- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Sharp
- CD-SW440NH
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
24
FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit SHARP. Mini-chaîne CD-SW440NH composée de CD-SW440NH (appareil principal), CP-S440NH (enceinte acoustique) et CP-SW440NH (caisson de graves). Note spéciale La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d’autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson. Accessoires Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants. Adaptateur A x 1 Adaptateur B x 1 Adaptateur 9 x 1 Adaptateur 10 x 1 Cadre-antenne PO x 1 Antenne FM x 1 Pile « AAA » (UM/SUM-4, R3, HP-16 ou équivalent) x2 CDUSB Télécommande x 1 TABLE DES MATIÈRES Page Page Informations générales Lecture de la cassette Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 Écoute d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Radio Avant l’utilisation Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Fonctionnement de base Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 iPod Écoute de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9 Lecture de disques MP3/WMA ou CD Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . 10 - 12 Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 USB Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 Lecture USB avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fonctions avancées Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 19 Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande). . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . 20 - 21 Enrichissement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Références Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 F-1 Précautions Avertissement : Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée. Général ● S’assurer que l’appareil est placé dans une zone bien ventilée et qu’un espace libre d’au moins 10 cm est conservé sur les côtés, sur le dessus et à l’arrière de l’appareil. 10 cm 10 cm 10 cm Commande de volume M I N I C O M P O N E N T S YS T E M CD-SW440 FUNCTION VOL PUSH OPEN AUDIO IN PHONES Sol Table 10 cm ● Ne pas placer le système de caisson de graves sur la même surface que l’appareil principal afin d’éviter une interruption du son au cours de la lecture. ● Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations. ● Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm de tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les variations persistent, éloigner les enceintes du téléviseur. Le téléviseur LCD n’est pas enclin à de telles variations. ● Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites. ● Ne rien placer sur l’appareil. ● Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif. ● Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le système et le rallumer. ● En cas d’orage, débrancher l’appareil. ● Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes. ● La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible. ● Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP. ● Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc. ● Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. ● Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale. ● Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5˚C et 35˚C. ● L’appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré. Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe. F-2 04/1/28 CD-SW440N_02 FR 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Commandes et voyants Façade 1 2 M IN I C O M PO N EN T SYS TEM CD-SW440 3 4 9 FUNCTION 5 10 11 ON/STAND-BY VOL 12 13 PUSH OPEN AUDIO IN 6 7 8 14 PHONES Page 1. Station d’acceuil iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Tiroirs de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 10, 20 6. Prise Audio In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7. Prise de casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8. Borne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 9. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 10. Touche de FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 13 11. Touche Lecture ou Pause Disque / USB / iPod / Lecture Cassette / Accord avant . . 9, 10, 13 12. Touche Arrêt Disque / USB / Cassette / Accord arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 13 13. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 14. Compartiment de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Affichage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 17 Page 1. Voyant de dossier pour MP3/WMA. . . . . . . . . . . 12 2. Voyants de titre MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Voyant MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5. Voyant RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6. Voyant TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7. Voyant PTYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8. Voyant TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9. Voyant de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . 21 10. Voyant de lecture programmée unique . . . . . . . 21 11. Voyant de total MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12. Voyant de lecture programmée quotidienne . . . 21 13. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 14. Voyant de réception en FM stéréo . . . . . . . . . . . 16 15. Voyant de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 16. Voyant extra-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 17. Voyant de lecture répétée Disque / USB . . . . . . 10 18. Voyant de pause Disque / USB . . . . . . . . . . . . . . 10 19. Voyant de lecture Disque / USB . . . . . . . . . . . . . 10 12 1314 11 18 19 15 F-3 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Commandes et voyants (suite) Télécommande 1 Page 1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 10, 20 3. Touches de recherche directe . . . . . . . . . . . . . . 11 4. Touche de mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5. Touche d’affichage iPod (TV OUT) . . . . . . . . . . . . 9 6. Touche d’arrêt Disque / USB . . . . . . . . . . . . 10, 13 7. Touche d’affichage Disque / USB. . . . . . . . . 12, 13 8. Touche des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9. Touches de volume haut ou bas . . . . . . . . . . . . . 7 10. Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 20 11. Touche d’éclaircissement / atténuation. . . . . 7, 11 12. Touche de répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 13. Touche recherche de canal vers le haut, curseur haut iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16 14. Touche de plage bas ou retour rapide, heure bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 20 15. Touche d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 16. Touche de syntonisation bas, curseur iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16 17. Touche Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 18. Touche iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 19. Touche de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 20. Touche USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 21. Touche Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22. Touche RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 23. Touche RDS DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 24. Touche d’ouverture/fermeture . . . . . . . . . . . . . . 10 25. Touche iPod Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 26. Touche lecturee/pause iPod . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 27. Touche de lecture / pause pour disque ou USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13 28. Touche X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 29. Touche de mode égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 30. Touche d’horloge/minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 20 31. Touche de sommei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 32. Touche de préréglage de tuner haut . . . . . . . . . 16 33. Touche de plage haut ou avance rapide de CD, heure haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 20 34. Touche de préréglage de tuner bas . . . . . . . . . 16 35. Touche de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 36. Touche de lecture de cassette . . . . . . . . . . . . . . 15 37. Touche d’arrêt de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . 15 38. Touche de tuner (gamme d’ondes) . . . . . . . . . . 