pellenc SELION T220-300 Mode d'emploi
pellenc s.a.
Route de Cavaillon
B.P. 47
84122 PERTUIS cedex
(France)
Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09
E-mail : [email protected]
www.pellenc.com
GUIDE DE L’UTILISATEUR
T150-200
T220-300
FRE
Notice originale
LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION
51_78407_K - 01/2016
Ta b l e d e s m a t i è r e s
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE À CHAÎNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CAUSES DE REBONDS ET PRÉVENTION PAR L’OPÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SIGNAUX DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SIGNAUX DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RÉFLEXES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SYSTÈME DE LUBRIFICATION FORCÉ DE LA CHAÎNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRÉPARATION DE LA TÊTE DE SCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SANGLE DE PORTAGE RÉGLABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRISE EN MAIN DE L’OUTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MISE EN ROUTE ET UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AJUSTEMENT DE LA PERCHE (T150-200 - T220-300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MONTAGE DU GUIDE CHAÎNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MONTAGE DE LA CHAÎNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TENSION DE LA CHAÎNE AUTOMATIQUE (AUTOMATIC TENSION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DU PIGNON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NETTOYAGE DU GUIDE CHAÎNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GRAISSAGE DU GUIDE CHAÎNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LES QUATRE RÈGLES DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’AFFÛTAGE DES GOUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AFFÛTAGE DES GOUGES AVEC UNE LIME RONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RÉGLAGE DES LIMITEURS DE PROFONDEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
STOCKAGE HORS SAISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RÉSERVOIR D’HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
GARANTIE ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ «PELLENC S.A.» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
INTRODUCTION
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celuici à votre revendeur ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Prendre connaissance de la réglementation en vigueur dans votre pays en matière de protection de l'environnement liée à votre activité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations importantes et des instructions de fonctionnement pour l'outil suivant : SELION T.
Il est IMPÉRATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITÉ de ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser l’outil ou de procéder à des opérations d’entretien.
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations présentes dans ce document.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont les capacitées physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
1– Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents .
2– Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
3– Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1– Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique .
2– Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique .
SÉCURITÉ DES PERSONNES
1– Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes .
2– Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes .
3– Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents .
4– Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes .
5– Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
6– S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement .
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
1– Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
2– Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
3– Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil .
4– Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices .
5– Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils mal entretenus .
6– Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
7– Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
4
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
1– Faire entretenir l’outil par un distributeur agréé PELLENC utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE À CHAÎNE
1– N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonctionne.
Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en
contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des scies à chaîne peut provoquer l’accrochage de votre vêtement ou d’une partie du corps à la chaîne coupante.
2– Maintenir fermement la poignée arrière de la tronçonneuse avec la main droite et le tube de perche avec la main gauche, le pouce autour du tube.
3– Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement supplémentaire
de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Un vêtement de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne coupante.
4– Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre. La mise en marche d’une scie à chaîne dans un arbre peut entraîner un accident corporel.
5– Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à chaîne
uniquement en se tenant sur une surface fixe, sûre et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne.
6– Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être vigilant au risque de retour
élastique. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de contrôle.
7– Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les matériaux fins peuvent agripper la chaîne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la traction.
8– Porter la scie à chaîne à l'aide de la sangle de portage fournie, main droite sur la poignée arrière et main gauche sur le tube, toujours hors tension et éloignée de votre corps. Pendant le transport
ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.
9– Suivre les instructions concernant les accessoires de lubrification, de tension et de changement
de chaîne. Une chaîne dont la tension et la lubrification sont incorrectes peut soit rompre soit accroître le risque de rebond.
10– Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées grasses, huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
11– Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins non prévues. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou
de construction autres que le bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.
12– Si l’outil ne s’arrête pas après relâchement des gâchettes ou arrêt de la batterie (position « 0 »), débrancher le cordon électrique. Si cette action n’est pas possible, bloquer la chaîne de scie dans un morceau de bois ou dans le sol, jusqu’à arrêt de l’outil.
5
CAUSES DE REBONDS ET PRÉVENTION PAR L’OPÉRATEUR
Le rebond (ou kickback) peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne coupante dans la section de coupe.
