Manuel du propriétaire | Echo CS-400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo CS-400 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel instruction de
Scie à Chaîne
MODÈLE : CS-400
X7503251701
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les règles et instructions de sécurité d’utilisation. ECHO fournit
un manuel d’utilisation et un manuel du moteur. Ces deux manuels doivent être lus
et bien compris pour assurer l’utilisation correcte et la sécurité de l’opérateur.
X750012501
04/09
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1. La fatigue est souvent une cause de négligence. Redoubler d’attention juste avant les
périodes de pause et avant la fin de vorte
quart de travail.
2. Porter les vêtements de protection exigés par
les organisations de sécurité, les règlements
gouvernementaux ou par l’employeur, à défaut d’instructions pécises, porter das vêtements bien ajustés, des chaussures de sécurité, des gants et des protecterurs auditifs.
Note: Les vêtements de protection personnelle doivent être en accord avec les
normes applicables.
3. Arrêter le moteur avant de faire le plein, avant
d’effectuer des réparations, de nettoyer ou de
transporter la tronçonneuse. Pour éviter les
riques d’incendie, faire démarrer la tronçonneuse à une distance minimale de 3 m de
l’endroit où l’on fait le plein.
4. Avoir un extincteur à portée de la main lors de
l’utilisation d’une tronçonneuse.
5. Lors de l’abattage, s’assurer qu’il ne se trouve
personne dans un rayon égal à au moins
deux longueurs d’arbre.
6. Avant de commencer tout travail, s’assurer
que la zone de travail est exempte de tout
obstacle, et s’il s’agit d’abattage, prévoir un
passage pour s’échapper.
7. Suivre las instructions de démarrage sur la
notice du fabriccant et tenir la tronçonneuse
fermement à deux mains lors de son utilisation. Garder le poignées sèches, propres et
exemptes d’huile. Ne jamais transporter une
tronçonneuse lorsque le moteur tourne.
8. Insérer le guide-chaîne et la chaîne dans
leur étui de protection lors du transport de la
tronçonneuse.
9. Ne jamais faire fonctionner une tronçonneuse
endommagée, mal réglée ou mal montée.
S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque
la gâchette de commande des gaz n’est pas
enclenchée. Ne jamais régler le guide-chaîne
ou la chaîne lorsque le moteur tourne.
10. Attention au risque d’intoxication par le monoxyde de carbone. N’utiliser la tronçonneues
que dansles endroits bien aérés.
Copyright © 2009 par Echo, Incorporated
Tous droits réservés.
CS-400
11. Ne jamais élaquer ou ébrancher un arbre
debout à moins d’avoir de l’expérience dans ce
travail.
12. Attention au recul. Le recul correspond au
sursaut provoqué par le contact du nez du
guide-chaîne avec un objet. Il peut faire perdre
la maîtrise de la tronçonneuse.
POUR ÉVITER LE RECUL:
(a) Éviter tout contact entre le nez du guîdechaîne et un objet quelconque.
(b) Tout contact du nez peut provoquer un
mouvement brusque vers le haut ou vers
l’arrière et entraîner de graves blessures.
(c) Toujours employer les deux mains pour
opérer la scie à chaîne.
(d) Tenir fermement les poignées de la
tronçonneuse, le pouce étant opposé aux
autres doigts.
(e) Ne jamais travailler à bout de bras.
(f) Ne jamais proséder à une coupe à une
hauteur supérieure aux épaules.
(g) Consulter la notice du fabricant pour
l’affûtage et l’entretien de la chaîne.
13. Une tronçonneuse est prévue pour être utilisée
avec les deux mains. L’utilisation d’une seule
main peut être cause de blessures sérieuses
à l’utilisateur, ses aides et/ou personnes
présentes.
14. En pratiquant un trait de scie plongeant, la
coupe initiale devrait consister à introduire
la parte inférieure du nez du guide-chaîne
jusqu’à ce que le trait soit suffisamment grand
pour y introduire le nez entir. Cette manoeuvre
devrait réduire les risques de recul.
ATTENTION
A. Laisser refroidir la tronçonneuse avant de
refaire le plein, et ne pas fumer.
B. Ne laisser aucune personne ou animal
s’approcher d’une tronçonneuse en fonctionnement ni de la zone d’abattage d’un arbre.
C. Redoubler de prudence lors de la coupe
des petites branches; elles ont tendance à
s’emmêler dans la chaîne et à être projetées
en direction de l’utilisateur.
D. Lors de la coupe d’une branche recourbée,
prendre garde qu’elle se redresse brusquement.
2
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent
brûlants.
Ne jamais suspendre la scie par une sangle lorsque le moteur est en marche.
Toujours utiliser la scie en la tenant à la droite du corps – JAMAIS à la gauche.
Toujours porter des vêtements protecteurs appropriés pour protéger le bas du corps de la chaîne et de
l’échappement brûlant.
Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains,
les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures.
• TOUJOURS arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement
arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil.
• NE PAS démarrer ni utiliser l’outil si les protections et les capots protecteurs ne sont pas tous correctement installés sur l’outil.
• NE JAMAIS mettre la main dans une ouverture lorsque le moteur tourne. Les pièces en mouvement ne sont pas
toujours visibles dans les ouvertures.
avertissement
L’usage de pièces de rechange inadéquates et l’élimination de dispositifs de sécurité peut être la cause d’un accident grave ou mortel.
AVERTISSEMENT
Vérifier l’absence de fuite et de dégât au niveau du réservoir de carburant, particulièrement si l’outil est tombé. En
cas de dégât ou de fuite, ne pas utiliser l’outil afin d’éviter tout risque de blessures ou de dommages matériels.
Avant d’utiliser à nouveau l’outil, le faire réparer par un concessionnaire réparateur agréé.
3
CS-400
TABLE DES MATIÈRES
RÈGLES DE SÉCURITÉ......................................................................................................................
SIGLES ET SYMBOLES......................................................................................................................
CONTROL DES EMISSIONS...............................................................................................................
LISTE D’EMBALLAGE.........................................................................................................................
ORGANES PRINCIPAUX.....................................................................................................................
RÈGLES À OBSERVER POUR UNE UTILISATION SANS DANGER................................................
UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE.................................................................................................
PRÉPARATION AVANT UTILISATION.................................................................................................
CARBURANT ET LUBRIFIANT............................................................................................................
FONCTIONNEMENT............................................................................................................................
INSTRUCTION POUR LA COUPE.......................................................................................................
LAME GUIDECHANE ET CHAÎNE.......................................................................................................
MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN.....................................................................................................
ENTRETIEN DE LACHAÎNE................................................................................................................
DÉPANNAGE.......................................................................................................................................
STOCKAGE..........................................................................................................................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................................................................................
2
4
6
5
6
7
10
11
13
15
18
23
24
29
31
32
32
Cette tronçonneuse est conçue pour les produits en bois ou en bois de découpage.
Ne pas couper des objets métalliques, des feuillets métalliques, du plastique ou tout matériau différent du bois.
Les caractéristiques, descriptions et illustrations qui figurent dans cette documentation correspondent aux données disponibles au moment de la mise sous presse mais elles peuvent être modifiées sans préavis.
Les illustrations peuvent inclure du matériel et des accessoires en option et peuvent par ailleurs ne pas présenter
tout le matériel standard.
Sigles et symboles
SYMBOLE DE CERCLE
BARRÉ
DANGER
Ce symbole, accompangné du terme “DANGER” est destiné à attirer l’attention sur une
action ou un état qui ENTRAÎNERAIT des
blessures graves ou la mort.
Ce symbole est superposé à
i’illustration d’une action interdite. Ne
pas respecter ces interdictions peut
entraîner des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole, accompangné du terme “AVERTISSEMENT” est destiné à attirer l’attention
sur une action ou un état qui POURRAIT ENTRAÎNER des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Ce symbole, accompangné du terme “ATTENTION” est destiné à attirer l’attention sur
une action ou un état qui pourrait entraîner
des blessures légères ou sans gravité.
CS-400
REMARQUE
Ce message encadré contient des conseils au
sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance de l’outil.
IMPORTANT
Le message encadré contient des informations
relatives à la protection de l’outil.
4
FORME DE
DE SYMBOLE
SYMBOLE
FORME
Symbole
Symbole
Description / application
Description / application
Obligation de lire le manuel
Obligation de lire le manuel
d’utilisation
d’utilisation
STOP
STOP
Symbole
Symbole
Description / application
Description / application
Remplissez l’huile à chaîne
Remplissez l’huile à chaîne
Porter des protections pour
Porter des protections pour
les yeux, les oreilles et la tête
les yeux, les oreilles et la tête
Pompe à huile pour chaîne
Pompe à huile pour chaîne
Fonctionnement du frein de
Fonctionnement du frein de
chaîne
chaîne
Réglage du débit de
Réglage du débit de graisgraissage automatique
sage automatique
Arrêt d’urgence
Arrêt d’urgence
Réglage du carburateur
Réglage du carburateur
Vis pointeau bas régime
Vis pointeau bas régime
Starter volet de départ
Starter volet de départ posiposition START (fermé)
tion START (fermé)
Réglage du carburateur
Réglage du carburateur
Vis pointeau haut régime
Vis pointeau haut régime
Mélange huile et essence
Mélange huile et essence
Réglage du carburateur
Réglage du carburateur
Vis de réglage du ralenti
Vis de réglage du ralenti
ÉTIQUETTES
Numéro de pièce 890176-39431
Numéro de pièce X503-007851
CS-400
CAUTION/ATTENTION
Hearing protectors meeting the requirements
of CSA Standard Z94.2 should be worn.
CAUTION: For safe operation follow all
safety precautions and instructions in
Operator’s Manual. (Replacement manuals
are available from your ECHO dealer.)
Hold chain saw firmly with both hands.
Les protecteurs auditifs pouvant être porter
doivent recontrer les normes CSA Standard
Z94.2.
Numéro de pièce 890324-39630
Numéro de pièce X524-001870
REPLACEMENT BAR AND CHAIN
PEMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE
ATTENTION
Pour un travail en sécurité, respectez toutes
les règles de sécurité et les indications du
manuel d’utilisation. (Le manuel d’utilisation
est disponibile chez votre agent ECHO.) Tenez
fermement la tronçonneuse des deux mains.
