- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Tronçonneuses électriques
- Echo
- CS-400
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
36
Manuel instruction de Scie à Chaîne MODÈLE : CS-400 X7503251701 AVERTISSEMENT Lire attentivement les règles et instructions de sécurité d’utilisation. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel du moteur. Ces deux manuels doivent être lus et bien compris pour assurer l’utilisation correcte et la sécurité de l’opérateur. X750012501 04/09 RÈGLES DE SÉCURITÉ 1. La fatigue est souvent une cause de négligence. Redoubler d’attention juste avant les périodes de pause et avant la fin de vorte quart de travail. 2. Porter les vêtements de protection exigés par les organisations de sécurité, les règlements gouvernementaux ou par l’employeur, à défaut d’instructions pécises, porter das vêtements bien ajustés, des chaussures de sécurité, des gants et des protecterurs auditifs. Note: Les vêtements de protection personnelle doivent être en accord avec les normes applicables. 3. Arrêter le moteur avant de faire le plein, avant d’effectuer des réparations, de nettoyer ou de transporter la tronçonneuse. Pour éviter les riques d’incendie, faire démarrer la tronçonneuse à une distance minimale de 3 m de l’endroit où l’on fait le plein. 4. Avoir un extincteur à portée de la main lors de l’utilisation d’une tronçonneuse. 5. Lors de l’abattage, s’assurer qu’il ne se trouve personne dans un rayon égal à au moins deux longueurs d’arbre. 6. Avant de commencer tout travail, s’assurer que la zone de travail est exempte de tout obstacle, et s’il s’agit d’abattage, prévoir un passage pour s’échapper. 7. Suivre las instructions de démarrage sur la notice du fabriccant et tenir la tronçonneuse fermement à deux mains lors de son utilisation. Garder le poignées sèches, propres et exemptes d’huile. Ne jamais transporter une tronçonneuse lorsque le moteur tourne. 8. Insérer le guide-chaîne et la chaîne dans leur étui de protection lors du transport de la tronçonneuse. 9. Ne jamais faire fonctionner une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou mal montée. S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque la gâchette de commande des gaz n’est pas enclenchée. Ne jamais régler le guide-chaîne ou la chaîne lorsque le moteur tourne. 10. Attention au risque d’intoxication par le monoxyde de carbone. N’utiliser la tronçonneues que dansles endroits bien aérés. Copyright © 2009 par Echo, Incorporated Tous droits réservés. CS-400 11. Ne jamais élaquer ou ébrancher un arbre debout à moins d’avoir de l’expérience dans ce travail. 12. Attention au recul. Le recul correspond au sursaut provoqué par le contact du nez du guide-chaîne avec un objet. Il peut faire perdre la maîtrise de la tronçonneuse. POUR ÉVITER LE RECUL: (a) Éviter tout contact entre le nez du guîdechaîne et un objet quelconque. (b) Tout contact du nez peut provoquer un mouvement brusque vers le haut ou vers l’arrière et entraîner de graves blessures. (c) Toujours employer les deux mains pour opérer la scie à chaîne. (d) Tenir fermement les poignées de la tronçonneuse, le pouce étant opposé aux autres doigts. (e) Ne jamais travailler à bout de bras. (f) Ne jamais proséder à une coupe à une hauteur supérieure aux épaules. (g) Consulter la notice du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la chaîne. 13. Une tronçonneuse est prévue pour être utilisée avec les deux mains. L’utilisation d’une seule main peut être cause de blessures sérieuses à l’utilisateur, ses aides et/ou personnes présentes. 14. En pratiquant un trait de scie plongeant, la coupe initiale devrait consister à introduire la parte inférieure du nez du guide-chaîne jusqu’à ce que le trait soit suffisamment grand pour y introduire le nez entir. Cette manoeuvre devrait réduire les risques de recul. ATTENTION A. Laisser refroidir la tronçonneuse avant de refaire le plein, et ne pas fumer. B. Ne laisser aucune personne ou animal s’approcher d’une tronçonneuse en fonctionnement ni de la zone d’abattage d’un arbre. C. Redoubler de prudence lors de la coupe des petites branches; elles ont tendance à s’emmêler dans la chaîne et à être projetées en direction de l’utilisateur. D. Lors de la coupe d’une branche recourbée, prendre garde qu’elle se redresse brusquement. 2 • • • • • AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Ne jamais suspendre la scie par une sangle lorsque le moteur est en marche. Toujours utiliser la scie en la tenant à la droite du corps – JAMAIS à la gauche. Toujours porter des vêtements protecteurs appropriés pour protéger le bas du corps de la chaîne et de l’échappement brûlant. Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. • TOUJOURS arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. • NE PAS démarrer ni utiliser l’outil si les protections et les capots protecteurs ne sont pas tous correctement installés sur l’outil. • NE JAMAIS mettre la main dans une ouverture lorsque le moteur tourne. Les pièces en mouvement ne sont pas toujours visibles dans les ouvertures. avertissement L’usage de pièces de rechange inadéquates et l’élimination de dispositifs de sécurité peut être la cause d’un accident grave ou mortel. AVERTISSEMENT Vérifier l’absence de fuite et de dégât au niveau du réservoir de carburant, particulièrement si l’outil est tombé. En cas de dégât ou de fuite, ne pas utiliser l’outil afin d’éviter tout risque de blessures ou de dommages matériels. Avant d’utiliser à nouveau l’outil, le faire réparer par un concessionnaire réparateur agréé. 