Servomoteurs électriques multitours
SA 07.1 – SA 48.1
SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
NO. DU CERTIFICAT DE REGISTRATION
12 100/104 4269
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
Objet de ces instructions :
Instructions de service
Ces instructions s’appliquent aux servomoteurs multitours de types
SA 07.1 – SA 48.1 et SAR 07.1 – SAR 30.1 en version AUMA NORM.
Ces instructions ne s’appliquent qu’à la version “FERMETURE sens horaire” c’est-à-dire que l’arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne.
Table des matières
Mise en service (raccordements électriques)
Transport, Stockage et emballage
Raccordement avec multiconnecteur AUMA
Connexion moteur pour les tailles SA(R) 25.1/SAR 30.1 – SA 48.1
Raccordement moteur pour moteurs spéciaux
Transmetteur de position à distance
Contact fin de course et limiteur de couple
Ouverture du boîtier de commande
Retirer le couvercle du boîtier de commande
Retirer le disque indicateur (option)
Réglage des contacts de fin de course
Réglage de la position finale FERMEE (partie noire)
Réglage en position finale OUVERTE (partie blanche)
Vérifier les contacts de fin de course
Réglage des contacts fin de course intermédiaires (option)
Réglage en direction FERMETURE (partie noire)
Réglage en direction OUVERTURE (partie blanche)
Vérifier les contacts de fin de course intermédiaires
Vérifier les limiteurs de couple
Vérifier les contacts de fin de course
Page
2
Instructions de service
Réglage du potentiomètre (option)
Réglage du transmetteur de position RWG (option)
Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 3 ou 4 fils 0 – 20 mA
Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 – 20 mA
Réglage de l’indication de position mécanique (option)
Fermeture du boîtier de commande
Indice de protection IP 68 (option)
Application en zone explosible 22 (option)
Elimination et recyclage des matériaux
Vue éclatée et liste de pièces de rechange Servomoteurs multitours
SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1 avec multiconnecteur
Vue éclatée et liste de pièces de rechange Servomoteurs multitours
SA 25.1 – SA 48.1/SAR 25.1 – SAR 30.1
Déclaration de conformité et déclaration d’incorporation
Index
Adresses des bureaux et agences
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
Page
35
36
3
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
1.
Consignes de sécurité
1.1
Domaine d’application
1.2
1.3
Mise en service
(raccordements électriques)
Maintenance
Les servomoteurs AUMA sont conçus pour manœuvrer les vannes industrielles, par exemple les robinets à soupape, les robinets-vannes, les robinets papillon et les robinets à tournant sphérique.
Prière de nous consulter pour les autres applications. AUMA ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’autres applications. L’utilisateur est seul responsable.
Le respect des instructions de mise en service suivantes fait partie des conditions d’utilisation.
Le fonctionnement d’appareils électriques peut se révéler dangereux car il implique la mise sous haute tension de certains composants. Toute intervention sur des installations ou équipements électriques doit donc être réalisée par des électriciens spécialisés ou par des personnes compétentes sous la direction et la surveillance d’électriciens qualifiés, et suivant les règles électromécaniques en vigueur.
Il est impératif de respecter les consignes de maintenance (cf. page 26) afin
de garantir le bon fonctionnement du servomoteur.
1.4
Avertissements et remarques
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels. Un personnel qualifié doit prendre connaissance de l’ensemble des avertissements et remarques figurant dans ces instructions de service.
Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service attentionné sont indispensables à un fonctionnement durable.
Pendant l’opération, le servomoteur multitours chauffe et peut générer des températures de surface supérieures à 60 °C. Vérifier la température de surface pour éviter de possibles brûlures par contact direct.
Les notes suivantes attirent particulièrement l’attention sur les procédures liées à la sécurité et figurent dans ces instructions de service. Chacune d’entre elles est repérée par le pictogramme approprié.
Ce pictogramme signifie : Remarque !
“Remarque” indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale sur le bon fonctionnement. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages indirects.
Ce pictogramme signifie : Pièces susceptibles d’être endommagées par l’électricité statique !
La présence de ce pictogramme avec une carte électronique indique que celle-ci contient des pièces qui peuvent être endommagées ou détruites par les décharges d’électricité statique. Si un contact avec les cartes est nécessaire lors des réglages, des mesures ou pour un remplacement, il faut veiller à ce qu’il y ait eu une décharge par contact avec une surface métallique reliée à la terre (carter par exemple) au préalable.
Ce pictogramme signifie : Avertissement !
“Avertissement” indique une précaution spécifique ou procédure qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent impliquer un danger pour les personnes ou le matériel.
2.
Bref descriptif
Les servomoteurs multitours AUMA de type SA 07.1 – SA 48.1 et
SAR 07.1 – SAR 30.1sont de conception modulaire. La limitation de course se fait à l’aide de contacts fin de course dans les deux positions finales. Un arrêt sur limiteur de couple peut également être effectué dans les deux positions finales. Le type de coupure est défini par le fabricant de la vanne.
4
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
3.
Données techniques
Tableau 1 : Servomoteur multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
Les servomoteurs multitours AUMA NORM requièrent une commande électrique. Pour les tailles SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1,
AUMA offre des commandes AUMA MATIC AM ou AUMATIC AC. Celles-ci peuvent facilement être montées ultérieurement sur le servomoteur.
Equipements et fonctions
Type de service
1)
Moteurs
Standard : SA Service intermittent S2 - 15 min
SAR Service discontinu S4 - 25 %
Option : SA Service intermittent S2 - 30 min
SAR Service discontinu S4 - 50 %
Service discontinu S5 - 25 %
Standard : Moteur triphasé asynchrone, type de construction IM B9 selon IEC 34
Options : Moteur monophasé AC, type de construction IM B14 selon IEC 34
Moteur à courant continu avec excitation série, type de construction
IM B14 selon IEC 34
Moteur à courant continu avec excitation séparée, type de construction
IM B14 selon IEC 34
Moteurs spéciaux
Classe d’isolation
Protection moteur
Standard : F, tropicalisé
Option : H, tropicalisé
Standard : Thermo-contact (NC)
Option : Sonde PTC (PTC selon DIN 44082)
Cf. plaque signalétique du moteur Alimentation
Irréversibilité
Limitation par fin de course
Oui; pour vitesses de 4 à 90 et à partir de la taille SA 35.1 pour vitesses de 4 à 22
Système compte tours pour les positions finales FERMEE et OUVERTE de 1 à 500 tours par course (en option de 1 à 5 000 tours par course)
Standard :
Options :
Contacts simples (1 NC et 1 NO) par position finale
Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement
Contacts triples (3 NC et 3 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement
Contact de position intermédiaire (limitation par fin de course DUO)
Limitation de couple
Réglages non-intrusifs
(option)
Recopie de position analogique
(options)
Recopie de couple, analogique
(option)
Limitation de couple réglable en continu pour le sens de marche OUVERTURE et FERMETURE
Standard : Contacts simples (1 NC et 1 NO) par direction
Options : Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement
Transmetteur magnétique de position et de couple MWG pour les tailles SA 07.1 – SA 16.1
(seulement possible en combinaison avec la commande de servomoteur AUMATIC) de 1 à 500 tours par course ou de 10 à 5 000 tours par course
Potentiomètre ou 0/4 – 20 mA
Pour de plus amples informations, se référer à la fiche technique séparée
Seulement possible en combinaison avec un transmetteur magnétique de position et de couple MWG et commande de servomoteur AUMATIC
Indicateur de position mécanique Affichage en continu, disque indicateur réglable muni des symboles OUVERT et FERME
Indication de marche Contact clignotant (en standard pour SA, en option pour SAR)
Résistance de chauffage dans le boîtier de commande
Résistance de chauffage du moteur (option)
Fonctionnement manuel
Standard : Résistance de chauffage PTC auto-régulateur : 5 – 20 W ; 110 – 250 V AC/DC
Options : 24 – 48 V AC/DC ou 380 – 400 V AC
Lors de l’utilisation des commandes de servomoteur AUMA MATIC ou AUMATIC, une résistance chauffante ohmique de 5 W, 24 V DC est incorporée au servomoteur.