GUIDE BAR P/NO.
CHAIN TYPE
CKA
GUIDE PIÈCE NO.
TYPE DE CHAÎNE
16” 16A0ED3757
OREGON 91VG
57 7.0
18” 18A0ED3762
OREGON 91VG
62 8.5
CKA means Computed Kickback Angle.
CKA Signifie angle de rebondissement calculé.
Note; There may be other replacement
components for achieving kickback
p r o t e c t i o n . Fo r d e t a i l s , p l e a s e r e fe r
to the chain and bar combination
sheet shown in the operator’s manual.
REMARQUE; Il y peut y avoir d’autres
composantes de remplacement qui protègent
en cas de rebondissement. Pour plus de
détails, se référer à la feuille sur les
combinaisons de guide et de chaîne du
manuel de l’utilisateur.
Numéro de pièce X505-000450
TO AVOID KICKBACK
1. Contact of the guide bar tip with any
object should be avoided.
2. Tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward
which may cause serious injury.
3. Always use two hands when operating
the chain saw.
Repérez ces étiquettes sur votre machine. Le
dessin de la machine complète, au chapitre
“ORGANES PRINCIPAUX”, vous y aidera.
Assurez-vous qu’elles sont lisibles et comprenez et
suivez les instructions qui s’y trouvent. Si l’une
d’entre elles est illisible, il est possible d’en
commander une nouvelle auprès de votre
revendeur ECHO.
Numéro de pièce X505-000460
POUR ÉVITER LES REBONDISSEMENTS
1. Éviter tout contact entre le nez du
guide-chaîne et un objet quelconque.
2. Tout contact du nez peut provoquer un
mouvement brusque vers le haut ou vers
le bas et entraîner de graves blessures.
3. Toujours employer lex deux mains
pour opérer la scie à chaîne.
CS-400
4
5
CS-400
Controle des emissions
contrôle des emissions (échappement et évaporatif)
Fase 2 de EPA /C.A.R.B. TIER III
Le système antipollution est de type EM/TWC (Engine Modification and Three-Way Catalyst – modification moteur et convertisseur catalytique 3 voies)
pour le moteur et EVAP (émissions par évaporation)
ou N (pour le réservoir en nylon) pour le réservoir de
carburant. Le système EVAP peut ne concerner que
les modèles californiens.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: 9EHXS.0404KB CYLINDRÉE : 40,2cc
PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS 300 heures
CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS ANTIPOLLUTION EPA PH. 2 POUR PETIT MOTEUR POUR USAGE NON
ROUTIER. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR
L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: 9EHXS.0404KB CYLINDRÉE : 40,2cc
PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS 300 heures
Ce moteur est conforme à la norme sur les échappements
ph2 de l’epa et aux réglementations antipollution de californie de 2007 et ultérieures relatives à l’échappement et à
la soupape rge des petits moteurs non routiers.
SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET
LES RÉGLAGES.
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur.
(L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)
DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS (PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS)
La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur
certifiant les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures
d’entretien approuvées soient suivies comme énuméré dans la section d’entretien de ce manuel.
LISTE D’EMBALLAGE
Le produit ECHO que vous venez d’acheter a été préassemblé en usine. L’assemblage du pare-débris et de
certaines pièces reut être nécessaire.
Une fois le corton ouvert, inspecter l’outil en vue de
dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le
concessionnaire ECHO de toute pièce endmmagée ou
manquante. Se reporter à la liste d’emballage pour vérifier si des pièces manquent.
Tronçonneuse ECHO
Clé en T
Manuel d’utilisation
Manuel de sécurité
Flacon d’huile 2 temps
ECHO Power Blend X™
Universal
MANUEL D’UTILISATION
TRONÇONNEUSE
CS-400
AVERTISSEMENT
Lire les instructions attentiviement et respecter les règles
d’utilisation en toute sécurité pour éviter les risques de blessures
graves.
ECHO POWER EQUIPMENT (CANADA)
501 Newbold Street, London, Ontario Canada N6E 1K4
X750-009 67 1
X750 325-070 1
IMPRIME AU JAPON 0803Ajb 0323 ES
Énoncé de garantie
limitée
Carte d’enregistrement
de garantie
Guide-chaîne
Chaîne
CS-400
6
Kick Guard®
(Anti-recul)
ORGANES PRINCIPAUX
4
3
5
890324-39630
6
25
7
15
8
1
9
10
11
12
13
14
X505-000460
X524-001870
X505-000450
2
890176-39431
X503-007851
24
Numéro de pièce 890324-39630
ATTENTION
Pour un travail en sécurité, respectez toutes
les règles de sécurité et les indications du
manuel d’utilisation. (Le manuel d’utilisation
est disponibile chez votre agent ECHO.) Tenez
fermement la tronçonneuse des deux mains.
23
16
22
17
18
Numéro de pièce X505-000460
19
20
POUR ÉVITER LES REBONDISSEMENTS
1. Éviter tout contact entre le nez du
guide-chaîne et un objet quelconque.
2. Tout contact du nez peut provoquer un
mouvement brusque vers le haut ou vers
le bas et entraîner de graves blessures.
3. Toujours employer lex deux mains
pour opérer la scie à chaîne.
Numéro de pièce X524-001870
REPLACEMENT BAR AND CHAIN
PEMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE
GUIDE BAR P/NO.
CHAIN TYPE
CKA
GUIDE PIÈCE NO.
TYPE DE CHAÎNE
16” 16A0ED3757
OREGON 91VG
57 7.0
18” 18A0ED3762
OREGON 91VG
62 8.5
CKA means Computed Kickback Angle.
CKA Signifie angle de rebondissement calculé.
Note; There may be other replacement
components for achieving kickback
p r o t e c t i o n . Fo r d e t a i l s , p l e a s e r e fe r
to the chain and bar combination
sheet shown in the operator’s manual.
REMARQUE; Il y peut y avoir d’autres
composantes de remplacement qui protègent
en cas de rebondissement. Pour plus de
détails, se référer à la feuille sur les
combinaisons de guide et de chaîne du
manuel de l’utilisateur.
CS-400
Numéro de pièce X505-000450
TO AVOID KICKBACK
1. Contact of the guide bar tip with any
object should be avoided.
2. Tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward
which may cause serious injury.
3. Always use two hands when operating
the chain saw.
21
Numéro de pièce X503-007851
CS-400
CAUTION: For safe operation follow all
safety precautions and instructions in
Operator’s Manual. (Replacement manuals
are available from your ECHO dealer.)
Hold chain saw firmly with both hands.
Numéro de pièce 890176-39431
CAUTION/ATTENTION
Hearing protectors meeting the requirements
of CSA Standard Z94.2 should be worn.
Les protecteurs auditifs pouvant être porter
doivent recontrer les normes CSA Standard
Z94.2.
* Si l’une d’entre elles est illisible, il est possible
d’en commander une nouvelle auprès de votre
revendeur ECHO.
6
7
CS-400
ORGANES PRINCIPAUX
1.
Manuel d’utilisation - Fourni avec l’appareil.
Prière de le lire avant utilisation et de le conserver
pour référence future pour apprendre des techniques appropriées et sans danger.
14. Chaîne - Servant d’outil de coupe.
15. Protecteur - Dispositif d’anti-rebond couvre
l’extrémité du guide-chaîne.
2.
Manuel de sécurité - Decrivez fonctionner et
instructions de sûreté pour cette scie à chaîne.
16. Couvercle de cylindre - Couvre et protège le cylindre, la bougie, le silencieux et le filtre à air.
3.
Levier de frein de chaîne et protégé - Main avant
- organe placé entre la poignée avant et la chaîne
pour protéger la main contre les blessures et conserver la maîtrise de la machine si la main glisse
de la poignée avant. Cet organe sert également à
engager le frein de chaîne.
18. Bouchon de réservoir d’huile - Assure la fermeture et l’étanchéité du réservoir d’huile.
4.
Bouton de capot de filtre à air - Système de
montage du capot de filtre à air.
5.
Capot de filtre à air - Assure la protection et
l’étanchéité du filtre à air.
6.
Pompe de purge - Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pompe de purge de 3 à 4 fois.
7.
Bouton de commande d’enrichisseur - Pour enrichir le mélange carburant/air dans le carburateur
pour faciliter le démarrage.
8.
Système de protection de la main
arrière - Rallonge située sur la partie inférieure de la
poignée arrière pour protéger la main de la chaîne
en cas de rupture ou si elle sortait de la gorge du
guide-chaîne.
9.
17. Poignée avant (pour la main gauche) - Poignée
support située à l’avant du bloc moteur.
19. Poignée de lanceur - Tirer lentement sur la
poignée usqu’à l’enclenchement du lanceur, puis
rapidement et fermement. Lorsque le moteur démarre, ramener lentement la poignée.
NE PAS laisser la poignée revenir brusquement,
faute de quoi l’appareil serait endommagé.
20. Bouchon de réservoir de carburant - Assure la
fermeture et l’étanchéité du réservoir de carburant.
21. Commande d’accélérateur - Dispositif actionné
par le doigt de l’opérateur pour le réglage du régime
moteur.
22. Poignée arrière (pour la main droite) - Poignée
située vers l’arrière du bloc du moteur.
23. Gâchette de sécurité - Dispositif qui empêche
le foncionnement accidentel de la commande
d’accélérateur tant qu’il n’est pas relâché manuellement.
Carter d’embrayage - Couvercle de protection de
l’embrayage et du pignon de la chaîne.
24. Interrupteur Marche/Arrêt - Dispositif servant à
connecter/déconnecter le système d’allumage de
manière à démarrer ou arrêter le moteur.
10. Tendeur de chaîne - Ce dispositif sert à régler la
tension de la chaîne.
25. Silencieux pare-étincelles ou silencieux pareétincelles avec le catalyseur - Le convertisseur
catalytique et le silencieux contrôlent le bruit et
les émissions de l’échappement. Le silencieux
pare-étincelles et empêche que des particules
incandescentes sortent de l’échappement. Garder
l’échappement exempt de débris inflammables.
11. Enrouleur de chaîne - Dispositif retenant la
chaîne en cas de rupture ou de sortie de la gorge
du guide-chaîne.