16 39. Touche RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 24 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 25 26 27 28 29 30 31 32 CD USB 33 34 TAPE 35 36 37 38 22 23 39 Caisson de graves 1. Caisson de graves 2. Évent de baffle 1 réflex 3. Câble d’éclairage du caisson de graves 2 4. Fil d’enceinte Enceintes avant système 3 1. Tweeter 2. Woofer 3. Évent de baffle réflex 4. Fil d’enceinte 5. Fil d'éclairage de l'enceinte 4 3 1 2 4 5 MODÈLE N˚ CD-SW440NH ENCEINTES ACOUSTIQUES HAUT-PARLEURS WOOFER TWEETER SUPER TWEETER IMPÉDANCE PUISSANCE NOMINALE PUISSANCE MAXIMALE SHARP CORPORATION F-4 04/1/28 CD-SW440N_02 FR 13 CM 5 CM 4 OHMS 100 W 200 W 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Raccordement du système Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation. MODÈLE N˚ CD-SW440NH MINI-CHAÎNE 220 - 240 V 50/60 Hz 110 W Téléviseur N˚ DE SÉRIE SHARP CORPORATION Cadre-antenne PO Vers la prise d’entrée vidéo Mise en place du cadre PO < Montage > < Fixation au mur > Mur Câble vidéo (non fourni) fil d’éclairage de l’enceinte caisson de graves Ventilateur de refroidissement Fil d’éclairage de l’enceinte gauche Vis (non fourni) Antenne FM Fil d’éclairage de l’enceinte droite Enceinte droite Enceinte gauche Rouge Noir Prise murale (220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz) Ventilateur de refroidissement : Cet appareil principal est muni d’un ventilateur de refroidissement à l’arrière afin d’assurer le bon dégagement de la chaleur. Il ne faut en aucun cas couvrir l’ouverture du ventilateur pour ne pas gêner la ventilation nécessaire. Raccordement des antennes Raccordement des enceintes Antenne FM fournie : Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception. Antenne extérieure FM : Utiliser une antenne extérieure FM (câble coaxial 75 ohms) pour obtenir une meilleure réception. Déconnecter le câble d’antenne FM fourni lorsqu’on utilise une antenne FM extérieure. Cadre-antenne PO fourni : Raccordez l’antenne cadre PO aux connecteurs AM et GND. Orientez le cadre antenne PO de manière à obtenir une réception optimale. Le positionner, par exemple, sur une étagère ou l’attacher sur un support ou à un mur au moyen de vis (non incluses). Note : Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin de l’unité pour une meilleure réception. Connexion d’éclairage de l’enceinte Connectez les fils d’éclairage de l’enceinte aux fiches SPEAKERS LIGHT-UP (éclairage d’enceintes) pour un éclairage de l’enceinte. Pour allumer/éteindre la lumière, maintenir la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande appuyée pendant 2 secondes ou plus. ● Brancher le fil noir sur la borne négative (–) et le fil rouge sur la borne positive (+). ● Ne pas faire d'erreur lors du raccordement des haut-parleurs droit et gauche. L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système. Incorrect ● Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes. ● Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle réflex. ● Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On risque de se blesser en tombant. ● Ne jamais inverser les bornes des FRONT SPEAKERS et du SUBWOOFER. Cela pourrait endommager l’appareil ou les enceintes. ● Si des enceintes présentant une impédance plus faible que celle spécifiée sont utilisées, l’appareil peut être endommagé. Enceintes avant : 4 ohms, Caisson de graves : 8 ohms. F-5 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Raccordement du système (suite) Télécommande (suite) Mode de démonstration ● La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Vous verrez des mots défiler et le caisson de graves et l’enceinte de devant vont s’éclaire en mode flash. ● Pour annuler le mode de démonstration, appuyer sur la touche DEMO (télécommande) lorsque l’appareil est en mode de veille. L’appareil passe en mode de faible consommation. Le caisson de graves et l’enceinte avant s’éteindront. ● Pour revenir au mode de démonstration, appuyer à nouveau sur la touche DEMO. Raccordement de l’iPod à un téléviseur Le iPod avec photo et vidéo peuvent être connectés à un téléviseur/écran pour la visualisation. Si le téléviseur/l’écran possède une entrée vidéo, raccorder cette dernière à la prise VIDEO OUT située à l'arrière de l'appareil. Note : Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations. Branchement du cordon d’alimentation Attention : ● Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves. ● Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes. ● Retirer les piles en cas de non-emploi prolongé. Ceci évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles. ● Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickelcadmium, etc.). ● La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. ● Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être exposées à la chaleur excessive du soleil, du feu ou autre. Notes sur l’utilisation : ● Remplacer les piles si la distance de fonctionnement est réduite ou si le fonctionnement devient capricieux. Se procurer 2 piles au format « AAA » (UM/SUM-4, R3, HP-16 ou équivalent). ● Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la télécommande et le capteur de l’appareil. ● L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil. ● Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la chaleur, le choc et les vibrations. Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher l’appareil. Dans le cas contraire, l’appareil entrera dans le mode d’attente. Note : Débrancher l’appareil en période de non-utilisation prolongée. Essai de la télécommande Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements. Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous : Capteur de télécommande Télécommande M I NI CO M P O NE NT S Y S T E M CD-SW440 Mise en place des pile FUNCTION ON/STAND-BY 1 Ouvrir le couvercle des piles. 2 Installer les piles fournies en respectant les polarités VOL 0,2 m - 6 m indiquées dans le logement de piles. PUSH OPEN AUDIO IN Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes (–). 3 Fermer le couvercle. F-6 04/1/28 CD-SW440N_02 FR PHONES 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Commande générale Commande des graves 1 Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner « BASS ». 2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME (+ ou –) pour ajuster les graves. MINI COMPONENT SYSTEM CD-SW440 ON/STAND-BY FUNCTION ON/STAND-BY VOL Contrôle des aigus 1 Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner « TREBLE ». 2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME (+ ou –) pour ajuster les aigus. Égaliseur CD USB La pression sur la touche EQUALIZER MODE permet de visualiser le mode d’égaliseur en cours. Pour changer le mode, appuyer sur la touche EQUALIZER MODE jusqu’à ce que le mode sonore désiré soit affiché. Pour allumer l’appareil FLAT No equalization. Aucune égalisation. GAME Pour lemusic. jeu. For rock Pour la musique classical music. classique. CLASSIC For Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. Après utilisation : Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. POPS Pour musique pop. For poplamusic. VOCAL Les voix sont accentuées. Vocals are enhanced. JAZZ Pour le jazz. For jazz. Fonction de mise en route automatique Contrôle de la luminosité de l’affichage Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la touche CLEAR/DIMMER de la télécommande pendant 2 secondes ou plus. Augmentation progressive automatique du volume Si on met l’appareil principal hors tension ou sous tension avec le volume réglé sur 27 ou plus, le volume commence au niveau 16 et augmente jusqu’au dernier réglage de niveau du volume. Commande d'éclairage du caisson de graves et de l'enceinte de devant Le caisson de graves et 'enceinte de devant s’allument en fonction du niveau de la source de musique lue. Pour allumer/éteindre la lumière, maintenir la touche CLEAR/ DIMMER de la télécommande appuyée pendant 2 secondes ou plus. En appuyant sur l’une de ces touches en mode de veille, l’appareil s’allume. ● Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume et la lecture de la dernière fonction démarre (iPod, CD, TUNER, USB, TAPE, AUDIO IN). ● Touche iPod sur la télécommande : L’appareil s’allume et la fonction iPod est activée. ● Touche de CD sur la télécommande : L’appareil s’allume et la fonction CD est activée. ● Touche de TUNER sur la télécommande : L’appareil s’allume et la fonction TUNER s’active. ● Touche USB sur la télécommande : L’appareil s’allume et la fonction USB est activée. ● La touche TAPE sur la télécommande : L’appareil s’allume et la fonction TAPE est activée. ● Touche de AUDIO IN sur la télécommande : l’appareil s’allume et la fonction AUDIO IN s’active. Fonction mise en arrêt automatique Dans le mode arrêt du fonctionnement de disque, d’USB ou de cassette, l’appareil principal passe en mode d’attente après 15 minutes d’inactivité. Commande de volume Tourner