AUMA Part-turn actuators SGExC 05.1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
AUMA Part-turn actuators SGExC 05.1 Mode d'emploi | Fixfr
Servomoteurs fraction de tour
SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Objet de cette notice:
Instructions de service
Cette notice s’applique aux servomoteurs antidéflagrants fraction de tour
SGExC 05.1 - SGExC 12.1.
Pour servomoteurs SGExC avec les commandes AUMA MATIC et AUMATIC des
instructions séparées existent.
Cette notice concerne uniquement la «fermeture dans le sens horaire»
c’est-à-dire que l’arbre entrâiné tourne à droite pour fermer la vanne.
Table de matières
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .
1.1
Gamme d’application . . . . . . . . . . . . .
1.2
Mise en service (raccordements électriques)
1.3
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4
Mises en garde et remarques . . . . . . . .
1.5
Remarques complémentaires . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
4
4
4
4
2. Descriptif succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Montage du volant/ Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1
Montage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2
Commande manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Montage sur vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Réglage des butées fin de course. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1
Servomoteurs fraction de tour pour robinets à papillon . . . . . .
7.1.1 Réglage de la butée FERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.2 Réglage de la butée OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2
Servomoteurs fraction de tour pour robinets à tournant sphérique
7.2.1 Réglage de la butée OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.2 Réglage de la butée FERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
8
8
8
8
8
8
8
8. Réglage de l’angle de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1
Augmentation de l’angle de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.2
Réduction de l’angle de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Réglage des contacts fin de course . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
Servomoteurs fraction de tour pour robinets à papillon . . . . . . .
9.1.1 Réglage des contacts fin de course FERME . . . . . . . . . . . .
9.1.2 Réglage contacts fin de course OUVERT . . . . . . . . . . . . .
9.2
Servomoteurs fraction de tour pour robinets à tournant sphérique .
9.2.1 Réglage contacts fin de course OUVERT . . . . . . . . . . . . .
9.2.2 Réglage contacts fin de course FERME . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
10
10
10
10
11
11
11
10. Réglage des double-contacts fin de course (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10.1
Réglage dans le sens FERME (partie noire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10.2
Réglage dans le sens OUVERT (partie blanche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11. Réglage du limiteur de couple (couple de coupure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. Réglage de l'indicateur de position mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Instructions de service
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
13. Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Raccordement avec connecteur antidéflagrant avec plaque à bornes
13.2 Raccordement de bornes, enfichable, antidéflagrant . . . . . . . . .
13.3 Résistance chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4 Protection moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.5 Transmetteur de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.6 Contact fin de course et limiteur de couple . . . . . . . . . . . . . .
13.7 Type de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.8 Placement du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13
13
15
16
16
16
16
16
16
14. Manœœuvre d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
15. Réglage du temps de manœuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16. Réglage du potentiomètre (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
17. Réglage du transmetteur de position électronique RWG (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
17.1 Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 3 ou 4 fils 0 – 20 mA . . . . . . . . . . . . . 21
17.2 Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 – 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
18. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
19. Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
20. SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
21. Vue éclatée et pièces de rechange SGExC avec connecteur antidéflagrant . . . . . . . . . . . . . 24
22. Vue éclatée SGExC avec raccordement de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
23. Propositions de mise en circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23.1 SG avec moteur triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23.2 SG avec moteur monophasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23.3 Légende pour propositions de mise en circuit cf. pages 28 et 29.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
28
28
29
30
24. Déclaration de conformité et déclaration d'incorporation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
25. Certificats PTB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Adresses des bureaux et agents AUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
1.
Instructions de service
Consignes de sécurité
1.1
Gamme d’application
Les servomoteurs AUMA sont conçus pour manœuvrer les vannes industrielles, par exemple les robinets à soupape, les robinets-vannes, les robinets à papillon et les robinets à tournant sphérique.
Prière de nous consulter pour les autres applications. AUMA ne peut être
tenu responsable pour des dommages résultant d’autres applications.
L’utilisateur est seul responsable.
Le respect des instructions de mise en service suivantes fait aussi partie de
l’utilisation prévue.
1.2
Mise en service
(raccordements électriques)
Les travaux en zone antidéflagrante sont sujet à des règlements particuliers
(Norme Européenne EN 60079-17) et doivent être respectés.
Les travaux sur servomoteurs ouverts et se trouvant sous tension peuvent
seulement être exécutés après avoir vérifié qu’aucun risque d’explosion ne
pouvait se produire.
Faire attention aux législations nationales particulières.
Toute intervention sur des installations ou sur des équipements électriques
doit être effectuée par des électriciens spécialisés ou par des personnes
compétentes sous la direction et la surveillance d’électriciens spécialisés en
suivant les règles électro-techniques en vigueur.
1.3
Maintenance
Il faut respecter les consignes de maintenance (cf. page 23) afin de garantir
la sécurité de fonctionnement du servomoteur.
1.4
Mises en garde et remarques
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages
corporels ou matériels. Un personnel qualifié doit prendre connaissance de
l’ensemble des mises en gardes et remarques figurant dans cette instruction de mise en service. Transport et stockage dans de bonnes conditions,
montage et installation de qualité, mise en service attentionné sont indispensables à un fonctionnement durable. Les notes suivantes attirent particulièrement l’attention sur les procédures liées à la sécurité et figurant dans
cette instruction de mise en service. Chacune d’entre elles est repérée par
le pictogramme approprié.
Ce pictogramme signifie: Remarque !
“Remarque” indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale sur le bon fonctionnement. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages indirects.
Ce pictogramme signifie: Pièces susceptibles d’être endommagées
par l’électricité statique !
La présence de ce pictogramme avec une platine électronique indique que
celle-ci contient des pièces qui peuvent être endommagées ou détruites par
les décharges d’électricité statique. Si un contact avec les cartes est nécessaire à l’occasion des réglages, des mesures ou pour un remplacement, il
faut veiller à ce qu’il y ait eu une décharge par contact avec une surface métallique reliée à la terre (boîtier par exemple) au préalable.
Ce pictogramme signifie: Mise en garde !
Ce pictogramme indique une précaution spécifique ou procédure qui, non
effectuée, peut impliquer un danger pour les personnes ou le materiel.
1.5
Remarques complémentaires
MOV
M
4
Ce pictogramme signifie: Cette procédure peut avoir été réalisée par le
robinetier !
Si les servomoteurs sont livrés installés sur une vanne, cette procédure a
été realisé chez le robinetier.
Il faut contrôler le réglage lors de la mise en service !
Instructions de service
2.
Descriptif succinct
3.
Données techniques
3.1
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Les servomoteurs AUMA de type SGExC 05.1 – SGExC 16.1 sont construits comme des unités de fonction modulaire. Les servomoteurs sont entraînés par un moteur électrique. La commande manuelle est possible grâce
au volant. La course est délimitée à l’aide de contacts fin de course pour les
deux positions finales. Un limiteur de couple pour chaque position finale est
également disponible. Le type de coupure est défini par le robinetier.
De plus, une butée mécanique protège la vanne. Cette butée ne doit pas
être heurtée en fonctionnement normal.
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
Protection antidéflagration:
Certificat d'essai de modèle type CE:
Protections d'allumage:
Forme d'accouplement:
Accouplement:
Irréversibilité:
Type de service:
Angle de rotation:
Contacts fin de course:
Limiteurs de couple:
Temps de manœuvre:
Indicateur de position:
Résistance chauffante:
Moteurs:
Classe d'isolation:
Protection moteur:
Raccordements électriques:
Schéma de raccordement:
Fonctionnement manuel:
Températures ambiantes:
Indice de protection:
(selon EN 60 529)
Protection anticorrosion:
Revêtement de finition:
Couleur standard:
II 2G EEx de IIC T4
PTB 01 ATEX 1119
Compartiment moteur:
d
enveloppe antidéflagrante EEx d
Boîtier de commande:
d
enveloppe antidéflagrante EEx d
Boîtier de raccordement: e
sécurité augmentée EEx e
Dimensions selon DIN EN ISO 5211
Accouplement par douille cannelée sur la tige de vanne,
le servomoteur fraction de tour peut être monté par tranches de 4 x 90° sur l'arbre.
oui
Service intermittent S 2 – 15 min 1)
Standard:
de 80° à 110° en continu entre les valeurs mini. et maxi.
Optionen:
30° – 40°, 40° – 55°, 55° – 80°, 110° – 160°, 160° – 230° ou 230° – 320°
Système compte-tours pour les positions finales FERME / OUVERT
limiteurs de couple réglables en continu sur les deux directions fermeture et ouverture
Moteurs tension triphasée: différentes temporisations possibles (cf. données techniques),
Moteurs tension monophasé: vitesses ajustables en continu (cf. données techniques)
mécanique, continu
5 – 20 W, auto-réglante;
Standard:
110 – 250 V DC/ AC
Option:
24 – 48 V DC/ AC
Moteur triphasé ou moteur spécial monophasé
F, tropicalisé
Standard:
3 thermistances (selon DIN 44081) 2)
Option:
3 protections thermiques 3)
Standard:
Connecteur antidéflagrant avec plaque à bornes
Option:
Raccordement de bornes antidéflagrant et enfichable
KMS TP 200/001 (version de base)
Commande manuellle pour réglage et manœuvre d'urgence, est immobilisé lors du
fonctionnement électrique.