12. Griffe d’abattage - Pièce fixée à l’avant du point
de montage du guide-chaîne, pouvant faire office
de pivot en cas de contact avec un arbre ou une
bûche.
13. Guide-chaîne - Organe qui soutient et guide la
chaîne de la tronçonneuse.
CS-400
8
RÈGLES À OBSERVER POUR UNE UTILISATION SANS
DANGER
VIBRATIONS ET LE FROID
PROTECTION OCULAIRE ET
AUDITIVE
• On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud,
qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être
causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une
telle exposition peut provoquer des picotements et des
brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de
prendre les précautions suivantes, dans la mesure que
l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher
ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le
cou, les chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant
vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses
et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter
chaque journée par des travaux n’exigeant pas
l’utilisation de l’outil ou de tout autre matériel portatif à
moteur.
• En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des
doigts, suivi d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
• Porter des lunettes de sécurité conformes à la norme
ANSI Z87.1. Les lunettes conformes à cette norme sont estampillées
de la marque « Z 87 ».
• Porter une protection auditive. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner une
perte de l’ouïe. ECHO recommande le port d’une protection auditive en
toutes circonstances.
VÊTEMENTS PROTECTEURS
• Porter des vêtements bien ajustés et durables. Porter
un pantalon long. NE PAS PORTER DE SHORTS. Ne pas porter de vêtements amples, foulards, cravate,
bijoux ou autres articles susceptibles de se prendre
dans la végétation environnante ou dans la scie.
• Porter des chaussures à semelles antidérapantes. NE
PAS porter de sandales et ne pas travailler pieds nus.
• Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la
prise sur les poignées de la scie à chaîne. Les gants réduisent également la transmission
des vibrations du moteur aux mains.
GESTES RÉPÉTITIFS
• On pense qu’une utilisation excessive des muscles
et des tendons des doigts, des mains, des bras et
des épaules peut provoquer un endolorissement, une
enflure, un engourdissement, une faiblesse et des
douleurs aiguës. Certains mouvements
répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé
de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est
le syndrome métacarpien.
• Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet
enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains
pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations
peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer
des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien:
• Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer
au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de
toute la main, pas simplement du pouce et de l’index,
pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts
répétitifs et reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des mains et des
bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs
dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes
répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués
rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires
permanentes ont des chances d’être évitées.
TEMPS HUMIDE ET CHAUD
• Des vêtements de protection lourds peuvent accroitre la
fatigue de l’opérateur et peuvent provoquer un coup de
chaleur. Retardez tout travail pénible jusqu’à ce que la
témperature extérieure baisse.
Attention Aux Surfaces
Chaudes
• Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants.
• Ne jamais suspendre la scie par une sangle lorsque le
moteur est en marche.
• Toujours utiliser la scie en la tenant à la droite du corps
– JAMAIS à la gauche.
• Toujours porter des vêtements protecteurs appropriés pour protéger le bas du corps de la chaîne et de
l’échappement brûlant.
• Toujours garder l’échappement à l’écart de débris
inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour
éviter des risques de blessures ou dommages matériels.
9
CS-400
Pare-Étincelles - Pot
d’Échappement
• Le silencieux pare-étincelles réduit le bruit du moteur et empêche que des particules incandescentes
sortent de l’échappement. S’assurer que le tamis
pare-étincelles est en bon état et correctement installé dans le silencieux.
• Certains moteurs à combustion interne utilisés en
forêt, dans les broussailles et les endroits herbeux
des états de Washington, Oregon, Idaho, Californie,
Minnesota, New Jersey et Maine doivent être munis
d’un pare-étincelles.
Cette exigence s’applique également à tous les territoires
de l’U.S. Forest Service.
Dans certaines de ces régions, le pare-étincelles doit être
certifié par la réglementation USDA pour service forestier
SAE J335.
Consulter les autorités locales ou gouvernementales
pour les réglementations applicables dans la région.
Le non respect de ces exigences constitue une enfreinte
à la loi.
Utilisation du frein de chaÎne
Rebond rotatif
DANGER
Précautions à prendre pour éviter tout rebond avec la tronçonneuse.
Il peuty avoir un rebond lorsque le nez ou la
pointe du guide-chaîne touche un objet ou
lorsque le bois coince et pince la tronçonneuse dans l’entaille.
L’installation d’un frein de chaîne peut être rendue obligatoire par la loi ou les réglementations
d’assurances de la région où la scie est utilisée.
Se renseigner auprès des autorités locales, de
l’employeur ou du distributeur local pour s’assurer
que la scie est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Les freins de chaîne ECHO sont conçus pour être
conforme aux normes de sécurité internationales,
comme suit.
Le rayon réduit soit se trouver en haut
Canada : CSA Standard Z 62.1, Standard Z 62.3 scie à chaînes
Rebond rotatif
USA
: ANSI Standard B175.1 - 2000
Condition de Sûreté pour scie à chaînes
AVERTISSEMENT
La norme CSA Z 62.1 spécifique que le frein
doit arrêter la chaîne en 0,12 seconde maximum lorsque le moteur tourne à 13500
r/min.
Il incombe au propriétaire/utilisateur de
s’assurer que le frein est entretenu, réglé
et testé en stricte conformité avec les
présentes instruictions afin de s’assurer que
son fonctionnement est maintenu conformément à la norme CSA Z 62.1.
La chaîne tourne vers le bas lors de l’impact
Rebond rotatif
Rebond linéaire
Pincement
Rebo
nd
CS-400
10
PREPARATION FOR USE
AVERTISSEMENT
La chaîne est très affûtée, porter des gants épais pour
se protéger les mains lors de sa manipulation éviter
des risques de blessures graves.
REMARQUE
La machine est possible avec le guide-chaîne, garde de
pointe, et la chaîne séparés. Installer le guide-chaîne,
garde de pointe, et la chaîne comme suit.
Boulon (A)
Ttrou (D)
Kick Guard®
(Anti-recul)
Orifice arriére (B)
Creux (E)
Orifice avant (C)
Écrou (F)
Guide-chaîne
KICK GUARD® (ANTI-RECUL) POUR DU
GUIDE-CHAÎNE INSTRUCTIONS
Outils nécessaires: Deux clés de 11 mm.
Pour de la tronçonneuse avec le dispositif Kick Guard®
(anti-recul); P/N, 2893201 et de type à faible recul symétrique (Double Guard) guide-chaîne.
1. Installez le boulon (A) et la rondelle dans l’orifice arriére
(B) de la protection anti-recul et faites passer le boulon au
travers de l’orifice avant (C) du guide-chaîne.
2. IMPORTANT: le trou (D) de centrage sur la protection
anti-recul doit s’emboîter dans le creux (E) du guidechaîne.
3. Serrez l’écrou (F) et le boulon (A) avec clés 11 mm
jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés. Assurez-vous que la
protection anti-recul est bien contre le guide-chaîne.
4. Serrez l’écrou (F) un huitième de tour supplémentaire.
5. Assurez-vous que la protection anti-recul est fixée fermement sur le guide-chaîne.
GUIDE ET LA CHAÎNE REMPLACEMENT ET INSTALLATION
Levier de frein de chaîne
Connecteur de frein
Carter d’embrayage
Deux écrous
REMARQUE
• Tirer le levier de frein de chaîne à fond en arrière pour
desserrer le frein.
• Aligner le connecteur de frein du carter d’embrayage sur
la rainure située du côté du protège-main avant.
1. Débrancher le fil de la bougie. (Voir page 25)
2. Retirer les deux écrous du guide-chaîne et la protection
de pignon.
3. Au besoin, retirer le guide et la chaîne. Voir les instructions d’entretien du guide, du pignon et de la chaîne au
chapitre “Maintenance et d’Entretien”.
11
CS-400
Goujons
Trou du
guide-chaîne
Embrayage
Goupille de régleur
Carter d’embrayage
Connecteur de frein
Bande de freinage
4. Monter le guide sur les goujons et le faire glisser vers le
pignon pour faciliter l’installation de la chaîne. Installer la
chaîne les dents du haut du guide étant orientées vers
l’avant.
5. Désengager le frein de chaîne et installer le carter
d’embrayage sur les goujons du guide. S’assurer
que la bande de frein est passée autour du tambour
d’embrayage. Serrer les écrous du carter d’embrayage
à la main.
6. Retourner la scie et vérifier que la bande de frein est
correctement positionnée sur le tambour d’embrayage.
Si elle ne l’est pas, retirer le carter d’embrayage,
s’assurer que le frein est désengagé et remettre la bande en place. Serrer les écrous du carter
d’embrayage à la main.
AVERTISSEMENT
Re-armement du
frein de chaîne
Un montage incorrect du carter d’embrayage peut
entraîner des blessures graves et causera de
sérieux dommage à la scie si elle est mise en marge.
Ne jamais mettre en marche ou otiliser une scie dont
le frein de chaîne n’est pas en place sur le tambour
d’embrayage. Toujours vérifier le fonctionnemeny
du frein de chaîne après avoir remis de carter en
place. Ne pas utiliser la scie si le frein de chaîne ne
fonctionne pas correctement.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE DE SCIE
Sens de tension
de la chaîne
IMPORTANT
Toujours desserrer les écrous du guide avant de régler
la tension de chaîne. Si cette précaution n’est pas prise,
le carter de l’embrayage et le tendeur seront endommagés.
Vis de tension de chaîne
Tension correcte
CS-400
Tension incorrcte
1. Débrancher le fil de la bougie. (Voir page 25)
2. Desserrer les deux écrouse.
3. Maintenir le nez du guide relevé et tendre la chaîne de
manière à ce qu’il n’y ait plus de jeu entre la chaîne et le
guide.
4. Serrer les deux écrous du guide-chaîne, le nez du guide
étant maintenu relevé pour éliminer le jeu.
5. Engager la chaîne sur le guide à la main. Si elle est
trop tendue en certains points, desserrer les fente de
réglage.
6. Une fois la chaîne correctement tendue, serrer fermement les écrous du guide à un couple de 20 à 23 N·m
(200 à 230 kgf·cm).