SA(R) 07.1 – 10.1:
SA(R) 14.1 – 16.1:
SA(R) 25.1 – 30.1:
SA 35.1 – 48.1:
12,5 W
25 W
50 W
50 W
Commande manuelle pour réglage et manœuvre de secours, immobilisé lors du fonctionnement électrique.
Option : Volant cadenassable
Raccordement électrique Standard : SA(R) 07.1 – 16.1: Multiconnecteur AUMA avec connexion par vis,
SA(R) 25.1 – 48.1: Connexions de commande sur multiconnecteur AUMA
Connexion moteurs sur bornes
Option : Pour moteurs spéciaux :Connexion moteur directement via plaque à bornes sur moteur
Taraudage pour presse-étoupes Standard : Taraudages métriques
Options : Taraudage Pg, taraudage NPT, taraudage G
Schéma de raccordement
Formes d’accouplements
Schéma de câblage selon le numéro de l’accusé de réception joint à la livraison
A, B1, B2, B3, B4 selon EN ISO 5210
A, B, D, E selon DIN 3210
C selon DIN 3338
Formes d’accouplements spéciaux : AF, AK, AG, IB1, IB3
1) Pour une température ambiante de 20 °C et une charge moyenne avec couple constant, selon les données techniques SA(R)
5
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
Conditions d’utilisation
Indice de protection selon EN
60529
2)
Protection anti-corrosion
Peinture de finition
Couleur de la peinture
Température ambiante
3)
Résistance aux vibrations selon IEC 60068-2-6
Durée de vie
4)
Autres informations
Documents de référence :
Standard : IP 67
Options : IP 68
IP 67-DS (double étanchéité)
IP 68-DS (double étanchéité)
(double étanchéité = boîte de raccordement à double seuil d’étanchéité interne externe)
Standard :
Options :
KN
KS
Recommandé pour des sites industriels, dans les usines de traitement d’eau ou centrales électriques lors de conditions atmosphériques peu polluées
Recommandé pour des installations occasionnellement ou
KX généralement corrosives avec une concentration modérée en polluants (stations de traitement des eaux usées, industrie chimique par exemple).
Recommandé pour des installations extrêmement corrosives avec une forte humidité et une importante concentration de polluants
KX-G comme KX, toutefois en version sans aluminium (parties extérieures)
Standard : Peinture bi-composant à base fer-micacé
Standard : Gris (DB 702, similaire à RAL 9007)
Option : Consulter AUMA pour des colorations autres que les couleurs standard
Standard : SA – 25 °C à + 80 °C
SAR – 25 °C à + 60 °C
Options : SA – 40 °C à + 60 °C (basse température)
– 50 °C à + 60 °C (basse température extrême)
– 60 °C à + 60 °C (basse température extrême)
– 0 °C à + 120 °C (haute température)
SAR – 40 °C à + 60 °C (basse température)
2 g, pour 10 à 200 Hz (uniquement pour tailles SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1 sans commande)
Type
SA 07.1 – SA 10.1
SA 14.1 – SA 16.1
SA 25.1 – SA 30.1
SA 35.1 – SA 48.1
Type
SAR 07.1 – SAR 10.1
SAR 14.1 – SAR 14.5
SAR 16.1
SAR 25.1 – SAR 30.1
Cycles (OUVERTURE - FERMETURE - OUVERTURE)
à 30 tours par course
20 000
15 000
10 000
5 000
Démarrages en millions
mini.
5,0
3,5
3,5
2,5
Nombre de démarrages par heure par rapport à
S4 - 25 %, pour une durée de vie minimale d’heures de service
5 000 h
1 000
700
600
300
10 000 h
500
300
300
250
20 000 h
250
175
175
125
Description produit “ Servomoteurs électriques SA ”
Dimensions SA(R)
Données techniques SA/SAR
Données électriques SA/SAR
6
2) Pour les moteurs triphasés asynchrones en indice de protection IP 68, une protection anti-corrosion supérieure KS ou KX est expressément recommandée. En outre, pour indice de protection IP 68, nous recommandons l’utilisation de la boîte de raccordement à double étanchéité DS (double sealed).
Pour des moteurs monophasés AC, des moteurs à courant continu ou des moteurs spéciaux, l’indice de protection selon la plaque signalétique est valable.
3) Versions avec RWG jusqu’à + 70 °C maxi.
4) La durée de vie en heures (h) de service dépend de la charge et du nombre de démarrages. Une fréquence de démarrages élevée n’améliore que rarement la précision de régulation. Pour atteindre la durée de fonctionnement la plus longue possible sans maintenance et sans défaillance, il faudra choisir le nombre de démarrages par heure aussi faible que cela est admis par le procédé.
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
4.
4.1
Transport
.
.
.
Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide.
Ne pas utiliser le volant comme point de levage et de manutention.
Si le servomoteur est monté sur une vanne, fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et non sur le servomoteur.
Montage du volant :
A partir d’un diamètre de 400 mm, les volants sont fournis séparément à la livraison.
Enclencher le fonctionnement manuel avant le montage du volant ! Le mécanisme de changement de service peut être
.
endommagé si le fonctionnement manuel n’est pas enclenché.
Enclencher le fonctionnement manuel (figure A-1) :
Pivoter manuellement le levier de changement rouge, tourner éventuellement la tige dans un sens puis dans l’autre jusqu’à l’enclenchement du fonctionnement manuel. Le fonctionnement manuel est correctement enclenché si le levier de changement peut être soulevé de 85°.
La force manuelle est suffisante pour la manœuvre du levier.
Aucune rallonge ne doit être utilisée sur le volant. Une force trop importante risque d’endommager le mécanisme.
.
.
Emboîter le volant sur le levier de l’arbre (figure A-2).
Fixer le volant à l’arbre à l’aide du circlip fourni.
Figure A-1 Figure A-2
4.2
Stockage
4.3
Emballage
85°
.
.
.
.
.
Stocker dans un endroit sec et ventilé.
Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois.
Protéger les surfaces de la poussière et des salissures.
Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes.
.
En cas de stockage prolongé des servomoteurs (plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants :
Avant le stockage : Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d’accouplement et la bride de montage, à l’aide d’un produit anti-corrosion à effet durable.
Vérifier l’absence de corrosion tous les six mois environ. Dès l’apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection.
Après montage, raccorder immédiatement le servomoteur multitours au système électrique afin que la résistance de chauffage élimine toute condensation.
Pour le transport départ usine, nos appareils sont protégés par un emballage spécial. Il consiste en matériaux non polluants, facilement séparables et recyclables.
Nos matériaux d’emballage sont faits de bois, de carton, de papier et de feuilles PE. Nous vous recommandons de disposer de vos matériaux d’emballage dans des usines de recyclage.
7
8
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
5.
Montage sur vanne/réducteur
Instructions de service
.
.
Avant de monter le servomoteur multitours, il faut vérifier qu’il n’est pas endommagé. Il faut remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d’origine.
Après le montage, vérifier que la peinture du servomoteur multitours n’est pas endommagée. Si la peinture a été détériorée après le montage, effectuer les retouches qui s’imposent afin d’éviter toute corrosion.
Le montage se réalise plus facilement si l’arbre de la vanne/du réducteur est positionné verticalement. Il est également possible dans toutes les autres positions.
Le servomoteur multitours est livré d’usine en position FERMEE (contact de
.
fin de course FERME activé).
Vérifier si l’embase de fixation du servomoteur est adapté à la vanne/au réducteur.
La bague de centrage des brides doit être montée non serrée !
Les formes d’accouplements B1, B2, B3 ou B4 (figure A-3) sont disponibles avec alésage claveté (généralement selon la norme ISO 5210).
Figure A-3
Accouplement type B1/B2
Manchon
Accouplement type B3/B4
Alésage claveté
Pour la forme d’accouplement A (figure B-1), le taraudage doit être compatible avec le filetage de la tige de la vanne. Si aucun taraudage n’est
.
