Manuel du propriétaire | Sharp CD-SW440NH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp CD-SW440NH Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode
d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit SHARP.
Mini-chaîne CD-SW440NH composée de CD-SW440NH (appareil principal), CP-S440NH (enceinte acoustique) et
CP-SW440NH (caisson de graves).
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce
produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par
des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales,
par d’autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des
médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des
revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants.
Adaptateur A x 1
Adaptateur B x 1
Adaptateur 9 x 1
Adaptateur 10 x 1
Cadre-antenne PO x 1
Antenne FM x 1
Pile « AAA » (UM/SUM-4,
R3, HP-16 ou équivalent)
x2
CDUSB
Télécommande x 1
TABLE DES MATIÈRES
Page
Page
Informations générales
Lecture de la cassette
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4
Écoute d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Radio
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonctionnement de base
Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
iPod
Écoute de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . 10 - 12
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers
MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
USB
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14
Lecture USB avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctions avancées
Utilisation du système RDS
(Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 19
Réglage de l’horloge
(Seulement par télécommande). . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . 20 - 21
Enrichissement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
F-1
Précautions
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le
fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux
et risque de provoquer un incendie ou tout autre type
d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable
des dommages causés par le non-respect de la tension
spécifiée.
Général
● S’assurer que l’appareil est placé dans une zone bien
ventilée et qu’un espace libre d’au moins 10 cm est
conservé sur les côtés, sur le dessus et à l’arrière de
l’appareil.
10 cm
10 cm
10 cm
Commande de volume
M I N I C O M P O N E N T S YS T E M
CD-SW440
FUNCTION
VOL
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
Sol
Table
10 cm
● Ne pas placer le système de caisson de graves sur
la même surface que l’appareil principal afin
d’éviter une interruption du son au cours de la
lecture.
● Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
● Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm
de tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de
couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les variations
persistent, éloigner les enceintes du téléviseur. Le
téléviseur LCD n’est pas enclin à de telles variations.
● Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ
magnétique, de la poussière excessive ou de
l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil
électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.)
qui provoquerait des parasites.
● Ne rien placer sur l’appareil.
● Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur
excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
● Si le système ne fonctionne pas correctement,
débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le
système et le rallumer.
● En cas d’orage, débrancher l’appareil.
● Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
● La prise CA est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit rester aisément accessible.
● Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la
secousse électrique. Pour toute réparation interne,
s’adresser au revendeur SHARP.
● Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de
journaux, de nappes, de rideaux, etc.
● Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
● Il faut traiter une pile usée selon la réglementation
environnementale.
● Utiliser ce produit dans une plage de température
comprise entre 5˚C et 35˚C.
● L’appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré.
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop
élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux
modérés. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
F-2
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Commandes et voyants
Façade
1
2
M IN I C O M PO N EN T SYS TEM
CD-SW440
3
4
9
FUNCTION
5
10
11
ON/STAND-BY
VOL
12
13
PUSH
OPEN
AUDIO IN
6
7
8
14
PHONES
Page
1. Station d’acceuil iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Tiroirs de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 10, 20
6. Prise Audio In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Prise de casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Borne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10. Touche de FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 13
11. Touche Lecture ou Pause Disque / USB /
iPod / Lecture Cassette / Accord avant . . 9, 10, 13
12. Touche Arrêt Disque / USB / Cassette /
Accord arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 13
13. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
14. Compartiment de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage
1
2
3
4 5 6 7 8 9 10
16 17
Page
1. Voyant de dossier pour MP3/WMA. . . . . . . . . . . 12
2. Voyants de titre MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Voyant MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Voyant RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Voyant TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Voyant PTYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Voyant TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Voyant de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . 21
10. Voyant de lecture programmée unique . . . . . . . 21
11. Voyant de total MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. Voyant de lecture programmée quotidienne . . . 21
13. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
14. Voyant de réception en FM stéréo . . . . . . . . . . . 16
15. Voyant de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
16. Voyant extra-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17. Voyant de lecture répétée Disque / USB . . . . . . 10
18. Voyant de pause Disque / USB . . . . . . . . . . . . . . 10
19. Voyant de lecture Disque / USB . . . . . . . . . . . . . 10
12 1314
11
18
19
15
F-3
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Commandes et voyants (suite)
Télécommande
1
Page
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 10, 20
3. Touches de recherche directe . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Touche de mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Touche d’affichage iPod (TV OUT) . . . . . . . . . . . . 9
6. Touche d’arrêt Disque / USB . . . . . . . . . . . . 10, 13
7. Touche d’affichage Disque / USB. . . . . . . . . 12, 13
8. Touche des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Touches de volume haut ou bas . . . . . . . . . . . . . 7
10. Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 20
11. Touche d’éclaircissement / atténuation. . . . . 7, 11
12. Touche de répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
13. Touche recherche de canal vers le haut,
curseur haut iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
14. Touche de plage bas ou retour rapide,
heure bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 20
15. Touche d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
16. Touche de syntonisation bas,
curseur iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
17. Touche Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
18. Touche iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19. Touche de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
20. Touche USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
21. Touche Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
22. Touche RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
23. Touche RDS DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
24. Touche d’ouverture/fermeture . . . . . . . . . . . . . . 10
25. Touche iPod Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
26. Touche lecturee/pause iPod . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
27. Touche de lecture / pause pour disque
ou USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13
28. Touche X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
29. Touche de mode égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
30. Touche d’horloge/minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 20
31. Touche de sommei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
32. Touche de préréglage de tuner haut . . . . . . . . . 16
33. Touche de plage haut ou avance rapide
de CD, heure haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 20
34. Touche de préréglage de tuner bas . . . . . . . . . 16
35. Touche de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
36. Touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . 15
37. Touche d’arrêt de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . 15
38. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . 16
39. Touche RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
24
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
25
26
27
28
29
30
31
32
CD
USB
33
34
TAPE
35
36
37
38
22
23
39
Caisson de graves
1. Caisson de graves
2. Évent de baffle
1
réflex
3. Câble d’éclairage du
caisson de graves
2
4. Fil d’enceinte
Enceintes avant système
3
1. Tweeter
2. Woofer
3. Évent de baffle
réflex
4. Fil d’enceinte
5. Fil d'éclairage de
l'enceinte
4
3
1
2
4
5
MODÈLE N˚ CD-SW440NH
ENCEINTES ACOUSTIQUES
HAUT-PARLEURS
WOOFER
TWEETER
SUPER TWEETER
IMPÉDANCE
PUISSANCE NOMINALE
PUISSANCE MAXIMALE
SHARP CORPORATION
F-4
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
13 CM
5 CM
4 OHMS
100 W
200 W
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Raccordement du système
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation.
MODÈLE N˚ CD-SW440NH
MINI-CHAÎNE
220 - 240 V 50/60 Hz 110 W
Téléviseur
N˚ DE SÉRIE
SHARP CORPORATION
Cadre-antenne PO
Vers la
prise
d’entrée
vidéo
Mise en place du cadre PO
< Montage >
< Fixation au mur >
Mur
Câble vidéo
(non fourni)
fil d’éclairage
de l’enceinte
caisson de graves
Ventilateur de refroidissement
Fil
d’éclairage de
l’enceinte
gauche
Vis
(non fourni)
Antenne FM
Fil d’éclairage de l’enceinte
droite
Enceinte droite
Enceinte
gauche
Rouge
Noir
Prise murale (220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz)
Ventilateur de refroidissement :
Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut
en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner la ventilation nécessaire.