Standard:
– 20 °C à + 40 °C 4)
Option:
– 40 °C à + 40 °C
– 50 °C à + 40 °C
Standard:
IP 67
Option:
IP 68
Standard:
KN
Option:
KS, KX 5)
Standard:
Peinture bi-composant à base de fer micacé
gris argenté (DB 701, similaire RAL 9007)
1) Pour une température ambiante de 20 °C et un couple équivalent à environ 50% du couple maxi du servomoteur
2) Les thérmistances nécessitent un déclencheur de thermistor adapté supplémentaire dans la commande.
3) Selon EN 60079-14 / VDE 0165 il faut utiliser un discontacteur thermique (p. ex. disjoncteur-protecteur) à côté des thérmistances
pour les servomoteurs antidéflagrants.
4) Sous certaines conditions, possible pour des températures ambiantes jusqu'à +60°C.
5) KS recommandé lors de l'installation dans l'atmosphère chargée avec la concentration de substance nocive.
KX recommandé lors de l'installation dans l'atmosphère extrêmement chargée et avec une forte concentration de substance nocive.
5
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
4.
Transport et stockage
..
.
..
..
Instructions de service
Transport sur lieu d’installation dans un emballage solide.
Ne pas utiliser le volant comme point de levage et de manutention.
Si le servomoteur fraction de tour est monté sur une vanne, fixer les
élingues ou le crochet de levage sur la vanne et non sur le servomoteur.
Stocker dans un endroit sec et ventilé.
Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur des rayons ou palettes.
Protéger les surfaces de la poussière et saleté.
Appliquer une protection anticorrosion sur les surfaces planes.
En cas de stockage prolongé des servomoteurs fraction de tour (plus de 6
mois), il faut en outre respecter les points suivants:
.
.
Avant stockage : Protéger les surfaces brillantes, en particulier les pièces
de l’accouplement et la bride de montage, à l’aide d’un agent anticorrosion à effet durable.
Vérifier l’absence de corrosion tous les six mois environ. Dès l’apparition
des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anticorrosion.
Après montage, raccorder immédiatement le servomoteur au système électrique afin que la résistance chauffante élimine toute condensation.
5.
Montage du volant/
Commande manuelle
Les composants du volant sont montées à l’inverse pour éviter des dommages lors du transport. Monter la poignée du volant à l’endroit avant la mise
en service.
5.1
Montage du volant
Figure A
2
.
.
.
Dévisser l’écrou borgne.
Ecrou borgne Retirer la poignée du volant et la placer à
1
Poignée du
volant
l’endroit.
Resserrer l’écrou borgne.
4
3
5.2
Commande manuelle
Les servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 sont équipés
d'un mécanisme de verrouillage.
.
Tirer le volant pour le déverrouiller.
Ne tourner le volant qu'après déverrouillage.
6
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
6.
Montage sur vanne
.
.
MOV
M
Avant de monter le servomoteur, il faut vérifier qu'il n'est
pas endommagé.
Il faut remplacer les pièces endommagées par des pièces
de rechange d'origine.
Le montage est réalisable plus facilement si l'arbre de la vanne est positionné
verticalement. Le montage est également réalisable en toute autre position.
Le servomoteur est livré d'usine en position FERME (contact de fin de course
FERME activé).
..
.
.
Pour les robinets à papillon, la position de montage est la position FERME.
Pour les robinets sphériques, la position de montage est la position
OUVERT.
Avant le montage, le servomoteur fraction de tour doit être manœuvré jusqu’à la butée mécanique OUVERT par rotation du volant dans le sens
inverse-horaire.
Bien dégraisser les faces de montage des brides de fixation du servomoteur
et de la vanne.
Positionner la douille sur l'arbre de la vanne et la bloquer (figure B). Veiller
à ce que les dimensions X et Y soient respectées (tableau 1).
Figure B
A
B
Accouplement
Z
Y
X
Vanne
Tableau 1
Type
SGExC 05.1
SGExC 07.1
SGExC 10.1
SGExC 12.1
.
.
.
.
X maxi.
[mm]
5
7
10
10
Y maxi.
[mm]
3
3
3
6
Z maxi.
[mm]
60
60
77
100
Appliquer de la graisse exempte d'acide sur le rainurage de
l’accouplement.
Monter le servomoteur. S'assurer que le centrage est parfaitement positionné
sur la bride de montage.
Si les alésages de la bride de montage ne correspondent pas aux taraudages, déverrouiller et tourner le volant jusqu'à ce que les alésages soient
alignés.
Fixer la vanne avec des vis (qualité minimale 8.8) et des rondelles Grower.
Serrer les vis diamétralement suivant le tableau 2.
Tableau 2
Filetage
(Catégorie de résistance 8.8)
M 6
M 8
M10
M12
Couples de serrage
TA [Nm]
10
25
50
87
7
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
7.
.
.
Instructions de service
Réglage des butées fin de course
MOV
M
Pour le réglage des servomoteurs montés sur robinets à papillon, cf. chapitre 7.1.
Pour le réglage des servomoteurs montés sur robinets sphériques, cf.
chapitre 7.2.
Si le servomoteur fraction de tour est livré sans vanne, les
vis à tête hexagonale (03) (figure C) ne sont pas fixées. Si le
servomoteur fraction de tour est livré avec la vanne, vérifier
si les butées et les fins de course sont déjà réglés.
Les butées protègent la vanne. En fonctionnement normal,
les butées mécaniques ne doivent pas être utilisées pour
arrêt sur limiteur de couple.
7.1
7.1.1
Servomoteurs fraction de
tour pour robinets à papillon
Réglage de la butée FERME
Pour les servomoteurs montés sur vannes papillon, effectuer d'abord le réglage de la position finale FERME.
.
.
.
.
.
7.1.2
7.2
Réglage de la butée OUVERT
Les vis à tête hexagonale (03) doivent être desserrées d'environ 3 tours
(figure C).
Tourner le volant en sens horaire (direction FERME) jusqu'à ce que la
vanne soit fermée (position finale FERME).
En cas de dépassement de la position finale FERME, tourner le volant de
plusieurs tours en sens inverse, et ramener la vanne dans la position finale
FERME.
Vérifier que la butée (10) tourne, sinon, tourner celle-ci en sens horaire
jusqu'au contact.
Tourner la butée (10) d'un 1/8 ème de tour en sens inverse horaire. (Ne
pas dévisser le capot de protection (16)).
Serrer les vis à tête hexagonale (03) diamétralement opposées avec couple de 25 Nm.
L'angle de rotation est réglé à l’usine. La butée OUVERT n’a donc pas besoin
d’être réglée.
Servomoteurs fraction de tour pour robinets à tournant sphérique
Effectuer d'abord le réglage de la position finale OUVERT.
7.2.1
Réglage de la butée OUVERT
7.2.2
Réglage de la butée FERME
.
.
.
..
Les vis à tête hexagonale (03) doivent être desserrées d'environ 3 tours
(figure C).
Tourner le volant en sens horaire (direction OUVERT) jusqu'à ce que la
vanne soit ouverte (position finale OUVERT).
En cas de dépassement de la position finale OUVERT, tourner le volant de
plusieurs tours en sens inverse, et ramener la vanne dans la position finale.
Tourner la butée (10) en sens horaire jusqu'au contact. (Ne pas dévisser
le capot de protection (16)).
Tourner la butée (10) un 1/8 ème tour en sens horaire.
Serrer les vis à tête hexagonale (03) diamétralement opposées avec couple de 25 Nm.
L'angle de rotation est réglé à l’usine. La butée FERME n’a donc pas besoin
d’être réglée.
Figure C
16
2.4
2.02
03
8
016
10
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
8.
Réglage de l’angle
de rotation
Si le servomoteur est livré monté sur la vanne, l'angle de rotation (butées)
et le compte-tours sont réglés.
MOV
M
8.1
Augmentation de
l’angle de rotation
L'angle de rotation est pré-réglé sur 90° sauf indication contraire à la commande.
En version standard, l'angle de rotation peut être réglé en continu de 80° à 110°.
Pour des angles de rotation spécifiques (option), voir données techniques
page 5.
.
.
.
.
.
..
..
Dévisser le capuchon protecteur (16) (figure D).
Dévisser la goupille filetée (2.02). Tenir l’écrou de butée (2.4) avec une clé à
fourche (19 mm).
Tourner l’écrou de butée (2.4) en sens inverse horaire. Ne pas dépasser
la dimension A maxi. (figure G / tableau 3).
Amener la vanne en commande manuelle dans la position finale choisie
OUVERT.