Le contact de l’extrémité peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et l’arrière vers l’opérateur.
Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur.
L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner un accident corporel grave. Ne pas compter exclusivement que sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures pour éliminer le risque d’accident ou de blessure lors de vos travaux de coupe.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous :
•
Maintenir fermement la scie à chaîne des deux mains, avec les pouces et les doigts encerclant la poignée et le tube de la scie, et placer votre corps et vos bras de manière à résister aux forces de
rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si des précautions appropriées sont
prises . Ne pas laisser partir la scie à chaîne .
•
Différents modèles de chaî nes existent, en fonction des tâches à accomplir. Utiliser uniquement
des chaînes et guides d'origine PELLENC. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent
provoquer une rupture de chaîne et/ou des rebonds .
• Suivre les instructions concernant l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une diminution du
niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds.
6
SIGNAUX DE SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
1 5
2
6
3
7
Équipement de protection
1 Casque
2 Visière
3 Gants
4 Bottes antidérapantes
5 Dispositif antibruit
6 Lunettes de protection
7 Veste ou manchettes
8 Pantalon
8
4
Port
Obligatoire
Recommandé
Obligatoire
Obligatoire
Obligatoire
Obligatoire
Obligatoire
Obligatoire
NOTE : Vitesse de chaîne : 10.3 m/s. Utiliser des vêtements de sécurité adaptés à cette vitesse (Classe 0 selon la norme EN 381).
Habillez-vous de sorte que vos vêtements ne soient pas trop grands.
SIGNAUX DE SÉCURITÉ
51_07_004C
5
6
7
1
2
3
4
1– Niveau de puissance acoustique LwA garanti
2– Lire le manuel d’utilisation
3– Port des lunettes, protections auditives et du casque obligatoire
4– Port des gants obligatoire
5– Risque de brûlure (moteur)
6– Matériaux conducteurs d’électricité. Se tenir éloigné de plus de 10 mètres de toute source électrique.
7– Ne pas exposer à la pluie
7
RÉFLEXES DE SÉCURITÉ
Garder le bras gauche tendu pour un meilleur contrôle.
Tenir la tronçonneuse de côté et non de face.
Utiliser des chaînes et guides d’origine Pellenc.
Maintenir la chaîne, le guide et le pignon en bon état de fonc tion nement.
Se tenir jambes écartées, bien en équilibre.
Penser à varier les positions de travail et penser à faire des pauses pendant le travail.
ATTENTION !
Dégager votre poste de travail avant de tronçonner.
vous coupez.
Calculer le point de chute de l’objet que
Veiller à ce que la tronçonneuse ne soit pas repoussée par l’objet à couper.
Se placer correctement pour éviter tout accident.
Ne couper jamais sur une échelle.
Maintenir toute personne à l’écart. Ne jamais faire tenir l’objet que vous coupez.
Couper les branches en morceaux de taille correcte de l'extérieur de l'arbre vers le tronc (1)(2)(3)(4).
Faire attention aux rebonds des branches coupées suite à leur chute au sol.
Utiliser le harnais de portage pour le transport de l'outil.
4 3 2 1
51_10_014A
8
DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6
17
5
3
18
11
7
10
9
8
T150-200
1
19
2
12
1: Poignée
2: Gâchette d’actionnement
3: Gâchette de sécurité
5: Tube de perche
6: Tête de scie
7: Articulation de la tête
8: Chaîne de scie
51_07_005B
9: Guide de chaîne
10: Ecrou de serrage du carter de chaîne
11: Bouchon du réservoir d’huile
12: Cordon d’alimentation de l’outil
17: Clé télescopique de serrage
18: Voyant de mise sous tension
19: Sangle de portage réglable
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Autonomie
Capacité du réservoir d’huile de chaîne
Fonction de l’utilisation et du type de batterie
25 cm
3
Longueur de coupe utile /guide de chaîne 25 cm (10’’) / spécifique Pellenc
Chaîne Type / Pas / Jauge
Pignon
Vitesse de chaîne
25AP / 6.35 mm (1/4’’) / 1.3 mm (0.05’’)
9 dents 1/4’’
10.3 m/s
Poids de l’outil seul sans guide ni chaîne 2.420 kg / 2.830 kg
La détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations se base sur les conditions de fonctionnement au régime maximal nominal.