Raccordement des antennes
Raccordement des enceintes
Antenne FM fournie :
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger
l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Antenne extérieure FM :
Utiliser une antenne extérieure FM (câble coaxial 75 ohms) pour
obtenir une meilleure réception. Déconnecter le câble d’antenne
FM fourni lorsqu’on utilise une antenne FM extérieure.
Cadre-antenne PO fourni :
Raccordez l’antenne cadre PO aux connecteurs AM et GND.
Orientez le cadre antenne PO de manière à obtenir une
réception optimale. Le positionner, par exemple, sur une étagère
ou l’attacher sur un support ou à un mur au moyen de vis (non
incluses).
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour
assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin de l’unité
pour une meilleure réception.
Connexion d’éclairage de l’enceinte
Connectez les fils d’éclairage de l’enceinte aux fiches
SPEAKERS LIGHT-UP (éclairage d’enceintes) pour un éclairage
de l’enceinte. Pour allumer/éteindre la lumière, maintenir la
touche CLEAR/DIMMER de la télécommande appuyée pendant
2 secondes ou plus.
● Brancher le fil noir sur la borne
négative (–) et le fil rouge sur la
borne positive (+).
● Ne pas faire d'erreur lors du
raccordement des haut-parleurs
droit et gauche. L’enceinte de
droite est celle située à droite
quand on se place devant le
système.
Incorrect
● Ne pas laisser se toucher les fils
dénudés des enceintes.
● Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle
réflex.
● Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On risque
de se blesser en tombant.
● Ne jamais inverser les bornes des FRONT SPEAKERS et du
SUBWOOFER. Cela pourrait endommager l’appareil ou les
enceintes.
● Si des enceintes présentant une impédance plus faible que
celle spécifiée sont utilisées, l’appareil peut être
endommagé.
Enceintes avant : 4 ohms, Caisson de graves : 8 ohms.
F-5
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Raccordement du système (suite)
Télécommande (suite)
Mode de démonstration
● La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier
entre en mode de démonstration. Vous verrez des
mots défiler et le caisson de graves et l’enceinte de
devant vont s’éclaire en mode flash.
● Pour annuler le mode de démonstration, appuyer sur la
touche DEMO (télécommande) lorsque l’appareil est
en mode de veille. L’appareil passe en mode de faible
consommation. Le caisson de graves et l’enceinte
avant s’éteindront.
● Pour revenir au mode de démonstration, appuyer à
nouveau sur la touche DEMO.
Raccordement de l’iPod à un téléviseur
Le iPod avec photo et vidéo peuvent être connectés à un
téléviseur/écran pour la visualisation.
Si le téléviseur/l’écran possède une entrée vidéo,
raccorder cette dernière à la prise VIDEO OUT située à
l'arrière de l'appareil.
Note :
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit
PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter
la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
Branchement du cordon d’alimentation
Attention :
● Remplacer en même temps toutes les piles par des
neuves.
● Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et
anciennes.
● Retirer les piles en cas de non-emploi prolongé. Ceci
évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
● Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickelcadmium, etc.).
● La mauvaise installation des piles peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
● Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être
exposées à la chaleur excessive du soleil, du feu ou
autre.
Notes sur l’utilisation :
● Remplacer les piles si la distance de fonctionnement
est réduite ou si le fonctionnement devient capricieux.
Se procurer 2 piles au format « AAA » (UM/SUM-4, R3,
HP-16 ou équivalent).
● Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement
l’émetteur de la télécommande et le capteur de
l’appareil.
● L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte
peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème
arrive, changer la luminosité ou la direction de
l’appareil.
● Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la
chaleur, le choc et les vibrations.
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher
l’appareil. Dans le cas contraire, l’appareil entrera dans le
mode d’attente.
Note :
Débrancher l’appareil en période de non-utilisation
prolongée.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement
tous les raccordements.
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur
l’appareil. La télécommande peut être utilisée dans le
rayon illustré ci-dessous :
Capteur de
télécommande
Télécommande
M I NI CO M P O NE NT S Y S T E M
CD-SW440
Mise en place des pile
FUNCTION
ON/STAND-BY
1 Ouvrir le couvercle des piles.
2 Installer les piles fournies en respectant les polarités
VOL
0,2 m - 6 m
indiquées dans le logement de piles.
PUSH
OPEN
AUDIO IN
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers
les bornes (–).
3 Fermer le couvercle.
F-6
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
PHONES
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Commande générale
Commande des graves
1 Appuyer
sur la touche BASS/TREBLE pour
sélectionner « BASS ».
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME
(+ ou –) pour ajuster les graves.
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
FUNCTION
ON/STAND-BY
VOL
Contrôle des aigus
1 Appuyer
sur la touche BASS/TREBLE pour
sélectionner « TREBLE ».
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME
(+ ou –) pour ajuster les aigus.
Égaliseur
CD
USB
La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet de
visualiser le mode d’égaliseur en cours. Pour changer le
mode, appuyer sur la touche EQUALIZER MODE jusqu’à
ce que le mode sonore désiré soit affiché.
Pour allumer l’appareil
FLAT
No
equalization.
Aucune
égalisation.
GAME
Pour
lemusic.
jeu.
For
rock
Pour
la musique
classical
music. classique.
CLASSIC For
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille.
POPS
Pour
musique pop.
For
poplamusic.
VOCAL
Les voix
sont accentuées.
Vocals
are enhanced.
JAZZ
Pour
le jazz.
For
jazz.
Fonction de mise en route automatique
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la
touche CLEAR/DIMMER de la télécommande pendant 2
secondes ou plus.
Augmentation progressive automatique
du volume
Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension
avec le volume réglé sur 27 ou plus, le volume commence
au niveau 16 et augmente jusqu’au dernier réglage de
niveau du volume.
Commande d'éclairage du caisson de
graves et de l'enceinte de devant
Le caisson de graves et 'enceinte de devant s’allument en
fonction du niveau de la source de musique lue. Pour
allumer/éteindre la lumière, maintenir la touche CLEAR/
DIMMER de la télécommande appuyée pendant 2
secondes ou plus.
En appuyant sur l’une de ces touches en mode de veille,
l’appareil s’allume.
● Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
et la lecture de la dernière fonction démarre (iPod, CD,
TUNER, USB, TAPE, AUDIO IN).
● Touche iPod sur la télécommande : L’appareil s’allume
et la fonction iPod est activée.
● Touche de CD sur la télécommande : L’appareil
s’allume et la fonction CD est activée.
● Touche de TUNER sur la télécommande : L’appareil
s’allume et la fonction TUNER s’active.
● Touche USB sur la télécommande : L’appareil s’allume
et la fonction USB est activée.
● La touche TAPE sur la télécommande : L’appareil
s’allume et la fonction TAPE est activée.
● Touche de AUDIO IN sur la télécommande : l’appareil
s’allume et la fonction AUDIO IN s’active.
Fonction mise en arrêt automatique
Dans le mode arrêt du fonctionnement de disque, d’USB
ou de cassette, l’appareil principal passe en mode
d’attente après 15 minutes d’inactivité.
Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOL +/– (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOLUME +/– (sur la
télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
X-Bass de contrôle
Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, il entre
en mode d’extra-graves, qui suramplifie les basses
fréquences, et affiche « X-BASS ». Pour annuler ce mode,
appuyer sur la touche X-BASS de la télécommande.