Tourner l’écrou de butée (2.4) en sens horaire jusqu'au contact avec
l'écrou baladeur (7).
Dégraisser les faces de contact de la goupille filetée (2.02).
Tenir l’écrou de butée (2.4) avec une clé à fourche (19 mm) et serrer la
goupille filetée (2.02) avec 85 Nm.
Vérifier le joint (016) et, en cas d’endommagement, le remplacer.
Visser le capuchon protecteur (16).
Tableau 3
A min. [mm]
A maxi. [mm]
SGExC 05.1
10
22
SGExC 07.1
10
22
SGExC 10.1
8
17
SGExC 12.1
12
23
Type
8.2
Réduction de l’angle
de rotation
.
.
..
..
..
Dévisser le capuchon protecteur (16) (figure D).
Dévisser la goupille filetée (2.02). Tenir l’écrou de butée (2.4) avec une clé à
fourche (19 mm).
Amener la vanne dans la position finale choisie OUVERT.
Tourner l’écrou de butée (2.4) en sens horaire jusqu'au contact avec
l'écrou baladeur (7). Ne pas dépasser la dimension A min. (figure D et
tableau 3).
Dégraisser les faces de contact de la goupille filetée (2.02).
Tenir l’écrou de butée (2.4) avec une clé à fourche (19 mm) et serrer la
goupille filetée (2.02) avec 85 Nm.
Vérifier le joint (016) et, en cas d’endommagement, le remplacer.
Visser le capuchon protecteur (16).
Figure D
16
2.4
2.02
A
7
10
016
min.
max.
03
9
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
9.
9.1
9.1.1
Réglage des contacts
fin de course
Servomoteurs fraction de
tour pour vannes papillon
Réglage des contacts fin
de course FERME
MOV
.
.
Instructions de service
Pour le réglage des servomoteurs montés sur robinets à papillon, cf. chapitre 9.1.
Pour le réglage des servomoteurs montés sur robinets sphériques, cf.
chapitre 9.2.
Pour les servomoteurs montés sur robinets à papillon, effectuer d'abord le
réglage de la position finale FERME.
.
.
Amener la vanne en commande manuelle dans la position finale FERME.
Afin d'éviter que la butée ne soit heurtée avant l’activation du contact fin
de course, tourner le volant de 4 tours en sens inverse horaire.
M
..
Enveloppe antidéflagrante ! Avant l’ouverture s’assurer de
l’absence de gaz et de tension.
.
Desserrer les vis et enlever le couvercle du boîtier de commande.
Retirer le disque indicateur monté. Utiliser éventuellement une clé à fourche
(env. 14 mm) (figure E).
Figure E: Retirer le disque indicateur
DSR
WDR
Disque indicateur
La tige de réglage (A) permet de régler le point de coupure FERME (figure F).
.
9.1.2
Enfoncer et faire tourner la tige de réglage A (figure F) à l'aide d'un tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l'indicateur B.
A chaque cliquetis, l'indicateur B avance de 90° respectivement.
Lorsque l'indicateur B est à 90° par rapport au repère C, continuer à tourner
lentement. Lorsque l'indicateur B a atteint le repère C, arrêter de tourner et
relâcher la tige de réglage. Si l'on a dépassé le point voulu, il faut continuer
à tourner et se rapprocher à nouveau du point C.
..
Réglage contacts fin de course OUVERT
Amener la vanne en commande manuelle dans la position finale OUVERT.
Afin d'éviter que la butée ne soit heurtée avant l’activation du contact fin
de course, tourner le volant de 4 tours en sens horaire.
La tige de réglage (D) permet de régler le point de coupure OUVERT
(page 11, figure F).
.
10
Enfoncer et faire tourner la tige de réglage D (figure F) à l'aide d'un tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l'indicateur E.
A chaque cliquetis, l'indicateur E avance de 90° respectivement.
Lorsque l'indicateur E est à 90° par rapport au repère F, continuer à tourner
lentement. Lorsque l'indicateur E a atteint le repère F, arrêter de tourner et
relâcher la tige de réglage. Si l'on a dépassé le point voulu, il faut continuer
à tourner et se rapprocher à nouveau du point F.
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 - SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
Figure F
B
E
C
F
L
H
A
9.2
G
K
D
Servomoteurs fraction de tour pour robinets à tournant sphérique
Pour les servomoteurs montés sur robinets à tournant sphérique, effectuer
d'abord le réglage de la position finale OUVERT.
9.2.1
Réglage contacts fin
de course OUVERT
Le réglage s'effectue comme décrit sous chapitre 9.1.2.
9.2.2
Réglage contacts fin
de course FERME
Le réglage s'effectue comme décrit sous chapitre 9.1.1.
10. Réglage des double-contacts fin de course (option)
Avec les double-contacts fin de course (contacts en position intermédiaire),
un point de coupure supplémentaire peut être obtenu pour chaque sens de
rotation. Les points de coupure peuvent se situer en tout point de la course,
entre les positions finales.
.
.
Lors du réglage, le rapprochement vers le point de coupure
de position intermédiaire doit se faire dans le même sens
que lors de la manoeuvre électrique ultérieure.
Les deux contacts en position intermédiaire servent à regler une
application quelconque sur Fermé ou Ouvert en raccordant les
contacts respectifs pour OUVERT et FERME.
Amener la vanne dans la position intermédiaire souhaitée.
10.1 Réglage dans le sens FERME (partie noire)
Faire tourner la tige de réglage G (figure F) à l'aide d'un tournevis de 5
mm dans le sens de la flèche, puis observer l'aiguille H. A chaque cliquetis, l'indicateur H avance de 90° respectivement.
Lorsque l'indicateur H est à 90° par rapport au repère C, continuer à tourner lentement. Lorsque l'indicateur H a atteint le repère C, arrêter de tourner et relâcher la tige de réglage. Si l'on a dépassé le point voulu, il faut
continuer à tourner et se rapprocher à nouveau du point C.
.
10.2 Réglage dans le sens OUVERT (partie blanche)
Faire tourner la tige de réglage K (figure F) à l'aide d'un tournevis de 5
mm dans le sens de la flèche, puis observer l'aiguille L. A chaque cliquetis, l'indicateur L avance de 90° respectivement.
Lorsque l'indicateur L est à 90° par rapport au repère F, continuer à tourner
lentement. Lorsque l'indicateur L a atteint le repère F, arrêter de tourner et
relâcher la tige de réglage. Si l'on a dépassé le point voulu, il faut continuer
à tourner et se rapprocher à nouveau du point F.
11
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
11. Réglage du limiteur de couple (Couple de coupure)
..
.
MOV
M
Le couple défini doit être adapté à la vanne !
Lorsque le servomoteur est fourni par un robinetier, le
réglage a été effectué lors des essais en usine.
Ce réglage doit être uniquement modifié avec l'accord du
robinetier!
Figure G
Réglage OUVERT
9
11
..
.
O
9
15
Réglage FERME
11
13
13
P
O
15
P
Desserrer les deux vis de blocage O sur le disque indicateur (figure G).
Faire tourner le disque indicateur P pour le régler sur le couple souhaité
(1 da Nm = 10 Nm).
Exemple: La figure G montre le réglage suivant:
11,5 da Nm = 115 Nm pour le sens FERME
12,5 da Nm = 125 Nm pour le sens OUVERT
Resserrer les vis de blocage O
.
.
.
L’activation des limiteurs de couple est également possible
en mode manuel. En commande électrique, l’activation du
limiteur de couple est mémorisée, empêchant ainsi le
démarrage électrique dans une des directions.
Le limiteur de couple sert de protection de surcharge sur
toute la course même lorsque l’arrêt s’effectue par contacts
fin de course en positions finales.
Un pontage des limiteurs de couple n’est pas autorisé.
12. Réglage de l'indicateur de position mécanique
MOV
M
L'indicateur de position mécanique indique la position de la vanne (servomoteur) en continu.
Le disque indicateur tourne d'environ 180° pour un angle de rotation de 90°.
Amener la vanne en position finale FERME.
Faire tourner le disque indicateur inférieur jusqu’à ce que le symbole
FERME soit aligné avec le repère du disque indicateur du couvercle
(figure H).
Amener la vanne en position finale OUVERT.
Bloquer le disque indicateur inférieur et faire tourner le disque supérieur
avec le symbole
OUVERT jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère du
disque indicateur du capot.
..
..
Figure H
Disque indicateur
Couvercle
Repère
.
12
Nettoyer les plans de joint du capot et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide sur les surfaces de joints. Préserver les surfaces de fente.
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
.
13. Raccordements électriques
Commande externe
Enveloppe antidéflagrante! Manier le capot avec soin.
Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas
être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage.
Placer le couvercle au compartiment de réglages puis serrer les vis
diamétralement opposés.
Lors des travaux dans le domaine antidéflagrant réspecter
les normes européennes EN 60079-14 “Installations électriques dans les emplacements dangereux” et EN 60079-17
“Reccommandations pour l’inspection et l’entretien des
installations électriques dans les emplacements dangereux”.