.
.
.
commandé spécifiquement, l’écrou de tige est livré non-alésé ou avec un avant trou. Pour l’usinage de la tige, voir la page suivante.
Vérifier si l’alésage et la rainure clavetée coïncident avec l’arbre d’entrée de la vanne/du réducteur.
Dégraisser soigneusement les surfaces de montage du servomoteur multitours de la vanne/du réducteur.
Appliquer une petite quantité de graisse sur l’arbre d’entrée de la vanne/ du réducteur.
Positionner le servomoteur multitours sur la vanne/le réducteur. Serrer les
vis (mini. qualité 8.8, cf. tableau 2) uniformément et diamétralement
opposées.
Tableau 2 : Couple de serrage pour vis
Classe de résistance 8.8
M 8
M 10
M 12
M 16
M 20
M 30
M 36
T
A
(Nm)
25
50
87
220
420
1 500
2 500
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
Usinage de l’écrou de tige (accouplement type A) :
Figure B-1
Accouplement type A
Ecrou de tige
80.3
80.01/ 80.02
80.2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Il n’est pas nécessaire de retirer la boîte à écrou de l’accouplement du servomoteur multitours.
Déposer la bague de centrage (80.2, figure B-1) de la boîte écrou.
Retirer l’écrou de tige (80.3) avec le roulement à aiguilles (80.01) et les bagues (80.02).
Retirer le roulement à aiguilles et ses bagues de l’écrou de tige.
Aléser et tarauder l’écrou de tige.
Lors de la fixation dans le mandrin, vérifier que l’écrou de tige est bien centré !
Nettoyer l’écrou de tige après usinage.
Appliquer de la graisse polyvalente EP aux savons lithium sur le roulement à aiguilles et ses bagues puis les monter sur l’écrou de tige.
Remettre en place l’écrou de tige avec ses roulements dans la boîte à
écrou. Vérifier que les ergots sont bien en place dans la rainure de l’arbre creux.
Visser la bague de centrage et serrer jusqu’en butée.
Injecter la graisse polyvalente EP aux savons lithium à base d’huiles raffinées par le graisseur à l’aide d’une pompe à graisse en respectant les quantités selon la table.
Tableau 3 : Quantités de graisse pour lubrification des roulements
Accouplem. A 07.2 A 10.2
A 14.2
A 16.2
A 25.2
A 30.2
A 35.2
A 40.2
A 48.2
Qté
1)
1,5 g 2 g 3 g
1) Pour graisse à densité
ρ
= 0,9 kg/dm³
5 g 10 g 14 g 20 g 25 g 30 g
.
.
.
.
Tube de protection pour vanne à tige montante
Pour les tubes de protection fournis séparément, enrober le filetage de chanvre, de ruban en téflon ou d’un liquide d’étanchéité pour filetage.
Visser le tube de protection (1) dans le taraudage (figure B-2) puis serrer.
Enfoncer le joint à lèvres (2) sur le carter.
Vérifier si le capuchon du tube (3) est bien en place et n’est pas endommagé.
Figure B-2 : Tube de protection pour vanne à tige montante
3
1
2
9
10
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
6.
Fonctionnement manuel
Le servomoteur peut être manœuvré en fonctionnement manuel pour le réglage et la mise en service, lors d’une panne de moteur ou d’alimentation.
Enclencher le fonctionnement manuel :
Le mécanisme de changement de service sert à enclencher le fonctionnement manuel.
.
Soulever le levier situé au centre du volant jusqu’à environ 85° et tourner lentement le volant dans un sens puis dans l’autre jusqu’à l’enclenchement du fonctionnement manuel (figure C).
Figure C Figure D
La force manuelle est suffisante pour la manœuvre du levier.
Aucune rallonge ne doit être utilisée sur le volant. Une force trop importante risque d’endommager le mécanisme.
.
Relâcher le levier (devant revenir à sa position initiale sous l’effet du ressort, figure D), si besoin réaliser l’opération manuellement.
L’opération du levier pendant la marche du moteur (figure E) peut engendrer une usure accrue du mécanisme de changement de service.
Figure E Figure F
Désaccouplement du fonctionnement manuel :
.
Faire tourner le volant dans le sens souhaité (figure F).
Le fonctionnement manuel est automatiquement désaccouplé lors de la mise en marche du moteur.
Pendant le fonctionnement moteur, le volant ne tourne pas.
Instructions de service
7.
Raccordement électrique
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
Toute intervention sur des installations ou équipements
électriques doit donc être réalisée par des électriciens spécialisés ou par des personnes compétentes sous la direction et la surveillance d’électriciens qualifiés, et suivant les règles électromécaniques en vigueur.
7.1
Raccordement avec multiconnecteur AUMA
Figure G-1 : Raccordement
50.0
50.01
51.0
51.01
.
.
.
.
.
.
.
Vérifier que l’intensité, la tension d’alimentation et la fréquence correspondent aux données du moteur (cf. plaque signalétique sur le moteur).
Dévisser les vis (50.01) (figure G-1) puis ôter le couvercle de la prise.
Desserrer les vis (51.01) et ôter la prise (51.0) du couvercle (50.0).
Insérer les presse-étoupes adaptés aux câbles de raccordement.
(L’indice de protection indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti que lors de l’utilisation de presse-étoupes appropriés.)
Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées de bouchons appropriés.
Brancher les câbles selon le schéma de raccordement sur l’accusé de réception.
Le schéma de raccordement correspondant et les instructions de mise en service sont livrés dans une pochette attachée au volant du servomoteur multitours. Si le schéma de raccordement n’y est plus, veuillez le demander à AUMA en indiquant le n° d’accusé de réception (cf. plaque du constructeur). Il peut être téléchargé sur Internet (www.auma.com).
Figure G-2 : Support temporaire (option)
Un support temporaire spécial est disponible pour empêcher le contact direct et pour protéger contre les influences de l’environnement (figure G-2).
Support temporaire
Tableau 4 : Données techniques multiconnecteur AUMA
Paramètres techniques Contacts de puissance 1) Conducteur de protection
Nombre de contacts maxi. 6 (3 équipés) 1 (contact en avance de phase)
Contacts de commande
50 fiches mâles/femelles
Désignation
Tension d’alimentation maxi.
Courant nominal maxi.
Raccordement client
U1, V1, W1, U2, V2, W2 selon VDE
750 V
25 A
Borne à vis
Section raccordement maxi.
6 mm 2
Matière: Corps d’isolation Polyamide
–
–
Vis pour cosse à œillet
6 mm 2
Polyamide
1 à 50
250 V
16 A
Borne à vis
2,5 mm 2
Polyamide
Contacts Laiton
Laiton
Laiton étamé ou plaqué or (option)
1) Approprié pour le raccordement de conducteurs en cuivre. Prière de nous consulter pour les conducteurs en aluminium..
A partir de la taille SA(R) 25.1, le raccordement du moteur se fait par une plaque à bornes séparée.
11
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
7.2
Connexion moteur pour les tailles SA(R) 25.1/SAR 30.1 – SA 48.1
A partir de la taille SA(R) 25.1, la connexion puissance du moteur se fait par bornes séparées. Pour cela, ôter le couvercle du raccordement moteur.
Les bornes de contrôle sont connectées à l’aide du multiconnecteur AUMA.
Section raccordement des bornes moteur :
16 mm² à 70 mm², selon la puissance du moteur
Figure G-3 : Raccordement sur SA(R) 25.1
7.3
Raccordement moteur pour moteurs spéciaux
Multiconnecteur AUMA
Couvercle du raccordement moteur
Pour des versions équipées de moteurs spéciaux (p.ex. moteurs réversibles), la connexion se fait directement au moteur (figure G-4).