F-7
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Écoute de l’iPod
Modèles d’iPod acceptés :
● iPod nano (logiciel 1.2 et ultérieur)
● iPod mini (logiciel 1.2 et ultérieur)
● iPod (5ème génération) (logiciel 1.3 et ultérieur) (Connecteur
de logement équipé du modèle Click Wheel)
● iPod (4ème génération) (logiciel 3.0.2 et ultérieur)
(Connecteur de logement équipé du modèle Click Wheel)
● iPod nano (2ème génération) (logiciel 1.0.0 et ultérieur)
● iPod nano (3ème génération) (logiciel 1.0.3 et ultérieur)
● iPod nano (4ème génération) (logiciel 1.0.3 et ultérieur)
● iPod classic (logiciel 1.0.3 et untérieur)
● iPod touch (logiciel 1.1 et ultérieur)
● iPod touch (2ème génération) (logiciel 2.1 et ultérieur)
Pour insérer l’adaptateur iPod
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Insérer l’adaptateur iPod dans le logement iPod et
connecter l’iPod.
iPod (bas)
iPod
Connecteur du logement
Attention :
Avant de l’utiliser, faire une mise à jour de votre appareil iPod vers
la dernière version logicielle à partir de la page Internet d’Apple.
Adaptateur iPod
Connexion de l’adaptateur iPod
Logement pour iPod
Choisir l’adaptateur iPod qui convient à votre iPod. Votre iPod ou
doit parfaitement s’emboîter dans le bon adaptateur. Si votre
iPod n’est pas mentionné ci-dessous, il se peut qu’un adaptateur
iPod soit inclus dans votre appareil.
Le marquage indique quel
iPod est adapté
Adaptateur
iPod n˚
9
9
9
10
10
A
A
A
A
B
B
B
Connecteur iPod
Lecture de l’iPod
9
Description de l’iPod
Capacité
iPod 5G (avec vidéo)
iPod U2 avec vidéo
iPod classic
iPod 5G avec vidéo
iPod classic
iPod mini
iPod 4G et iPod U2
iPod photo et iPod couleur
U2
iPod avec affichage
couleur
iPod 4G
iPod photo
iPod avec affichage
couleur
30GB
30GB
80GB, 120GB
60GB & 80GB
160GB
4GB & 6GB
20GB
20GB & 30GB
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyez sur la touche iPod de la télécommande ou sur la
touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de iPod.
3 Insérer l’appareil iPod dans le logement iPod de l’appareil
principal.
4 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche
20GB
40GB
40GB & 60GB
60GB
M I N I C O M P O N E N T S YS T E M
CD-SW440
ON/STAND-BY
Notes :
● Les iPod nano 2G, iPod nano 3G, iPod classic et iPod touch
ne sont pas compatibles avec les adaptateurs listés au
dessus. S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre
iPod.
● L’iPhone n’est pas pris en charge par ce système.
● Vous pouvez utiliser un câble audio pour raccorder votre iPod
à la prise AUDIO IN si :
1. votre adaptateur iPod ne rentre pas dans le logement
iPod de l’appareil principal.
2. votre iPod n’est pas accompagné d’un adaptateur iPod.
3. votre iPod n’est pas doté d’un connecteur 30 broches
iPod.
FUNCTION
ON/STAND-BY
VOL
CD
USB
TAPE
F-8
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
/ .
Notes :
● Une fois l’iPod connecté à l’appareil, la charge commence.
● L’appareil iPod ne peut pas être chargé lorsque l’appareil
principal est en mode de veille ou en mode USB.
● Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit PAL,
est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page
d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Écoute de l’iPod (suite)
Fonction de détection de lecture d’iPod :
Une fois la touche de lecture sur l’iPod actionnée,
l’appareil passe automatiquement à la fonction iPod en
remplacement de la fonction précédemment sélectionnée.
Pour retirer l’adaptateur iPod
Insérer la pointe d’un tournevis (« – » type, petit) dans
l’orifice de l’adaptateur iPod comme indiqué et lever vers
le haut pour le retirer.
Attention :
● Débrancher tous les accessoires de l’iPod avant de
l’insérer dans le logement.
● La touche d’arrêt ( ) de l’appareil principal n’est pas
valide lorsque la fonction iPod est activée.
Diverses fonctions iPod
Pour déconnecter l’iPod
Retirer simplement l’iPod du logement pour iPod. Il n’y a
aucun danger à le faire même pendant la lecture.
Navigation dans les menus de l’iPod
Fonction Appa- Télécomreil
mande
principal
Lecture
Appuyer pour passer
en mode pause.
Pause
Presser en mode de
lecture.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour voir le menu de
l’iPod. Appuyez de nouveau dessus pour revenir au
menu précédent.
2 Utiliser la touche TUNING (
ou
) de la
télécommande pour sélectionner un champ dans le
menu et appuyez sur la touche ENTER.
Note :
Pendant la navigation dans les menus de l’iPod avec la
télécommande, ne manipuler aucune touche sur l’iPod
luimême. Le niveau du volume est réglé en appuyant sur
la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou de la
télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod est sans
effet.
Fonctionnement de l’iPod :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la
génération d’iPod utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l’appareil principal est en marche, l’iPod s’allume
automatiquement lorsqu’il est placé dans le logement de
l’appareil (y compris la fonction TIMER/hors fonction
USB).
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l’appareil principal est passé en mode veille,
l’iPod placé dans le logement passe automatiquement en
mode veille.
Regarder des vidéos sur une TV
connectée à l’iPod
1 Appuyer sur la touche DISPLAY (TV OUT) pendant plus
Notes :
● Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu
vidéo, la vidéo va s’afficher automatiquement sur
l’écran de TV lorsque la touche ENTER sera pressée.
● Pour revenir au visionnage de video sur l’écran de
l’iPod, appuyez sur la touche MENU pour entrer dans
le menu vidéo. Puis appuyez sur la touche DISPLAY
(TV OUT) pendant 2 secondes jusqu’à ce que
apparaisse « iPodDISP ».
● Durant la lecteur de vidéo iPod, en appuyant sur la
touche DISPLAY (TV OUT) cela ne va pas basculer
entre l’affichage sur iPod et TV.
F-9
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Plage
haut/bas
____
Appuyer pour passer
en mode lecture ou
pause.
Si on appuie sur la
touche en mode pause,
presser sur la touche
/ pour déclencher le
morceau souhaité.
Avance
rapide/
inversion
____
Presser en mode de
lecture et la maintenir
enfoncée.
Relâcher la touche
pour reprendre la
lecture.
Affichage
____
Rétroéclairage iPod
ON.
Appuyez pendant plus
de 2 secondes pour
basculer entre sortie
d’affichage vidéo sur
iPod ou TV.
Répétition ____
Appuyer pour basculer
en mode de répétition.
____
Maintenir la pression
pour basculer en mode
aléatoire.
Lecture
aléatoire
de 2 secondes.
« TV DISP » va s’afficher.
2 Appuyer sur la touche ENTER pour lancer la lecture.
Opération
Menu iPod ____
Appuyez pour voir le
menu iPod durant la
fonction iPod.
Entrer
iPod
____
Appuyez pour
confirmer la sélection.
Curseur
haut/bas
iPod
____
Appuyez pour
sélectionner le menu
iPod.
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
Lecture de disque
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la touche
M I N I C O M P O N E N T SY S T E M
CD-SW440
ON/STAND-BY
FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour
sélectionner la fonction de CD.
3 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque.
4 Mettre le disque sur le tiroir, côté étiqueté vers le haut.
FUNCTION
ON/STAND-BY
VOL
FUNCTION
ON/STAND-BY
VOL
CD
USB
PUSH
OPEN
5 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir de disque.
6 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD / ).
AUDIO IN
PHONES
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/RW en
format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut
pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et
CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif
utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG
Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser
des données audio de façon significative sans altérer la qualité
sonore.
● Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.
● Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut
différer du temps de lecture en cours.
● Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 ~ 320 kbps.
WMA :
Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System format qui
comprennent des fichiers audio compressés à l’aide du codec
Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme
étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player.