Toute intervention sur des installations ou sur des équipements électriques doit être effectuée par des électriciens
spécialisés ou par des personnes compétentes sous la direction et la surveillance d’électriciens spécialistes en suivant
les règles électro-techniques en vigueur.
Pour les servomoteurs fraction de tour AUMA NORM une commande électrique (contacteurs inverseurs) doit être installée. Voir schémas de raccordements proposés pages 28 et 29.
Commandes intégrées AUMA MATIC et AUMATIC
Si les interrupteurs ne doivent pas être installés dans l'armoire de commande,
une commande intégrée (AUMA MATIC ou AUMATIC) s'adapte facilement sur
le servomoteur ultérieurement.
Pour toute demande, le numéro de commission (voir plaque signalétique)
doit nous être communiqué.
Pour servomoteurs SGExC avec les commandes AUMA MATIC et AUMATIC,
des instructions séparées existent.
Délai de coupure
Le délai de coupure est le temps écoulé entre le déclenchement des contacts fin de course ou limiteurs de couple et le moment où le moteur est
hors tension. Afin de protéger la vanne, nous recommandons un délai de
coupure < 50 ms. Considérant la vitesse, le type d'accouplement, le type de
vanne et la construction, des délais de coupure plus longs sont possibles.
C'est pourquoi nous vous recommandons de couper directement chaque
contacteur-interrupteur de direction sur les contacts fin de course et les
limiteurs de couple correspondants.
13.1 Raccordement avec connecteur antidéflagrant avec plaque à bornes
Le raccordement de l'alimentation sur le connecteur antidéflagrant
(figure K1), s'effectue aprés avoir ôté le couvercle de connecteur (50.0) aux
bornes de raccordement EEx e de la plaque à bornes (51.0). Le coffret blindé antidéflagrant (protection EEx d) reste fermée.
Figure K1: Raccordement
50.0
(1)
51.0
EEx e
.
.
Vérifier que l’intensité, la tension d’alimentation et la fréquence correspondent aux données du moteur (cf. plaque signalétique sur moteur).
Dévisser les vis (1)(figure K1) puis ôter le couvercle de connecteur.
.
.
.
Utiliser des raccordements à vis avec agrément “EEx e”
adapté aux câbles.
L’indice de protection IP 67 ou IP 68 ne peut être garanti que
lors de l’utilisation de raccordements à vis appropriés.
Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées
de bouchons appropriés.
EEx d
13
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Figure K2: Bornes de raccordements
40 47 48 49 50
39 38 37 36 35 34 33
18 19 20 21 22 23 24 31 32
17 16 15 14 13 12 11 10 9
PE 1
2
PE
3 4
U1
5
V1
6
7
8
.
..
Instructions de service
Dénuder les câbles sur une longeur de 120 à 140 mm.
Dénuder les conducteurs du câble: commande maxi. 8 mm,
moteur maxi. 12 mm.
Utiliser des embouts selon DIN 46228 pour les câbles flexibles.
2 veines admises par point de serrage.
Brancher les câbles d'après le schéma de raccordement KMS TP. . . selon
la commande. Voir propositions de raccordements proposés page 28, cf.
chapitre 23. Le schéma de raccordement KMS TP. . . correspondant et les
instructions de mise en service sont livrés dans une pochette attachée au
volant du servomoteur. Si le schéma de raccordement manque, veuillez le
demander à AUMA (indiquer le n° de commande figurant sur la plaque
signalétique) ou il peut être téléchargé via Internet (cf. page 34).
W1
Figure K3: Séparation de l’alimentation
50.0
Si le servomoteur doit être désaccouplé de la vanne pour entretien (p. ex.),
l’alimentaion doit être déconnectée sans nécessité de décâblage (figure K3).
Pour cela, il faut dévisser les vis (2) puis ôter le connecteur.
Le couvercle de connecteur (50.0) et la plaque à bornes (51.0) restent assemblés.
(2)
51.0
Enveloppe antidéflagrante ! S’assurer de l’absence de gaz et
de tension avant l’ouverture.
Figure K4: Cadre d’arrêt
Connecteur antidéflagrant
Un cadre d’arrêt spécial est disponible afin de protéger le connecteur antidéflagrant contre le contact direct et les influences atmosphériques
(voir adresses page 35).
Cadre d'arrêt
Données techniques connecteur antidéflagrant avec plaque à bornes pour servomoteurs antidéflagrants
Paramètres techniques
Bornes de puissance1)
Câble de protection
Bornes commandes
Nombres de contacts maxi.
Désignation
Tension d’alimentation maxi.
3
U1, V1, W1
550 V
1 (contact en avance de phase)
selon VDE
–
38 goupilles/douilles
1 à 24, 31 à 40, 47 à 50
250 V
Courant nominal maxi.
25 A
–
10 A
Raccordement client
Raccord fileté
Raccord fileté
Raccord fileté
Section de raccord maxi.
6 mm2
6 mm2
1,5 mm2
Matière:
Corps d’isolation
Araldite / Polyamide
Araldite / Polyamide
Araldite / Polyamide
Contacts
Laiton
Laiton
Laiton étamé
1) Approprié au raccordement de conducteurs en cuivre. Prière de nous consulter pour les conducteurs en aluminium.
14
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
13.2 Raccordement de bornes, enfichable, antidéflagrant
Le raccordement électrique de l'alimentation s'effectue par bornes
(figure K5). Le local d'entrée des raccordements est de type "EEx e" (sécurité augmentée). La séparation du local d’entrée de raccordements (sécurité
augmentée) et du servomoteur (enveloppe antidéflagrante) s'effectue par
une traversée des câbles avec connecteur intégré.
Figure K5: Raccordement
50.1
(1)
.
.
Vérifier que l'intensité, la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux données du moteur (cf. plaque signalétique du moteur).
Dévisser les vis (1) puis ôter le couvercle à bornes (figure K5).
.
.
.
Bornes
.
51.16
Figure K6: Séparation de
l’alimentation
50.1
51.16
Utiliser des raccordements à vis avec agrément “EEx e”
adapté aux câbles.
L’indice de protection IP 67 ou IP 68 ne peut être garanti que
lors de l’utilisation de raccordements à vis appropriés.
Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées
de bouchons appropriés.
Brancher les câbles d'après le schéma de raccordement KMS TP. . . selon
la commande. Voir schémas de raccordements proposés page 28, cf. chapitre 23. Le schéma de raccordement KMS TP. . . correspondant et les instructions de mise en service sont livrés dans une pochette attachée au
volant du servomoteur. Si le schéma de raccordement manque, veuillez le
demander à AUMA (indiquer le n° de commande figurant sur la plaque
signalétique) ou il peut être téléchargé via Internet (cf. page 34).
Si le servomoteur doit être désaccouplé de la vanne pour entretien (p. ex.),
l'alimentation peut s'effectuer sans nécessité de decâblage (figure K5). Pour
cela il faut dévisser la vis (2) puis ôter le cadre complet avec connecteur de
raccordement (50.16). Le couvercle à bornes (50.1) et le cadre (51.16)
restent assemblés.
(2)
Enveloppe antidéflagrante! S’assurer de l’absence de gaz et
de tension avant ouverture.
Figure K7: Cadre d’arrêt
(accessoires)
Un cadre d’arrêt spécial est disponible afin de protéger le connecteur antidéflagrant contre le contact direct et les influences atmosphériques
(voir adresses page 35).
Cadre d’arrêt
Données techniques raccordement de bornes pour servomoteurs antidéflagrants, enfichable
2)
Paramètres techniques
Bornes de puissance1)
Câble de protection
Bornes commandes
Barrette à bornes maxi.
Désignation
Tension d’alimentation maxi.
3
U1, V1, W1
750 V
1
selon VDE
48
1 à 48
250 V
–
Raccordement
Raccord fileté
Raccord fileté
Serrage par ressort2)
2
2
Section de raccordement maxi. 10 mm jusqu’à SA 16.1
10 mm
2,5 mm2 flexible, 4 mm2 massif
1) Approprié au raccordement de conducteurs en cuivre. Prière de nous consulter pour les conducteurs en aluminium.
2) Optionnellement avec raccord fileté
15
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
13.3 Résistance chauffante
Raccorder la résistance chauffante (cf. propositions de raccordements
pages 28 et 29) afin d'éviter toute condensation dans le servomoteur.
13.4 Protection moteur
Raccorder les thermistances + déclencheur de thermistances ou, selon le
cas des contacts de protection thermique et un discontacteur thermique,
afin d'éviter des températures excessives non admissibles au servomoteur.
Si les thermistances ou contacts de protection thermique ne sont pas raccordés, nous déclinons toute garantie du moteur.
13.5 Transmetteur de position
à distance
Il faut utiliser des câbles blindés pour le raccordement des transmetteurs de
position à distance (potentiomètre, RWG).