T150-200
Valeur de bruit mesurée d'aprés directive DIN EN ISO 11680-1:2009
Incertitude de mesure K = 4 dB
Niveau de pression acoustique au poste de travail L pA
= 82 dB
Modèle Symbole Valeur Unité Référence Commentaire
T150-200 L
WAm
87 dB(A) 1 pW Niveau de puissance acoustique mesuré
T150-200 L
WAg
91 dB(A) 1 pW Niveau de puissance acoustique garanti
Le relevé du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti ont été effectués suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE annexe V.
Valeur de vibration mesurée (sur 3 axes) d'aprés directive DIN EN ISO 11680-1:2009
Condition de fonctionnement : A vide
Charge : Aucune
Valeur d'émission de vibration
Incertitude de mesure
9
T150-200 a h
≤ 2.5 m/s²
K = 1.5 m/s²
DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6
17
5
3
18
11
7
10
9
8
T220-300
1
19
2
12
1: Poignée
2: Gâchette d’actionnement
3: Gâchette de sécurité
5: Tube de perche
6: Tête de scie
7: Articulation de la tête
8: Chaîne de scie
51_07_005B
9: Guide de chaîne
10: Ecrou de serrage du carter de chaîne
11: Bouchon du réservoir d’huile
12: Cordon d’alimentation de l’outil
17: Clé télescopique de serrage
18: Voyant de mise sous tension
19: Sangle de portage réglable
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Autonomie
Capacité du réservoir d’huile de chaîne
Fonction de l’utilisation et du type de batterie
25 cm
3
Longueur de coupe utile /guide de chaîne 25 cm (10’’) / spécifique Pellenc
Chaîne Type / Pas / Jauge
Pignon
Vitesse de chaîne
25AP / 6.35 mm (1/4’’) / 1.3 mm (0.05’’)
9 dents 1/4’’
10.3 m/s
Poids de l’outil seul sans guide ni chaîne 2.520 kg / 3.100 kg
La détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations se base sur les conditions de fonctionnement au régime maximal nominal.
T220-300
Valeur de bruit mesurée d'aprés directive DIN EN ISO 11680-1:2002
Valeur majorée de K=2.5 d'aprés ISO 4871
Niveau de pression acoustique au poste de travail L pA
= 80 dB
Modèle Symbole Valeur Unité Référence Commentaire
T220-300 L
WAm
90 dB(A) 1 pW Niveau de puissance acoustique mesuré
T220-300 L
WAg
93 dB(A) 1 pW Niveau de puissance acoustique garanti
Le relevé du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti ont été effectués suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE annexe V.
Valeur de vibration mesurée (sur 3 axes) d'aprés directive DIN EN ISO 11680-1:2002
Condition de fonctionnement : A vide
Charge : Aucune
Valeur d'émission de vibration
Incertitude de mesure
10
T220-300 a h
≤ 2.5 m/s²
K = 0.01 m/s²
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Une consommation d’huile raisonnée !
La consommation d’huile est extrêmement réduite grâce à la gestion électronique du débit d’huile. C’est une innovation
PELLENC.
1– Utiliser de l’huile spécifique pour guide et chaîne
(réf. 85920).
2– Verser soigneusement l’huile pour guide et chaîne dans le réservoir
3– Vérifier le niveau d’huile toutes les heures et faire l’appoint si besoin.
REMARQUE:
PELLENC préconise l'utilisation d'une huile de chaîne biodégradable conforme à la norme RAL-UZ-48 (réf. 85920 ou, à défaut, toute huile conforme à la norme RAL-UZ-48)
ATTENTION : Consommables vendus séparément.
SYSTÈME DE LUBRIFICATION FORCÉ DE LA CHAÎNE
1– Appuyer sur les gâchettes et les maintenir enfoncées.
2– Appuyer sur l’interrupteur de batterie, sur «1».