● Le voyant « MP3 » et « WMA » s’allumera après la lecture des
informations sur un disque MP3 ou WMA.
● Le débit binaire supporté par WMA est de 64 ~ 160 kbps.
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
automatiquement.
Attention :
● Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
● Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur, octogone,
etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
● Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
● S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert,
attendre le rétablissement du courant.
● En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de
disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
● Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
● L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire
un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de
ses informations.
Notes pour CD ou disque MP3/WMA :
● Lorsque l’avance rapide atteint la fin du dernier morceau, l’appareil
affiche « END » et entre en pause. Lorsque l’opération d’inversion
atteint le début du premier morceau, l’appareil passe en mode de
lecture (seulement pour les CD).
● Les disques réinscriptibles multi sessions dont l’écriture est
inachevée peuvent toujours être lus.
Diverses fonctions de disque
Fonction
CD-SW440N_02 FR
Télécommande
Opération
Lecture
Presser en mode d’arrêt.
Arrêt
Presser en mode de lecture.
Pause
Presser en mode de lecture.
Appuyer sur la touche /
pour reprendre la lecture
depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de lecture
ou d’arrêt.
Si on appuie sur la touche en
mode d’arrêt, presser sur la
touche / pour déclencher
le morceau souhaité.
Presser en mode de lecture et
la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
Plage haut/
bas
____
Avance
rapide/
inversion
____
F-10
04/1/28
Appareil
principal
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Écoute de disques MP3/WMA ou CD (suite)
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyer sur la touche PLAY MODE de la télécommande et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce que « RANDOM » s’allume.
Appuyer sur la touche / (CD / ).
CD
USB
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyer sur la touche PLAY MODE et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que « NORMAL » apparaisse et que « R »
disparaisse.
Recherche directe de morceaux
En utilisant les touches de recherche directe, les plages désirées
sur le disque en cours peuvent être lues.
Agir sur les touches de Recherche Directe de la
télécommande pour sélectionner des morceaux pendant la
lecture du disque souhaité.
● Les touches de Recherche Directe permettent de
sélectionner jusqu’au numéro 9.
● Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche « 10+ ».
A. Par exemple, pour choisir 13
1 Appuyer une fois sur la touche
« 10+ ».
2 Appuyer sur la touche « 1 ».
Numéro de la plage
3 Appuyer sur la touche « 3 ».
choisie
B. Par exemple, pour choisir 130
1 Appuyer deux fois sur la touche « 10+ ».
2 Appuyer sur la touche « 1 ».
3 Appuyer sur la touche « 3 ».
4 Appuyer sur la touche « 0 ».
Notes :
● Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le
disque ne peut pas être sélectionné.
● En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD ).
Notes :
● Si l’on appuie sur la touche
pendant la lecture au hasard,
il est possible d’aller à la plage suivante dans la sélection de
la lecture au hasard. Cependant, la touche ne permet pas de
revenir à la plage précédente. Le début de la plage courante
sera repéré.
● Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de
spécifier un ordre.)
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la
touche (CD ). Sinon, le disque sera lu continuellement.
Lecture des morceaux programmés (CD)
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la
télécommande pour passer en mode de sauvegarde de
programme.
2 Appuyer sur les touches
ou
de la télécommande
pour sélectionner la plage souhaitée.
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement un
piste, tous les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’un piste :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce
qu’apparaisse « 1-REPEAT ». Appuyer sur la touche /
(CD / ).
Pour répéter tous les morceaux :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce
qu’apparaisse « ALL REPEAT ». Appuyer sur la touche /
(CD / ).
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 - 5 dans le chapitre « Lecture des morceaux
programmés » à la pages 11 - 12, puis appuyer une fois sur la
touche PLAY MODE de façon répétitive jusqu’à ce qu’apparaisse
le message « ALL REPEAT ».
Pour annuler la répétition :
Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE ce qu’apparaisse
« NORMAL » et que disparaisse «
».
Numéro de la plage choisie
3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro de
morceau.
4 Renouveler les étapes 2 - 3 pour d’autres morceaux. 32
plages au total sont programmables. Pour vérifier les plages
programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche
MEMORY. En cas d’erreur, on peut effacer des morceaux
programmés en pressant sur la touche CLEAR/DIMMER.
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche
(CD
F-11
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
/ ).
/
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
(suite)
Mode dossier MP3/WMA (seulement
pour des fichiers MP3/WMA)
Lecture des morceaux programmés
(MP3/WMA)
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY
pour entrer en mode d’enregistrement de programme.
2 Appuyer sur la touche TUNING (
ou
) de la
télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyer ensuite sur la touche
ou
de la
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le
numéro du dossier et de la plage.
4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer d’autres
dossiers/plages.
programmables.
32
plages
au
total
sont
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on
peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA
(Windows Media Audio). Suivre les instructions de ces
sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors
possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les
gravant sur un disque CD-R/RW.
● Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
chaque dossier.
On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche
FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés,
le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : Attribution des nombres de dossier si des
fichiers MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure
ci-dessous.
1 Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A
et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque
sera programmé comme dossier 2 et 3.
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(CD
3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A
/ ).
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyer sur la touche
(CD ). L’indication « MEM CLEAR » apparaît sur l’écran
et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de morceaux au programme :
Si un programme a été stocké préalablement, l’appareil
affiche « MEMORY ». Suivre les étapes 1 - 3 pour ajouter
des morceaux. Ces derniers seront stockés à la suite du
programme précédent.
Notes :
● Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est
automatiquement annulé.
● Si vous appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour
entrer en mode de veille ou pour passer de la fonction
CD à une autre, les sélections programmées seront
effacées.
● La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture
des morceaux programmés.
(dossiers C et D), celui qui est enregistré le premier sur
le disque sera programmé comme dossier 4 et 5.
4 Le dossier E dans le dossier D sera programmé
comme dossier 6.
● L’information relative à l’ordre des dossiers et des
fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel
d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les
fichiers selon l’ordre prévu.
● Sur un CD MP3/WMA, 255 dossiers et fichiers, y
compris les dossiers ne contenant pas de fichiers
lisibles, peuvent être lus.
L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer
via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers
qui sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus
avec mode dossier désactivé.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
F-12
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
FOLDER C
(FOLDER 4)
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 1
FILE 2
FILE 9
FILE 10
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Mode dossier MP3/WMA (seulement
pour des fichiers MP3/WMA) (suite)
Lecture mémoire de grande capacité
USB/lecteur MP3
TIMER
FUNCTION
ON/STAND-BY
CD
USB
VOL
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
Procédure de lecture de disques MP3/
WMA avec le mode dossier activé
Pour lire des CD-R/RW.
1 Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/
WMA. Les informations sur le disque seront affichées.
CD
USB
Voyant MP3
Voyant WMA
Nom du
disque
Voyant TOTAL
TAPE
Nombre total de
fichiers
Nombre total
de dossier
2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche
TUNING (
ou
) de la télécommande pour
sélectionner le dossier de lecture souhaité. (Mode
dossier activé)
Voyant
FOLDER
Premier numéro
de plage dans le
dossier
Nombre de
Dossier
Note :
Ce dispositif de stockage de masse USB ou lecteur MP3
n’est pas compatible avec les systèmes de fichier MTP et
AAC.
Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier désactivé
1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur
3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou
la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB
ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement,
les informations du dispositif s’affichent.
.
4 Appuyer sur la touche
/ (CD
/ ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
● Les noms du titre, de l’artiste et de l’album
s’affichent s’ils sont enregistrés sur le disque.