7. Toujours garder la chaîne correctement tendue.
REMARQUE
Toute la chaîne exigera l'ajustement fréquent
12
Carburant et lubrificant
AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut
causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner
l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.
carburant
AVERTISSEMENT
Les carburants de substitution tels que le carburant E-20 (20 % d’éthanol), le carburant E-85 (85 % d’éthanol) ou tout
autre carburant non conforme aux exigences d’ECHO ne sont PAS homologués pour l’utilisation avec les moteurs
deux temps à essence d’ECHO. L’utilisation d’un carburant de substitution peut entraîner des problèmes de performances, une perte de puissance, une surchauffe, un blocage par vaporisation du carburant ou un fonctionnement
indésirable de la machine, notamment un mauvais embrayage. Les carburants de substitution peuvent aussi entraîner
la détérioration prématurée des conduites de carburant, des joints, du carburateur et d’autres pièces du moteur.
Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane 89 [R+M/2] de bonne qualité. Le essence peut contenir jusqu’à 10%
d’alcool éthylique (de grains) ou 15 % d’éther méthyltertiobutylique. L’usage essence contenant l’alcool méthylique
(de bois) n’est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/
FD doit être utilisée. L’huile 2 tempsPower Blend X TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-LEGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/FD , telles que l’huile deux temps Echo Premium Power Blend X TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps.
IMPORTANT
L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend X TM Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les
moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels.
Manipulation du carburant
DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la
manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
• Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon
lentement pour permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ou en service!
• Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l’essence
perdu.
• NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoir fait l’appoint.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est
pas réparée.
• S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur.
13
CS-400
Instructions de mélange
1. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité
d’essence nécessaire.
2. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence.
3. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à
l’essence.
Tableau de mélange de carburant
50/1
T a b le a u d e m é la n g e d e c a r b u r a n t 5 0 /1
(U . S . )
4. Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger
de nouveau.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l’une des principales
causes d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant.
(ME )T R IQ U E
E S S E NC E
H U ILE
E S S E NC E
H U ILE
G a l.
F l. oz.
L iter
c c.
1
2
5
2,6
5,1
12,8
4
8
20
80
160
400
Après utilisation
• NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir.
Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans
un jerrican homologué pour l’entreposage.
Remisage
Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon
les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant
dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans
un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d’étincelles et
flammes.
IMPORTANT
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de
carburant que l’on ne compte utiliser dans les trente (30)
jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé.
IMPORTANT
Le carburant deux temps peut se séparer lors de
l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE
pour chaine
entifies par
e reservoir
Un bon graissage de la chaîne pendant l’utilisation
réduit le frottement entre la chaîne et le guidechaîne à sa valeur minimale et assure une durée
de vie plus importante.
• A cet effet, utiliser uniquement de l’huile spéciale
pour chaîne, de haute qualité.
• Ne surtout pas utiliser d’huile usagée ou
recyclée pour éviter les problèmes de graissage.
• Utiliser d’ECHO l’huile à chaîne.
• En cas d’urgence et pour durée limitée,
possibilité: Utiliser l’huile de moteur, etc.
• Viscosite:
SAE 30 ............. en été
SAE 10 ............. en hiver ou pour couper du
résineux.
• En reapprovisionnant en combustible,
remplissez egalement l’huile à chaîne.
CS-400
UTILISATION
de chaîne
Identification des bouchons
Les bouchons des reservoirs d’huile pour chaine
et de carburant pour le moteur sont identifies par
les symboles suivants.
Bouchon de reservoir
de carburant
14
AVERTISSEMENT
• Lorsque le bouton de contrôle du starter
Bouchon de reservoir
d’huile
GRAISSAGE D
Un bon graissage de l
réduit le frottement en
chaîne à sa valeur mi
de vie plus importante
• A cet effet, utiliser u
pour chaîne, de hau
• Ne surtout pas utili
recyclée pour évite
• Utiliser d’ECHO l’hu
• En cas d’urgence e
possibilité: Utiliser l
• Viscosite:
SAE 30 ............. en
SAE 10 ............. en
ré
• En reapprovisionna
remplissez egalem
UTILISATION
AVE
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains,
les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher
la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles,
d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil.
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
Identification des bouchons
Un bon graissage de la chaîne pendant l’utilisation
Les bouchons des reservoirs d’huile pour chaine
Les
d’échappement
BRÛLANTS
et contiennent
du monoxyde
deentre
carbone
(CO), et
gaz
réduit
le frottement
la chaîne
le toxique.
guide- L’inhalation
etgaz
de carburant
pour lesont
moteur
sont identifies
par
à sa et
valeur
minimale
et assure
une duréepeuvent
deles
COsymboles
peut entraîner
la perte de conscience, de graveschaîne
blessures
la mort.
Les gaz
d’échappement
suivants.
de vie plus importante.
causer de graves brûlures. TOUJOURS diriger les gaz d’échappement loin du visage et du corps.
• A cet effet, utiliser uniquement de l’huile spéciale
pour chaîne, de haute qualité.
• Ne surtout pas utiliser d’huile usagée ou
recyclée pour éviter les problèmes de graissage.
• Utiliser d’ECHO l’huile à chaîne.
• En cas d’urgence et pour durée limitée,
L’utilisation de cet équipement peut provoquer des étincelles
qui risquent d’enflammer la végétation sèche avoipossibilité: Utiliser l’huile de moteur, etc.
sinante. Cet outil est équipé d’un pare-étincelles, obligatoire
dans certains cas. L’opérateur doit s’informer auprès
• Viscosite:
SAE 30
.............
été
desBouchon
servicesde
locaux
de lutte Bouchon
contre lesde
incendies
les
lois et en
réglementations
sur la prévention des
reservoir
reservoirpour connaître
SAE
10
.............
en
hiver
ou pour couper du
de
carburant
d’huile
incendies.
résineux.
• En reapprovisionnant en combustible,
remplissez egalement l’huile à chaîne.
AVERTISSEMENT
UTILISATION
DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID
Frein de chaîne
AVERTISSEMENT
Frein de chaîne
• Lorsque le bouton de contrôle du starter
revient dans sa position
initiale après avoir
ATTENTION
été
tiré, àl’accélérateur
reste légèrement
Veiller
ce que le guide-chaîne
et la chaîne soient
actionné (position de verrouillage).
bien
dégagés
au
moment
du
démarrage.
• Si le moteur est démarré avec l’accélérateur
dans cette position, la chaîne commence à
•tourner.
Pousser
lepas
levier
de frein de
chaîne àavant
fond en avant pour
Ne
démarrer
le moteur
que
le frein
chaîne
été engagé.
engager
lede
frein
avant n’ait
de démarrer.
Depart / Marche
• Faites le plein du réservoir de carburant avec le mélange.
ATTENTION
Il est le
interdit
de remplir
le réservoir
d’essence au dessus
• Aprés
démarrage
du moteur,
appuyer
légèrement
sur la du
commande
de l’ épaulement
réservoir. d’accélérateur
déverrouiller
le blocage
et ramener
•pour
Faites
le plein du réservoir
d’huile
avec de graissage de
immédiatement la protection de la main
chaîne. Ne faites pas déborder.
avant vers l’utilisateur (Frein de chaîne en
•position
Poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut.
“désengagé”).
•
Appuyez
sur la pompe
de purge
de 3 à 4 fois ou jusqu’à
• Ne jamais utiliser
le blocage
d’accélérateur
ce que
le carburant soit visible dans la pompe de purge.
pour
la coupe.
Tirez à fond
versde
l’arrière
le bouton
de commande
de
• •N’utiliser
le frein
chaîne
que pour
le
démarrage
ou en cas d’urgence.
l’enrichisseur.
Interrupteur
Marche / Arrêt
Pompe de purge
Pompe de purge
Bouton de commande
d’enrichisseur
Tirez
Bouton de commande
d’enrichisseur
Tirez
REMARQUE
Ne pas tirer le cordon du lanceur au maximum.
Ne pas laisser la poignée du lanceur se rabattre contre
le boîtier.
Poignée de lanceur
Désengager du frein de chaîne
CS-400
14
15
CS-400
Bouchon de reservoir
de carburant
possibilité: Utiliser l’huile de moteur, etc.
• Viscosite:
SAE 30 ............. en été
Bouchon de reservoir
SAE 10 ............. en hiver ou pour couper du
d’huile
résineux.
• En reapprovisionnant en combustible,
egalementetl’huile
à chaîne.
• Bienremplissez
tenir la tronçonneuse
tirer sur
la poignée du
lanceur plusieurs fois jusqu’au premier allumage.
• Repousser complètement le bouton de commande de
l’enrichisseur.
UTILISATION
Poignée de lanceur
AVERTISSEMENT
Frein de chaîne
• Lorsque le bouton de contrôle du starter
revient dans sa position initiale après avoir
été tiré, l’accélérateur reste légèrement
actionné (position de verrouillage).
• Si le moteur est démarré avec l’accélérateur
dans cette position, la chaîne commence à
tourner. Ne pas démarrer le moteur avant
que le frein de chaîne n’ait été engagé.
Bouton de commande
d’enrichisseur
Poussez
Depart / Marche
• Tirer sur la poignée du lanceur.
Interrupteur
Marche / Arrêt
ATTENTION
REMARQUE
• Aprés le démarrage du moteur, appuyer
Si le légèrement
moteur ne démarre
pas après 5 tentatives,
voir la
sur la commande
d’accélérateur
procédure
de démarrage le
à froid.
pour déverrouiller
blocage et ramener
Pompe de purge
Bouton de commande
d’enrichisseur
•
Tirez
Frein de chaîne
Poignée de lanceur
Désengager du frein de chaîne
Bouton de commande
d’enrichisseur
CS-400
DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD
• Pousser le levier de frein de chaîne à fond en avant
pour engager le frein avant de démarrer.
• Veiller à ce qu’il y ait de l’essence et de l’huile pour
chaîne dans les réservoirs.
• Pousser l’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut.
• Bien tenir la tronçonneuse et tirer sur la poignée du
lanceur.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tentatives, voir la
14
procédure
de démarrage à froid.
Poussez
CS-400
immédiatement
la protection
la main pour
Lorsque
le moteur démarre
releverde
la gâchette
avant
vers
l’utilisateur
(Frein
de
chaîne
désengager le verrouillage ou les dommages en
à
position “désengagé”).
l’embrayage
peuvent résulter.