le bouton du volume vers VOL +/– (sur l’appareil principal) ou appuyer sur VOLUME +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou baisser le volume. X-Bass de contrôle Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, il entre en mode d’extra-graves, qui suramplifie les basses fréquences, et affiche « X-BASS ». Pour annuler ce mode, appuyer sur la touche X-BASS de la télécommande. F-7 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Écoute de l’iPod Modèles d’iPod acceptés : ● iPod nano (logiciel 1.2 et ultérieur) ● iPod mini (logiciel 1.2 et ultérieur) ● iPod (5ème génération) (logiciel 1.3 et ultérieur) (Connecteur de logement équipé du modèle Click Wheel) ● iPod (4ème génération) (logiciel 3.0.2 et ultérieur) (Connecteur de logement équipé du modèle Click Wheel) ● iPod nano (2ème génération) (logiciel 1.0.0 et ultérieur) ● iPod nano (3ème génération) (logiciel 1.0.3 et ultérieur) ● iPod nano (4ème génération) (logiciel 1.0.3 et ultérieur) ● iPod classic (logiciel 1.0.3 et untérieur) ● iPod touch (logiciel 1.1 et ultérieur) ● iPod touch (2ème génération) (logiciel 2.1 et ultérieur) Pour insérer l’adaptateur iPod 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Insérer l’adaptateur iPod dans le logement iPod et connecter l’iPod. iPod (bas) iPod Connecteur du logement Attention : Avant de l’utiliser, faire une mise à jour de votre appareil iPod vers la dernière version logicielle à partir de la page Internet d’Apple. Adaptateur iPod Connexion de l’adaptateur iPod Logement pour iPod Choisir l’adaptateur iPod qui convient à votre iPod. Votre iPod ou doit parfaitement s’emboîter dans le bon adaptateur. Si votre iPod n’est pas mentionné ci-dessous, il se peut qu’un adaptateur iPod soit inclus dans votre appareil. Le marquage indique quel iPod est adapté Adaptateur iPod n˚ 9 9 9 10 10 A A A A B B B Connecteur iPod Lecture de l’iPod 9 Description de l’iPod Capacité iPod 5G (avec vidéo) iPod U2 avec vidéo iPod classic iPod 5G avec vidéo iPod classic iPod mini iPod 4G et iPod U2 iPod photo et iPod couleur U2 iPod avec affichage couleur iPod 4G iPod photo iPod avec affichage couleur 30GB 30GB 80GB, 120GB 60GB & 80GB 160GB 4GB & 6GB 20GB 20GB & 30GB 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyez sur la touche iPod de la télécommande ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de iPod. 3 Insérer l’appareil iPod dans le logement iPod de l’appareil principal. 4 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche 20GB 40GB 40GB & 60GB 60GB M I N I C O M P O N E N T S YS T E M CD-SW440 ON/STAND-BY Notes : ● Les iPod nano 2G, iPod nano 3G, iPod classic et iPod touch ne sont pas compatibles avec les adaptateurs listés au dessus. S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre iPod. ● L’iPhone n’est pas pris en charge par ce système. ● Vous pouvez utiliser un câble audio pour raccorder votre iPod à la prise AUDIO IN si : 1. votre adaptateur iPod ne rentre pas dans le logement iPod de l’appareil principal. 2. votre iPod n’est pas accompagné d’un adaptateur iPod. 3. votre iPod n’est pas doté d’un connecteur 30 broches iPod. FUNCTION ON/STAND-BY VOL CD USB TAPE F-8 04/1/28 CD-SW440N_02 FR / . Notes : ● Une fois l’iPod connecté à l’appareil, la charge commence. ● L’appareil iPod ne peut pas être chargé lorsque l’appareil principal est en mode de veille ou en mode USB. ● Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations. 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Écoute de l’iPod (suite) Fonction de détection de lecture d’iPod : Une fois la touche de lecture sur l’iPod actionnée, l’appareil passe automatiquement à la fonction iPod en remplacement de la fonction précédemment sélectionnée. Pour retirer l’adaptateur iPod Insérer la pointe d’un tournevis (« – » type, petit) dans l’orifice de l’adaptateur iPod comme indiqué et lever vers le haut pour le retirer. Attention : ● Débrancher tous les accessoires de l’iPod avant de l’insérer dans le logement. ● La touche d’arrêt ( ) de l’appareil principal n’est pas valide lorsque la fonction iPod est activée. Diverses fonctions iPod Pour déconnecter l’iPod Retirer simplement l’iPod du logement pour iPod. Il n’y a aucun danger à le faire même pendant la lecture. Navigation dans les menus de l’iPod Fonction Appa- Télécomreil mande principal Lecture Appuyer pour passer en mode pause. Pause Presser en mode de lecture. 1 Appuyez sur le bouton MENU pour voir le menu de l’iPod. Appuyez de nouveau dessus pour revenir au menu précédent. 2 Utiliser la touche TUNING ( ou ) de la télécommande pour sélectionner un champ dans le menu et appuyez sur la touche ENTER. Note : Pendant la navigation dans les menus de l’iPod avec la télécommande, ne manipuler aucune touche sur l’iPod luimême. Le niveau du volume est réglé en appuyant sur la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou de la télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod est sans effet. Fonctionnement de l’iPod : Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la génération d’iPod utilisée. Système en fonctionnement : Lorsque l’appareil principal est en marche, l’iPod s’allume automatiquement lorsqu’il est placé dans le logement de l’appareil (y compris la fonction TIMER/hors fonction USB). Arrêt du système (mise en veille) : Lorsque l’appareil principal est passé en mode veille, l’iPod placé dans le logement passe automatiquement en mode veille. Regarder des vidéos sur une TV connectée à l’iPod 1 Appuyer sur la touche DISPLAY (TV OUT) pendant plus Notes : ● Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu vidéo, la vidéo va s’afficher automatiquement sur l’écran de TV lorsque la touche ENTER sera pressée. ● Pour revenir au visionnage de video sur l’écran de l’iPod, appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu vidéo. Puis appuyez sur la touche DISPLAY (TV OUT) pendant 2 secondes jusqu’à ce que apparaisse « iPodDISP ». ● Durant la lecteur de vidéo iPod, en appuyant sur la touche DISPLAY (TV OUT) cela ne va pas basculer entre l’affichage sur iPod et TV. F-9 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Plage haut/bas ____ Appuyer pour passer en mode lecture ou pause. Si on appuie sur la touche en mode pause, presser sur la touche / pour déclencher le morceau souhaité. Avance rapide/ inversion ____ Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. Affichage ____ Rétroéclairage iPod ON. Appuyez pendant plus de 2 secondes pour basculer entre sortie d’affichage vidéo sur iPod ou TV. Répétition ____ Appuyer pour basculer en mode de répétition. ____ Maintenir la pression pour basculer en mode aléatoire. Lecture aléatoire de 2 secondes. « TV DISP » va s’afficher. 2 Appuyer sur la touche ENTER pour lancer la lecture. Opération Menu iPod ____ Appuyez pour voir le menu iPod durant la fonction iPod. Entrer iPod ____ Appuyez pour confirmer la sélection. Curseur haut/bas iPod ____ Appuyez pour sélectionner le menu iPod. Écoute de disques MP3/WMA ou CD Lecture de disque 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la touche M I N I C O M P O N E N T SY S T E M CD-SW440 ON/STAND-BY FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de CD. 3 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque. 4 Mettre le disque sur le tiroir, côté étiqueté vers le haut. FUNCTION ON/STAND-BY VOL FUNCTION ON/STAND-BY VOL CD USB PUSH OPEN 5 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir de disque. 6 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD / ). AUDIO IN PHONES Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement. MP3 : MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore. ● Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR. ● Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours. ● Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 ~ 320 kbps. WMA : Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System format qui comprennent des fichiers audio compressés à l’aide du codec Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player. ● Le voyant « MP3 » et « WMA » s’allumera après la lecture des informations sur un disque MP3 ou WMA. ● Le débit binaire supporté par WMA est de 64 ~ 160 kbps. Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement. Attention : ● Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque. ● Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur, octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner. ● Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement. ● S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant. ● En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio. ● Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque. ● L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations. Notes pour CD ou disque MP3/WMA : ● Lorsque l’avance rapide atteint la fin du dernier morceau, l’appareil affiche « END » et entre en pause. Lorsque l’opération d’inversion atteint le début du premier morceau, l’appareil passe en mode de lecture (seulement pour les CD). ● Les disques réinscriptibles multi sessions dont l’écriture est inachevée peuvent toujours être lus. Diverses fonctions de disque Fonction CD-SW440N_02 FR Télécommande Opération Lecture Presser en mode d’arrêt. Arrêt Presser en mode de lecture. Pause Presser en mode de lecture. Appuyer sur la touche / pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt. Presser en mode de lecture ou d’arrêt. Si on appuie sur la touche en mode d’arrêt, presser sur la touche / pour déclencher le morceau souhaité. Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. Plage haut/ bas ____ Avance rapide/ inversion ____ F-10 04/1/28 Appareil principal 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Écoute de disques MP3/WMA ou CD (suite) Lecture aléatoire Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire. Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire : Appuyer sur la touche PLAY MODE de la télécommande et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que « RANDOM » s’allume. Appuyer sur la touche / (CD / ). CD USB Pour annuler la lecture aléatoire : Appuyer sur la touche PLAY MODE et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que « NORMAL » apparaisse et que « R » disparaisse. Recherche directe de morceaux En utilisant les touches de recherche directe, les plages désirées sur le disque en cours peuvent être lues. Agir sur les touches de Recherche Directe de la télécommande pour sélectionner des morceaux pendant la lecture du disque souhaité. ● Les touches de Recherche Directe permettent de sélectionner jusqu’au numéro 9. ● Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la touche « 10+ ». A. Par exemple, pour choisir 13 1 Appuyer une fois sur la touche « 10+ ». 2 Appuyer sur la touche « 1 ». Numéro de la plage 3 Appuyer sur la touche « 3 ». choisie B. Par exemple, pour choisir 130 1 Appuyer deux fois sur la touche « 10+ ». 2 Appuyer sur la touche « 1 ». 3 Appuyer sur la touche « 3 ». 4 Appuyer sur la touche « 0 ». Notes : ● Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque ne peut pas être sélectionné. ● En lecture au hasard, la recherche directe est impossible. Arrêt de la lecture : Appuyer sur la touche (CD ). Notes : ● Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture au hasard, il est possible d’aller à la plage suivante dans la sélection de la lecture au hasard. Cependant, la touche ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début de la plage courante sera repéré. ● Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.) Attention : Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la touche (CD ). Sinon, le disque sera lu continuellement. Lecture des morceaux programmés (CD) 1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la télécommande pour passer en mode de sauvegarde de programme. 2 Appuyer sur les touches ou de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée. Lecture répétée Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement un piste, tous les pistes ou une séquence programmée. Pour répéter la lecture d’un piste : Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce qu’apparaisse « 1-REPEAT ». Appuyer sur la touche / (CD / ). Pour répéter tous les morceaux : Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE jusqu’à ce qu’apparaisse « ALL REPEAT ». Appuyer sur la touche / (CD / ). Pour répéter des morceaux souhaités : Suivre les étapes 1 - 5 dans le chapitre « Lecture des morceaux programmés » à la pages 11 - 12, puis appuyer une fois sur la touche PLAY MODE de façon répétitive jusqu’à ce qu’apparaisse le message « ALL REPEAT ». Pour annuler la répétition : Pressez plusieurs fois la touche PLAY MODE ce qu’apparaisse « NORMAL » et que disparaisse « ». Numéro de la plage choisie 3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro de morceau. 4 Renouveler les étapes 2 - 3 pour d’autres morceaux. 32 plages au total sont programmables. Pour vérifier les plages programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MEMORY. En cas d’erreur, on peut effacer des morceaux programmés en pressant sur la touche CLEAR/DIMMER. 5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche (CD F-11 04/1/28 CD-SW440N_02 FR / ). / Écoute de disques MP3/WMA ou CD (suite) Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA) Lecture des morceaux programmés (MP3/WMA) 1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour entrer en mode d’enregistrement de programme. 2 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) de la télécommande pour sélectionner le dossier souhaité. Appuyer ensuite sur la touche ou de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée. 3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro du dossier et de la plage. 4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer d’autres dossiers/plages. programmables. 32 plages au total sont Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio) Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA (Windows Media Audio). Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW. ● Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la permission du propriétaire est illégale. Sur l’ordre de lecture des dossiers Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier. On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné. Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous. 1 Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1. 2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 2 et 3. 5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD 3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A / ). Pour annuler la lecture des morceaux programmés : En mode d’arrêt programmé, appuyer sur la touche (CD ). L’indication « MEM CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés. Ajout de morceaux au programme : Si un programme a été stocké préalablement, l’appareil affiche « MEMORY ». Suivre les étapes 1 - 3 pour ajouter des morceaux. Ces derniers seront stockés à la suite du programme précédent. Notes : ● Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est automatiquement annulé. ● Si vous appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour entrer en mode de veille ou pour passer de la fonction CD à une autre, les sélections programmées seront effacées. ● La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture des morceaux programmés. (dossiers C et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 4 et 5. 4 Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme dossier 6. ● L’information relative à l’ordre des dossiers et des fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon l’ordre prévu. ● Sur un CD MP3/WMA, 255 dossiers et fichiers, y compris les dossiers ne contenant pas de fichiers lisibles, peuvent être lus. L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers qui sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus avec mode dossier désactivé. ROOT (FOLDER 1) FOLDER A (FOLDER 2) FOLDER B (FOLDER 3) F-12 04/1/28 CD-SW440N_02 FR FOLDER C (FOLDER 4) FILE 3 FILE 4 FILE 5 FOLDER D (FOLDER 5) FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6) FILE 1 FILE 2 FILE 9 FILE 10 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA) (suite) Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3 TIMER FUNCTION ON/STAND-BY CD USB VOL PUSH OPEN AUDIO IN PHONES Procédure de lecture de disques MP3/ WMA avec le mode dossier activé Pour lire des CD-R/RW. 1 Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/ WMA. Les informations sur le disque seront affichées. CD USB Voyant MP3 Voyant WMA Nom du disque Voyant TOTAL TAPE Nombre total de fichiers Nombre total de dossier 2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche TUNING ( ou ) de la télécommande pour sélectionner le dossier de lecture souhaité. (Mode dossier activé) Voyant FOLDER Premier numéro de plage dans le dossier Nombre de Dossier Note : Ce dispositif de stockage de masse USB ou lecteur MP3 n’est pas compatible avec les systèmes de fichier MTP et AAC. Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3 avec le mode dossier désactivé 1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur 3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche ou la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement, les informations du dispositif s’affichent. . 