● Si la lecture s’effectue avec le mode dossier activé,
appuyer sur la touche TUNING ( ou ) de la
télécommande pour sélectionner le dossier même
s’il est en mode lecture/pause. Le mode lecture/
pause sera conservé pour la 1ère plage du dossier
sélectionné.
● Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Affichage du nom
du fichier
Affichage de l’album
2 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou
/ (USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
● Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire
USB.
● Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Note :
Pour mettre en pause la lecture :
Appuyer sur la touche / (USB
Affichage du title
Affichage de
l’artiste
Note :
Si « NO SUPPORT » s’affiche, cela signifie qu’on a
sélectionné « Copyright protected WMA file » (fichier WMA
protégé par copyright) ou « Not supported playback file »
(le fichier à lire n’est pas supporté).
F-13
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
.
3 Appuyer sur la touche
/ ).
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3 (suite)
Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier activé
1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur
la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB
ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement,
les informations du dispositif s’affichent.
2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche
TUNING (
ou
) de la télécommande pour
sélectionner le dossier de lecture souhaité. Pour
démarrer la lecture avec le mode dossier, aller à l’étape
4. Pour changer le dossier de lecture, appuyer sur la
touche TUNING ( ou ) de la télécommande pour
sélectionner un autre dossier.
3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou
.
4 Appuyer sur la touche / (USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
● Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire
USB.
● Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche DISPLAY.
Enlever le dispositif de mémoire USB
1 Appuyer sur la touche
(USB ) pour arrêter la
lecture.
2 Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne
USB.
Notes :
● SHARP ne pourra être tenu pour responsable de la
perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB
est raccordé au système audio.
● Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA
peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB.
● Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
● SHARP ne garantit pas le fonctionnement de tous les
dispositifs de mémoire USB avec ce système audio.
● Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder
un dispositif de mémoire USB à ce système audio.
L’utilisation d’un câble USB affecterait les
performances du système audio.
● Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub
USB.
● La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour
une connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour la
lecture de musique avec un dispositif de mémoire USB.
● La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la
borne USB.
● Si les données contenues dans le dispositif de
mémoire USB sont volumineuses, la lecture peut
prendre plus de temps.
● Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il
détectera automatiquement le type de fichier en cours
de lecture. En cas de fichier illisible, « NO SUPPORT »
est indiqué et le fichier est automatiquement ignoré.
Cela peut prendre quelques secondes. Si des
indications anormales apparaissent sur l’afficheur à
cause d’un fichier non spécifié, éteindre l’appareil et le
rallumer.
● Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de
masse USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines
irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons
imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit,
éteindre l’appareil et le rallumer.
● La borne USB est uniquement prévue pour la
connection direct au dispositif de mémoire USB sans
câble.
Lecture USB avancée
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les
CD :
Page
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture au hasard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des morceaux programmés . . . . . . . . . . . . 11
Note :
Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté, « NO
MEDIA » s’affichera sur l’écran.
Notes :
● Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-1
Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est
32, 44,1, 48 kHz)
● L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en
fonction du logiciel d’écriture utilisé lors du
téléchargement des fichiers.
● Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre
32 ~ 320 kbps et entre 64 ~ 160 kbps pour le WMA.
● Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas être
sans extension MP3/WMA.
● Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
appareil.
● Le nombre maximum de caractères du nom d’un
dossier ou d’un fichier pouvant être affiché par cet
appareil est 32.
● Le nombre maximum total de fichiers MP3/WMA est de
1024. Le nombre maximum total de dossiers est de
255, répertoire racine compris.
● Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être
affiché correctement lors de la lecture d’un fichier à
débit binaire variable.
● Les informations d’ID3TAG supportées sont
uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible
d’afficher le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom
de l’album en appuyant sur la touche DISPLAY
pendant la lecture du fichier ou en mode pause.
● La fonction méta repère WMA est compatible avec les
noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans
les fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par
copyright ne peuvent pas être lus.
F-14
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Écoute d’une cassette
Note :
La fonction d’enregistrement sur cassette n’est pas disponible
dans cet appareil.
Diverses fonctions de la cassette
Fonction
Avant la lecture :
● Pour assurer la meilleure qualité sonore,
utiliser des cassettes normales ou à faible
bruit. (Les cassettes métal ou CrO 2 sont
déconseillées.)
● Éviter d’utiliser les cassettes C-120 ou les
cassettes de mauvaise qualité. L’appareil
risque de mal fonctionner.
● Avant de mettre une cassette dans le
compartiment, tendre la bande magnétique
avec un crayon ou un stylo à bille.
Appareil
principal
Télécommande
Opération
Lecture de la
cassette
Presser en mode
d’arrêt.
Arrêt
Presser en mode de
lecture, avance rapide
ou inversion.
Presser en mode de
lecture ou d’arrêt.
Avance
rapide/
inversion
____
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
Attention :
● Pour retirer la cassette, appuyer sur la touche (TAPE )
et ouvrir le compartiment.
● S’il se produit une panne de courant pendant le
fonctionnement de la cassette, la tête de lecture restera
engagée avec la bande magnétique et le compartiment de
cassette ne s’ouvrira pas. Il faut attendre le rétablissement du
courant.
FUNCTION
ON/STAND-BY
VOL
PUSH
OPEN
AUDIO IN
CD
USB
TAPE
TAPE
Lecture de la cassette
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche FUNCTION de
l’appareil principal ou sur la touche TAPE de la
télécommande pour sélectionner la fonction de TAPE.
3 Ouvrir le compartiment de
cassette en pressant sur la
zone marquée « PUSH
OPEN ».
VOL
VOL
AUDIO IN
AUDIO IN
PHONES
PHONES
PUSH
OPEN
PUSH
OPEN
4 Insérer une cassette dans le
compartiment de cassette.
ENT SYSTEM
CD-SW440
MINI COMPON
FUNCTION
ON/STAND-BY
VOL
OPEN/
CLOSE
AUDIO IN
PHONES
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche
(TAPE
/
).
F-15
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Écoute de la radio
Préréglage d’une station
Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les
rappeler par la simple pression d’une touche. (Accord de
présélection)
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
ON/STAND-BY
FUNCTION
ON/STAND-BY
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans « Accord ».
VOL
2 Appuyer sur la touche MEMORY.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET
( ou ) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du
canal de présélection 1.
CD
USB
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour
mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et
le numéro de préréglage disparaissent avant la
mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de
l’étape 2.
TAPE
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres stations
ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une
nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée
auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Accord
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
2 Appuyer sur la touche FUNCTION de l’appareil principal ou
sur la touche TUNER (BAND) de la télécommande de façon
répétitive jusqu’à sélectionner la bande de fréquence désirée
(FM stéréo, FM mono ou PO).
3 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) pour syntoniser la
station désirée.
Accord manuel :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING ( ou ) pour
syntoniser la station désirée.
Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING ( ou ) plus de 0,5
seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première
station qu’il capte.
Notes :
● La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des
parasites.
● Le balayage automatique sautera des stations à faible
puissance.
● Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING
( ou ).
● Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data
System), la fréquence en est affichée, puis le voyant RDS
s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
● L’accord automatique s’achève complètement pour la
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (voir
page 17).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
● Appuyer sur la touche FUNCTION sur l’appareil principal ou
appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND)
de la télécommande pour sélectionner le mode stéréo et
l’indicateur « ST » s’affiche. «
» apparaît lorsque
l’émission FM captée est en stéréo.
● Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche
TUNER (BAND) pour éteindre « ST ». La réception passe en
mono, mais le son devient plus clair.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire
pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de
courant ou un débranchement de l’appareil.
Rappel d’une station préréglée
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche
PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
1 Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET
(
ou
). Les numéros de présélection se mettent à
clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5
secondes.
