retirez votre iPod de la station d’accueil et vérifiez si le connecteurs du socle ou de l’iPod sont bouchés . Puis replacez-le sur le socle.
Mettez à jour le logiciel de votre iPod. Pour les détails, visitez http://www.apple.com/iPod/download.
Veuillez vous assurer que l’iPod fonctionne correctement avant de le mettre sur le socle de l’appareil. Veuillez vous référer au manuel iPod pour les détails.
Vous utilisez un iPod de deuxième génération, un iPod shuffle ou d’autres appareils.
Cet appareil ne supporte ce type d’iPod ou d’autres appareils. Utilisez AUX comme canal d’entrée.
L’iPod ne s’est pas chargé.
Le lecteur de CD ne fonctionne pas normalement ou bien le
LCD affiche : “ ”, “ ” ou “ ” l’iPod n’est pas correctement installé.
L’iPod est verrouillé/gelé.
Le Disque a été placé à l’envers.
Le disque est sale.
Le Disque est tordu.
Un disque non conventionnel est inséré.
De l’humidité s’est formée à l’intérieur du Lecteur de CD.
La système de karaoké doit être redémarrée.
Retirez votre iPod de la station d’accueil et vérifiez si le connecteurs du socle ou de l’iPod sont bouchés. Puis replacez-le sur le socle.
Veuillez vous assurer que l’iPod fonctionne correctement avant de le mettre sur le socle de l’appareil. Veuillez vous référer au manuel iPod pour les détails.
Insérez le disque correctement.
Utilisez un nouveau disque.
Utilisez un nouveau disque.
Utilisez seulement des disques avec l’étiquette standard décrite page F17.
Attendez de 20 à 30 minutes pour laisser sécher.
Débranchez l’appareil de l’alimentation pendant 30 secondes, puis branchez à nouveau.
F 22
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLÈ MES
PROBLÈ ME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La Sélection de la source de la TV ou du
MAGNETOSCOPE n’est pas.
Suivez les instructions page F11 de “Pour faire les connections”.
Pas de son - si l’audio passe par TV ou
MAGNETOSCOPE.
Pas de son – quand l’audio est connecté à un appareil stéréo domestique.
Les fils de raccordement ne sont par branchés fermement.
La sélection de source sur votre appareil stéréo n’est pas configurée correctement.
Connexion incorrecte à l’appareil stéréo ou au système PA (public).
Vérifiez que les fils de raccordement blanc et rouge sont bien branchés dans les deux Téléviseur
/ Magnétoscope.
Sélectionnez ENTREE AUX comme source pour votre appareil stéréo.
Suivez les instructions page F12 pour connecter à votre appareil stéréo.
Les paroles n’apparaissent pas sur l’écran.
Les fils de raccordement ne sont par branchés fermement.
Le câble vidéo n’est pas connecté correctement à la TV.
Le sélecteur de source de la TV n’est pas placé sur VIDEO.
Vérifiez que les fils de raccordement blanc et rouge sont bien branchés dans les deux appareil stéréo.
Raccorder le câble vidéo à la prise de sortie VIDEO OUT du système de karaoké et à la prise d’entrée VIDEO IN du téléviseur.
Utilisez votre télécommande de Télévision pour sélectionner l’entrée VIDEO correcte ou pour sélectionner l’entrée VIDEO correcte sur le Téléviseur luimême. (Voir page F11 dans la rubrique Moyens courants de configurer votre TV ou.
La TV ne possède pas d’entrée vidéo.
Connectez la SORTIE VIDEO de l’appareil et ENTREE
VIDEO de votre MAGNETOSCOPE, ou connectez-le à un Modulateur RF et ensuite à l’entrée de câble TV. Voir
“Pour Faire les Connections” page F11. Vérifier que le disque est un CDG.
Un CDG es cargado pero el icono
CD+G no aparece.
Channelsis sain ne pas s’ajuster correctement.
Vérifiez que le disque est propre. (Voir page F21 pour les instructions.)
Appuyez sur le bouton AUDIO jusqu’à l’unité que le bruit est sté ré o.
Quand un CDG est joué et que vous chantez au micro, la musique de fond ou les voix sont coupées.
Pas de son de radio AM
émis mais d’autres le sont.
La radio bande AM est très bruyante.
L’icône batterie faible est allumé en permanence.
Joue seulement la piste de musique.
L’antenne boucle AM n’est pas connectée
à l’appareil.
L’antenne boucle AM n’est pas correctement placée.
Les piles sont faibles.
Les piles on mal été installées.
La pile est faible.
Joue la piste qui comprend la musique et les voix.
Branchez le connecteur de l’antenne boucle AM à la prise située à l’arrière de l’appareil.
Déplacez l’antenne boucle AM de l’appareil principal et faites-la tourner afin d’obtenir une meilleure réception.
Mettez des piles neuves.
Vérifiez afin de vous assurer que la polarité (bornes + et -) correspond au diagramme du compartiment de piles
Changez la pile usagée et mettez une pile neuve.
La télécommande ne fonctionne pas.
La télécommande n’est pas pointée vers l’unité principale.
Pointez la télécommande vers l’unité principale, opérez à une distance d’environ 3 mètres de l’appareil.
L’appareil est chaud après avoir longtemps fonctionné
à un volume élevé.
Ceci est normal.
É teignez l’appareil pendant un moment ou baissez le volume principal.