4 Appuyer sur la touche / (CD / ). La lecture commence et le nom du fichier s’affiche. ● Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés sur le disque. ● Si la lecture s’effectue avec le mode dossier activé, appuyer sur la touche TUNING ( ou ) de la télécommande pour sélectionner le dossier même s’il est en mode lecture/pause. Le mode lecture/ pause sera conservé pour la 1ère plage du dossier sélectionné. ● Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche DISPLAY. Affichage du nom du fichier Affichage de l’album 2 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche ou / (USB / ). La lecture commence et le nom du fichier s’affiche. ● Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB. ● Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche DISPLAY. Note : Pour mettre en pause la lecture : Appuyer sur la touche / (USB Affichage du title Affichage de l’artiste Note : Si « NO SUPPORT » s’affiche, cela signifie qu’on a sélectionné « Copyright protected WMA file » (fichier WMA protégé par copyright) ou « Not supported playback file » (le fichier à lire n’est pas supporté). F-13 04/1/28 CD-SW440N_02 FR . 3 Appuyer sur la touche / ). Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3 (suite) Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3 avec le mode dossier activé 1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement, les informations du dispositif s’affichent. 2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche TUNING ( ou ) de la télécommande pour sélectionner le dossier de lecture souhaité. Pour démarrer la lecture avec le mode dossier, aller à l’étape 4. Pour changer le dossier de lecture, appuyer sur la touche TUNING ( ou ) de la télécommande pour sélectionner un autre dossier. 3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche ou . 4 Appuyer sur la touche / (USB / ). La lecture commence et le nom du fichier s’affiche. ● Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB. ● Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche DISPLAY. Enlever le dispositif de mémoire USB 1 Appuyer sur la touche (USB ) pour arrêter la lecture. 2 Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne USB. Notes : ● SHARP ne pourra être tenu pour responsable de la perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB est raccordé au système audio. ● Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB. ● Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32. ● SHARP ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs de mémoire USB avec ce système audio. ● Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder un dispositif de mémoire USB à ce système audio. L’utilisation d’un câble USB affecterait les performances du système audio. ● Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub USB. ● La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour une connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour la lecture de musique avec un dispositif de mémoire USB. ● La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la borne USB. ● Si les données contenues dans le dispositif de mémoire USB sont volumineuses, la lecture peut prendre plus de temps. ● Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il détectera automatiquement le type de fichier en cours de lecture. En cas de fichier illisible, « NO SUPPORT » est indiqué et le fichier est automatiquement ignoré. Cela peut prendre quelques secondes. Si des indications anormales apparaissent sur l’afficheur à cause d’un fichier non spécifié, éteindre l’appareil et le rallumer. ● Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de masse USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit, éteindre l’appareil et le rallumer. ● La borne USB est uniquement prévue pour la connection direct au dispositif de mémoire USB sans câble. Lecture USB avancée Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les CD : Page Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture au hasard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture des morceaux programmés . . . . . . . . . . . . 11 Note : Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté, « NO MEDIA » s’affichera sur l’écran. Notes : ● Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-1 Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est 32, 44,1, 48 kHz) ● L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en fonction du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des fichiers. ● Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre 32 ~ 320 kbps et entre 64 ~ 160 kbps pour le WMA. ● Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas être sans extension MP3/WMA. ● Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet appareil. ● Le nombre maximum de caractères du nom d’un dossier ou d’un fichier pouvant être affiché par cet appareil est 32. ● Le nombre maximum total de fichiers MP3/WMA est de 1024. Le nombre maximum total de dossiers est de 255, répertoire racine compris. ● Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être affiché correctement lors de la lecture d’un fichier à débit binaire variable. ● Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible d’afficher le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album en appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture du fichier ou en mode pause. ● La fonction méta repère WMA est compatible avec les noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans les fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus. F-14 04/1/28 CD-SW440N_02 FR 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Écoute d’une cassette Note : La fonction d’enregistrement sur cassette n’est pas disponible dans cet appareil. Diverses fonctions de la cassette Fonction Avant la lecture : ● Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser des cassettes normales ou à faible bruit. (Les cassettes métal ou CrO 2 sont déconseillées.) ● Éviter d’utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de mauvaise qualité. L’appareil risque de mal fonctionner. ● Avant de mettre une cassette dans le compartiment, tendre la bande magnétique avec un crayon ou un stylo à bille. Appareil principal Télécommande Opération Lecture de la cassette Presser en mode d’arrêt. Arrêt Presser en mode de lecture, avance rapide ou inversion. Presser en mode de lecture ou d’arrêt. Avance rapide/ inversion ____ MINI COMPONENT SYSTEM CD-SW440 ON/STAND-BY Attention : ● Pour retirer la cassette, appuyer sur la touche (TAPE ) et ouvrir le compartiment. ● S’il se produit une panne de courant pendant le fonctionnement de la cassette, la tête de lecture restera engagée avec la bande magnétique et le compartiment de cassette ne s’ouvrira pas. Il faut attendre le rétablissement du courant. FUNCTION ON/STAND-BY VOL PUSH OPEN AUDIO IN CD USB TAPE TAPE Lecture de la cassette 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche FUNCTION de l’appareil principal ou sur la touche TAPE de la télécommande pour sélectionner la fonction de TAPE. 3 Ouvrir le compartiment de cassette en pressant sur la zone marquée « PUSH OPEN ». VOL VOL AUDIO IN AUDIO IN PHONES PHONES PUSH OPEN PUSH OPEN 4 Insérer une cassette dans le compartiment de cassette. ENT SYSTEM CD-SW440 MINI COMPON FUNCTION ON/STAND-BY VOL OPEN/ CLOSE AUDIO IN PHONES 5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche (TAPE / ). F-15 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Écoute de la radio Préréglage d’une station Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les rappeler par la simple pression d’une touche. (Accord de présélection) MINI COMPONENT SYSTEM CD-SW440 ON/STAND-BY FUNCTION ON/STAND-BY 1 Suivre les étapes 1 - 3 dans « Accord ». VOL 2 Appuyer sur la touche MEMORY. 3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1. CD USB 4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de l’étape 2. TAPE 5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée. Accord 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyer sur la touche FUNCTION de l’appareil principal ou sur la touche TUNER (BAND) de la télécommande de façon répétitive jusqu’à sélectionner la bande de fréquence désirée (FM stéréo, FM mono ou PO). 