2 Réappuyer sur la touche PRESET (
CD-SW440N_02 FR
) lorsque la
station souhaitée est localisée.
Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l’appareil
en mode d’attente.
2 Tout en maintenant le touches FUNCTION enfoncées,
F-16
04/1/28
ou
appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour afficher « TUNER
CLEAR ».
ON/STAND-BY
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en
plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs
programmes avec signaux supplémentaires tels que leur
nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les
informations concernant le type de programme, tel que
sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres
« RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur.
« TP » (programme routier) s’affiche lorsque l’émission
captée porte des informations routières et « TA » (annonce
routière) apparaît lorsque l’information routière est en
cours de diffusion.
« PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la
réception d’une station PTY dynamique.
Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations
programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
TUNER.
2 Appuyer
sur la touche RDS ASPM de la
télécommande et la maintenir enfoncée.
1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4
secondes, et le balayage démarre (87,50 - 108,00
MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS »
s’affiche un instant et la station est mise en
mémoire.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des
touches de la télécommande.
Informations données par RDS
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée,
l’affichage change comme suit :
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis
« END » apparaît pendant 4 secondes.
CD
USB
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage
des stations.
Les stations préalablement mises en mémoire restent
inchangées.
Nom de station (PS)
Fréquence
Type de programme (PTY)
Texte radio (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station
RDS portant de faibles signaux, l’affichage change
comme suit :
NO PS
NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
Notes :
● Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
la plus forte sera mise en mémoire.
● L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en
mémoire.
● S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération
ASPM, effacer des stations.
● Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
● Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
● Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
● Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
F-17
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Notes pour le fonctionnement RDS
Pour rappeler une station en mémoire
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
l’un des cas suivants se présente :
● L’appareil affiche alternativement « PS », « NO PS » et
un nom de station.
● Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
● S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
● « NO PS », « NO PTY » ou « NO RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
Notes pour le texte radio :
● Les 8 premiers caractères de text radio restent affichés
pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur
l’afficheur.
● Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en
position de texte radio.
● L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le
type de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en
désignant le type de programme (actualités, sports,
informations routières, etc. ... voir page 19).
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de
TUNER.
2 Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance
pendant environ 6 secondes.
3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner le type de programme.
Chaque fois que la touche est pressée, le type de
programme se modifie. Si on maintient la touche
enfoncée plus de 0,5 seconde, le type affiché change
rapidement.
4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-àd. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé
pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et
l'opération de recherche démarre.
Notes :
● Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de
programme souhaité, le numéro du canal
correspondant s’allume pour 8 secondes et le nom de
station reste allumé ensuite.
● Pour écouter le même type de programme d’une autre
station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le
numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de
clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.
● Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »
apparaît pendant 4 secondes.
Si on choisit le programme d’informations routières :
Si on désigne le programme routier (TP) à l’étape 3, « TP »
apparaît.
(Cela ne signifie pas que les informations routières sont en
cours de diffusion.)
Si les informations routières sont en cours de diffusion,
« TA » apparaît.
F-18
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Codes PTY (type de programme), TP (information
routière) et TA (annonce routière)
On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA
suivants.
LEISURE
Programmes concernant les loisirs
auxquels les auditeurs peuvent
participer. Jardinage, pêche, antiquités,
cuisine, vins, etc.
NEWS
Programme d’informations, dépêches,
événements, reportages et actualités.
JAZZ
Musique polyphonique et syncopée,
caractérisée par improvisation.
AFFAIRS
Programmes approfondis sur actualités,
généralement avec une présentation ou
conception différente, y compris un
débat ou une analyse.
COUNTRY
Musique populaire issue de la tradition
musicale dans le sud des États-Unis.
Caractérisée par une mélodie directe et
une façon narrative.
INFO
Programme pour conseils dans un sens
très large.
NATION M
Musique populaire du monde en version
originale et non en anglais.
SPORT
Programme sur les sports.
OLDIES
Musique populaire, vieux succès.
EDUCATE
Programme éducatif, fondamental.
FOLK M
DRAMA
Feuilletons.
CULTURE
Programmes de la culture nationale ou
régionale, comprenant les langues, le
théâtre, etc.
Musique qui a l’origine de la culture
musicale d’un pays particulier, souvent
accompagnée d’instruments
acoustiques. Les paroles peuvent être
basées sur une affaire historique ou le
peuple.
SCIENCE
Programmes sur la science naturelle et
la technologie.
DOCUMENT
Programme documentaire, présenté
dans un style d’enquête.
VARIED
Programmes de conversation de type
divertissement, non classables dans
d’autres catégories. Par exemple, jeux,
interview, etc.
TEST
Émission pour l’essai d’un émetteur ou
d’un récepteur d’urgence.
ALARM !
POP M
Programmes musicaux, variétés, hitparade, etc.
Annonce urgente, dans un cas
exceptionnel, qui avertit d’un danger à
venir.
ROCK M
Musiques modernes contemporaines,
écrites et jouées par de jeunes
musiciens.
NONE
Pas de type de programme (réception
seulement).
TP
EASY M
Musique contemporaine de type
« écoute facile », opposée à pop, rock,
classique. La musique de cette catégorie
est souvent vocale et de courte durée.
Indique qu’il s’agit d’une station émettant
des informations routières.
TA
Informations routières en cours de
diffusion.
LIGHT M
Musique classique générale, non
spécialisée. Instrumentale, vocale ou
choeur.
CLASSICS
Musique orchestrale, symphonies,
musique de chambre, opéra, etc.
OTHER M
Musique non classable comme Rhythm
& Blues, Reggae, etc. Particulièrement
utilisés pour la musique spécialisée,
comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
WEATHER
Programme météo.
FINANCE
Commerce, marketing, stocks, etc.
CHILDREN
Programmes visés aux jeunes,
divertissement, renseignements utiles.
SOCIAL
Programmes sur les personnages et les
choses, y compris la sociologie,
l’histoire, la géographie, la psychologie
et la société.
RELIGION
Programmes relatifs aux religions. Foi,
Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
PHONE IN
Programmes ouverts au public. Entretien
par téléphone ou au forum.
TRAVEL
Programmes sur tous les types de
voyages : proximité, lointain, forfait,
astuce, etc. Non pour les informations
routières (travaux, délai, etc.) affectant
un voyage immédiat qui utilise TP/TA.
F-19
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Réglage de l’horloge (Seulement par
télécommande)
Opérations programmées et mise en
arrêt différée (Seulement par
télécommande)
CD
USB
TAPE
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures
(0:00).
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY.
Appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner le
système 24 ou 12 heures et presser la touche MEMORY.
L’affichage sur 24 heures apparaît.
« 0:00 »
(0:00 - 23:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît.
« AM 12:00 »
(AM 12:00 - PM 11:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît.
« AM 0:00 »
(AM 0:00 - PM 11:59)
Lecture programmée :
L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (CD, TUNER,
USB, iPod, AUDIO IN, TAPE) désirée à une heure prédéfinie.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE TIMER et
DAILY TIMER.
Programmation unique :
La programmation unique se déroule une seule fois à l’heure
programmée.
Programmation quotidienne :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à la même
heure. Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque
matin.
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une
émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil.
1 Effectuer la programmation quotidienne (pages 20 - 21).
2 Effectuer la programmation unique (pages 20 - 21).
1 minute ou plus
Programmation
quotidienne
Départ
4 Pour régler l’heure, appuyer sur la touche
ou
et
appuyer sur la touche MEMORY. Appuyer sur la touche
ou
pour avancer de 1 heure. Pour avancer rapidement, on la
maintiendra enfoncée.