13.6 Contact fin de course et
limiteur de couple
Les deux circuits d'un contact simple (contact à ouverture / contact à fermeture) sont prévus pour des potentiels identiques. Des contacts jumelés sont
nécessaires pour des potentiels differents destinés à utilisation simultanée.
Pour une signalisation correcte, brancher les contacts avancés aux contacts
jumelés.
Utiliser les contacts en régime inductif pour la mise hors circuit.
II Contacts jumelés
Arrêt
RD 2
BK
RD
BK
RD
Signalisation
BK 2
I Contacts simples
NO NC
NC NO
DSR 1 / DÖL 1
WSR 1 / WÖL 1
BK 2
RD 2
BK
RD
BK
RD
Intensité
DSR / DÖL
WSR / WÖL
MOV
M
13.8 Placement du couvercle
Capacité de coupure Imaxi.
30 V
125 V
250 V
Courant alternatif
(charge ind.) cos phi = 0,8
5A
5A
5A
Courant continu
(charge ohmique)
2A
0,5 A
0,4 A
Avec contacts plaqués d’or
Courant
13.7 Type de coupure
Durée de vie
mécanique = 2 x 106 Nombres de cycles
mini. 5 V, maxi. 50 V
mini. 4 mA, maxi. 400 mA
Le robinetier déterminera préalablement une coupure par limiteur de couple
ou réglage de contacts fin de course.
.
Nettoyer les plans du couvercle de connecteur ou du couvercle de bornes
et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de
graisse non acide sur les plans de joint.
Enveloppe antidéflagrante ! Manier le couvercle avec soin.
Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas
être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage.
.
.
16
Replacer le couvercle et serrer uniformément les 4 vis (1) figure K1 ou K5)
diamètralement opposées.
Fixer les raccordements à vis pour garantir l’indice de protection.
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
14. Manoeuvre d'essai
Toute intervention sur un servomoteur ouvert et sous tension
doit être effectuée en s’étant assuré au préalable qu’il n’y
avait aucun risque de danger d’explosion pendant la durée
des travaux.
..
..
Vérifier la commande:
Enlever la tension moteur (enlever les fusibles).
Brancher la tension d'entrée.
Ôter le couvercle du compartiment de réglages.
Tester la commande à l'aide des boutons de test rouges T et P
(figure L1).
Les boutons de test rouges servent à actionner les interrupteurs fin de
course et limiteurs de couple.
.
.
..
.
Vérifier le sens de rotation:
Enclencher le fonctionnement manuel selon la description de la page 6,
chapitre 5.
Amener le servomoteur en fonction manuelle en position intermédiaire ou
selon le cas en distance suffisante de la position finale.
Placer les fusibles.
Mettre sous tension.
Mettre le servomoteur en marche puis en position FERME et observer le
sens de rotation:
Sens de rotation du disque indicateur:
Sens anti-horaire
.
correct
En cas d'erreur du sens de rotation, veuillez débrancher immédiatement, en tournant simultanément les deux boutons (T) et (P) (figure L1)
dans la direction souhaitée pour stopper immédiatement le servomoteur.
Figure L1
FERME
DSR
Disque indicateur
DOL
P
T
WSR
.
WOL
Corriger l'ordre des phases de la connexion du moteur et reprendre
la manœuvre d'essai.
Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint
torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte
d'acide sur les surfaces de joints. Préserver les surface de fente.
Enveloppe antidéflagrante! Manier le couvercle avec soin.
Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas
être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage.
.
Remettre le couverlet en place sur le compartiment de réglages et serrer
uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
17
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
15. Réglage du temps de
manœuvre
Instructions de service
Le temps de réglage est ajustable pour les servomoteurs équipés de moteurs à courant alternatif.
Dévisser le couvercle moteur (figure M1) (respecter les consignes de sécurité page 17, chapitre 14).
Ajuster le temps de réglage désiré grâce au potentiomètre (R10)
(figure M2).
.
.
Enveloppe antidéflagrante ! Manier le couvercle avec soin.
Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas
être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage.
.
Monter et fixer le couvercle du moteur.
De plus, lors de l’indice de protection IP 68, le couvercle du
moteur est scellé et cacheté.
Figure M1
Couvercle moteur
Figure M2
R10
STELLZEIT
OPERATING TIME
Z 026.161
18
Temps de réglage pour 90°
SGExC 05.1
5,6 s – 45 s
SGExC 07.1
11 s – 90 s
SGExC 10.1
11 s – 90 s
SGExC 12.1
22 s – 180 s
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
16. Réglage du potentiomètre (option)
..
..
.
.
.
Amener la vanne en position finale FERME.
Ôter le couvercle du compartiment de réglages (observer les consignes
de sécurité page 17, chapitre 14).
Enlever le disque indicateur comme décrit sur page 10, chapitre 9.1.1.
Amener le potentiomètre (R2) dans le sens horaire en position finale.
Position finale FERME 0 %, position finale OUVERT 100 %.
Compte tenu des rapports de réduction pour le transmetteur
de position, la plage totale de résistance course n’est pas toujours utilisée. Il faut par conséquent prévoir une possibilité externe de réglage (potentiomètre de réglage).
Effectuer un réglage fin du point zéro sur le potentiomètre de réglage externe.
Placer le disque indicateur sur l’arbre et procéder au réglage selon la description de la page 12, chapitre 12.
Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint
torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte
d’acide sur les surfaces de joints. Préserver les surfaces de fente.
Enveloppe antidéflagrante ! Manier le couvercle avec soin.
Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas
être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage.
.
Remettre le couvercle en place sur le compartiment de réglages et serrer
uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
Figure N
Platine
protectrice
R2
T
P
19
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
17. Réglage du transmetteur de position électronique RWG (option)
— Pour une indication à distance ou une commande externe —
Le transmetteur de position électronique est réglé en usine en fonction de la
plage de signaux précisée dans la commande. Effectuer un réglage ultérieur
selon les points 17.1 ou 17.2.
Après montage du servomoteur sur la vanne, vérifier le réglage en mesurant l'intensité de sortie aux points de mesure indiqués (cf. chapitre 17.1 ou
17.2) et procéder à un nouveau réglage si besoin.
Tableau 4
Données
techniques
RWG 4020
KMS TP . 4 . / . . .
KMS TP . . 4 / . . .
KMS TP . 5 . / . . .
(nécessite 2 fils externes)
(nécessite 2 fils externes)
système à 3 fils ou à 4 fils
système à 2 fils
Schéma de
raccordement
Intensité de
sortie
I
0 – 20 mA, 4 – 20 mA
4 – 20 mA
Tension
d’alimentation
Uv
alimentation interne
24 V DC
alimentation externe
14 V DC + (I x RB),
maxi. 30 V
Intensité
d’entrée maxi.
I
Charge maxi.
RB
24 mA pour 20 mA
de courant de sortie
20 mA
600 Ω
(Uv - 14 V) / 20 mA
Figure O1: Platine transmetteur de position
max
(0/4 mA) (20 mA)
N
R2 M
Système 3 et 4 fils
Système 2 fils
Point de Point de
mesure 1 mesure 2
+
−
0/4 – 20 mA
Pour l’inversion, il faut également modifier le câblage.
Pour le fonctionnement inversé, intervertir les branchements 7 (rouge/RD)
et 5 (noir/BK) sur la platine transmetteur de position (figure O1).
20
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
..
.
.
.
17.1 Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 3 ou 4 fils 0 – 20 mA
Mettre le transmetteur de position sous tension.
Amener la vanne en position finale FERME.
Ôter le couvercle du compartiment de réglages (observer les
consignes de sécurité page 17, chapitre 14).
Enlever le disque indicateur comme décrit sur page 10, chapitre 9.1.1).
Brancher l'ampèremètre 0 – 20 mA sur les points de mesure
(figure O1, page 20 ou figure O2).
Dans la position finale FERME d'un système trois fils ou quatre fils, la valeur doit être 0 mA ; pour un système bifilaire, elle
doit être 4 mA après réglage.
Le circuit (charge externe) doit être relié (respecter la résistance externe maximale RB) ou les pôles concernés
des bornes de connexion doivent être reliés (cf. schéma de
raccordement KMS TP…), faute de quoi il est impossible de
mesurer une valeur.
Amener le potentiomètre (R2) en sens horaire dans la position initiale. En
cas de signal de sortie erroné, tourner le potentiomètre (R2) jusqu'en butée.
Faire tourner le potentiomètre de réglage (N) dans le sens horaire jusqu’à
ce que l’intensité de sortie commence à augmenter.
Tourner le potentiomètre (N) en arrière jusqu'à l'obtention d'un courant
résiduel d'environ 0,1 mA (ou 4,1 mA pour un système à 2 fils).
On garantit ainsi le maintien du signal au-dessus du point zéro absolu.
Amener la vanne en position finale OUVERT.
Régler le potentiomètre (M) sur la valeur finale 20 mA.
Amener à nouveau la vanne en position finale FERME et vérifier la valeur
minimale (0 mA ou 4 mA). Corriger les réglages si besoin.