Figure G-4 : Raccordement de moteurs spéciaux
7.4
7.5
7.6
7.7
Retard de coupure
Commandes AUMA
Résistance de chauffage
Protection moteur
7.8
Transmetteur de position
à distance
Le retard de coupure correspond à la durée entre le déclenchement des contacts fin de course ou des limiteurs de couple et la mise hors tension du moteur. Nous recommandons un dispositif de retard de coupure inférieur à
50 ms pour protéger vanne et servomoteur. Des retards plus importants sont possibles mais il est important de tenir compte de la vitesse de sortie, de la forme d’accouplement, du type de la vanne et de l’installation.
Nous recommandons de couper le contacteur correspondant directement à l’aide du contact de fin de course ou du limiteur de couple concerné.
S’il n’est pas prévu d’installer le dispositif des contacteurs inverseurs dans l’armoire de commande, les commandes AUMA MATIC ou AUMATIC peuvent facilement être montées ultérieurement sur les servomoteurs de taille SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1.
Veuillez indiquer le numéro de commande (cf. plaque signalétique du servomoteur) pour toute information complémentaire.
Les servomoteurs multitours AUMA sont équipés en standard d’une résistance de chauffage. Afin d’empêcher la formation de condensation, la résistance de chauffage doit être connectée.
Pour protéger le servomoteur contre surchauffe et températures excessives, des sondes PTC ou des thermo-contacts sont intégrés dans le bobinage moteur. La protection moteur se déclenche dès que la température maximale admissible de bobinage est atteinte.
Les sondes PTC ou thermo-contacts doivent être intégrés dans le circuit de commande. Dans le cas contraire, la garantie pour la protection moteur n’est pas applicable.
Utiliser des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de position à distance (potentiomètre, RWG).
12
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
7.9
Contact fin de course et limiteur de couple
Figure G-5
I Contact simple
Seul le même potentiel doit être appliqué dans les deux circuits (ouverture/fermeture) d’un contact fin de course ou d’un limiteur de couple. Si des potentiels différents sont appliqués simultanément, il faut utiliser des contacts jumelés.
Avec les contacts jumelés, les contacts avancés doivent être utilisés pour assurer une signalisation correcte, les contacts en retard pour la coupure.
Tableau 5 : Données techniques contact fin de course et limiteur de couple
II Contacts jumelés
NO NC NC NO
Type de courant
Courant alternatif
(charge inductive) cos phi = 0,8
Courant alternatif
(charge résistive)
Avec contacts plaqués or
Courant
Durée de vie mécanique = 2 x 10 6 enclenchements
30 V
Capacité de coupure I maxi
125 V 250 V
5 A 5 A 5 A
2 A 0,5 A
mini. 5 V, maxi. 50 V
mini. 4 mA, maxi. 400 mA
0,4 A
DSR 1 / DÖL 1
WSR 1 / WÖL 1
DSR / DÖL
WSR / WÖL
7.10 Montage du couvercle
.
.
.
.
.
.
Après le raccordement :
Installer la prise (51.0) dans le couvercle (50.0) et la fixer avec les vis
(51.01).
Nettoyer les plans de joint du couvercle de prise et du carter.
Vérifier si le joint torique est en bon état.
Appliquer une fine pellicule de graisse non-acide (par ex. vaseline) sur les plans de joint.
Replacer le couvercle de prise (50.0) et serrer uniformément les vis
(50.01) diamétralement opposées.
Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice de protection définie.
13
14
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
8.
Ouverture du boîtier de commande
Instructions de service
Pour les réglages suivants (chapitres 9. à 15.), le boîtier de commande doit
être ouvert et le disque indicateur, si présent, doit être retiré.
Ces réglages ne s’appliquent qu’à la version “ FERMETURE sens horaire ”, c’est-à-dire que l’arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne.
Toute intervention sur des installations ou équipements
électriques doit donc être réalisée par des électriciens spécialisés ou par des personnes compétentes sous la direction et la surveillance d’électriciens qualifiés, et suivant les règles électromécaniques en vigueur.
8.1
Retirer le couvercle du boîtier de commande
.
Desserrer les 4 vis et enlever le capot du boîtier de commande (figures H).
Figure H-1 : Capot avec hublot
Vis
Figure H-2 : Capot sans hublot
8.2
Retirer le disque indicateur (option)
.
Si présent, retirer le disque indicateur (figure J). Utiliser éventuellement une clé plate comme levier.
Figure J : Retirer le disque indicateur
DSR
WDR
Disque indicateur
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
9.
Réglage des contacts de fin de course
9.1
Réglage de la position finale FERMEE (partie noire)
.
.
.
Tourner le volant en sens horaire jusqu’à la fermeture de la vanne.
Après l’atteinte de la position finale, retourner le volant environ 1/2 tour
(l’inertie). Vérifier l’inertie lors de la manœuvre de test et corriger le réglage des contacts de fin de course, si requis.
Enfoncer et tourner la came de réglage A (figure K-1) à l’aide d’un tournevis en direction de la flèche tout en observant l’indicateur B.
A chaque cliquetis, l’indicateur B avance de 90° par rapport au point C.
Si l’indicateur B est à 90° par rapport au point C, continuer à tourner lentement. Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage si s’indicateur B se positionne au point C. Si l’on a dépassé le point voulu,
(cliquetis après la rotation de l’indicateur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage.
Figure K-1 : Bloc de commande
P
T
B
E
C
F
A D
9.2
Réglage en position finale OUVERTE (partie blanche)
.
.
Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu’à l’ouverture de la vanne, puis revenir environ 1/2 tour en arrière.
Enfoncer et tourner la came de réglage D (figure K-1) à l’aide d’un tournevis en direction de la flèche tout en observant l’indicateur E.
A chaque cliquetis, l’indicateur E avance de 90° par rapport au point F.
Si l’indicateur E est à 90° par rapport au point F, continuer à tourner lentement. Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage si s’indicateur E se positionne au point F. Si l’on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de l’indicateur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage.
9.3
Vérifier les contacts de fin de course
Les contacts de fin de course peuvent être déclenchés manuellement à
.
.
l’aide des boutons de test T et P (figure K-1) :
Tourner T en direction de la flèche WSR déclenche le contact fin de course FERME.
Tourner P en direction de la flèche WÖL déclenche le limiteur de couple
OUVERT.
15
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
10.
Réglage des contacts de fin de course intermédiaires (option)
Une position intermédiaire peut être signalée à l’aide des deux contacts
DUO.
Pour régler le point de commutation (position intermédiaire), il doit être approché dans la même direction que lors du fonctionnement électrique.
10.1 Réglage en direction FERMETURE (partie noire)
.
.
Manœuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée.
Enfoncer et tourner la came de réglage G (Figure K-2) à l’aide d’un tournevis en direction de la flèche tout en observant l’indicateur H.
A chaque cliquetis, l’indicateur H avance de 90° par rapport au point C.
Si l’indicateur H est à 90° par rapport au point C, continuer à tourner lentement. Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage si l’indicateur H se positionne au point C. Si l’on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de l’indicateur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage.
Figure K-2 : Bloc de commande
P
T
16
C F
H L
G K
10.2 Réglage en direction OUVERTURE (partie blanche)
.
.
Manœuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée.
Enfoncer et tourner la came de réglage K (Figure K-2) à l’aide d’un tournevis en direction de la flèche tout en observant l’indicateur L.
A chaque cliquetis, l’indicateur L avance de 90° par rapport au point F.
Si l’indicateur L est à 90° par rapport au point F, continuer à tourner lentement. Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage si s’indicateur L se positionne au point F. Si l’on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de l’indicateur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage.
10.3 Vérifier les contacts de fin de course intermédiaires
.
.
Les contacts de fin de course DUO peuvent être déclenchés manuellement
à l’aide des boutons de test T et P (figure K-2) :
Tourner T en direction de la flèche DSR déclenche les contacts de fin de course intermédiaires FERMES.
Le limiteur de couple FERME est déclenché en même temps.
Tourner P en direction de la flèche DÖL déclenche les contacts de fin de course intermédiaires OUVERTS.
Le limiteur de couple OUVERT est déclenché en même temps.
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
11.