3– Un cycle automatique est lancé pour faire monter l’huile du réservoir au guide de chaîne.
- 1 bip court toutes les 20 secondes pendant le cycle.
- 3 bips pour valider la fin du cycle.
4– Relacher les gachettes à l'émission du premier bip.
G
AVERTISSEMENT :
Réaliser un graissage forcé à chaque début de saison afin de valider la fonction graissage de la chaîne.
Réaliser un graissage forcé en cas de besoin.
PRÉPARATION DE LA TÊTE DE SCIE
1– Orienter la tête de scie dans le prolongement du tube de perche.
2– Monter le guide et la chaîne sur la tête de scie suivant la procédure page 21
Positionner la tête de scie dans l’alignement de la perche afin de limiter l’effet de rebond ou de kickback
G
ATTENTION : Ne jamais utiliser d’huile sale ou usagée.
11
51_07_008A
51_07_010A
51_07_006A
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
DÉMARRAGE
1– Mettre l’outil dans sa position de mise en service (voir page 18). Enlever la protection du guide chaîne.
2– Basculer l’interrupteur de marche/arrêt de la batterie outils Pellenc sur marche «I».
À cet instant l’outil est sous tension, il est prêt à fonctionner.
3– Appuyer sur la gâchette (2) et la gâchette de sécurité (3).
La scie chaîne tourne en maintenant les gâchettes appuyées.
4– Lâcher la gâchette (2) pour arrêter le moteur de l’outil.
3
2
51_07_009B
Le voyant sur la poignée indique que l’outil est sous tension
G
AVERTISSEMENT :
Le rodage du guide et de la chaîne doit être réalisé pendant 1 à 2 minutes à chaque changement de l’un ou de l’autre en fonctionnement à vide.
Vérifier la tension de chaîne après rodage (voir page 21).
Votre outil est équipé d’un moteur électrique de conception Pellenc. Ce moteur permet de garder une vitesse constante à vide comme au travail.
Il faut laisser travailler la scie chaîne sans appuyer exagérément.
Toujours mettre en route le moteur avant de mettre la chaîne en contact avec le bois.
Alterner les grosses coupes avec les petites afin d’éviter de faire chauffer le moteur.
SANGLE DE PORTAGE RÉGLABLE
Pour l’utilisation et le transport de l’outil, utiliser la sangle de portage fournie, tel que sur l’illustration ci-contre. Serrer les boucles et ajuster la sangle dans une position permettant un usage confortable et sûr.
PRISE EN MAIN DE L’OUTIL
1– Prendre en main l’outil par la poignée et son tube de perche et vérifier que rien ne touche la chaîne.
2– La tronçonneuse perche est dans sa position de mise en route.
G
ATTENTION ! Ne jamais couper autre chose que du bois.
51_07_007B
G
AVERTISSEMENT :
Ne jamais désaccoupler le cordon électrique de la batterie sans avoir vérifié que l’interrupteur de marche/arrêt soit sur la position arrêt «0».
12
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
INTRODUCTION
La tension automatique de la chaîne (innovation
PELLENC) facilite l’entretien de l’outil !
Le système de tension automatique de chaîne (Automatic
Tension, innovation PELLENC) facilite le montage de la chaîne et le réglage de sa tension. Positionnez le guide, clipsez-le, le guide est en position ! Vous le bloquez définitivement en position grâce à la clé escamotable
(innovation PELLENC).
La tension automatique de chaîne associée à la clé escamotable PELLENC vous permet aussi de retendre en quelques secondes le guide : plus besoin de clés additionnelles !
Assurez vous que la tension de chaîne est correcte en tirant sur la chaîne.
1 à 3 maillons entraîneurs doivent apparaître.
AJUSTEMENT DE LA PERCHE (T150-200 - T220-300)
Débloquer l’écrou de blocage de la perche.
Ajuster la longueur de la perche voulue.
Conserver l’alignement de la tête de scie avec la poignée.
Bloquer l’écrou de blocage de la perche.
Toujours réaliser l’ajustement de la perche interrupteur sur «0» et connecteur batterie déconnecté.
!