• Ne jamais utiliser le blocage d’accélérateur
pour la coupe.
• N’utiliser le frein de chaîne que pour le
démarrage ou en cas d’urgence.
16
Désengager
Désengagerdu
dufrein
freinde
dechaîne
chaîne
Interrupteur Marche/Arrêt
ARRÊT
Commande d’accélérateur
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
• Une fois le moteur démarré, laissez-le tourner au
ralenti pendant une ou deux minutes.
avertissement
•LaMettez
en doit
position
avant
deafin de éviter
chaînele
defrein
coupe
resterdésengagé
immobile au
ralenti
commencer
la
coupe.
des risques de blessures graves.
• Actionner progressivement la commande
d’accélérateur pour augmenter la vitesse.
REMARQUE
l’chaîne
déplace, régler
le carburateur
•Si La
chaînesecommence
à bouger
lorsque le selon les instructions
de ce
manuel
ou consulter
le concessionnaire ECHO
moteur
atteint
environ
3800 r/min.
pour
éviter
des
risques
de
blessures
graves.
• Surveiller l’accélération et la lubrification
de la
chaîne et du guide-chaîne.
• • Une
fois accélérer
le moteur le
démarré,
tourner au ralenti
Ne pas
moteur laissez-le
inutilement.
pendant une ou deux minutes.
• Veiller à ce que la chaîne s’arrête lorsque l’on
• Mettez
lelafrein
en position
désengagé avant de commencer
relâche
commande
d’accélérateur.
la coupe.
• Actionner progressivement la commande d’accélérateur
pour augmenter la vitesse.
ARRÊT
MOTEUR
• La chaîne DU
commence
à bouger lorsque le moteur atteint
• environ
Relâcher
la
commande
d’accélératuer et
3800 r/min.
rabaisser
l’interrupteur
Marche/Arrêt.
• Surveiller l’accélération et la lubrification de la chaîne et du
guide-chaîne.
REMARQUE
• Ne pas accélérer le moteur inutilement.
Si le moteur ne s’arrête pas, tirer à fond le
• bouton
Veiller àde
cel’enrichisseur
que la chaînevers
s’arrête
lorsque
l’arrière
pour l’on
fairerelâche la
commande
d’accélérateur.
caler
le moteur.
Confier l’outil au concessionnaire ECHO agréé
ARRÊT
DU MOTEUR
pour faire vérifier et réparer commutateur d’arrêt
• Relâcher la commande d’accélératuer et rabaisser
avant d’utiliser la scie de nouveau.
l’interrupteur Marche/Arrêt.
REMARQUE
VÉRIFICATION
DE LA TENSION
Si le moteur
ne s’arrête pas, tirer à fond le bouton de
DE
CHAÎNE
vers
l’arrière
caler le moteur.
•l’enrichisseur
La tension de
chaîne
doitpour
êtrefaire
vérifiée
Confier
l’outil
au
concessionnaire
ECHO
agréé pour faire
fréquemment durant le travail et, si nécessaire,
vérifier
et
réparer
commutateur
d’arrêt
avant
d’utiliser la
modifiée.
de nouveau.
•scie
Il faut
tendre la chaîne autant que possible, mais
de telle façon qu’elle puisse tout de même être
tournée à la main autour du guide-chaîne.
VÉRIFICATION DE LA TENSION DE
CHAÎNE
ATTENTION
Ne pas utiliser de chaîne desserrée.
• La tension de chaîne doit être vérifiée fréquemment durant
VÉRFICATION
DU GRAISSAGE
le travail et, si nécessaire,
modifiée.
DE CHAÎNE
Tenir la tronçonneuse
au-dessus d’une surface
ATTENTION
sèche
actionner
à moitié de sa
Ne pasetutiliser
de l’accélérateur
chaîne desserrée.
course pendant environ 30 secondes.
VÉRFICATION
DU
GRAISSAGE
DE CHAÎNE
Une mince ligne d’huile
projetée
doit alors
Tenir
la tronçonneuse
au-dessus
d’une surface sèche et acapparaître
sur la surface
en question.
tionner l’accélérateur à moitié de sa course pendant environ 30
secondes. Une mince ligne d’huile projetée doit alors apparaître sur la
surface en question.
CS-400
17
INSTRUCTION POUR LA COUPE
GÉNÉRALITÉS
ATTENTION
• Lisez le “MANUEL DE SÉCURITÉ POUR SCIE À
CHAÎNE” d’ECHO inclus avec votre tronçonneuse
pour la coupure supplémentaire et les instructions
de sécurité.
• Portez les dispositifs de protection d’oreilles convenables tels qu’un casque protège bruit ou des
protège-tympans pour vous protéger de tout grand
bruit désagréable ou gênant.
• Ne laissez pas le bout de lame guide-chaîne toucher aucun objet au cours de la marche du moteur.
La chaîne tourne vite lorsque le moteur est à la
vitesse de coupe. Si par contre, au cours du mouvemant de la chaîne,
le nez du guide-chaîne touche une branche ou une
bûche, le nez sera poussé brutalement en haut
avec une force considérable. Ce phénomène est
connu sous le nom de recul (kick-back). Evitez-le!
En toutes circonstances, l’utilisation de la tronçonneuse ne
saurait être confiée qu’à une seule personne.
Il n’est pas toujours facile de garantir sa propre sécurité, il
ne faut donc pas faire courir de risques à un assistant, par
exemple.
Une fois que l’on a acquis les connaissances de base pour
l’utilisation de la tronçonneuse, le mieux est de se fier à
son bon sens.
La façon la plus classique consiste à se tenir à gauche de
la scie avec la main gauche sur la poignée avant et la main
droite sur la poignée arrière pour actionner la commande
d’accélérateur avec l’index droit.
S’exercer avec des bûches ou des branchages avant de
couper des arbres.
Bien se familiariser avec la commande et les réactions de
la scie.
Faire démarrer le moteur, vérifier qu’il fonctionne correctment.
Actionner la commande d’accélérateur pour ouvrir
l’accélérateur à fond, commencer la coupe, qui devrait
s’effectuer en douceur si la chaîne est bien affûtée.
Peser sur la tronçonneuse a pour effet de ralentir le moteur
et la coupe sera en fait plus difficile.
Recul
CS-400
REMARQUE
Certaines matières peuvent nuire aux composants d’une
scie ECHO (par exemple, l’acide de palmier, l’engrais,
etc.). Pour éviter la détérioration des composants, nettoyer soigneusement toute sciure accumulée autour de
l’embrayage et du guide-chaîne et laver à l’eau. Appliquer
de l’huile sur le pignon, l’embrayage et la monture du
guide.
18
ABATTAGE D’UN ARBRE
3m
Direction de chute
Chemin de repli
En tombant, un arbre peut sérieusement endommager tout ce
qu’il touche - un véhicule, une habitation, une palissade ou un
autre arbre. Il existe des façons de faire tomber un arbre dans
la direction voulue. Il est donc impératif d’en décider avant de
commencer la coupe !
45°
Pas dans cette direction
Direction de chute
Charnière
1/10 du diamètre
Première coupe
Coupe
d’abattage
Entaill
Deuxième
avertissement
Chemin de repli
de 2,5 à 5 cm
Untiers de diamètre
3
1
2
Un arbre en tombant peut gravement endommager une automobile, une maison, une clôture, une ligne haute tension ou
un autre arbre.
On peut faire tomber un arbre à l’endroit désiré, le tout est de
le choisir avant!
Avant de couper, dégager autour de l’arbre.
La position doit être stable et il faut pouvoir utiliser la scie
sans heurter le moindre obstacle.
Prévoir ensuite un chemin de repli.
Lorsque l’arbre commence à s’incliner, il convient de se reculer de la direction de la chute selon un angle de 45° et d’au
moins 3 m pour se dégager du rebond du tronc sur la souche.
Commencer la coupe du côté vers lequel l’arbre doit tomber.
Découper une entaille correspondant au tiers du diamètre,
voir illustration.
La position de cette entaille est importante car l’arbre va avoir
tendance à s’abattre «vers» cette entaille.
Le trait d’abattage se fait à l’aide de la griffe d’abattage, du
côté opposé à l’entaille, de 2,5 cm à 5 cm au-dessus du
niveau du bas de l’entaille et en laissant, horizontalement,
environ 1/10 du diamètre entre le trait d’abattage et l’entaille.
En effet, il ne faut pas amener le trait d’abattage jusqu’au
niveau de l’entaille: la partie de l’arbre restant entre le trait
d’abattage et l’entaille agira comme une charnière lorsque
l’arbre tombera et le guidera dans la direction voulue.
Lorsque l’arbre commence sa chute, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse sur le sol et s’écarter rapidement.
Pour couper de gros arbre dont le diamètre dépasse le double de la longueur du guide-chaîne, commencer les coupes
d’entaille sur un côté et ramener la scie vers l’autre côté de
l’entaille.
Commencez le trait d’abattage sur un côté de l’arbre, la griffe
d’abattage plantée dans l’arbre, et faites pivoter la machine
afin de former la charnière d’abattage.
Sortez la machine du trait, puis réintroduisez-la dans le trait
de scie en prenant bien soin de ne pas provoquer de rebond.
Le sciage final est effectué en poussant la machine vers
l’avant afin d’atteindre l’autre extrémité de la charnière.
19
CS-400
ÉLAGAGE
L’élagage d’un arbre coupé ressemble beaucoup au
tronçonnage de bûches.
Ne jamais élaguer un arbre sur lequel on se trouve.
Faire attention à ne pas toucher d’autres branches en ramenant la scie vers le haut. Toujours tenir la tronçonneuse
des deux mains.
Ne pas couper avec la scie au-dessus de la tête ou le
guide-chaîne en position verticale, parce qu’en cas de rebond, le contrôle ne serait pas suffisant pour se protéger.
TRONÇONNAGE
Le tronçonnage consiste à couper le tronc ou l’arbre abattu
en petits morceaux. Il y a quelques règles basiques qui
s’appliquent sur tout travail de tronçonnage.
Gardez toujours les deux mains sur les poignées. Soutenir
le tronc si c’est possible.
Lorsque le travail de coupe s’effectue sur une pente ou sur
le flanc d’une colline, tenez-vous toujours sur le côté montant.