Réglage du limiteur de couple
11.1 Réglage
.
.
Le réglage du limiteur de couple doit s’ajuster à la taille de la vanne !
Ce réglage ne pourra être modifié sans l’accord du robinetier !
Figure L : Têtes de mesure
Réglage FERME
Réglage OUVERT
O P O P
.
.
Dévisser les deux vis de blocage O sur le disque indicateur (figure L).
Régler le couple requis en tournant la came de réglage P (1 da Nm = 10 Nm).
Exemple :
.
Réglage en figure L : 3,5 da Nm = 35 Nm pour la direction FERMETURE
4,5 da Nm = 45 Nm pour la direction OUVERTURE
Resserrer les vis de blocage O.
.
.
L’activation des limiteurs de couple est également possible en mode manuel.
Le limiteur de couple fait office de protection de surcharge sur l’ensemble de la course, même en cas d’arrêt en position finale sur fin de course.
11.2 Vérifier les limiteurs de couple Les limiteurs de couple peuvent être déclenchés manuellement à l’aide des
.
.
.
boutons de test T et P (figure K-2).
Tourner T en direction de la flèche DSR déclenche de limiteur de couple
FERME.
Tourner T en direction de la flèche DSR déclenche de limiteur de couple
OUVERT.
Si le servomoteur est équipé de contacts de fin de course intermédiaires
(option), les contacts de positions intermédiaires sont opérés simultanément.
17
18
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
12.
Manœuvre d’essai
12.1 Vérifier le sens de rotation
Instructions de service
.
.
Placer le disque indicateur, si disponible, sur l’arbre.
Le sens de rotation du disque indicateur (figure M-1) permet de vérifier le sens de rotation de l’embase.
En cas d’absence d’un disque indicateur, le sens de rotation peut aussi
être observé à l’arbre creux. Pour cela, dévisser le bouchon fileté (n° 27),
(figure M-2).
Figure M-1 : Disque indicateur
OUVERT FERME
Figure M-2 : Ouverture de l’arbre creux
27
S1/S2
12.2 Vérifier les contacts de fin de course
.
.
En mode de fonctionnement manuel, amener le servomoteur en position intermédiaire ou à distance suffisante de la position finale.
Mettre en marche le servomoteur en direction de manœuvre
FERMETURE et observer le sens de rotation :
En cas d’erreur du sens de rotation, stopper immédiatement.
Ensuite, permuter 2 phases du raccordement moteur et répéter la manœuvre d’essai.
Tableau 6 :
Sens de rotation du disque indicateur :
sens anti-horaire
Sens de rotation de l’arbre creux :
correct sens horaire correct
.
.
Manœuvrer le servomoteur en mode de fonctionnement manuel vers les deux positions finales de la vanne.
Vérifier le réglage correct des contacts fin de course. S’assurer que le contact respectif est actionné en atteignant la position finale concernée et qu’il est relâché après son changement de direction. Au cas contraire, le réglage des contacts fin de course devra se faire selon la description à
.
S’il n’y a pas d’autres options à régler (chapitres 13. à 15.) :
Fermeture du boîtier de commande (cf. page 23, chapitre 16.).
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
13.
Réglage du potentiomètre (option)
.
.
.
.
– Pour une indication à distance –
Amener la vanne en position finale FERMEE.
Retirer le disque indicateur, si présent.
Tourner le potentiomètre (E2) en sens horaire jusqu’en butée.
La position finale FERMEE correspond à 0 % ; la position finale
OUVERTE correspond à 100 %.
Revenir légèrement en arrière (E2) pour quitter la butée.
Pour des raisons de rapport de réduction de l’entraînement du potentiomètre, il est possible que la totalité de la plage du potentiomètre ne soit pas utilisée. Pour cette raison, il faut prévoir un dispositif d’ajustement extérieur (potentiomètre de réglage).
.
Effectuer l’accord précis du point zéro à l’aide du potentiomètre de réglage externe (pour indication à distance).
Figure N : Bloc de commande
E2
19
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
14.
Réglage du transmetteur de position RWG (option)
– Pour une indication à distance ou une commande externe –
Après le montage du servomoteur multitours sur la vanne, vérifier les
réglages en mesurant le courant de sortie (cf. chapitres 14.1 ou 14.2) et
effectuer un réajustage si nécessaire.
Tableau 7 : Données techniques RWG 4020
Schéma de raccordement
KMS TP_ _ 4 / _ _ _
Courant de sortie I
Alimentation
Consommation
électrique maxi.
Charge maxi.
I a
U
R v
B système à 3 ou 4 fils
0 – 20 mA, 4 – 20 mA
24 V DC, ± 15 % filtrée
24 mA pour 20 mA courant de sortie
600
Ω
KMS TP _ 4 _ / _ _ _
KMS TP _ 5 _ / _ _ _ système à 2 fils
4 – 20 mA
14 V DC + (I x R
B
), maxi. 30 V
20 mA
(Uv - 14 V)/20 mA
La carte du transmetteur de position (figure P-1) se trouve en-dessous de la platine protectrice (figure P-2).
Figure P-1 : Carte de transmetteur de position
20
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
14.1 Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 3 ou 4 fils 0 – 20 mA
.
Appliquer la tension au transmetteur de position électronique.
.
.
.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
Retirer le disque indicateur, si disponible.
Connecter l’ampèremètre pour 0 – 20 mA aux points de mesure
(figure P-2).
Le circuit de courant (charge externe) doit être connectée
(respecter charge maxi. R
B
) ou les pôles respectifs aux bornes (cf. schéma de raccordement) doivent être pontés.
Dans le cas contraire, aucune valeur ne peut être mesurée.
.
.
Tourner le potentiomètre (E2) en sens horaire jusqu’en butée.
Revenir légèrement en arrière (E2) pour quitter la butée.
“0” (0/4 mA)
Figure P-2
“max.” (20 mA)
Platine protectrice
Point de mesure (+)
0/4 – 20 mA
E2
Point de mesure (–)
0/4 – 20 mA
.
.
Tourner le potentiomètre “0" en sens horaire jusqu’à ce que le courant de sortie augmente.
Tourner le potentiomètre “0" en sens inverse jusqu’à l’obtention de la valeur suivante : pour système à 3 ou 4 fils : env. 0,1 mA pour système à 2 fils : env. 4,1 mA.
.
.
.
Ainsi, il est assuré que le point électrique 0 ne sera pas dépassé et que le courant ne sera donc pas négatif.
Amener la vanne en position finale OUVERTE.
Positionner sur la valeur finale 20 mA “ maxi. ” à l’aide du potentiomètre.
Amener la vanne à nouveau sur la position finale FERMEE et vérifier la valeur minimum (0,1 mA ou 4,1 mA). Effectuer une correction si requise.
Si la valeur maximale ne peut pas être atteinte, vérifier la sélection du réducteur.
21
22
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
14.2 Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 – 20 mA
.
.
.
Appliquer la tension au transmetteur de position électronique.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
Retirer le disque indicateur, si disponible.
Connecter l’ampèremètre pour 0 – 20 mA aux points de mesure
(figure P-2).
Le circuit de courant (charge externe) doit être connectée
(respecter charge maxi. R
B
) ou les pôles respectifs aux bornes (cf. schéma de raccordement) doivent être pontés.
Dans le cas contraire, aucune valeur ne peut être mesurée.
.
.
Tourner le potentiomètre (E2) en sens horaire jusqu’en butée.
Revenir légèrement en arrière (E2) pour quitter la butée.
Figure P-2
“0” (0/4 mA)
“max.” (20 mA)
Platine protectrice
Point de mesure (+)
0/4 – 20 mA
E2
Point de mesure (–)
0/4 mA – 20 mA
.
.
.
.
.
.
.
Tourner le potentiomètre “0" en sens horaire jusqu’à ce que le courant de sortie augmente.
Tourner le potentiomètre “0" en sens inverse jusqu’à l’obtention d’un courant résiduel d’env. 0,1 mA.
Amener la vanne en position finale OUVERTE.