3 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) pour syntoniser la station désirée. Accord manuel : Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING ( ou ) pour syntoniser la station désirée. Accord automatique : Si on presse la touche TUNING ( ou ) plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu’il capte. Notes : ● La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des parasites. ● Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance. ● Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING ( ou ). ● Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data System), la fréquence en est affichée, puis le voyant RDS s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite. ● L’accord automatique s’achève complètement pour la mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (voir page 17). Pour recevoir une émission FM stéréo : ● Appuyer sur la touche FUNCTION sur l’appareil principal ou appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND) de la télécommande pour sélectionner le mode stéréo et l’indicateur « ST » s’affiche. « » apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo. ● Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour éteindre « ST ». La réception passe en mono, mais le son devient plus clair. Note : La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou un débranchement de l’appareil. Rappel d’une station préréglée Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde. Pour balayer les stations préréglées On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection) 1 Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ). Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes. 2 Réappuyer sur la touche PRESET ( CD-SW440N_02 FR ) lorsque la station souhaitée est localisée. Pour effacer toute la mémoire 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l’appareil en mode d’attente. 2 Tout en maintenant le touches FUNCTION enfoncées, F-16 04/1/28 ou appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour afficher « TUNER CLEAR ». ON/STAND-BY 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Utilisation du système RDS (Radio Data System) RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les informations concernant le type de programme, tel que sport, musique, etc. Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres « RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur. « TP » (programme routier) s’affiche lorsque l’émission captée porte des informations routières et « TA » (annonce routière) apparaît lorsque l’information routière est en cours de diffusion. « PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la réception d’une station PTY dynamique. Mémorisation automatique de stations (ASPM) En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations programmables. S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER. 2 Appuyer sur la touche RDS ASPM de la télécommande et la maintenir enfoncée. 1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et le balayage démarre (87,50 - 108,00 MHz). 2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS » s’affiche un instant et la station est mise en mémoire. On peut commander le RDS seulement à l’aide des touches de la télécommande. Informations données par RDS Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée, l’affichage change comme suit : 3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes. CD USB Pour interrompre l’opération ASPM en cours : Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées. Nom de station (PS) Fréquence Type de programme (PTY) Texte radio (RT) Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit : NO PS NO PTY FM 98.80 MHz NO RT Notes : ● Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire. ● L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire. ● S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations. ● Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil affiche « END » pendant 4 secondes environ. ● Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé. ● Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents. ● Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peuvent changer. F-17 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Notes pour le fonctionnement RDS Pour rappeler une station en mémoire Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente : ● L’appareil affiche alternativement « PS », « NO PS » et un nom de station. ● Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée. ● S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station. ● « NO PS », « NO PTY » ou « NO RT » clignote environ 5 secondes et la fréquence s’affiche. Notes pour le texte radio : ● Les 8 premiers caractères de text radio restent affichés pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur l’afficheur. ● Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en position de texte radio. ● L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change. Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY) : On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports, informations routières, etc. ... voir page 19). 1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER. 2 Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande. « SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance pendant environ 6 secondes. 3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner le type de programme. Chaque fois que la touche est pressée, le type de programme se modifie. Si on maintient la touche enfoncée plus de 0,5 seconde, le type affiché change rapidement. 4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-àd. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY. Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et l'opération de recherche démarre. Notes : ● Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de programme souhaité, le numéro du canal correspondant s’allume pour 8 secondes et le nom de station reste allumé ensuite. ● Pour écouter le même type de programme d’une autre station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de clignoter. L’appareil recherche alors une autre station. ● Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND » apparaît pendant 4 secondes. Si on choisit le programme d’informations routières : Si on désigne le programme routier (TP) à l’étape 3, « TP » apparaît. (Cela ne signifie pas que les informations routières sont en cours de diffusion.) Si les informations routières sont en cours de diffusion, « TA » apparaît. F-18 04/1/28 CD-SW440N_02 FR 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Codes PTY (type de programme), TP (information routière) et TA (annonce routière) On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA suivants. LEISURE Programmes concernant les loisirs auxquels les auditeurs peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins, etc. NEWS Programme d’informations, dépêches, événements, reportages et actualités. JAZZ Musique polyphonique et syncopée, caractérisée par improvisation. AFFAIRS Programmes approfondis sur actualités, généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse. COUNTRY Musique populaire issue de la tradition musicale dans le sud des États-Unis. Caractérisée par une mélodie directe et une façon narrative. INFO Programme pour conseils dans un sens très large. NATION M Musique populaire du monde en version originale et non en anglais. SPORT Programme sur les sports. OLDIES Musique populaire, vieux succès. EDUCATE Programme éducatif, fondamental. FOLK M DRAMA Feuilletons. CULTURE Programmes de la culture nationale ou régionale, comprenant les langues, le théâtre, etc. Musique qui a l’origine de la culture musicale d’un pays particulier, souvent accompagnée d’instruments acoustiques. Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique ou le peuple. SCIENCE Programmes sur la science naturelle et la technologie. DOCUMENT Programme documentaire, présenté dans un style d’enquête. VARIED Programmes de conversation de type divertissement, non classables dans d’autres catégories. Par exemple, jeux, interview, etc. TEST Émission pour l’essai d’un émetteur ou d’un récepteur d’urgence. ALARM ! POP M Programmes musicaux, variétés, hitparade, etc. Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir. ROCK M Musiques modernes contemporaines, écrites et jouées par de jeunes musiciens. NONE Pas de type de programme (réception seulement). TP EASY M Musique contemporaine de type « écoute facile », opposée à pop, rock, classique. La musique de cette catégorie est souvent vocale et de courte durée. Indique qu’il s’agit d’une station émettant des informations routières. TA Informations routières en cours de diffusion. LIGHT M Musique classique générale, non spécialisée. Instrumentale, vocale ou choeur. CLASSICS Musique orchestrale, symphonies, musique de chambre, opéra, etc. OTHER M Musique non classable comme Rhythm & Blues, Reggae, etc. Particulièrement utilisés pour la musique spécialisée, comme le Rhythm & Blues ou le Reggae. WEATHER Programme météo. FINANCE Commerce, marketing, stocks, etc. CHILDREN Programmes visés aux jeunes, divertissement, renseignements utiles. SOCIAL Programmes sur les personnages et les choses, y compris la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société. RELIGION Programmes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux, l’existence et l’éthique. PHONE IN Programmes ouverts au public. Entretien par téléphone ou au forum. TRAVEL Programmes sur tous les types de voyages : proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, délai, etc.) affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA. F-19 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande) Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) CD USB TAPE Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (0:00). 