Rester en
amont des
troncs
Coupe d’affaiblissement
pour terminer
Songez que le bois est lourd et qu’il peut tordre et coincer la
lame guide-chaîne si le tronc est supporté incorrectement.
Le tronc s’affaiblit au point où vous faites la coupe néanmoins celui-ci est bien posé sur le sol plat ou bien supporté
comme illustré.
Si vous faites la coupe d’un arbre sur le sol, ne laissez pas
le guide-chaîne pénétrer dans la terre; ce qui peut endommager la machine, et vous aurez beaucoup de la chance
de recevoir les débris projectés vers vous. Pour couper un tronc, appliquez la méthode de tronçonnage
et faites deux coupes consécutives comme illustré. La première coupe ne doit pas être plus grande que 1/3 du
diamètre du tronc.
DANGER
1/3 du diamètre pour éviter tout fendillement
CS-400
LE RECUL EST DANGEGREUX
• Le recul se présente lorsque le mouvement de la
chaîne est arrêté par une certaine raison. Le plus
dangereux effet de ce phénomène se présente lorsque le guide-chaîne est en contact avec un obstacle. Par conséquent, la chaîne s’arrête momentanément et, par suite de l’énergie du moteur, le guidechaîne est jeté en haut et en arrière vers l’utilisateur.
• L’Industrie de tronçonneuse et le service gouvernemental ont essayé de procurer plusieurs
dispositifs de sécurité, mais la protection la plus
efficace est d’éviter de produire le recul.
• Respectez les règles de sécurité données ce Manuel
et Manuel de sécurité.
20
Mouvement de recul
UTILISATION DU FREIN DE
CHAÎNE
• Mettez le frein en position désengagé avant de
commencer la coupe.
• Si le frein est déclenché par réaction du
recul, la chaîne s’arrêtere. Relâchez tout de
suite la gâchette d’accélération pour éviter
l’endommagement du moteur ou de l’embryage.
• Ne jamais teeter à mettre moteur en marche ou
l’utiliser avec le frein en position de désengagé.
ESSAI DU FREIN CHAÎNE
• Faites démarrer le moteur sur une surface plate
et faites le marcher au régime ralenti jusqu’à
moteur devenir chaud.
• Tenez la machine fermement à deux mains et
accélérez le moteur à haute régime.
• Actionnez lentement sur le levier du frein tout en
tenant fermement la machine sur le sol. Quand
le levier du frein est actionné, la chaîne doit
s’arrêter. Relàchez la gâchette d’accélération
immédiatement aprés le désengagé du frein.
Recul
AVERTISSEMENT
Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement,
ramener la tronçonneuse au revendeur
ECHO pour réparation.
Fonctionnement du frein de chaîne
Si la poignée du frein de chaîne est poussée
vers l’avant, le frein de chaîne se déclenche et
stoppe instantanément la chaîne.
REMARQUE
• En s’exerçant sur un petit tronc, pousser la
protection de la main avant vers l’avant pour
engager le frein.
• Vérifier en permanence que le frein fonctionne
correctement avant toute utilisation.
• Si le frein de chaîne est bouché par des
copeaux, le fonctionnement du frein va légèrement se détériorer. Il doit donc toujours rester
propre.
• Ne pas augmenter la vitesse de rotation du
moteur pendant que le frein de chaîne est
engagé.
Désengager du frein de chaîne
Si la poignée du frein de chaîne est
tirée vers l’arriére, le frein de chaîne est
désengagé et prêt à fonctionner à nouveau.
IMPORTANT
Ne laissez pas la machine se jeter en avant pour
eviter l’endommagement de la chaîne.
21
CS-400
Le bout de lame guide chaîne doit être placé à
une hauteur de 35 cm environ.
FREIN DE CHAÎNE
AUTOMATIQUE
Un rebond se produisant à l’extrémité du guide
déclenche automatiquement le frein de chaîne.
Pour s’assurer que le frein de chaîne automatique
fonctionne correctement, procéder comme suit:
35 cm
1. Arrêter le moteur.
2. Tenir la scie avec le guide à environ 35 cm audessus d’une surface en bois. La main droite
doit tenir la poignée arrière et la main gauche, la
poignée avant.
3. Relâcher la poignée avant et laisser l’extrémité
du guide sur la surface en bois.
4. Le choc devrait engager le frein de chaîne.
IMPORTANT
Pour vérifier le fonctionnement du frein de
chaîne automatique, utiliser une surface tendre telle que le bois pour que le choc produit
n’endommage pas la chaîne de la tronçonneuse.
La poignée arrière doit être tenue légèrement
par la main droite.
Capot du filtre à air
Bouchon
Position de
“remisage” pour
Position pour
temps chaud
UTILISATION PAR TEMPS FROID
Utiliser le kit d’hiver avec la scie à chaîne pour
éviter des problèmes de carburateur pendant la
saison froide.
• Retirer le capot du filtre à air. Retirer le bouchon
de la position temps chaud et l’installer sur la
position temps froid “remisage”.
REMARQUE
Pour l’utilisation par des températures normales,
remettre le bouchon à sa place originale. (5 ºC)
Elle causerait une surchauffe du moteur.
CS-400
22
Lame guide-chaÎne et chaÎne
Ces combinaisons de guide-chaîne et de chaîne sont recommander pour le modèle CS-400.
Longueur
mm (Pouces)
Guide-Chaîne
ECHO Numéro de la Pièce
À faible rebond
Standard
406 (16)
457 (18)
Option
406 (16)
457 (18)
Chaîne
Pas
mm (Pouces)
Type
Mailles
16A0ED3757
18A0ED3762
9,53 (3/8)
9,53 (3/8)
91VG
91VG
57
62
16A0CD3757
18A0CD3762
9,53 (3/8)
9,53 (3/8)
91VG
91VG
57
62
avertissement
L’usage de chaînes et/ou guides autres que ceux spécifiés, ou l’utilisation sans la “garde de nez” en place peut
causer un rebond violent et des blessures graves.
Utiliser exclusivement des chaînes de scie “À FAIBLE REBOND” conformes à la norme ANSI B175.1-2000 et spécifiées
pour le Barre de guide d’ÉCHO une fois examiné sur l’échantillon de scies à chaînes en-dessous de 3.8 C.I.D..
IMPORTANT
Les taille de la chaîne et de la garde doivent être identiques. Utiliser les combinaisons de guide et chaîne
indiquées au tableau au-dessus de.
IMPORTANT
Si la garde antirebond est endommagée ou perdue, contacter le concessionnaire Echo pour obtenir une pièce de rechange. Pour obtenir les nom et adresse du concessionnaire Echo agréé le
plus proche, appeler le : 1-800-432-ECHO (3246) ou accéder à l’adresse web www.echo-usa.com.
Consulte el manual de seguridad de la sierra de cadena para obtener información sobre aplicaciones
de protectores de retroceso.
GUIDE-CHAÎNE
(À faible rebond)
Guide-chaîne de remplacement.
Les guide-chaînes suivant peuvent être considerés
d’avoir un rebond équivalent.
• Guide-chaîne à pignon de renvoi ayant la même
longueur et le même rayon de nez, même pas et
le même nombre de dents.
• Guide-chaîne stellité ayant la même longueur
et le même rayon de nez qu’un guide-chaîne à
pignon de renvoi.
CHAÎNE COUPANTE
(À faible rebond)
ATTENTION
Ne pas utilisez une chaîne coupante de remplacement à moins que c’est désignée pour satisfaire
l’exigence de perfomance du rebond CSA Z 62.3.
REMARQUE
Une chaîne coupante avec rebond bas se réunira
l’exigence de perfomance du rebond CSA Z 62.3
(mesure de sécurité pour les scie à chaînes à esseence).
23
CS-400
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains,
les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher
la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles,
d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. Laisser l’outil refroidir avant d’effectuer l’entretien. Porter
des gants pour protéger les mains contre les arêtes tranchantes et les surfaces brûlantes.
Cette la machine ECHO est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de
la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail
LUI-MÊME ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
NIVEAUX DE DIFFICULTÉ
Niveau 1 = Facile. Des outils communs peuvent être exigés.
Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWER pour faciliter la tâche.
TM
INTERVALLES D’ENTRETIEN
COMPOSANT/SYSTÈME
PROCÉDURE
D’ENTRETIEN
NIVEAU
DE
DIFFICULTÉ
TOUS LES
JOURS OU
AVANT
L’UTILISATION
TOUS LES
À CHAQUE 3 MOIS OU
ANS OU 600
PLEIN
90 HEURES
HEURES
R*
Filtre à air
Inspection/nettoyage
1
I/N
Graisseur automatique
Inspection/ajustez
1
I
Filtre à huile
Inspection/remplacement
1
I
Système de carburant
Inspection/remplacement
1
I (1) *
Filtre à carburant
Inspection/remplacement
1
I *
I/R*
Joint de Couverture de
Carburant
Remplacement
1
I *
R
Barre de guide et extrémité
de pignon
Inspection/nettoyage/
lubrifier
1
I/N*
Chaîne
Inspecter/affûter/
remplacer/tension
2
I * (2)
Pignon
Inspection/remplacement
2
I*
Bougie
Inspection/nettoyage
2
Système de refroidissement Inspection/nettoyage
2
I (1) *
I
I/N/R*
I/N
Lumière d’échappement du
cylindre
Inspection/nettoyage/
remplacement
Inspection/nettoyage/
décalaminage
Cordon lanceur
Inspection/nettoyage
1
I/N*
Vis/écrous/boulons
Inspection/serrage/
remplacement
1
I*
Pare-étincelles
I/N*
2
I/N/R*
3
I/N
LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT, N = NETTOYAGE
REMARQUE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour
déterminer la fréquence des entretiens nécessaires.
REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN :
(1) Le maintien de l’intégrité du système antipollution des réservoirs de carburant à faible évaporation ne nécessite PAS d’entretien
régulier.
(2) Toujours garder la chaîne correctement tendue.
* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de
l’inspection.
CS-400
24
CARBURATEUR
Vis de réglage de ralenti
Vis de réglage
bas régime (L)
Vis de réglage
haut régime (H)
Chaque machine est testée à l’usine et son carbrateur est réglé conformément aux règlements
antipollution. En outre, la carburateur est équipé
de limiteurs de réglage de pointeau HI et LO empêchant tout réglage hors des limites acceptebles.