Positionner sur la valeur finale 16 mA “ maxi. ” à l’aide du potentiomètre.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
Positionner potentiomètre “0" de 0,1 mA à la valeur initiale de 4 mA.
Ceci cause un décalage de la valeur finale de 4 mA. Maintenant, une plage de 4 – 20 mA est définie.
Amener la vanne à nouveau dans les deux positions finales et vérifier le réglage. Effectuer une correction si requise.
Si la valeur maximale ne peut pas être atteinte, vérifier la sélection du réducteur.
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
15.
Réglage de l’indication de position mécanique (option)
.
.
.
.
.
Placer le disque indicateur sur l’arbre.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
Tourner le disque indicateur inférieur (figure Q-1) jusqu’à l’alignement du symbole FERME avec le repère indicateur du couvercle (figure Q-2).
Amener la vanne en position finale OUVERTE.
Retenir le disque indicateur inférieur FERME et tourner le disque supérieur avec le symbole OUVERT jusqu’à son alignement du repère indicateur du couvercle.
Figure Q-1 Figure Q-2:
Disque indicateur
Repère
L’indicateur tourne d’environ 180° à 230° pour une course complète de
OUVERTE à FERMEE ou vice versa. Un réducteur primaire adapté a été installé en usine.
En cas de modification ultérieure du nombre de tours/course, il peut être nécessaire de remplacer également l’unité de commande.
16.
Fermeture du boîtier de commande
.
.
.
.
Nettoyer les plans de joint du couvercle et du carter.
Vérifier le bon état du joint torique.
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d’acide sur les surfaces de joint.
Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
Après la mise en service, vérifier que la peinture du servomoteur multitours n’est pas endommagée. Si la peinture a
été détériorée après le montage, effectuer les retouches qui s’imposent afin d’éviter toute corrosion.
23
24
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
17.
Indice de protection IP 68 (option)
Définition
Selon NF EN 60 529, les conditions pour satisfaire à l’indice de protection
IP 68 sont à convenir entre le fabricant et le client.
.
.
.
.
Les servomoteurs et commandes AUMA en indice de protection IP 68 satisfont aux exigences suivantes selon la définition AUMA :
Durée de l’immersion de 72 heures maxi.
Profondeur jusqu’à 6 m maxi. de hauteur de colonne d’eau
10 opérations maximum en immersion
Le service de régulation n’est pas possible en immersion
L’indice de protection IP 68 fait référence à l’intérieur des servomoteurs
(moteur, réducteur, boîtier de commande, commande et boîte de raccordement).
Pour les servomoteurs multitours, il faut observer :
Lors de l’utilisation des accouplements types A et AF (écrou de tige) et d’une immersion, l’entrée d’eau le long de la tige de la vanne dans l’arbre creux ne peut pas être évitée ce qui entraîne de la corrosion. Par ailleurs, l’eau entre également dans les roulements à aiguilles de la forme d’accouplement A ce qui entraîne la formation de corrosion et des dommages au niveau des roulements. Pour cette raison, les formes d’accouplement A et AF ne devraient pas être utilisées.
Contrôle
Presse-étoupes
Mise en service
Après l’immersion
Les servomoteurs et commandes AUMA en indice de protection IP 68 sont
.
soumis à un test individuel d’étanchéité en usine.
Pour les entrées des câbles puissance et commande, des presse-étoupes appropriés en indice de protection IP 68 sont à utiliser. La taille des
.
.
.
.
presse-étoupes doit s’accorder au diamètre extérieur des conducteurs ; se référer aux recommandations des fabricants des presse-étoupes.
Les servomoteurs et leurs commandes sont normalement livrés sans presse-étoupes. En usine, les entrées de câbles sont obturés à l’aide de bouchons lors de la livraison.
Sur commande, les presse-étoupes sont fournis par AUMA moyennant un supplément. Pour cela, il faut indiquer le diamètre extérieur.
Au niveau des filetages, les presse-étoupes doivent être étanchés contre le carter au moyen de joints toriques.
De plus, nous recommandons de fixer les joints toriques à l’aide d’un liquide d’étanchéité (adhésif Loctite ou similaire).
.
.
.
.
.
.
Lors de la mise en service, il faut assurer : la propreté des plans de joints de carter et couvercle le bon état des joints toriques aux couvercles l’application d’une fine pellicule de graisse exempte d’acide sur les surfaces de joint la fixation uniforme et serrée des couvercle par des vis
Vérifier le servomoteur.
En cas d’une entrée d’eau, sécher le servomoteur de manière approprié et vérifier sa fonctionnalité.
.
Lors de la réparation, la mise en service et la maintenance des servomoteurs multitours à l’utilisation en ZONE 2, une attention scrupuleuse est requise afin de garantir la protection antidéflagrante du servomoteur.
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
18.
Application en zone explosible 22 (option)
Selon la directive ATEX 94/9/CE, les servomoteurs multitours de la série
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1 en versions AUMA NORM sont généralement appropriés pour l’utilisation dans des atmosphères explosibles poussiéreuses de la ZONE 22.
Les servomoteurs sont conçus en indice de protection IP 67 ou IP 68 et correspondent aux prescriptions stipulées dans la norme EN 50281-1-1
:1998 paragraphe 6 - Matériels électriques destinés à être utilisés en présence de poussières combustibles, exigences aux matériels électriques de la catégorie 3 - protégés par enveloppes.
Pour satisfaire à toutes les exigences de la norme EN 50281-1-1 : 1998, il
.
.
faut en outre respecter les points suivants :
Selon la directive ATEX 94/9/CE, les servomoteurs multitours doivent porter un marquage supplémentaire - II3D IP6X T150 °C.
Selon EN 50281-1-1 paragraphe 10.4, la température maximale des surfaces des servomoteurs par rapport à la température ambiante de
+ 40 °C s’élève à 150 °C. Selon paragraphe 10.4, un dépôt important de poussière sur le matériel électrique n’a pas été considéré lors de la déter-
.
mination de la température maxi. de surface.
Le raccordement correct du thermo-contact ou des sondes PTC ainsi que le respect du mode de service et des données techniques sont les conditions préalables pour pouvoir respecter la température maximale de
.
.
.
surfaces pour servomoteurs multitours.
Il ne faut insérer ou retirer la prise que lorsque l’appareil est hors tension.
Les presse-étoupes utilisés doivent également satisfaire aux besoins de la catégorie II3D et au moins à l’indice de protection IP 67.
Les servomoteurs doivent être reliés au moyen d’une prise de terre extérieure (accessoire) avec la compensation du potentiel ou être intégré dans
.
une tuyauterie mise à terre.
Les bouchons filetés (pièce n° 27) ou le tube de protection avec capuchon du tube (pièces n° 160.1 et 160.2) pour obturer l’arbre creux doivent impérativement être montés afin de garantir une protection antidéflagrante
.
poussiéreuse.
En règle générale, les exigences de la norme EN 50281-1-1 sont à respecter dans des zones en présence de poussières explosibles. Une mise en service scrupuleuse avec du personnel qualifié assurant un SAV et un entretien de bonne qualité est une condition préalable à l’opération fiable des servomoteurs multitours.
25
26
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
19.
Maintenance
Instructions de service
Après la maintenance, vérifier que la peinture du servomoteur multitours n’est pas endommagée. Si la peinture a été détériorée après le montage, effectuer les retouches qui s’imposent afin d’éviter toute corrosion. AUMA peut fournir la couleur d’origine en quantité appropriée.
Les servomoteurs multitours AUMA nécessitent peu d’entretien.
Pour tout fonctionnement durable, il faut au préalable que la mise en service ait été correctement réalisée.
Les joints en élastomère s’usant vite, ils doivent être contrôlés régulièrement et remplacés le cas échéant.
Il est impératif de replacer correctement les joints toriques, de veiller à bien refermer le couvercle et d’effectuer un serrage correct des presse-étoupes afin d’empêcher la pénétration d’impuretés ou d’eau.
20.
Graissage
.
.