51_07_023A
13
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
MONTAGE DU GUIDE CHAÎNE
(10'' réf. 66756 - 8'' réf. 66757).
Réaliser la procédure du montage de la scie chaîne.
Changer ou tourner le guide chaîne si nécessaire.
Le guide chaîne doit étre changé dès que nécessaire ou toutes les 3 ou 4 chaînes.
Tourner le guide chaîne toutes les semaines.
Toujours travailler interrupteur sur «0» et connecteur batterie déconnecté.
MONTAGE DE LA CHAÎNE
(10'' réf. 64486 - 8'' réf. 68278).
Enlever le carter de chaîne en dévissant le verrouillage de carter de chaîne ( 10).
Pousser le guide vers le pignon pour enclencher le verrou.
Monter la scie chaîne en respectant le sens de coupe.
Remonter le carter de chaîne.
Réaliser la tension de la chaîne.
Toujours travailler interrupteur sur «0» et connecteur batterie déconnecté.
TENSION DE LA CHAÎNE AUTOMATIQUE (AUTOMATIC TENSION)
L’entretien de la chaîne est simplifié !
Plus besoin de clé additionnelle pour enlever et remonter la chaîne, le système innovant de clé escamotable PELLENC permet de resserrer la chaîne en quelques secondes.
Dévisser l’écrou de serrage du carter de chaîne (
10) de 3 tours.
La chaîne se tend automatiquement lorsque vous avez remarqué le déplacement du guide vers l’avant.
Revisser l’écrou de serrage du carter de chaîne correctement
à l’aide de la clé télescopique et positionner le levier sur son aimant de maintien.
14
51_07_011A
!
51_07_012A
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
Réaliser le réglage de tension aussi souvent que nécessaire.
La vérification de tension se réalise en tirant sur la chaîne au milieu du guide : 1 à 3 maillons entraîneurs doivent apparaître.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DU PIGNON
Démonter le guide chaîne et la chaîne.
Enlever le circlips et enlever le pignon.
Remplacer le pignon dès que nécessaire ou toutes les deux chaînes (réf. 79087).
Remonter l'ensemble en respectant le sens de montage du circlips.
Le circlips doit être changé après chaque démontage
(réf. 01357).
Toujours travailler interrupteur sur «0» et connecteur batterie déconnecté.
NETTOYAGE DU GUIDE CHAÎNE
Démonter et nettoyer le guide chaîne tous les jours au niveau du guide et des trous de graissage.
Travail à réaliser à chaque changement de chantier afin de désinfecter l'outil au minimum.
Procéder au nettoyage des trous de graissage aussi souvent que nécessaire.
Toujours travailler interrupteur sur «0» et connecteur batterie déconnecté.
51_08_030A
GRAISSAGE DU GUIDE CHAÎNE
Procéder au graissage du guide chaîne tous les jours à l'aide d'une pompe à graisse (réf. 68518).
ATTENTION : Consommables vendus séparément.
15
51_08_025A
51_07_015A
51_07_016A
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
LES QUATRE RÈGLES DE BASE
RÈGLE N° 1
La chaîne doit être correctement tendue.
Voir page
21
RÈGLE N° 2
La chaîne doit etre bien lubrifiée.
Une lubrification constante du guide, de la chaîne et du pignon est vitale.
Voir page 18
RÈGLE N° 3
Les limiteurs de profondeur doivent être réglés correctement.
Le réglage correct des limiteurs de profondeur et leur forme adéquate sont indispensables pour obtenir de bonnes performances et pour la sécurité.
Voir page 27
RÈGLE N° 4
La chaîne doit être affûtée.
Si la chaîne est correctement affûtée, elle fait le travail. Si elle ne l’est pas, c’est vous qui le faites. Et vos accessoires de coupe s’usent plus rapidement.
Voir page 26
16
51_07_021A
51_07_022A
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Maintenir la propreté de votre outil en le nettoyant fréquemment à l’aide d’un chiffon humide et à l’air comprimé.
Insister sur les parties en contact avec le bois (scie, guide).
51_07_018A
G
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de solvants (Trichloréthylène, White Spirit, essence, etc) pour nettoyer l’outil.