Placer le disque indicateur sur l’arbre et procéder au réglage selon la description de la page 12, chapitre 12.
Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint
torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte
d'acide sur les surfaces de joints. Préserver les surfaces de fente.
Enveloppe antidéflagrante! Manier le couvercle avec soin.
Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas
être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage.
.
.
.
..
.
.
.
.
Remettre le couvercle en place sur le compartiment de réglages des contacts
et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
S’il est impossible d’atteindre la valeur maximale, il faut vérifier le type de réducteur choisi.
Figure O2
N (0/4 mA)
R2
M (20 mA)
Platine protectrice
Point de mesure 1 (+)
0/4 – 20 mA
Point de mesure 2 (−)
0/4 – 20 mA
21
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
..
.
.
.
17.2 Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 – 20 mA
Mettre le transmetteur de position sous tension.
Amener la vanne en position finale FERME.
Ôter le couvercle du compartiment de réglages (observer les
consignes de sécurité page 17, chapitre 14).
Enlever le disque indicateur comme décrit sur page 10, chapitre 9.1.1)
Brancher l'ampèremètre 0 – 20 mA aux les points de mesure
(figure O1, page 20 ou figure O3).
Le circuit (charge externe) doit être relié (respecter la résistance externe maximale RB) ou les bornes concernés
du raccordement électrique doivent être reliés (cf. schéma de raccordement KMS TP…), faute de quoi il est impossible de mesurer une valeur.
Amener le potentiomètre (R2) en sens horaire dans la position initiale. En
cas de signal de sortie erroné, tourner le potentiomètre (R2) jusqu'en butée.
Faire tourner le potentiomètre de réglage (N) dans le sens horaire jusqu’à
ce que l’intensité de sortie commence à augmenter.
Tourner le potentiomètre (N) en arrière jusqu'à l'obtention d'un courant
résiduel d'environ 0,1 mA.
Amener la vanne en position finale OUVERT.
Régler sur la valeur finale 16 mA à l'aide du potentiomètre de réglage (M).
Amener la vanne en position finale FERME.
Régler le potentiomètre (N) de 0,1 mA sur la valeur initiale 4 mA.
On obtient ainsi un décalage simultané de la valeur finale de 4 mA et donc
une nouvelle plage 4 - 20 mA.
Amener la vanne à nouveau dans les positions finales et vérifier les réglages. Corriger les réglages si besoin.
Placer le disque indicateur sur l’arbre et procéder au réglage selon la description de la page 12, chapitre 12.
Nettoyer les plans de joint du capot et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide sur les surfaces de joints. Préserver les surfaces de fente.
Enveloppe antidéflagrante! Manier le couvercle avec soin.
Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas
être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage.
.
.
.
..
..
.
.
.
.
Remettre le couvercle en place sur le compartiment de réglages et serrer
uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
S’il est impossible d’atteindre la valeur maximale, il faut vérifier le type de réducteur choisi.
Figure O3
N (0/4 mA)
R2
M (20 mA)
Platine protectrice
Point de mesure 1 (+)
0/4 – 20 mA
22
Point de mesure 2 (−)
0/4 – 20 mA
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
18. Maintenance
.
Observer les points suivants pour la maintenance:
Une inspection régulière et une maintenance (intervalle de 3 années)
doivent être effectuées par un personnel qualifié et ce conformément au standard européen EN 60079-17 “Reccommandations pour
l’inspection et l’entretien des installations électriques dans les emplacements dangereux”.
En cas d’intervention sur un site potentiellement explosif veuillez
observer le standard européen EN60079-14 “Installations électriques
dans les emplacements dangereux”.
Toute intervention sur un servomoteur sous tension doit être effectuée en s’étant assuré au préalable qu’il n’y a aucun risque de danger d’explosion pendant la durée des travaux.
Veuillez également observer les réglementations nationales.
Effectuer une inspection visuelle des servomoteurs. Vérifier qu’il n’y a eu
aucun endommagement. Les câbles assurant la connexion électrique doivent être correctement raccordés et n’avoir subit aucun dommage.
Entrées de câbles, presse-étoupe, bouchons, etc. doivent être vérifiés au
niveau du serrage et de l’étanchéité. Respecter les couples selon les informations du constructeur. Si besoin remplacer les composants. N’utiliser
que des composants pour lesquels un certificat de test est disponible.
Vérifier que les connexions antidéflagrantes sont correctement serrées.
Faire attention à une possible décoloration des bornes et des fils. Ceci indiquerait une élévation de température anormale.
Pour les versions Ex, faire particulièrement attention à une possible présence d'eau. Ce qui peut être dû aux effets de la condensation suite à des variations conséquentes de températures (différence jour/ nuit), par des joints
endommagés, etc. dans ce cas, enlever toute trace d'eau.
Vérifier les orifices antidéflagrants pouvant faire l'objet d'entrée de poussière ou de corrosion. Après que toutes les dimensions des entrées Ex
ont été inspectées, s'assurer qu'aucun jeu mécanique (par ex. affûtage)
n'existe à ce niveau. Ces entrées doivent être nettoyées par un produit
chimique (par ex. avec ESSO-VARSOL).
Avant le montage, les surfaces doivent être protégées avec un agent de
protection exempt d'acide (par ex. ESSO RUST BLUE 397)
S’assurer que tous les couvercles de protection sont bien en place avec leur
joint.
Tous les câbles et les éléments de protection doivent être vérifiés.
Si des défauts affectant la sécurité ont été mis en évidence durant la maintenance, des mesures de remise en état doivent être prises immédiatement.
Il n’est permis d’appliquer aucun revêtement sur les plans de joints.
En cas d’échange de pièces, de joints, etc. uniquement les pièces
d’origine doivent être utilisées.
Enveloppe antidéflagrante ! S’assurer de l’absence de gaz et de
tension avant l’ouverture.
Manier le capot avec soin. Les plans de joints ne doivent pas être
endommagés ou salis en aucun cas. Ne pas bloquer le couvercle
pendant le montage.
Nous recommandons également:
En cas de manœuvre occasionnelle effectuer un test de fonctionnement
tous les 6 mois. Ceci permet de vérifier que le servomoteur est en parfait
état de fonctionnement.
Six mois environ après la mise en service et ensuite annuellement, vérifier
le serrage des fixations entre le servomoteur et la vanne. Si nécessaire,
effectuer un resserrage en respectant les couples cf. tableau 2, page 7.
.
.
..
.
..
.
.
.
..
..
.
.
.
.
19. Graissage
Les servomoteurs AUMA sont graissés à vie.
Un changement de la graisse ou un complément ne sont pas nécessaires.
20. SAV
Nous vous offrons toutes les possibilités de SAV comme par exemple la
maintenance, la révision de nos servomoteurs.
Les adresses de nos bureaux et centres de services peuvent être trouvés sur
page 35 ou sur Internet (page 34).
23
24
16
S1 / S2
39.0
152.1
152.2
10.0
S1 / S2
S1 / S2
51.1
51.3
153.2
51.0
51.2
51.4
153.3
153.1
2.4
52.0
2.0
S1/S2
153.0
52.3
5.0
21.0
S2
36.10
S1 / S2
S2
S2
14
S2
4.0
S2
17.0
1
36.3.2
36.3.4
36.3.1
36.0
36.5
35.0
3.0
36.2
36.1
29.0
32.0
41
S2
40.0
S1 / S2
34.22
36.6
40.43
34.23
34.24
40.043
34.0
34.7
34.8
34.9
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
21. Vue éclatée et pièces de rechange SGExC avec connecteur antidéflagrant
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
Indice:
Lors d’une cde. de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type de servomoteur et le no. d’accusé de réception
(voir plaque signalétique).
No.
Type
Designation
No.
Type
Designation
1
E
Carter
36.2
B
Résistance chauffante
2.0
B
Vis sans fin cpl.
36.3.1
B
Boulon fileté contact cpl.
2.4
E
Ecrou de butée
(inclus dans sous-groupe 2.0)
36.3.2
B
Contact pour fin de course / limiteur de couple
(y inclus les fiches)
3.0
B
Volant vis sans fin cpl.
36.3.4
E
Entretoise
4.0
B
Roue tangente
36.5
B
Indicateur de position mécanique
5.0
B
Bride joue cpl.
36.6*
B
10.0
B
Chapeau butée cpl.
Contact clignotant y inclus les fiches
(sans disque d’impulsion et plaque d’isolation)
14
E
Douille d’entraînement
36.10
E
Platine supérieure
16
E
Capot de protection
39.0
B
Couvercle de connecteur cpl.
17.0
B
Doigt limiteur de couple cpl.
40.0
B
Volant cpl.
21.0
B
Entraînement fin de course cpl.
40.043
E
Capot de protection cpl.
29.0
B
Vis sans fin cpl.
40.43
B
Poignée cpl.
32.0
B
Réducteur planétaire cpl.
41
B
Connecteur fem. cpl. prise moteur
34.0
B
Moteur cpl.