Nous recommandons également :
En cas de manœuvre occasionnelle effectuer un test de fonctionnement tous les 6 mois. Ceci permet de vérifier que le servomoteur est en parfait
état de fonctionnement.
Six mois environ après la mise en service puis tous les ans, vérifier que les fixations de liaison entre le servomoteur multitours et la vanne ou le
.
réducteur sont correctement serrées. Si besoin, resserrer en respectant
les couples du tableau 2, page 8.
Pour les servomoteurs multitours à forme d’accouplement A, injecter environ tous les six mois la graisse polyvalente EP aux savons lithium à base d’huiles raffinées par le graisseur à l’aide d’une pompe à graisse en
respectant les quantités selon la table 3, page 9.
.
.
.
.
Le carter du réducteur est rempli de graisse en usine.
Un changement de la graisse et recommandé après des temps de fonctionnement suivantes :
Tous les 10 à 12 ans lors d’une fréquence d’utilisation faible.
Tous les 6 à 8 ans lors d’une fréquence d’utilisation fréquente.
Le graissage de la tige de la vanne doit se faire séparément.
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Instructions de service
21.
Elimination et recyclage des matériaux
Les servomoteurs AUMA sont des produits à une très longue durée de vie.
Toutefois, il faudra prévoir leur remplacement le moment venu.
Les servomoteurs sont de conception modulaire et peuvent alors faire
.
.
.
.
l’objet de séparation et trie de leurs matériaux de construction.
déchets électroniques métaux divers matières plastiques graisses et huiles
.
.
.
Il est généralement valable :
Recueillir les graisses et huiles lors du démontage. Généralement, elles constituent un risque pour les eaux et ne doivent pas être déversées dans l’environnement.
Veiller à disposer tout matériel démonté selon les règles d’évacuation ou de recyclage trié par type de matière.
Respecter les réglementations nationales de traitement des déchets en vigueur.
22.
SAV
AUMA offre des prestations de service comme p.ex. la maintenance et la révision des servomoteurs. Les adresses, bureaux et agences sont listés
sur la page 36 ou se trouvent sur Internet (www.auma.com).
27
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
Notes
Instructions de service
28
Instructions de service
Notes
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
29
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
23.
Vue éclatée et liste de pièces de rechange Servomoteurs multitours
SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1 avec multiconnecteur
Instructions de service
30
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
Remarque :
Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type de servomoteur multitours et notre n° d’accusé de réception (voir plaque singalétique). La représentation des pièces de rechange peut différer de la livraison.
No
17.0
18
19.0
20.0
22.0
23.0
24
5.7
5.8
6
9.0
10.0
14
15.0
012
019
020
053
1.0
2.0
3.0
5.0
5.12
5.32
5.37
52.0
53.0
54.0
55.0
56.0
57.0
24.0
25.0
27
30.0
39
49.0
1)
50.0
51.0
Type Désignation No
E Goupille à encoche
E
Vis à tête cylindrique
E Rondelle de bridage
E Vis
B
Carter cpl.
B
Bride de montage cpl.
B Arbre creux cpl. (sans roue tangente)
B Vis sans fin cpl.
E
Vis d’arrêt
E Goupille d’entraînement
B Câble d’étirage cpl.
E
Accouplement moteur
B
Douille d’entraînement du fonctionnement manuel cpl.
E Roue tangente
B Engrenage planétaire cpl. côté volant
B
Bride de maintien cpl.
E Levier de changement
B Capot cpl. du boîtier de commande
B
Bras de levier cpl.
E
Secteur denté
B Couronne cpl.
B Levier pivotant cpl.
B
Douille d’entraînement II cpl.
B Roue d’entraînement contacts fin de course cpl.
E Roue d’entraînement contacts fin de course
B
Roue intermédiaire contact fin de course cpl.
E
Plaque de protection
E Bouchon fileté
B Volant avec poignée
E
Bouchon fileté
B
Prise cpl. pour prise mâle-femelle moteur
B Couvercle de prise cpl.
B Prise cpl. (complètement équipée)
B
Connecteur à fiches (sans fiches)
B Fiche femelle pour commande
B Fiche femelle pour moteur
B
Fiche femelle pour mise à la terre
B
Fiche mâle pour commande
B Fiche mâle pour moteur
58.0
59.0
60.0
61.0
70.0
70.1
79.0
80.0
80.001
80.3
85.0
85.001
90.0
90.001
100
105.0
106.0
107
1)
1)
2)
3)
3)
3)
3)
151.0
152.1
3)
152.2
3)
153.0
3)
153.1
3)
153.2
3)
153.3
3)
153.5
3)
155.0
3)
156.0
3)
160.1
3)
160.2
3)
S1
3
3)
3)
Type
B
Désignation
Faisceau de câbles pour conducteur de protection
B
B
B
Tête de mesure pour limiteur de couple
B Moteur
B
B
B
E
E
B
Prise mâle-femelle moteur pour connecteur
à fiches (sans fiches mâles)
Engrenage planétaire cpl. côté moteur
Accouplement forme A cpl.
(sans taraudage dans l’écrou de tige)
Butée à aiguilles
Ecrou de tige (sans taraudage)
Accouplement B3
E
Bague butée
B
Accouplement D
E
B
B
B
B
B
B
B
B
E
E
S
Fiche mâle pour moteur et thermo-contact dans prise mâle-femelle moteur
Bloc de commande cpl. sans têtes de mesure pour limiteur de couple et contacts
Bague butée
Contact fin de course et limiteur de couple
(fiches mâles incluses)
Contact clignotant fiches mâles incluses (sans disque d’impulsion et plaque d’isolation)
Goujon fileté pour contact
E
Entretoise
B
Résistance de chauffage
B Potentiomètre (sans accouplement à friction)
B Accouplement à friction pour potentiomètre
B
RWG cpl.
B
Potentiomètre pour RWG
(sans accouplement à friction)
Accouplement à friction RWG
Carte imprimée RWG
Faisceau de câbles pour RWG
Réducteur
Indicateur de position mécanique
Tube de protection (sans capot)
Capot de protection du tube
Jeu de joints d’étanchéité - large
1) SA 16.1 à vitesses 32 à 180 tr/min ou SAR 16.1 à vitesses 32 et 45 tr/min sans prise mâle-femelle moteur : moteur directement câblé sur le connecteur à fiches (N° 52.0).
2) Non disponible pour toutes les vitesses
3) Non inclus dans l’équipement de base
31
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
24.
Vue éclatée et liste de pièces de rechange Servomoteurs multitours
SA 25.1 – SA 48.1/SAR 25.1 – SAR 30.1
Instructions de service
32
Instructions de service
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
Remarque :
Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type de servomoteur multitours et notre n° d’accusé de réception (voir plaque signalétique). La représentation des pièces de rechange peut différer de la livraison.
8.37
9.33
9.51
9.55
50.0
51.0
52.0
53.0
4.2
4.3
5
5.1
5.2
6
7.012
7.14
7.50
No
1.026
1.038
1.1
1.17
1.19
1.22
1.23
1.24
1.25
1.27
1.28
2.58
2.59
●
3
3.05
3.11
3.6
3.7
3.8
8.36
Type Désignation No Type Désignation
E Rondelle/joint à lèvres
E
Joint torique
B Carter cpl.
B Bras de levier cpl.
B
Couronne cpl.
B
Douille d’entraînement II cpl.
B Roue d’entraînement contacts fin de course cpl.
B Roue intermédiaire contact fin de course cpl.
E
Plaque de protection
E Bouchon fileté
E Palier lisse
B
Moteur
B
Engrenage parallèle cpl. côté moteur
B Arbre d’entrée cpl.
E Goupille de serrage
B
Câble d’étirage cpl.
B Roue tangente cpl.
E Accouplement moteur
B
Douille d’entraînement du fonctionnement manuel cpl.
B Bride de montage cpl.
B Arbre creux cpl.
B
Engrenage planétaire cpl. côté volant
E
Bride de maintien
B Arbre du volant cpl.
B Levier pivotant cpl.