1. A vant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air et le pare-étincelles.
2. Assurrez-vous que le guide-chaîne et la chaîne
soient correctement montés.
3. Démarrez le moteur et laissez-le chauffer
pendant quelques minutes. Pendant ce temps,
actionnez le starter deux fois, rapidement et
brièvement, pour éliminer l’air qui pourait se
trouver dans le circuit du carbrant.
4. Arrêter le moteur. Tourner le pointeau de grande
marche (H) vers la gauche jusqu’à l’arrêt et celui
de petite mache (L) à mi-distance entre la droite
et l’arrêt de gauche.
5. Réglage du ralenti:
• Faire démarrer le moteur et visser lentement
la vis de réglage du ralenti jusqu’à ce que
l’outil de coupe commence à touner, puis
la dévisser jusqu’à ce que l’outil de coupe
s’arrête de tourner. La dévisser ensuite de ¼
de tour supplémentaire.
AVERTISSEMENT
L’Accessoire de coupe ne doit pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
6. Accélérer jusqu’au régime maximum pendant
2 ou 3 secondes pour évacure tout excès de
carburant du moteur, puis revenir au ralenti. Accélérer jusqu’au régime maximum pour vérifier
que le passage du ralenti au régime maximum
s’effectue sans à-coups. Si le moteur hésite,
tourner le pointeau de régime LO de 1/8 de tour
supplémentaire vers la gauche et accélération
se fasse sans à-coups.
7. Vérifier le ralenti et le rerégler si nécessaire.
Si l’on dispose d’un tachymètre, il convient de
régler le ralenti, 2400 à 2900 r/min.
ATTENTION
Régler la vis de réglage du ralenti pour ne
pas faire tourner l’outil de coupe au démarrage. La vitesse au repos correcte est
ajustée 2400 à 2900 r/min. Ou 1/4 comptoir
du tour comme les aiguilles d’une montre du
point l’attachement coupant cesse de déplacer.
En cas de problème du carburateur, consulter votre revendeur.
25
CS-400
FILTRE À AIR
Bouton de capot de filtre à air
Bouton de capot de filtre à air Capot de filtre à air
Capot de filtre à air
Bougie
Bougie
Couvercle
Couvercle
de
defiltre
filtreààair
air
Filtre à air
Filtre à air
Couvercle de cylindre
Couvercle de cylindre
• Vérifier avant chaque utilisation.
• FILTRE
Dévisser leÀbouton
AIR du capot de filtre à air, et
démonter
le
capot
puis le utilisation.
couverclele et le filtre
• Le vérifier avant chaque
à
air.
• Dévisser le bouton du capot de filtre à air, et
• Nettoyez
le le
filtre
à lapuis
broose
ou à l’air comprimé,
démonter
capot
le couverclele
et le filtre à
ou
bien
remplacer
le
filtre
à
air.
air.
• • Remettez
le couvercle
et le
capot
Nettoyez le
le filtre
filtre àà air,
la broose
ou à l’air
comprimé,
en
place.
ou bien remplacer le filtre à air.
• Remettez le filtre LE
à air,SYSTÈME
le couvercle et le capot
CONTROLER
en place.
D’ALIMENTATION EN
CONTROLER LE SYSTEME
CARBURANT
EN
• D’ALIMENTATION
Vérifier avant chaque utilisation.
• CARBURANT
Après un remplissage du réservoir d’essence,
le carburant
ne fuit pas ou ne
• s’assurer
Contrôlerque
avant
chaque utilisation.
suinte
pas
autour
du
tuyau
d’essence,
du passe• Après un remplissage du réservoir
d’essence,
tuyau
ou
du
bouchon
de
réservoir
d’essence.
s’assurer que le carburant ne fuit pas ou ne
• En
cas de
ou de
d’essence,
il y
suinte
pasfuite
autour
du suintement
tuyau d’essence,
du passeatuyau
un danger
de
feu.
Arrêter
d’utiliser
la
machine
ou du bouchon de réservoir d’essence.
à votre
marchand• immédiatement
En cas de fuiteet
oudemander
de suintement
d’essence,
il y
réparateur
de
contrôler
ou
de
remplacer
le
a un danger de feu. Arrêter d’utiliser la machine
système.
immédiatement et demander à votre marchandréparateurD’ALLUMAGE
de contrôler ou de remplacer le
BOUGIE
système.
• Contrôler périodiquement.
• BOUGIE
L’entrefer standard
est de 0,6 à 0,7 mm.
D’ALLUMAGE
• • Corriger
la
position
si cette distance n’est pas
Contrôler périodiquement.
respectée.
• L’entrefer standard est de 0,6 à 0,7 mm.
• • Couple
delaserrage:
à 17
N·m (de
150pas
à
Corriger
positionde
si 15
cette
distance
n’est
170
kgf·cm)
respectée.
de 0,6 à 0,7 mm
de 0,6 à 0,7 mm
Plongeur
d’huile
Bouchon de
réservoir d’huile
CS-400
Plongeur de carburant
Bouchon de réservoir
de carburant
• Couple de
de 15 à 17 N·m (de 150 à
FILTRE
À serrage:
CARBURANT
170 kgf·cm)
• Contrôler
périodiquement.
• FILTRE
EmpêcherÀ
la poussière
de pénétrer dans le
CARBURANT
réservoir
de
carburant.
• Contrôler périodiquement.
• • Un
filtre encrassé
provoquera
des problèmes
Empêcher
la poussière
de pénétrer
dans le
de
démarrage
du
moteur
ou
des
dysfonctionneréservoir de carburant.
• ments.
Un filtre encrassé provoquera des problèmes de
• Sortir
le filtre du
parmoteur
le trouou
dedes
remplissage du résdémarrage
ervoir
avec
un
crochet
en
fil
de fer ou quelque
dysfonctionnements.
chose
de
semblable.
• Sortir le filtre par le trou de remplissage du
• Remplacer
le filtre
il est encrassé.
réservoir avec
un si
crochet
en fil de fer ou quelque
• Sichose
l’intérieur
du
réservoir
de semblable. de carburant est sale,
peut le nettoyer
le réservoir à
• on
Remplacer
le filtreen
si ilrinçant
est encrassé.
l’essence.
• Si l’intérieur du réservoir de carburant est sale,
on peut À
le nettoyer
FILTRE
HUILEen rinçant le réservoir à
l’essence.
• Contrôler
périodiquement.
• FILTRE
Ne pas laisser
de poussière pénétrer dans le
À HUILE
réservoir
d’huile.
• Contrôler périodiquement.
• • Un
huile encrassé
affectera
le bon
foncNefiltre
pasàlaisser
de poussière
pénétrer
dans
le
tionnement
du
circuit
de
lubrification.
réservoir d’huile.
• • Le
le trou
de remplissage
Unsortir
filtrepar
à huile
encrassé
affectera d’huile
le bon avec
un
morceau
de
fil
d’acier
ou
équivalent.
fonctionnement du circuit de lubrification.
• • SiLelesortir
filtre est
le de
laver
à l’essence
ou rempar sale,
le trou
remplissage
d’huile
avec
placer
le
filtre.
un morceau de fil d’acier ou équivalent.
• • SiSil’intérieur
dusale,
réservoir
d’huile
est sale,ou
on peut
le filtre est
le laver
à l’essence
leremplacer
nettoyer en
rinçant
le
réservoir
à
sl’essence.
le filtre.
• Si l’intérieur du réservoir d’huile est sale, on peut
26
le nettoyer en rinçant le réservoir à sl’essence.
25
CS-400
GUIDE-CHAÎNE
Rainure
Trou de graissage
Embrayage
(Rainure)
• Nettoyer avant utilisation.
- Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec un
petit tournevis.
- Nettoyer les trous de graissage avec un fil de
fer.
• Inverser le guide-chaîne périodiquement.
• Contrôler le pignon de chaîne, l’embrayage et
nettoyer la face d’appui du guide-chaîne sur les
carters avant de remonter le guide-chaîne. Le
changer si il est usé.
PIGNON DE CHAÎNE
• Un pignon endommagé provoquera la détérioration ou l’usure prématurées de la chaîne.
- Dès que les dents du pignon présentent une
usure de 0,5 mm ou plus, il faut changer le
pignon.
• Contrôler l’état du pignon lors d’une montage
d’une chaîne neuve. Le changer si il est usé.
Usure : 0,5
AILETTES DE CYLINDRE
• Contrôler périodiquement.
• Des ailettes bouchées perturberont le refroidissement du moteur.
• Retirer la saleté et la poussière déposées entre
les ailettes pour laisser passer l’air de refroidissement sans entraves.
Ailettes de
cylindre
Pare-Étincelles
Silencieux
Pare-étincelles
Couvercle du
pare-étincelles
• Retirer le couvercle du filtre à air et débrancher
le fil de la bougie.
• Retirer le couvercle du pare-étincelles et pareétincelles du silencieux.
• Nettoyer la calamine des composants du silencieux.
• Si le pare-étincelles est fissuré, colmaté ou
troué, le remplacer.
• Remonter les composants en reprenant les
étapes à l’inverse.
REMARQUE
Le calaminage de l’échappement cause une
perte de puissance. Le pare-étincelles doit être
vérifié régulièrement.
GRAISSAGE AUTOMATIQUE
• Le volume de décharge du graissage automatique se règle à 4 mL/min environ à 7000 r/min,
avant expédition de l’usine.
- Pour augmenter le volume de décharge,
tourner la vis de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Lorsque la vis heurte la butée et s’arrête, le
volume de décharge est au maximum (13 mL/
min, 7000 r/min).
- Ne pas tourner la vis de réglage au-delà des
tolérances maximum ou minimum.
Vis de réglage
Diminue
Augmenter
27
CS-400
Nettoyage de la lumière
d’échappement
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, clé de 8mm, Raclette de
bois ou de plastique
Pièces nécessaires : Selon le besoin : Joint de silencieux
1. Retirer le couvercle du filtre à air et débrancher le fil de la bougie.
B
2. Débrancher le fil de bougie de la bougie et retirer le capot du
moteur.