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
Vérification visuelle de la machine
Vérification du fonctionnement de la sécurité de gâchette
Vérification et mise à niveau de l’huile
Vérification du graissage de la chaîne
Vérification et tension de la chaîne
Vérification de l’affûtage de la chaîne
Vérification et nettoyage du guide de chaîne
Graissage du guide de chaîne
Vérification de l’usure du pignon
Vérification du niveau de capacité de la batterie
Faire contrôler l’outil par un distributeur agréé
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
G
REMARQUE :
Faire réviser la scie à chaîne toutes les 200 heures ou 1 fois par an au minimum.
Toujours stocker un outil propre et batterie chargée.
X
X
X
17
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE
ATTENTION :
Avant toute intervention sur l’outil, vérifier que l’interrupteur de marche/arrêt soit bien sur la position arrêt «0» et débrancher le cordon d’alimentation de la batterie.
G
ATTENTION :
Ne jamais utiliser une chaîne ou un guide autre que celui spécifié par la société PELLENC, sous peine de s’exposer à des risques de blessures corporelles.
18
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’AFFÛTAGE DES GOUGES
AFFÛTAGE DES GOUGES AVEC UNE LIME RONDE
Placez, comme illustré sur le schéma, un porte-lime sur la platine supérieure et le limiteur de profondeur de la gouge.
Porte-lime
Direction à suivre
=1/5 du Ø ou 20% audessus de la platine
Affûtez les gouges d’un côté de la chaîne en limant de l’intérieur vers l’extérieur. Ne limez qu’en poussant.
Maintenez le repère du porte-lime parallèle au repère de la platine. Procédez inversement pour l’autre côté.
Si la platine latérale ou la platine supérieure est endommagée, limez jusqu’à ce que cette partie ait disparu.
intérieur extérieur
Toutes les gouges doivent avoir la même longueur.
A
A = B
B
19
Contrôlez à nouveau les limiteurs de profondeur. S’il est nécessaire de procéder à un nouveau réglage des limiteurs de profondeur, suivre les instructions page 27
Note : ne pas limer le dessus des maillons entraîneurs ou des maillons attaches munis d’un anti-rebond.
RÉGLAGE DES LIMITEURS DE PROFONDEUR
Kit d'affutage réf. 68520
Utiliser une jauge de profondeur correspondant au type de chaîne à affûter.
Vérifier les limiteurs tous les deux ou trois affûtages.
Placer la jauge de profondeur sur la gouge.
Si le limiteur de profondeur dépasse, limez-le au niveau de la jauge à l’aide d’une lime plate.
Limer toujours de l’intérieur de la chaîne vers la gouge, placée à l’extérieur.
Note : Ne pas limer ou abîmer le dessus des maillons d’entraînement ou des maillons attaches avec anti-rebond.
Limer depuis l’intérieur de la gouge vers l’extérieur.
intérieur extérieur
0,65 mm
20
Après avoir abaissé les limiteurs de profondeur, arrondissez l’angle avant pour maintenir la forme originale du limiteur de profondeur.
Note : Sur les chaînes avec maillons entraîneurs munis d’anti-rebond, il peut s’avérer nécessaire de sortir la chaîne du guide afin de pouvoir limer correctement les limiteurs de profondeur.
ENTRETIEN
STOCKAGE HORS SAISON
Toujours stocker un outil propre.
Toujours stocker un outil avec sa chaîne affutée.
Toujours stocker l’outil guide graissé.
Vider le réservoir d’huile avant stockage
Mettre en place le protecteur de guide chaîne pendant le transport et le stockage.
RÉSERVOIR D’HUILE
Le réservoir d’huile doit impérativement être propre.
Nettoyer le bouchon et la zone de remplissage avant d’ouvrir le bouchon.
Ne pas faire déborder l’huile du réservoir ou nettoyer l’excédent.
G
REMARQUE :
Votre réservoir d’huile est équipé d’une crépine. Dans le cas où l’huile n’arrive pas à monter au niveau de la tête de scie, ramener votre outil chez votre distributeur agréé afin qu’il réalise le nettoyage de la crépine.