5 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche
ou
appuyer sur la touche MEMORY. Appuyer sur la touche
pour avancer de 1 minute.
et
ou
Pour vérifier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure
pour 5 secondes environ.
Note :
L’indication « CLOCK » apparaîtra ou l’heure s’affichera si le courant
est rétabli à la suite d’une panne de courant ou d’un débranchement
de l’appareil. Si l’heure est incorrecte, il faut remettre l’horloge à
l’heure.
Arrêt
Programmation
unique
Départ
Arrêt
Lecture programmée
Avant de régler la minuterie :
● Vérifier que l’horloge est à l’heure. Si l’horloge n’est pas à
l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
● Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif USB ou
charger les disques ou installer l’iPod à lire.
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour
sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et presser sur la
touche MEMORY. Mettre l’horloge à l’heure s’il n’affiche pas
« ONCE SET » ou « DAILY SET ».
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « CLOCK »
n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 3 (sélection de l’affichage
24 ou 12 heures).
4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :
6 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche
ou
pour
sélectionner « TIMER SET » et presser sur la touche MEMORY.
5 Pour régler l’heure, appuyer sur la touche
2 Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
et appuyer
ou
et
appuyer sur la touche MEMORY.
1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se
reporter à « Réinitialisation des réglages d’usine, effacement
de toute la mémoire » à la page 23.]
ou
sur la touche MEMORY.
7 Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 5 et 6.
8 Pour sélectionner une source pour la lecture programmée (CD,
TUNER, USB, iPod, TAPE ou AUDIO IN), appuyer sur la touche
ou
. Appuyer sur la touche MEMORY.
S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur la
touche
ou
et appuyer sur la touche MEMORY. Si
aucune station n’a été programmée, « NO PRESET» s’affiche et
la programmation s’annule.
9 Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME,
appuyer sur la touche MEMORY. Éviter de trop élever le volume.
F-20
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par
télécommande) (suite)
10 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que
l’appareil est prêt à la lecture programmée.
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une
fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les
opérations suivantes.
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
MINI COMPONENT SYSTEM
CD-SW440
FUNCTION
ON/STAND-BY
VOL
PUSH
OPEN
AUDIO IN
11 À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement
se déclenche. Le volume augmente graduellement
jusqu’au niveau préréglé. L’indicateur «
» clignote
pendant la lecture dirigée par minuterie.
L’indicateur « DAILY » clignote pendant la lecture
dirigée par minuterie.
12 À l’heure de fin, le système se met en veille
automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour.
Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien
soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus
nécessaire.
Notes :
● Pour effectuer une lecture programmée avec un
élément raccordé à la borne USB ou aux prises AUDIO
IN, sélectionner « USB » ou « AUDIO IN » à l’étape 8.
● L’appareil entre automatiquement en mode de veille.
Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors
tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les
étapes « Effacer le réglage de l’alarme » de cette
page.
Vérification du réglage de l’alarme :
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
ou
pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et
presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « TIMER ON » et presser sur la
touche MEMORY.
4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille.
Mise en arrêt différée
La radio, le disque compact et l’iPod et le dispositif USB
peuvent être tous mis hors tension automatiquement.
1 Allumer la source souhaitée.
2 Appuyer sur la touche SLEEP.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche SLEEP à
plusieurs reprises pour sélectionner l’heure.
10
20
30 ....... 80
90
4 « SLEEP » apparaît.
5 Le temps préréglé
écoulé, l’appareil entrera
automatiquement en attente. Le niveau sonore baisse
dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l’affichage
de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans
mettre le système en attente, procéder comme suit.
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche SLEEP à
plusieurs reprises pour sélectionner « SLEEP 00 ».
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et
presser sur la touche MEMORY.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « TIMER CALL » et presser sur la
touche MEMORY.
Pour utiliser l’opération programmée et
la mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se
réveiller le lendemain matin avec un CD favoris.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir
Effacer le réglage de l’alarme :
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et
presser sur la touche MEMORY.
cidessus , étapes 1 - 5).
2 Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé,
lecture programmée (étapes 2 - 9, page 20).
Déclenchement de la
mise en arrêt différée
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « TIMER OFF » et presser sur la
touche MEMORY. L’opération programmée s’annule (le
contenu de la programmation restera valable).
F-21
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Programmation de
la lecture
90 minutes
La mise en arrêt
différée s’arrête
Fin
d’opération
Durée
programmée
Heure de départ pour la
lecture programmée
Enrichissement du système
Dépannage
Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un
câble vendu dans le commerce.
De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus par
l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de service.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant
de prendre contact avec un revendeur ou un centre de
réparation agréés par SHARP.
Lecteur audio
portable, etc.
Général
Problème
Cause
● L’horloge n’est pas à ● Y a-t-il eu une panne de
l’heure.
courant ?
Remettre l’horloge à l’heure.
(Voir page 20)
● L’appareil ne répond ● Mettre l’appareil en veille et le
pas à la pression
rallumer.
d’une touche.
● S’il fonctionne toujours mal,
réinitialiser. (Voir page 23)
● Aucun son n’est
● Le volume est-il réglé sur
entendu.
«0»?
● Le casque est-il branché ?
● Les fils des enceintes sont-ils
débranchés ?
Câble audio
(non fourni)
M I N I C O M P O N E N T S Y S TEM
CD-SW440
AUDIO IN
FUNCTION
ON/STAND-BY
PHONES
VOL
PUSH
OPEN
AUDIO IN
PHONES
Lecteur CD
Écoute des sons de lecture à partir
d’un lecteur audio portable, etc.
1 Utiliser un câble de raccordement pour brancher un
lecteur audio portable, etc. sur les prises AUDIO IN.
Lorsqu’il s’agit d’un élément vidéo, relier la sortie audio à
ce système et la sortie vidéo à un téléviseur.
2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
l’appareil.
3 Appuyez sur la touche AUDIO IN de la télécommande ou
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur
l’appareil principal pour sélectionner la fonction de AUDIO
IN.
Problème
Cause
● La lecture ne
● Le disque est-il mis à
démarre pas.
l’envers ?
● La lecture s’arrête au ● Le disque satisfait-il à la
milieu ou ne se fait
norme ?
pas correctement.
● Le disque est-il déformé ou
rayé ?
● La lecture est
● L’appareil subit-il des
intermittente ou
vibrations ?
s’arrête.
● Le disque est-il encrassé ?
● Une condensation est-elle
formée dans l’appareil ?
4 Déclencher la lecture sur l’élément raccordé. Si le niveau
du volume de l’appareil connecté est trop haut, une
distorsion du son peut apparaitre. Si cela arrivait,
diminuez le volume de l’appareil connecté. Si le volume
est trop bas, augmentez le volume de l’appareil connecté.
Note :
Pour supprimer un bourdonnement, mettre l’appareil à l’écart
du téléviseur.
Casque
● Écouter la musique à des niveaux raisonnable. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
endommager l’ouïe.
● Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le
niveau sonore.
● Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
● Le branchement du casque déconnecte automatiquement
les enceintes. Régler le volume en agissant sur la
commande VOLUME.
Télécommande
Problème
Cause
● La télécommande ne ● L’appareil est-il branché sur
fonctionne pas.
secteur ?
● Les polarités des piles sontelles respectées ?
● Les piles sont mortes ?
● La distance et l'angle sont-ils
corrects ?
● Le capteur de télécommande
reçoit-il une forte lumière ?
Platine à cassette
Problème
● Le son saute.
● Les aigus sont
faibles.
● Fluctuation de son.
● La cassette refuse
de sortir.
F-22
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Cause
● La bande est-elle détendue ?
● La bande est-elle étirée ?
● Les cabestans, les galets ou
les têtes sont-ils encrassés ?