3. Mettre le piston au point mort haut. Retirer le silencieux, l’écran
thermique et le joint de silencieux.
A
4. À l’aide d’une raclette de bois ou de plastique, retirer toute calamine de la lumière d’échappement du cylindre.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’outil métallique pour retirer la calamine de la
lumière d’échappement.
Ne pas rayer le cylindre ni le piston en nettoyant la lumière
d’échappement. Ne pas laisser de calamine pénétrer dans le
cylindre.
5. Inspecter le joint de silencieux et le remplacer s’il est endommagé.
6. Mettre en place le joint de silencieux, l’écran thermique et le
silencieux.
7. Serré les boulons montant (ou les noix) du silencieux à 70-95
kgf •cm (80-110 po • lbf).
8. Remettre en place le capot du moteur et rebrancher le fil de
bougie.
9. Remettre le couvercle du filtre à air.
10. Démarré le moteur et chauffé à la optimal.
11. Arrêté le moteur et serré les boulons montant (ou les noix) au
spécifications.
CS-400
28
Entretien de la chaÎne
Plaque d’assemblage avec rivets
Maillon guide
Gouge gauche
Dessus
Plaque
d’assemblage
Biseau
Maillon de
sécurité
Limiteur
Gouge droite
Affûter le bec du talon
Les points importants de l’entretien de la chaîne
sont les suivants.
• Maintenez toujours les gouges correctement affûtées.
• Maintenez les gouges droits et gauches au
même alignement.
- Des gouges émoussées ou irrégulièrement
affûtées réduisent l’efficacité du sciage, augmentwent les vibrations de la chaîne et provoquent des ruptures prématurées sur la tronçonneuse.
• Les maillons guide servent à enlever la sciure
de la gorge de la lame guide chaîne. C’est
pourquoi il faut maintenir les talons des maillons
guide affûtés comme indiqué sur la figurte la
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
30°
Gardez cet angie
• Pour affûter la chaîne, servez-vous d’une lime
cylindrique de 4,0 mm (5/32 Pouces) de diamètre et d’une lime plate.
• Pour obtenir un angle d’affûtage correct, serves
d’un guide lime.
Sens de possée de la lime
90°
Tenir la lime horizontale
29
CS-400
1/5
La lime doit dépasser le bec de gouge d’1/5 de
son diamètre
• Placez la jage de profonder sur la chaîne de
façon à ce que le limiteur dépasse. LImez le
limiteur avec la lime plate jusqu’à ce qu’il affleure la gauge de profondenr.
Jaige de profondeur
Limez jusqu’à
affleurement
- N’oubliez pas ensuite d’arrondir le limiteur.
Arrondissez
le limiteur
91VG
Angles d’affûtages à respecter.
:80°
30°
Angle de plaque
supérieure
Angle de
plaque latérale
91VG
Angle de découpe
d’angle supérieur
CS-400
:60°
0,64 mm
(0,025 pouces)
Limiteur de Parallèle
profondeur
30
Une fois l’affûtage de la chaîne terminé, la tremper dans l’huile et nettoyer les dépôts de limaille
d’affûtage avant utilisation.
- Si la chaîne a été affûtée sans la démonter du
guide-chaîne, la graisser abondamment puis la
faire tourner lentement afin d’éliminer la limaille
d’affûtage avant de reprendre le travail.
- Si l’on utilise la tronçonneuse avec des dépôts
de limaille d’affûtage obstruant la rainure du
guide-chaîne, la chaîne et le guide-chaîne
s’useront plus vite que dans des conditions normales d’utilisation.
- Si la chaîne est salie par de la résine par exemple, la nettoyer au kérosène et la tremper dans
l’huile.
REMARQUE
Ces angles sont ceux des chaînes de référence
91VG.
Pour une chaîne d’autre marque, suivre les
instructions du fabricant.
DÉPANNAGE
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Problème
Vérifier
Carburant au
carburateur
Carburant au cylindre
Le moteur
démarre démarre
difficilement
/ ne démarre
pas
Étincelle à l'extrémité
du fil de bougie
État
Pas de carburant au
carburateur
C au se
Tamis a carburant colmaté
Conduite de carburant
obstruée
Carburateur
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Pas de carburant au
cylindre
Carburateur
Consulter le concessionnaire
Echo
Silencieux humide de
carburant
Mélange trop riche
Ouvrir le starter
Nettoyer/remplacer le filtre à air
Régler le carburateur
Consulter le concessionnaire
Echo
Pas d'étincelle à
l'extrémité du fil de
bougie
Commutateur d'arrêt en
position d'arrêt
Mettre le commutateur en position
de marche
Problème électrique
Consulter le concessionnaire
Echo
Contacteur de sécurité
Étincelle à la bougie
Le moteur
démarre, mais
cale ou
n’accélère pas
correctement
Le moteur ne
démarre pas
Remède
Consulter le
concessionnaire Echo
Consulter le concessionnaire
Echo
Pas d'étincelle à la
bougie
Écartement d'électrode
incorrect
Calaminage
Noyée de carburant
Bougie défectueuse
Régler à 0,65 mm (0,026 po)
Filtre à air
Filtre à air encrassé
Usure normale
Nettoyer ou remplacer
Filtre à carburant
Filtre à carburant
encrassé
Contaminants/dépôts dans le
carburant
Remplacer
Reniflard de carburant
Reniflard de carburant
bouché
Contaminants/dépôts dans le
carburant
Nettoyer ou remplacer
Bougie
Bougie encrassée/usée
Usure normale
Nettoyer et régler/remplacer
Carburateur
Ajustement inexact
Vibrations
Régler
Système de refroid.
Système de
refroid.colmaté
Opération prolongée dans
des endroits de dirty/dusty
Nettoyer
Pare-étincelles
Pare-étincelles obstrué
Usure normale
Remplacer
N/A
N/A
Problème interne de moteur
Consulter le concessionnaire
Echo
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Remplacer la bougie
DANGER
Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion.
Jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
31
CS-400
STOCKAGE
• Vérifier et régler chaque partie de la tronçonneuse.
- Nettoyer chaque partie et réparer si nécessaire.
- Appliquer une mince couche d’huile sur les parties
métalliques pour éviter la rouille.
• Démonter la chaîne et la lame.
• Vidanger ie reservoir essence et actionner le lanceur
lentement pour vider le mélange se trouvant dans le
carburateur.
• Introduire un peu d’huile moteur propre dans le trou
de bougie, actionner le lanceur et placer le piston au
point mort haut.
• Stocker la tronçonneuse dans un endroit sec àl’abri
de la poussière.
ATTENTION
En cas de location de machine, prière de la louer
tout en confiant bien à la personne locataire ce
Manuel d’Utilisation et Manuel de Sécurité, qui
contient des explications et instructions dont
l’observation est importante.
remarque
• Gardez ce Manuel d’Utilisation et Manuel de Sécurité
pour vous y référer par la suite.
• Si ce Manuel d’Utilisation ou Manuel de Sécurité est
devenu inutilisable ou en cas de perte, veuillez en
acheter un nouveau auprès de votre marchand-réparateur ECHO.
AVERTISSEMENT
Ne pas stocker dans une enceinte exposée aux
fumées d’essence, à des flammes ou des étincelles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CS-400
Dimension
longueur × largeur × hauteur mm
393 × 245 × 277
Masse
Réservoirs vides
kg
4,6 scie sans guide-chaîne et chaîne
Moteur
Type
Monocylindre 2 temps à refroidissement par air
Cylindrée du moteur
mL (cm ) 40,2
Carburateur
A membrane
Magnéto
Magnéto à volant, système CDI
Bougie
NGK BPMR8Y
Lanceur
A rappel automatique
Transmission
Embrayage centrifuge automatique
Carburant
Rapport de mélange
Pourcentage 50 : 1 avec ECHO Power Blend X™,
ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et JASO M345-FC/
FD d’huile pour moteur à deux temps.
Essence
Supercarburant sans plomb, minimum octane 89.
N’utilisez pas de carburant contenant de l’alcool à
brûler ou plus de 10 % d’alcool éthylique ou 15 %
éther butylique tertiaire de méthyle.
N’utilisez pas des carburants de substitution tels
que le carburant E-20 ou E-85.
Réservoir de carburant
L
0,41
Huile
Huile pour chaîne ECHO huile pour chaîne ou moteur
Capacite du réservoir
L
0,28
Guide-chaîne
Voir page 23 LAME GUIDE-CHAÎNE ET CHAÎNE
et chaîne
Graissage
Pompe à huile automatique réglage
Vitesse de
Ralenti
r/min 2 400 - 2 900
moteur
Vitesse d’engagement de l’embrayage
r/min 3 800
Grande ouverte
r/min 12 300 - 13 000
Autres Protection de main avant, accessoires
protection de main arrière, système anti-vibrations, griff d’abattage, gâchette de sécurité, frein de chaîne, enrouleur de chaîne, pare-étincelles-pot d’échappement, anti-recul
* Les caractéristiques techniques peuvent être modifiees sans preavis.
IMPORTANT Ce système d’allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002.
CS-400
32
33
CS-400
CS-400
34
35
CS-400
Informations de dépannage
pieces/numéros de série
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles
qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de
pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter
ci-dessous pour future référence.
No. de modèle. _____________ No. de série ____________
depannage
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent
être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour
les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus
proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO
(3246). Des informations sont également présentées sur notre site
web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle
doit être accompagnée d’une preuve d’achat.
service après-vente echo
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients
ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure
normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à
disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre
représentant du service après-vente.
FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
service après-vente
enregistrement en garantie
echo
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC
Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important
d’enregistrer l’équipement Echo sur le site www.echo-usa.com. Les
autres méthodes d’enregistrement sont le téléphone (+1 800-432-3246)
et la carte d’enregistrement de garantie fournie avec l’équipement, à
renvoyer remplie. L’enregistrement du produit permet de confirmer
la couverture sous garantie et d’établir un lien direct entre ECHO et
l’acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci.
manuels supplémentaires ou de rechange
Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre
concessionnaire ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com.
Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus :
• en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.
• en les achetant chez un concessionnaire Echo.
• en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du model et de série du model du Echo, le numéro de reference
du manuel (si possible), le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5
USD pour frais d’expédition.
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
C10013001001/C10013999999

Manuels associés