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le système 24 ou 12 heures et presser la touche MEMORY. L’affichage sur 24 heures apparaît. « 0:00 » (0:00 - 23:59) L’affichage sur 12 heures apparaît. « AM 12:00 » (AM 12:00 - PM 11:59) L’affichage sur 12 heures apparaît. « AM 0:00 » (AM 0:00 - PM 11:59) Lecture programmée : L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, TAPE) désirée à une heure prédéfinie. Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE TIMER et DAILY TIMER. Programmation unique : La programmation unique se déroule une seule fois à l’heure programmée. Programmation quotidienne : La programmation quotidienne se déroule tous les jours à la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin. Programmations unique et quotidienne à la fois : Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil. 1 Effectuer la programmation quotidienne (pages 20 - 21). 2 Effectuer la programmation unique (pages 20 - 21). 1 minute ou plus Programmation quotidienne Départ 4 Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et appuyer sur la touche MEMORY. Appuyer sur la touche ou pour avancer de 1 heure. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée. 5 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou appuyer sur la touche MEMORY. Appuyer sur la touche pour avancer de 1 minute. et ou Pour vérifier l’heure : Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 5 secondes environ. Note : L’indication « CLOCK » apparaîtra ou l’heure s’affichera si le courant est rétabli à la suite d’une panne de courant ou d’un débranchement de l’appareil. Si l’heure est incorrecte, il faut remettre l’horloge à l’heure. Arrêt Programmation unique Départ Arrêt Lecture programmée Avant de régler la minuterie : ● Vérifier que l’horloge est à l’heure. Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération. ● Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire. 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et presser sur la touche MEMORY. Mettre l’horloge à l’heure s’il n’affiche pas « ONCE SET » ou « DAILY SET ». Pour remettre l’horloge à l’heure : Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « CLOCK » n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 3 (sélection de l’affichage 24 ou 12 heures). 4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures : 6 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « TIMER SET » et presser sur la touche MEMORY. 5 Pour régler l’heure, appuyer sur la touche 2 Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1. et appuyer ou et appuyer sur la touche MEMORY. 1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se reporter à « Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire » à la page 23.] ou sur la touche MEMORY. 7 Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 5 et 6. 8 Pour sélectionner une source pour la lecture programmée (CD, TUNER, USB, iPod, TAPE ou AUDIO IN), appuyer sur la touche ou . Appuyer sur la touche MEMORY. S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur la touche ou et appuyer sur la touche MEMORY. Si aucune station n’a été programmée, « NO PRESET» s’affiche et la programmation s’annule. 9 Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME, appuyer sur la touche MEMORY. Éviter de trop élever le volume. F-20 04/1/28 CD-SW440N_02 FR 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite) 10 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que l’appareil est prêt à la lecture programmée. Réutilisation de l’opération programmée en mémoire : Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les opérations suivantes. 1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/ TIMER enfoncée. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MINI COMPONENT SYSTEM CD-SW440 FUNCTION ON/STAND-BY VOL PUSH OPEN AUDIO IN 11 À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement se déclenche. Le volume augmente graduellement jusqu’au niveau préréglé. L’indicateur « » clignote pendant la lecture dirigée par minuterie. L’indicateur « DAILY » clignote pendant la lecture dirigée par minuterie. 12 À l’heure de fin, le système se met en veille automatiquement. Programmation unique : L’opération programmée s’annule. Programmation quotidienne : La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour. Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus nécessaire. Notes : ● Pour effectuer une lecture programmée avec un élément raccordé à la borne USB ou aux prises AUDIO IN, sélectionner « USB » ou « AUDIO IN » à l’étape 8. ● L’appareil entre automatiquement en mode de veille. Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les étapes « Effacer le réglage de l’alarme » de cette page. Vérification du réglage de l’alarme : 1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/ TIMER enfoncée. ou pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et presser sur la touche MEMORY. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « TIMER ON » et presser sur la touche MEMORY. 4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. Mise en arrêt différée La radio, le disque compact et l’iPod et le dispositif USB peuvent être tous mis hors tension automatiquement. 1 Allumer la source souhaitée. 2 Appuyer sur la touche SLEEP. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner l’heure. 10 20 30 ....... 80 90 4 « SLEEP » apparaît. 5 Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera automatiquement en attente. Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée. Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée : 1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche SLEEP. Annulation de la mise en arrêt différée : Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l’affichage de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en attente, procéder comme suit. 1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche SLEEP. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner « SLEEP 00 ». 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et presser sur la touche MEMORY. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « TIMER CALL » et presser sur la touche MEMORY. Pour utiliser l’opération programmée et la mise en arrêt différée Mise en arrêt différée et lecture programmée : Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller le lendemain matin avec un CD favoris. 1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir Effacer le réglage de l’alarme : 1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/ TIMER enfoncée. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et presser sur la touche MEMORY. cidessus , étapes 1 - 5). 2 Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé, lecture programmée (étapes 2 - 9, page 20). Déclenchement de la mise en arrêt différée 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « TIMER OFF » et presser sur la touche MEMORY. L’opération programmée s’annule (le contenu de la programmation restera valable). F-21 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Programmation de la lecture 90 minutes La mise en arrêt différée s’arrête Fin d’opération Durée programmée Heure de départ pour la lecture programmée Enrichissement du système Dépannage Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce. De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus par l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de service. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP. Lecteur audio portable, etc. Général Problème Cause ● L’horloge n’est pas à ● Y a-t-il eu une panne de l’heure. courant ? Remettre l’horloge à l’heure. (Voir page 20) ● L’appareil ne répond ● Mettre l’appareil en veille et le pas à la pression rallumer. d’une touche. ● S’il fonctionne toujours mal, réinitialiser. (Voir page 23) ● Aucun son n’est ● Le volume est-il réglé sur entendu. «0»? ● Le casque est-il branché ? ● Les fils des enceintes sont-ils débranchés ? Câble audio (non fourni) M I N I C O M P O N E N T S Y S TEM CD-SW440 AUDIO IN FUNCTION ON/STAND-BY PHONES VOL PUSH OPEN AUDIO IN PHONES Lecteur CD Écoute des sons de lecture à partir d’un lecteur audio portable, etc. 1 Utiliser un câble de raccordement pour brancher un lecteur audio portable, etc. sur les prises AUDIO IN. Lorsqu’il s’agit d’un élément vidéo, relier la sortie audio à ce système et la sortie vidéo à un téléviseur. 