51.0
B
Connecteur femelle
34.7
B
Frein moteur
52.0
B
Connecteur mâle (sans fiches)
34.8
B
Platine électronique moteur
52.3
E
Circlip
34.9
B
Platine protecteur
152.1*
B
Potentiomètre (sans accouplement à friction)
B
Accouplement à friction potentiomètre cpl.
B
Prise moteur connecteur mâle
(sans fiches)
152.2*
34.22
153.0*
B
Transmetteur de position électronique (RWG)
153.1*
B
Potentiomètre pour RWG
(sans accouplement à friction)
34.23
B
34.24
B
Fiche mâle pour contacteur thermique
35.0
B
Couvercle cpl.
153.2*
B
Accouplement à friction RWG cpl.
B
Circuit imprimé RWG
B
Bloc de commande cpl.
(sans contacts)
153.3*
36.0
S1
S
Jeu d’étanchéité - petit
Tête de mesure du couple
S2
S
Jeu d’étanchéité - large
36.1
B
Fiche mâle pour moteur
25
26
16
S1 / S2
51.16
10.0
50.1
54.2
S1 / S2
S1 / S2
S2
S1 / S2
2.4
54.0-1
54.2
50.016
50.021
50.024
50.20
50.23
2.0
52.0
50.2
5.0
21.0
S2
36.10
S1 / S2
S2
S2
14
S2
4.0
S2
17.0
1
36.3.2
36.3.4
36.3.1
36.0
36.5
35.0
3.0
36.1
29.0
32.0
36.2
41
153.2
S2
40.0
40.43
34.23
34.24
153.0
34.22
S1 / S2
36.6
152.1
152.2
153.3
153.1
40.043
34.0
34.7
34.8
34.9
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
22. Vue éclatée et pièces de rechange SGExC avec raccordement de bornes
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
Indice:
Lors d’une cde. de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type de servomoteur et le no. d’accusé de réception
(voir plaque signalétique).
No.
Type
Designation
No.
Type
Designation
1
E
Carter
36.3.4
E
Entretoise
2.0
B
Vis sans fin cpl.
36.5
B
Indicateur de position mécanique
2.4
E
Ecrou de butée
(inclus dans sous-groupe 2.0)
36.6*
B
Contact clignotant y inclus les fiches
(sans disque d’impulsion et plaque d’isolation)
3.0
B
Volant vis sans fin cpl.
36.10
E
Platine supérieure
4.0
B
Roue tangente
40.0
B
Volant cpl.
5.0
B
Bride joue cpl.
40.043
E
Capot de protection cpl.
10.0
B
Chapeau butée cpl.
40.43
B
Poignée cpl.
14
E
Douille d’entrainement
41
B
Connecteur femelle cpl. prise moteur
16
E
Capot de protection
50.016
E
Angle terminal
17.0
B
Doigt limiteur de couple cpl.
50.020
E
Borne - commande
21.0
B
Entraînement fin de course cpl.
50.021
E
Borne - moteur
29.0
B
Vis sans fin cpl.
50.023
E
Couvercle de bornes - commande
32.0
B
Réducteur planétaire cpl.
50.024
E
Plaque de séparation
34.0
B
Moteur cpl.
50.1
B
Couvercle cpl.
34.7
B
Frein moteur
50.2
B
Cadre de bornes cpl. (sans bornes)
34.8
B
Platine électronique moteur
51.16
B
Cadre cpl.
34.9
B
Platine protecteur
52.0
B
Connecteur mâle (sans fiches)
34.22
B
Prise moteur connecteur mâle
(sans fiches)
54.0
B
Connecteur femelle cpl.
54.2
E
Circlip
152.1*
B
Potentiomètre (sans accouplement à friction)
152.2*
B
Accouplement à friction potentiomètre cpl.
153.0*
B
Transmetteur de position électronique (RWG)
153.1*
B
Potentiomètre pour RWG
(sans accouplement à friction)
34.23
B
Fiche mâle cpl. pour moteur
34.24
B
Fiche mâle pour contacteur thermique
35.0
B
Couvercle cpl.
36.0
B
Bloc de commande cpl. (sans contacts)
36.1
B
Tête de mesure du couple
36.2
B
Résistance chauffante
153.2*
B
Accouplement à friction RWG cpl.
36.3.1
B
Boulon fileté contact cpl.
153.3*
B
Circuit imprimé RWG
S
Jeu d’étanchéité - petit
B
Contact pour fin de course / limiteur de
couple (y inclus les fiches)
S1
36.3.2
S2
S
Jeu d’étanchéité - large
27
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
23. Propositions de schémas de raccordements
23.1 SG avec moteur triphasé
(Légende page 30)
ZU
CLOSED
wegabhängig abschalten
stop by limit switch
AUF
OPEN
wegabhängig abschalten
stop by limit switch
Nicht in auma
Lieferung enthalten
Not included in
auma delivery
Anschlussplan:
Terminal plan:
KMS TP210/001
In auma Lieferung enthalten
Included in auma delivery
Anschlussplan zeigt den Stellantrieb in Zwischenstellung. Schalter sind nicht betätigt.
Terminal plan shows the actuator in intermediate position. Switches are not actuated.
28
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
23.2 SG avec moteur monophasé
(Légende page 30)
ZU
CLOSED
wegabhängig abschalten
stop by limit switch
AUF
OPEN
wegabhängig abschalten
stop by limit switch
Nicht in auma
Lieferung enthalten
Not included in
auma delivery
Anschlussplan:
Terminal plan:
KMS1TP200/001
In auma Lieferung enthalten
Included in auma delivery
Anschlussplan zeigt den Stellantrieb in Zwischenstellung. Schalter sind nicht betätigt.
Terminal plan shows the actuator in intermediate position. Switches are not actuated.
29
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
23.3 Légende pour propositions de mise en circuit cf. pages 28 et 29
S 1/ DSR
S 2/ DOEL
S 3/ WSR
S 4/ WOEL
F 1/ TH
XA
Q1
S8
S9
S 10
K 1, K 2
F 1, F 2-4, F 5
H1
H2
H3
R 1/ H
S 5/ BL
30
Limiteur de couple, FERME, sens horaire
Limiteur de couple, OUVERT, sens horaire
Fin de course, FERME, sens horaire
Fin de course, OUVERT, sens inverse horaire
Protection thermique (protection moteur)
Raccordement client au connecteur (circulaire) AUMA
Interrupteur principal
Boutons-poussoirs ARRET - A DISTANCE
Boutons-poussoirs FERME - A DISTANCE
Boutons-poussoirs OUVERT - A DISTANCE
Contacts inverseurs
Fusibles
Lampes de signalisation position finale FERME
Lampes de signalisation position finale OUVERT
Lampes de signalisation DEFAUT
Résistance chauffante
Clignotant
Instructions de service
Instructions de service
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
24. Déclaration de conformité et déclaration d'incorporation
31
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
25. Certificat PTB
32
Instructions de service
Instructions de service
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
33
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
Index
A
Angle de rotation
B
Butées fin de course
SG sur robinets à papillon
SG sur robinets à tournant
spérique
C
Certificat PTB
Commande AUMATIC
Commande manuelle
Consignes de sécurité
Contacts fin de course
Contacts jumelés
Couple de coupure
5,9
8
8
32
13
6
4
5,10
16
12
D
Déclaration de conformité
Déclaration d'incorporation
Délai de coupure
Disque indicateur
Données techniques
Double-contacts fin de course
31
31
13
12
5
11
F
Fonctionnement inversé
20
G
Graissage
23
I
Indicateur de position
mécanique
Indication à distance
Internet
12
20
34
Informations également
disponibles sur Internet:
34
M
Maintenance
Manoeuvre d'essai
Montage du volant
Montage sur vanne
N
No. d'accusé de réception
P
Pièces de rechange
avec connecteur
antidéflagrant
avec raccordement
de bornes
Potentiomètre
Protection anticorrosion
Protection antidéflagration
Protection moteur
Protection thermique
R
Raccordements électriques
Résistance chauffante
4,23
17
6
7
34
24
26
19
6
5
16
16
T
Température ambiante
Temps de manœuvre
Thermistances
Transmetteur de position
électronique RWG
Système à 2 fils
Système à 3 ou à 4 fils
Transport
Type de coupure
Type de service
V
Vue éclatée
avec connecteur
antidéflagrant
avec raccordement
de bornes
5
5,18
5,16
20
20,21
20
6
16
5
24
26
5,13
5,16
S
Schéma de raccordement 5,14,15
Service intermittent
5
SG avec moteur monophasé
29
SG avec moteur triphasé
28
Stockage
6
Schémas de raccordement, rapports de contrôle et informations complémentaires au sujet des servomoteurs peuvent être téléchargés directement
sur Internet; pour cela, il faut saisir le numéro de commande ou le no.
d’accusé de réception (voir plaque signalétique).