E
Goupille à encoche
E Levier de changement
B Volant avec poignée cpl.
B
Bloc de commande cpl. sans têtes de mesure pour limiteur de couple et de contacts
106.0
107
151.0
152.1 *
152.2 *
153.0 *
153.1 *
B Capot du boîtier de commande
B Bornes de raccordement moteur
B
Câble de protection
B
Couvercle cpl. pour raccordement moteur
B Couvercle de prise cpl.
B Prise cpl. (complètement équipée)
B
Connecteur à fiches (sans fiches)
B Fiche femelle pour commande
54.0
55.0
56.0
57.0
58.0
61.0
80.0 *
153.2 *
153.3 *
155.0 *
156.0 *
160.1 *
160.2 *
S1
S2
B Fiche femelle pour moteur
B
Fiche femelle pour mise à la terre
B Fiche mâle pour commande
B Fiche mâle pour moteur
B
B
Tête de mesure pour limiteur de couple
B
80.001*
S
Butée à aiguilles
80.3 *
E
Ecrou de tige (sans taraudage)
85.0 * B Accouplement forme B3 cpl.
85.001* E Bague butée
100
105
B
B
Contact fin de course et limiteur de couple
(fiches incluses)
Contact clignotant fiches incluses (sans disque d’impulsion et plaque d’isolation)
B
E
B
B
B
B
B
S
Faisceau de câble pour conducteur de protection
Accouplement forme A cpl.
(sans taraudage dans l’écrou de tige)
Goujon fileté pour contact
Entretoise
Résistance de chauffage
Potentiomètre (sans accouplement à friction)
Accouplement à friction pour potentiomètre
RWG cpl.
Potentiomètre pour RWG
(sans accouplement à friction)
B
Accouplement à friction RWG
B
Carte imprimée RWG
B Réducteur
B Indicateur de position mécanique
E
Tube de protection (sans capot)
E Capot de protection du tube
S Jeu de joints d’étanchéité - petit
Jeu de joints d’étanchéité - large
●
Non disponible pour toutes les vitesses
* Non inclus dans l’équipement de base
33
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
25.
Déclaration de conformité et déclaration d’incorporation
Instructions de service
34
Instructions de service
Index
C
Contacts de fin de course 13,15
Contacts fin de course intermédiaires
D
E
F
G
Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
I
Indication de position mécanique 23
L
Liste des pièces de rechange30,32
M
P
R
S
T
Transmetteur de position RWG 20
U
V
Informations également disponibles sur Internet :
Schéma de raccordement, rapports de contrôle et informations complémentaires concernant le servomoteur peuvent être téléchargés directement sur
Internet ; pour cela if faut saisir le n° de commande ou le n° d’accusé de réception (cf. plaque signalétique).
Site Internet : http://www.auma.com
35
Europe
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Factory Müllheim
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0 [email protected]
www.auma.com
Factory Ostfildern-Nellingen
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0 [email protected]
Service Centre Cologne
DE-50858 Köln
Tel +49 2234 2037 - 9000
Service Centre Magdeburg
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT-2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540 [email protected]
www.auma.at
AUMA (Schweiz) AG
CH-8965 Berikon
Tel +41 566 400945
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ-10200 Praha 10
Tel +420 272 700056 [email protected]
www.auma.cz
OY AUMATOR AB
FI-02270 Espoo
Tel +35 895 84022 [email protected]
AUMA France
FR-95157 Taverny Cédex
Tel +33 1 39327272 [email protected]
www.auma.fr
AUMA ACTUATORS Ltd.
GB- Clevedon North Somerset BS21
6QH
Tel +44 1275 871141 [email protected]
www.auma.co.uk
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT-20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351 [email protected]
www.auma.it
AUMA BENELUX B.V.
NL-2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40 [email protected]
www.auma.nl
AUMA Polska Sp. z o.o.
PL-41-310 Dabrowa Górnicza
Tel +48 32 26156 68
www.auma.com.pl
OOO Priwody AUMA
RU-141400 Moscow region for mail:
124365 Moscow a/ya 11
Tel +7 495 221 64 28 [email protected]
www.auma.ru
ERICHS ARMATUR AB
SE-20039 Malmö
Tel +46 40 311550 [email protected]
www.erichsarmatur.se
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK-2450 København SV
Tel +45 33 26 63 00
www.g-s.dk
IBEROPLAN S.A.
ES-28027 Madrid
Tel +34 91 3717130 [email protected]
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR-13671 Acharnai Athens
Tel +30 210 2409485 [email protected]
SIGURD SØRUM A. S.
NO-1301 Sandvika
Tel +47 67572600 [email protected]
INDUSTRA
PT-2710-297 Sintra
Tel +351 2 1910 95 00 [email protected]
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti.
TR-06460 Övecler Ankara
Tel +90 312 472 62 70 [email protected]
CTS Control Limited Liability Company
UA-02099 Kiyiv
Tel +38 044 566-9971, -8427 [email protected]
Afrique
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA-1560 Springs
Tel +27 11 3632880 [email protected]
A.T.E.C.
EG- Cairo
Tel +20 2 3599680 - 3590861 [email protected]
Amérique
AUMA ACTUATORS INC.
US-PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862) [email protected]
www.auma-usa.com
AUMA Chile Respresentative Office
CL- Buin
Tel +56 2 821 4108 [email protected]
LOOP S. A.
AR-C1140ABP Buenos Aires
Tel +54 11 4307 2141 [email protected]
Asvotec Termoindustrial Ltda.
BR-13190-000 Monte Mor/ SP.
Tel +55 19 3879 8735 [email protected]
TROY-ONTOR Inc.
CA-L4N 5E9 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246 [email protected]
MAN Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO- Bogotá D.C.
Tel +57 1 401 1300 [email protected]
www.manferrostaal.com
PROCONTIC Procesos y Control Automático
EC- Quito
Tel +593 2 292 0431 [email protected]
IESS DE MEXICO S. A. de C. V.
MX-C.P. 02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 55 561 701 [email protected]
Corsusa S.A.C.
PE- Miralflores - Lima
Tel 00511444-1200 / 0044 / 2321 [email protected]
www.corsusa.com
PASSCO Inc.
PR-00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Suplibarca
VE- Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667 [email protected]
Asie
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.
CN-300457 Tianjin Teda District
Tel +86 22 6625 1310 [email protected]
www.auma-china.com
AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED
IN-560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4655 [email protected]
www.auma.co.in
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
Kanagawa
Tel +81 44 329 1061 [email protected]
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG-569551 Singapore
Tel +65 6 4818750 [email protected]
www.auma.com.sg
Al Ayman Industrial. Eqpts
AE- Dubai
Tel +971 4 3682720 [email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK- Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726 [email protected]
DW Controls Co., Ltd.
KR-153-803 Seoul Korea
Tel +82 2 2113 1100 [email protected]
www.actuatorbank.com
AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L.
KW-22004 Salmiyah
Tel +965 4817448 [email protected]
BEHZAD Trading Enterprises
QA- Doha
Tel +974 4433 236 [email protected]
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH-10120 Yannawa Bangkok
Tel +66 2 2400656 [email protected]
www.sunnyvalves.co.th/
Top Advance Enterprises Ltd.
TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718 [email protected]
www.auma-taiwan.com.tw
Australie
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU-NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088 [email protected]
www.barron.com.au
2006-04-20
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O. Box 1362
79373 Müllheim, Germany
Tel +49 7631 - 809-0
Fax
+49 7631 - 809 1250 [email protected]
www.auma.com
AUMA France
10-16 Rue Contantin Pecqueur
Z.A.C. Les Châtaigniers III
95157 Taverny Cédex
Tel
Fax
+33 1 39327272
+33 1 39321755 [email protected]
www.auma.fr
NO. DU CERTIFICAT DE REGISTRATION
12 100/104 4269
Pour des informations plus détaillées concernant les produits AUMA, veuillez vous référer à notre site Internet :
www.auma.com
Y000.001/005/fr/2.05

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.