21
GARANTIE ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ «PELLENC S.A.»
Garantie contre les Vices Cachés
Indépendamment de la garantie commerciale prévue à l’article XX, l’article 1641 du Code civil dispose que « le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquis ou en aurait donné un moindre prix s’il les avait connus ».
Article 1648 du Code civil « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
Garantie légale de conformité
Article L.211-4 du Code de la consommation « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci est mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité »
Article L.211-5 du Code de la consommation « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donné par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la consommation « l’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ».
Garantie commerciale
Généralités
En sus des garanties légales, les clients utilisateurs bénéficient de la garantie commerciale sur les produits PELLENC couvrant l'échange et le remplacement des pièces reconnues hors d'usage, par défaut d'usinage, par défaut de montage ou par vice de matière, quelle qu’en soit la cause.
La garantie forme un tout indissociable avec le produit vendu par PELLENC.
Pièces détachées
La garantie commerciale couvre également les pièces détachées d’origine PELLENC, hors main d’œuvre à l’exclusion de certaines pièces détachées qui relèvent de garanties commerciales particulières plus longues définies dans la notice d’utilisation de chaque produit remis à la livraison.
Durée de la garantie
Généralités
Les produits PELLENC sont garantis au titre de la garantie commerciale à compter de la livraison au client utilisateur pour une durée de deux (2) ans s’agissant des produits connectés à une batterie PELLENC, et pour une durée de un (1) an s’agissant des autres produits PELLENC.
Pièces détachées
Les pièces détachées PELLENC remplacées dans la cadre de la garantie du produit, sont garantis au titre de la garantie commerciale à compter de la livraison du produit PELLENC au client utilisateur pour une durée de deux (2) ans s’agissant des produits connectés à une batterie PELLENC, et pour une durée de un (1) an s’agissant des autres produits PELLENC.
Dans le cas des produits connectés à une batterie Pellenc, les pièces détachées remplacées dans le cadre de la garantie du produit après le 12ème mois d’utilisation, sont garanties pour une durée de un (1) an.
Exclusion de garantie
Sont exclus de la garantie commerciale les produits qui ont fait l’objet d’un usage anormal, ou ont été employés dans des conditions et à des fins différentes de celles pour lesquelles ils ont été fabriqués, en particulier en cas de non-respect des conditions prescrites dans la notice d’utilisation.
Elle ne s’applique pas non plus en cas de choc, chute, négligence, défaut de surveillance ou d’entretien ou en cas de transformation du produit. Sont également exclus de la garantie les produits ayant fait l’objet d’une altération, transformation ou modification par le client utilisateur.
Les pièces d’usures et/ou les consommables ne peuvent pas faire l’objet de garantie.
Mise en oeuvre de la garantie commerciale
Mise en service du produit et déclaration de mise en service
Au plus tard huit jours après la remise du bien au client utilisateur le DISTRIBUTEUR s’engage à compléter le formulaire informatique de déclaration de mise en service afin d’activer cette dernière sur le site www.pellenc.com, rubrique « extranet » menu « garanties et formation », à l’aide de son identifiant délivré préalablement par PELLENC.
A défaut, la déclaration de mise en service ne sera pas effective empêchant ainsi toute mise en œuvre de la garantie commerciale PELLENC, le DISTRIBUTEUR devant par conséquent en assurer seul la charge financière sans pouvoir répercuter le coût de son intervention au titre de la garantie sur le client utilisateur.
Le DISTRIBUTEUR s’engage également à compléter la carte de garantie ou le certificat de garantie et mise en service pour les automoteurs fourni(e) avec le produit après l’avoir fait(e) signer et dater par le client utilisateur.
Pour que la déclaration de mise en service soit effective, le DISTRIBUTEUR s’engage, à joindre à la déclaration de mise en service qui sera faite sur le site www.pellenc.com la carte de garantie présente dans chaque emballage d’outil ou le certificat de garantie et mise en service pour les automoteurs dûment daté(e) et signé(e) par le client utilisateur.