Page d’accueil: http://www.auma.com
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1
AUMA NORM
Instructions de service
Allemagne
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Werk Müllheim
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 0
Fax +49 7631 809 250
[email protected]
www.auma.com
Werk Ostfildern-Nellingen
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
Fax +49 711 34803 - 34
[email protected]
Service-Center Magdeburg
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
Fax +49 39204 759 - 19
[email protected]
Service-Center Köln
DE-50858 Köln
Tel +49 2234 20379 - 00
Fax +49 2234 20379 - 99
[email protected]
Service-Center Bayern
DE-85748 Garching-Hochbrück
Tel +49 89 329885 - 0
Fax +49 89 329885 - 18
[email protected]
Büro Nord, Bereich Schiffbau
DE-21079 Hamburg
Tel +49 40 791 40285
Fax +49 40 791 40286
[email protected]
Büro Nord, Bereich Industrie
DE-29664 Walsrode
Tel +49 5167 504
Fax +49 5167 565
[email protected]
Büro Ost
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 75980
Fax +49 39204 75989
[email protected]
Büro West
DE-45549 Sprockhövel
Tel +49 2339 9212 - 0
Fax +49 2339 9212 - 15
[email protected]
Büro Süd-West
DE-69488 Birkenau
Tel +49 6201 373149
Fax +49 6201 373150
[email protected]
Büro Württemberg
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 80
Fax +49 711 34803 81
[email protected]
Büro Baden
DE-76764 Rheinzabern
Tel +49 7272 76 07 - 23
Fax +49 7272 76 07 - 24
[email protected]
Büro Kraftwerke
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 192
Fax +49 7631 809 - 294
[email protected]
Büro Bayern
DE-93356 Teugn/Niederbayern
Tel +49 9405 9410 24
Fax +49 9405 9410 25
[email protected]
Europe
AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT -2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
Fax +43 2252 8254050
[email protected]
AUMA (Schweiz) AG
CH-8965 Berikon
Tel +41 566 400945
Fax +41 566 400948
[email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ-10200 Praha 10
Tel +420 272 700056
Fax +420 272 704125
[email protected]
OY AUMATOR AB
FI-02270 Espoo
Tel +35 895 84022
Fax +35 895 8402300
[email protected]
AUMA France
FR-95157 Taverny Cédex
Tel +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755
[email protected]
AUMA ACTUATORS Ltd.
Amerique du Nord
AUMA ACTUATORS INC.
US-PA 15 205 Pittsburgh
Tel +1 412 7871340
Fax +1 412 7871223
[email protected]
www.auma-usa.com
TROY-ONTOR Inc.
CA-L4N 5E9 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246
Fax +1 705 721-5851
[email protected]
IESS DE MEXICO S. A. de C. V.
MX-C.P. 02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 55 561 701
Fax +52 55 53 563 337
[email protected]
Amerique du Sud
AUMA Chile Respresentative Office
GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH CL- La Reina Santiago de Chile
Tel +44 1275 871141
Fax +44 1275 875492
[email protected]
AUMA ITALIANA S.r.l.
IT-20020 Lainate Milano
Tel +39 0 2 9317911
Fax +39 0 2 9374387
[email protected]
www.auma.it
AUMA BENELUX B.V.
NL-2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
Fax +31 71 581 40 49
[email protected]
AUMA Polska Sp. zo. o.
PL-41-310 Dabrowa Górnicza
Tel +48 32 26156 68
Fax +48 32 26148 23
[email protected]
www.auma.com.pl
AUMA Priwody OOO
RU-123363 Moscow
Tel +7 095 787 78 22
Fax +7 095 787 78 21
[email protected]
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK-2450 Copenhagen SV
Tel +45 3326 6300
Fax +45 3326 6301
[email protected]
IBEROPLAN S.A.
ES-28027 Madrid
Tel +34 91 3717130
Fax +34 91 7427126
[email protected]
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR-13671 Acharnai Athens
Tel +30 210 2409485
Fax +30 210 2409486
[email protected]
SIGURD SØRUM A. S.
NO-1301 Sandvika
Tel +47 67572600
Fax +47 67572610
[email protected]
INDUSTRA
PT-2710-297 Sintra
Tel +351 2 1910 95 00
Fax +351 2 1910 95 99
[email protected]
ERICHS ARMATUR AB
SE-20039 Malmö
Tel +46 40 311550
Fax +46 40 945515
[email protected]
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti.
TR-06460 Övecler Ankara
Tel +90 312 472 62 70
Fax +90 312 472 62 74
[email protected]
Tel +56 22 77 71 51
Fax +56 22 77 84 78
[email protected]
LOOP S. A.
AR-C1140ABP Buenos Aires
Tel +54 11 4307 2141
Fax +54 11 4307 8612
[email protected]
Asvotec Termoindustrial Ltda.
BR-13190-000 Monte Mor/ SP.
Tel +55 19 3879 8735
Fax +55 19 3879 8738
[email protected]
Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO- Bogotá D.C.
Tel +57 1 4 011 300
Fax +57 1 4 131 806
[email protected]
PROCONTIC Procesos y Control Automático
EC- Quito
Tel +593 2 292 0431
Fax +593 2 292 2343
[email protected]
Multi-Valve Latin America S. A.
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa
Tel +81 44 329 1061
Fax +81 44 366 2472
[email protected]
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG-569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
Fax +65 6 4818269
[email protected]
AUMA Middle East Representative Office
AE- Sharjah
Tel +971 6 5746250
Fax +971 6 5746251
[email protected]
AUMA Beijing Representative Office
CN-100029 Beijing
Tel +86 10 8225 3933
Fax +86 10 8225 2496
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK- Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
Fax +852 2416 3763
[email protected]
DONG WOO Valve Control Co., Ltd.
KR-153-803 Seoul Korea
Tel +82 2 2113 1100
Fax +82 2 2113 1088/1089
[email protected]
AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L.
KW-22004 Salmiyah
Tel +965 4817448
Fax +965 4817442
[email protected]
BEHZAD Trading
QA- Doha
Tel +974 4433 236
Fax +974 4433 237
[email protected]
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH-10120 Yannawa Bangkok
PE- San Isidro Lima 27
Tel +66 2 2400656
Fax +66 2 2401095
[email protected]
Top Advance Enterprises Ltd.
Tel +511 222 1313
Fax +511 222 1880
[email protected]
PASSCO Inc.
TW- Taipei
Tel +886 2 27333530
Fax +886 2 27365526
[email protected]
PR-00936-4153 San Juan
Australie
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Fax +18 09 78 77 31 72 77
[email protected]
Suplibarca
VE- Maracaibo Edo, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Fax +58 261 7 532 259
[email protected]
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU-NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088
Fax +61 294393413
[email protected]
www.barron.com.au
Afrique
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA-1560 Springs
Tel +27 11 3632880
Fax +27 11 8185248
[email protected]
www.auma.co.za
A.T.E.C.
EG- Cairo
Tel +20 2 3599680 - 3590861
Fax +20 2 3586621
[email protected]
Asie
AUMA (India) Ltd.
IN-560 058 Bangalore
Tel +91 80 8394655
Fax +91 80 8392809
[email protected]
35
Servomoteurs multitours
SA 07.1 – SA 16.1 / SA 25.1 – SA 48.1
Couples de 10 à 32 000 Nm
Vitesse de 4 à 180 min-1
Servomoteurs multitours SA / SAR
avec commande-contrôle AUMATIC
Couples de 10 à 1 000 Nm
Vitesse de 4 à 180 min-1
Servomoteurs quart de tour
SG 05.1 – SG 12.1
Couples de 100 à 1 200 Nm
Temps de fonct. pour 90° de 4 à 180 s
Servomoteurs SA / SAR
Bloc poussant linéaire LE
Poussées de 4 kN à 217 kN
Levées jusqu’à 500 mm
Vitesses de 20 à 360 mm/min
Servomoteurs quart de tour
AS 6 – AS 50
Couple de 25 bis 500 Nm
Temps de fonct. pour 90° de 4 à 90 s
Réducteurs à engrenages coniques
GK 10.2 – GK 40.2
Couples jusqu’à 16 000 Nm
Réducteurs à engrenages droits
GST 10.1 – GST 40.1
Couples jusqu’à 16 000 Nm
Réducteurs à levier
GF 50.3 – GF 125.3
GF 160 – GF 250
Couples jusqu’à 32 000 Nm
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P. O. Box 1362
D - 79373 Müllheim
Tel +49 (0)7631/809-0
Fax +49 (0)7631/809 250
[email protected]
www.auma.com
Réducteurs à vis sans fin
GS 50.3 – GS 250.3
GS 315 – GS 500
Couples jusqu’à 360 000 Nm
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P. O. Box 1151
D - 73747 Ostfildern
Tel +49 (0)711 / 34803 0
Fax +49 (0)711 / 34803 34
[email protected]
www.auma.com
ISO 9001
ISO 14001
CERTIFICATE REGISTRATION NO.
12 100 4269
12 104 4269
Y000.780/005/fr/1.02

Manuels associés