● S’il se produit une panne de
courant en cours d’opération
cassette, la tête magnétique
reste engagée avec la bande
et le compartiment refuse de
s’ouvrir. Ne pas le forcer pour
l’ouvrir.
1
2
3
4
5
6
7
1
9
Dépannage (suite)
USB
Si le problème survient
Problème
Cause
● Impossible de détecter le ● Des fichiers MP3/WMA sont-t-ils
périphérique.
disponibles ?
● Le périphérique est-il correctement
raccordé ?
● Le périphérique est-il de type MTP ?
● Le périphérique ne contient-il que
des fichiers AAC ?
● La lecture ne démarre pas. ● Le fichier WMA est-il protégé par un
copyright ?
● Le fichier MP3 est-il endommagé?
● Affichage de l’heure
● Un fichier à débit binaire variable
erroné.
est-il en cours de lecture ?
● Affichage du nom du fichier ● Le nom de fichier apparaît-il
erroné.
caractères chinois ou japonais ?
iPod
Problème
● Aucun son n’est produit.
Aucune image n’apparaît
sur le téléviseur/écran.
● L’iPod ne se charge pas.
Cause
● L’iPod n’est pas lu.
● L’iPod n’est pas correctement
raccordé à l’appareil.
● L’appareil est-il branché sur
secteur ?
● Le câble vidéo n’est pas
correctement raccordé.
● La sélection d’entrée télévision/
écran n’est pas correctement réglée.
● L’adaptateur iPod utilisé n’est pas
valable.
● Le contact entre l’iPod et le
connecteur n’est pas complet.
● L’appareil principal est en mode de
veille.
● iPod utilisé est de 3rème génération.
Tuner
Problème
● L’émission radiodiffusée
est parasitée
consécutivement.
Cause
● L’appareil se trouve-t-il à proximité
d’un téléviseur ou d’un PC ?
● L’antenne FM ou le cadre-antenne PO
est-il placé à proximité ? Éloigner
l’antenne du cordon d’alimentation.
Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique,
surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut
mal fonctionner.
Si un tel problème survient, procéder comme suit :
1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera.
2 Si la démarche précédente ne permet pas le retour à un
fonctionnement normal de l’appareil, débranchez-le de la prise de
courant et rebranchez-le et enfin rallumer l’appareil.
Note :
Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour
effacer toute la mémoire.
Réinitialisation des réglages d’usine,
effacement de toute la mémoire
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
2 Tout en maintenant le touches OPEN/CLOSE enfoncées, appuyer
sur la touche ON/STAND-BY pour afficher « ALL CLEAR ».
ON/STAND-BY
Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire : réglages pour
horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
Entretien de disques compact
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un
mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de
profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils cidessous.
● Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d’une
étiquette. La lecture se fait sur cette face.
● Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à
l’humidité.
● Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l’eau
sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si
le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer
le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la
périphérie, en ligne droite.
NON
Condensation
Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation
dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation
à l’intérieur de l’appareil (cellule porte-laser CD, etc.) ou sur l’émetteur de la
télécommande. La condensation peut provoquer des dysfonctionnements
de l’appareil. Si cela se produit, laisser l’appareil allumé sans disque jusqu’à
ce qu’une lecture normale redevienne possible (environ 1 heure). Essuyer
toute condensation sur l’émetteur avec un chiffon doux avant de faire
fonctionner l'appareil.
OUI
Correct
Entretien
Nettoyage du coffret
Avant de transporter l’appareil
Retirer l’iPod, le dispositif de mémoire USB et le disque de l’appareil. Vérifier
qu’il ne reste rien sur le tiroir. Puis mettez l’appareil en mode de veille.
Transporter l’appareil alors que l’iPod ou le dispositif de mémoire USB est
installé ou que des disques sont restés à l’intérieur peut endommager
l’appareil.
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution
d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention :
● Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager l’enveloppe.
● Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
F-23
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
Spécifications
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la
présentation et aux caractéristiques des appareils à fin
d’amélioration. Les chiffres des spécifications de performance
donnés sont les valeurs nominales des appareils à la production.
Ces valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de
chaque appareil.
USB
Interface hôte USB
Général
Fichier supporté
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids
220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz
Allumé : 110 W
En veille : 0,4 W(*)
Largeur : 240 mm
Hauteur : 315,5 mm
Profondeur : 283,2 mm
6,3 kg
Débit binaire
supporté
Autres
(*) Cette valeur de consommation est obtenue lorsque le mode
de démonstration est annulé en veille. Se reporter à la page
6 pour désactiver le mode de démonstration.
Lecteur CD
Puissance de
sortie
Bornes de sortie
Bornes d’entrée
PMPO : 800 W
Enceintes avant :
MPO : 200 W
RMS : 200 W (100 W + 100 W)
(10% de D.H.T.)
RMS : 126 W (63 W + 63 W)
(1% de D.H.T.)
Caisson de graves :
MPO : 200 W
RMS : 150 W (10% de D.H.T.)
RMS : 130 W (1% de D.H.T.)
Enceintes : 4 ohms
Casque : 16 - 50 ohms
(recommandé : 32 ohms)
Sortie vidéo : 1 Vc-c
Entrée Audio (signal audio) :
250 mV/47 k ohms
Support du système
de fichiers
Tuner
Gamme de
fréquences
Enceinte avant
Type
Type
Lecteur de disque simple compacts
Procédé de lecture Sans contact, par laser à semiconducteur à 3 faisceaux
Convertisseur N/A Convertisseur N/A multi-bits
Réponse en
20 - 20 000 Hz
fréquence
Gamme
90 dB (1 kHz)
dynamique
Réponse en
fréquence
Rapport signal/
bruit
Pleurage et
scintillement
Vitesse de la
cassette
Têtes
Puissance d’entrée
maximale
Puissance d’entrée
nominale
Impédance
Dimensions
Poids
Caisson de graves
Type
50 - 14 000 Hz (bande normale)
50 dB (lecture)
0,35% (WRMS)
4,76 cm/sec. (1 - 7/8 ips.)
Puissance d’entrée
maximale
Puissance d’entrée
nominale
Impédance
Dimensions
Lecture
Poids
F-24
04/1/28
CD-SW440N_02 FR
FM : 87,5 - 108,0 MHz
PO : 522 - 1 620 kHz
Enceinte
Amplificateur
Platine à cassette
● Conforme au standard USB 1.1
(Vitesse pleine)/2.0 Mémoire de
grande capacité.
● Support Bulk uniquement et
protocole CBI.
● MPEG 1 Layer 3
● WMA (Non DRM)
● MP3 (32 ~ 320 kbps)
● WMA (64 ~ 160 kbps)
● Le nombre maximal total de
fichiers MP3/WMA est de 1024.
● Le nombre maximal total de
dossiers est de 255, répertoire
racine COMPRIS.
● Les
informations
d’ID3TAG
supportées sont uniquement
TITLE, ARTIST et ALBUM.
● Support des ID3TAG version 1 et
version 2.
● Support des dispositifs USB avec
Microsoft Windows/DOS/FAT 12/
FAT 16/FAT 32.
● Longueur de bloc 2 Ko pour le
secteur.
Enceinte à 2 voies
Tweeter de 5 cm
Woofer de 13 cm
200 W
100 W
4 ohms
Largeur : 180 mm
Hauteur : 300 mm
Profondeur : 204 mm
2,7 kg/chacune
Système de caisson de graves
Woofer de 16 cm
300 W
150 W
8 ohms
Largeur : 230 mm
Hauteur : 300 mm
Profondeur : 305 mm
4,4 kg
1
2
3
4
5
6
7
1
9

Manuels associés