Service après-vente payant
Généralités
Font l’objet d’un service payant, même pendant la période de garantie légale et commerciale, les défaillances, pannes, casses, résultant d’une mauvaise utilisation, négligence ou mauvais entretien de la part du client utilisateur mais aussi les défaillances résultant d’une usure normale du produit. Font également partie des prestations relevant du service après-vente les réparations hors garantie légale et commerciale comme par exemple l’entretien, les réglages, diagnostics en tout genre, nettoyages sans que cette liste ne soit exhaustive.
Pièces d’usure et consommables
Les pièces d’usure et les consommables relèvent également du service après-vente.
Pièces détachées
Le service après-vente payant couvre également les pièces détachées d’origine PELLENC, hors main d’œuvre et hors période de garantie légale ou commerciale.
En cas de remplacement de pièces détachées d’origine PELLENC dans le cadre du service après-vente, celles-ci bénéficieront d’une garantie commerciale d’un an, à compter de la date de monte.
Engagements qualité
Le DISTRIBUTEUR s’engage à respecter les engagements qualités suivants :
Indiquer par écrit au moment de l’achat de l’outil par le client utilisateur, le coût de la livraison si le produit doit être livré.
Indiquer au client utilisateur par écrit, le coût de la mise en service au moment de l’achat de l’outil si cette dernière est payante
Indiquer au client utilisateur par écrit, le coût de la formation utilisateur, dans le cas de machines de récolte automotrices, au moment de l’achat de l’outil si cette dernière est payante
Fournir au client utilisateur des précautions, consignes de sécurité, et risques liés à l’utilisation des produits PELLENC, tels que mentionnés dans chaque notice d’utilisation et plus généralement à lui fournir toute information, conseil et mise en garde liés à l’utilisation des produits PELLENC.
Remettre les dites notices d’utilisation au client utilisateur au moment de la remise du bien ou lors de la mise en service lorsque cette dernière est prévue.
Effectuer une présentation des fonctionnalités de l’outil, au moment de la mise en service.
Énumérer les équipements de protection individuelle (EPI) obligatoires lors de l’utilisation du produit concerné lors de la mise en service.
22
DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ
DIRECTIVE MACHINES 2006/42/CE, ANNEXE IIA.
(CONCERNE SEULEMENT L'EUROPE)
FABRICANT
ADRESSE
PELLENC S.A.
QUARTIER NOTRE-DAME
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
PERSONNE AUTORISÉE À CONSTITUER LE DOSSIER
TECHNIQUE
ADRESSE
PELLENC S.A.
QUARTIER NOTRE-DAME
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-APRÈS :
DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE SCIE A CHAINE A PERCHE
FONCTION DESTINÉ À L’ÉLAGAGE
NOM COMMERCIAL SELION TELESCOPIC
TYPE
MODÈLE
N° DE SÉRIE
SELION T
T150-200
51Q00001 - 51Q49999
T220-300
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS PERTINENTES DE LA DIRECTIVE MACHINES (2006/42/CE)
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES AUTRES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES :
- COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE 2004/108/CE
LES NORMES EUROPÉENNES HARMONISÉES SUIVANTES ONT ÉTÉ UTILISÉES :
ISO 11680-1:2000
ISO 11680-2:2000
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-13:2009
A OBTENU UNE ATTESTATION D’EXAMEN «CE» DE TYPE, N° BM 60085376 0001
DÉLIVRÉE PAR LGA QualiTest GmbH - TÜV Rheinland Group - ZPRMR - Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg - Allemagne, LE
25/06/2013
Niveaux sonores au régime maximal de travail
Modèle Symbole Valeur Unité Référence Commentaire
T150-200
T150-200
T220-300
L
WAm
L
WAg
L
WAm
87
91
90 dB(A) dB(A) dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
Niveau de puissance acoustique mesuré
Niveau de puissance acoustique garanti
Niveau de puissance acoustique mesuré
T220-300 L
WAg
93 dB(A) procédure conforme à la directive 2000/14/CE annexe V.
1 pW Niveau de puissance acoustique garanti
Le relevé du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti ont été effectués suivant une
FAIT À PERTUIS, LE 01/12/2015
ROGER PELLENC
PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL
23

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.