2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 3 Appuyez sur la touche AUDIO IN de la télécommande ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de AUDIO IN. Problème Cause ● La lecture ne ● Le disque est-il mis à démarre pas. l’envers ? ● La lecture s’arrête au ● Le disque satisfait-il à la milieu ou ne se fait norme ? pas correctement. ● Le disque est-il déformé ou rayé ? ● La lecture est ● L’appareil subit-il des intermittente ou vibrations ? s’arrête. ● Le disque est-il encrassé ? ● Une condensation est-elle formée dans l’appareil ? 4 Déclencher la lecture sur l’élément raccordé. Si le niveau du volume de l’appareil connecté est trop haut, une distorsion du son peut apparaitre. Si cela arrivait, diminuez le volume de l’appareil connecté. Si le volume est trop bas, augmentez le volume de l’appareil connecté. Note : Pour supprimer un bourdonnement, mettre l’appareil à l’écart du téléviseur. Casque ● Écouter la musique à des niveaux raisonnable. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe. ● Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore. ● Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms. ● Le branchement du casque déconnecte automatiquement les enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME. Télécommande Problème Cause ● La télécommande ne ● L’appareil est-il branché sur fonctionne pas. secteur ? ● Les polarités des piles sontelles respectées ? ● Les piles sont mortes ? ● La distance et l'angle sont-ils corrects ? ● Le capteur de télécommande reçoit-il une forte lumière ? Platine à cassette Problème ● Le son saute. ● Les aigus sont faibles. ● Fluctuation de son. ● La cassette refuse de sortir. F-22 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Cause ● La bande est-elle détendue ? ● La bande est-elle étirée ? ● Les cabestans, les galets ou les têtes sont-ils encrassés ? ● S’il se produit une panne de courant en cours d’opération cassette, la tête magnétique reste engagée avec la bande et le compartiment refuse de s’ouvrir. Ne pas le forcer pour l’ouvrir. 1 2 3 4 5 6 7 1 9 Dépannage (suite) USB Si le problème survient Problème Cause ● Impossible de détecter le ● Des fichiers MP3/WMA sont-t-ils périphérique. disponibles ? ● Le périphérique est-il correctement raccordé ? ● Le périphérique est-il de type MTP ? ● Le périphérique ne contient-il que des fichiers AAC ? ● La lecture ne démarre pas. ● Le fichier WMA est-il protégé par un copyright ? ● Le fichier MP3 est-il endommagé? ● Affichage de l’heure ● Un fichier à débit binaire variable erroné. est-il en cours de lecture ? ● Affichage du nom du fichier ● Le nom de fichier apparaît-il erroné. caractères chinois ou japonais ? iPod Problème ● Aucun son n’est produit. Aucune image n’apparaît sur le téléviseur/écran. ● L’iPod ne se charge pas. Cause ● L’iPod n’est pas lu. ● L’iPod n’est pas correctement raccordé à l’appareil. ● L’appareil est-il branché sur secteur ? ● Le câble vidéo n’est pas correctement raccordé. ● La sélection d’entrée télévision/ écran n’est pas correctement réglée. ● L’adaptateur iPod utilisé n’est pas valable. ● Le contact entre l’iPod et le connecteur n’est pas complet. ● L’appareil principal est en mode de veille. ● iPod utilisé est de 3rème génération. Tuner Problème ● L’émission radiodiffusée est parasitée consécutivement. Cause ● L’appareil se trouve-t-il à proximité d’un téléviseur ou d’un PC ? ● L’antenne FM ou le cadre-antenne PO est-il placé à proximité ? Éloigner l’antenne du cordon d’alimentation. Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner. Si un tel problème survient, procéder comme suit : 1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera. 2 Si la démarche précédente ne permet pas le retour à un fonctionnement normal de l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le et enfin rallumer l’appareil. Note : Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour effacer toute la mémoire. Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. 2 Tout en maintenant le touches OPEN/CLOSE enfoncées, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour afficher « ALL CLEAR ». ON/STAND-BY Attention : Cette opération efface toutes les données en mémoire : réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD. Entretien de disques compact Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils cidessous. ● Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face. ● Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l’humidité. ● Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l’eau sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite. NON Condensation Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (cellule porte-laser CD, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande. La condensation peut provoquer des dysfonctionnements de l’appareil. Si cela se produit, laisser l’appareil allumé sans disque jusqu’à ce qu’une lecture normale redevienne possible (environ 1 heure). Essuyer toute condensation sur l’émetteur avec un chiffon doux avant de faire fonctionner l'appareil. OUI Correct Entretien Nettoyage du coffret Avant de transporter l’appareil Retirer l’iPod, le dispositif de mémoire USB et le disque de l’appareil. Vérifier qu’il ne reste rien sur le tiroir. Puis mettez l’appareil en mode de veille. Transporter l’appareil alors que l’iPod ou le dispositif de mémoire USB est installé ou que des disques sont restés à l’intérieur peut endommager l’appareil. Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec. Attention : ● Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le nettoyage. Cela pourrait endommager l’enveloppe. ● Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner. F-23 04/1/28 CD-SW440N_02 FR Spécifications SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les chiffres des spécifications de performance donnés sont les valeurs nominales des appareils à la production. Ces valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de chaque appareil. USB Interface hôte USB Général Fichier supporté Alimentation Consommation Dimensions Poids 220 - 240 V CA ~ 50/60 Hz Allumé : 110 W En veille : 0,4 W(*) Largeur : 240 mm Hauteur : 315,5 mm Profondeur : 283,2 mm 6,3 kg Débit binaire supporté Autres (*) Cette valeur de consommation est obtenue lorsque le mode de démonstration est annulé en veille. Se reporter à la page 6 pour désactiver le mode de démonstration. Lecteur CD Puissance de sortie Bornes de sortie Bornes d’entrée PMPO : 800 W Enceintes avant : MPO : 200 W RMS : 200 W (100 W + 100 W) (10% de D.H.T.) RMS : 126 W (63 W + 63 W) (1% de D.H.T.) Caisson de graves : MPO : 200 W RMS : 150 W (10% de D.H.T.) RMS : 130 W (1% de D.H.T.) Enceintes : 4 ohms Casque : 16 - 50 ohms (recommandé : 32 ohms) Sortie vidéo : 1 Vc-c Entrée Audio (signal audio) : 250 mV/47 k ohms Support du système de fichiers Tuner Gamme de fréquences Enceinte avant Type Type Lecteur de disque simple compacts Procédé de lecture Sans contact, par laser à semiconducteur à 3 faisceaux Convertisseur N/A Convertisseur N/A multi-bits Réponse en 20 - 20 000 Hz fréquence Gamme 90 dB (1 kHz) dynamique Réponse en fréquence Rapport signal/ bruit Pleurage et scintillement Vitesse de la cassette Têtes Puissance d’entrée maximale Puissance d’entrée nominale Impédance Dimensions Poids Caisson de graves Type 50 - 14 000 Hz (bande normale) 50 dB (lecture) 0,35% (WRMS) 4,76 cm/sec. (1 - 7/8 ips.) Puissance d’entrée maximale Puissance d’entrée nominale Impédance Dimensions Lecture Poids F-24 04/1/28 CD-SW440N_02 FR FM : 87,5 - 108,0 MHz PO : 522 - 1 620 kHz Enceinte Amplificateur Platine à cassette ● Conforme au standard USB 1.1 (Vitesse pleine)/2.0 Mémoire de grande capacité. ● Support Bulk uniquement et protocole CBI. ● MPEG 1 Layer 3 ● WMA (Non DRM) ● MP3 (32 ~ 320 kbps) ● WMA (64 ~ 160 kbps) ● Le nombre maximal total de fichiers MP3/WMA est de 1024. ● Le nombre maximal total de dossiers est de 255, répertoire racine COMPRIS. ● Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM. ● Support des ID3TAG version 1 et version 2. ● Support des dispositifs USB avec Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/FAT 32. ● Longueur de bloc 2 Ko pour le secteur. Enceinte à 2 voies Tweeter de 5 cm Woofer de 13 cm 200 W 100 W 4 ohms Largeur : 180 mm Hauteur : 300 mm Profondeur : 204 mm 2,7 kg/chacune Système de caisson de graves Woofer de 16 cm 300 W 150 W 8 ohms Largeur : 230 mm Hauteur : 300 mm Profondeur : 305 mm 4,4 kg 1 2 3 4 5 6 7 1 9