F 23
DÉ TAILS TECHNIQUES
SECTION AUDIO STÉ RÉ O:
PUISSANCE DE SORTIE
(MAXIMUM)
IMPEDANCE DE SORTIE
Section iPod
Accueil de l’iPod
SECTION LECTEUR CD:
REPONSE EN FREQUENCE
RAPPORT SIGNAL/BRUIT
PLEURAGE ET SCINTILLEMENT
CONVERTION NUMÉ RIQUE-
ANALOGIQUE
NOMBRE DE PROGRAMMES
4 WATTS + 4 WATTS (RMS)
4 OHMS
Supporte iPod 3G, 4G, U2, 5G, Photo, Mini AND Nano.
100 Hz - 20 kHz
40 dB
NON MESURABLE
1-BIT CONVERTISSEUR N/A
PROGRAMMATION A ACCES DIRECT A 16
É TAPES8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE
8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE SYSTEME D’ECHANTILLONNAGE
SECTION RADIO:
GAMME DE FRÉ QUENCE AM
GAMME DE FRÉ QUENCE FM
Mémoire PRÉ RÉ GLÉ E
MICRO
POWER SECTION
520-1700 kHz
87.5-108 MHz
20 AM + 20 FM
-74dB 600 OHMS D’IMPEDANCE AVEC
6,3mm MICRO DYNAMIQUE Æ
AC 110V-120V~60Hz
DC 3V (2 x “AA” CELL) pour la sauvegarde de l’horloge
(PILES BOUTON NON FOURNIES)
14,2 x 8,5 x 7,0 POUCES / 36,0 x 21,5 x 17,8 CENTIMÈ TRES
DIMENSIONS
(H x L x P)
POIDS
8,9 lbs / 4,0 kgs
ACCESSOIRES
1. TÉ LÉ COMMANDE
2. ADAPTATEURS POUR STATIONS D’ACCUEIL iPod
3. ANT. BOUCLE AM
4. CABLE RCA
5. DISQUE KARAOKE CD+G PREENREGISTRÉ
6. MICRO DYNAMIQUE
Les spécifications sont typiques. Les appareils individuels peuvent varier. Ils sont sujets à des améliorations continues sans avis préalable et sans faire encourir aucune obligation.
F 24
GLOSSAIRE DES TERMES DU KARAOKÉ SINGING MACHINE
En plus de la terminologie associée avec les appareils électroniques de consommation, des termes supplémentaires sont utilisés presque exclusivement pour le karaoké. Ces termes servent à vous familiariser avec l’univers du Karaoké. Les caractéristiques énumérées cidessous, ne s’appliquent
peut-être pas
nécessairement au modèle particulier du Singing
Machine que vous avez. Voici une brève explication des termes Karaoké:
É cho:
L’écho ajoute de la profondeur et de la résonance à la voix du chanteur sans toutefois modifier la musique. Cet écho est produit en créant une répétition mineure et contrôlée dans la voix du chanteur.
M ultiplex:
Nos enregistrements multiplex contiennent 2 copies de la même chanson. Une version est l’enregistrement en stéréophonie de la chanson sans la voix du chanteur leader. La seconde version est enregistrée avec la musique et le chœ ur sur le canal de gauche et la voix du chanteur leader enregistrée sur le canal de droite. Cet enregistrement à ‘pistes divisées’ vous permet de contrôler le volume de la voix du chanteur leader en réglant le bouton de la balance.
Vous pouvez chanter en duo avec le chanteur leader ou utiliser la voix du chanteur leader comme guide pour apprendre la chanson et en la faiblant progressivement avec le réglage de la balance vous serez capable de chanter la chanson tout seul.
Auto Voice Control (AVC) - Contrô le automatique de la voix:
Losque la fonction AVC est activée, le chant d’un enregistrement multiplex s’arrête dès que le chanteur aura chanté au microphone. Quand le chanteur arrête de chanter, le chant d’un enregistrement multiplex se réactive automatiquement. Cette fonction est utile surtout pendant l’apprentissage d’une nouvelle chanson. Veuillez noter que la fonction AVC marche seulement avec l’enregistrement multiplex et ne marche pas avec les enregistrements sonores ordinaires.
Pitch Control - Contrô le de la hauteur:
Cette fonction contrôle la hauteur de la musique en réglant la vitesse de la lecture de la cassette. En augmentant la vitesse de la cassette, la musique a un son plus aigu (haut). En diminuant la vitesse de la cassette, la musique a un son plus bas.
Key Controller - Régulateur du ton:
Le régulateur du ton change le ton de la musique du CD/CDG (en appuyant + ou -) pour l’adapter à la voix du chanteur.
CDG:
C’est un acronyme pour Compact Disc plus Graphics (disque compact et graphiques). Vous allez aussi voir les variantes CD+G et CD+Graphiques. C’est un CD audio régulier avec information emmagasinée sur une piste de données, simultanément à la musique. En termes simples, un CDG a une sortie vidéo pour simples graphiques (il ne s’agit pas d’un vidéo à mouvements complets). Dans le cas du Karaoké, la fonction graphique est utilisée pour emmagasiner les paroles des chansons et pour afficher les paroles en harmonie avec la musique. Dans la plupart des cas, le logiciel CDG affiche les paroles avec un changement de couleur lorsqu’elles doivent être chantées. Vous n’avez besoin que d’un téléviseur ordinaire pour afficher les paroles d’un CDG.
REMARQUE
: CDG est un type particulier de système de codification de disque compact qui est différent du VCD et du DVD. Votre Singing Machine peut décoder les diques audio compacts ordinaires et les disques CDG. Il ne lira pas les disques codifiés VCD ou DVD.
Les disques audio ordinaires et les cassettes n’afficheront pas les paroles sur votre écran de téléviseur. Les CD audio n’ont pas le logiciel nécessaire pour afficher les paroles.
F 25

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.