3 CS-400 TABLE DES MATIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ...................................................................................................................... SIGLES ET SYMBOLES...................................................................................................................... CONTROL DES EMISSIONS............................................................................................................... LISTE D’EMBALLAGE......................................................................................................................... ORGANES PRINCIPAUX..................................................................................................................... RÈGLES À OBSERVER POUR UNE UTILISATION SANS DANGER................................................ UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE................................................................................................. PRÉPARATION AVANT UTILISATION................................................................................................. CARBURANT ET LUBRIFIANT............................................................................................................ FONCTIONNEMENT............................................................................................................................ INSTRUCTION POUR LA COUPE....................................................................................................... LAME GUIDECHANE ET CHAÎNE....................................................................................................... MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN..................................................................................................... ENTRETIEN DE LACHAÎNE................................................................................................................ DÉPANNAGE....................................................................................................................................... STOCKAGE.......................................................................................................................................... CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................................................................................ 2 4 6 5 6 7 10 11 13 15 18 23 24 29 31 32 32 Cette tronçonneuse est conçue pour les produits en bois ou en bois de découpage. Ne pas couper des objets métalliques, des feuillets métalliques, du plastique ou tout matériau différent du bois. Les caractéristiques, descriptions et illustrations qui figurent dans cette documentation correspondent aux données disponibles au moment de la mise sous presse mais elles peuvent être modifiées sans préavis. Les illustrations peuvent inclure du matériel et des accessoires en option et peuvent par ailleurs ne pas présenter tout le matériel standard. Sigles et symboles SYMBOLE DE CERCLE BARRÉ DANGER Ce symbole, accompangné du terme “DANGER” est destiné à attirer l’attention sur une action ou un état qui ENTRAÎNERAIT des blessures graves ou la mort. Ce symbole est superposé à i’illustration d’une action interdite. Ne pas respecter ces interdictions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Ce symbole, accompangné du terme “AVERTISSEMENT” est destiné à attirer l’attention sur une action ou un état qui POURRAIT ENTRAÎNER des blessures graves ou la mort. ATTENTION Ce symbole, accompangné du terme “ATTENTION” est destiné à attirer l’attention sur une action ou un état qui pourrait entraîner des blessures légères ou sans gravité. CS-400 REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance de l’outil. IMPORTANT Le message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil. 4 FORME DE DE SYMBOLE SYMBOLE FORME Symbole Symbole Description / application Description / application Obligation de lire le manuel Obligation de lire le manuel d’utilisation d’utilisation STOP STOP Symbole Symbole Description / application Description / application Remplissez l’huile à chaîne Remplissez l’huile à chaîne Porter des protections pour Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête les yeux, les oreilles et la tête Pompe à huile pour chaîne Pompe à huile pour chaîne Fonctionnement du frein de Fonctionnement du frein de chaîne chaîne Réglage du débit de Réglage du débit de graisgraissage automatique sage automatique Arrêt d’urgence Arrêt d’urgence Réglage du carburateur Réglage du carburateur Vis pointeau bas régime Vis pointeau bas régime Starter volet de départ Starter volet de départ posiposition START (fermé) tion START (fermé) Réglage du carburateur Réglage du carburateur Vis pointeau haut régime Vis pointeau haut régime Mélange huile et essence Mélange huile et essence Réglage du carburateur Réglage du carburateur Vis de réglage du ralenti Vis de réglage du ralenti ÉTIQUETTES Numéro de pièce 890176-39431 Numéro de pièce X503-007851 CS-400 CAUTION/ATTENTION Hearing protectors meeting the requirements of CSA Standard Z94.2 should be worn. CAUTION: For safe operation follow all safety precautions and instructions in Operator’s Manual. (Replacement manuals are available from your ECHO dealer.) Hold chain saw firmly with both hands. Les protecteurs auditifs pouvant être porter doivent recontrer les normes CSA Standard Z94.2. Numéro de pièce 890324-39630 Numéro de pièce X524-001870 REPLACEMENT BAR AND CHAIN PEMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE ATTENTION Pour un travail en sécurité, respectez toutes les règles de sécurité et les indications du manuel d’utilisation. (Le manuel d’utilisation est disponibile chez votre agent ECHO.) Tenez fermement la tronçonneuse des deux mains. GUIDE BAR P/NO. CHAIN TYPE CKA GUIDE PIÈCE NO. TYPE DE CHAÎNE 16” 16A0ED3757 OREGON 91VG 57 7.0 18” 18A0ED3762 OREGON 91VG 62 8.5 CKA means Computed Kickback Angle. CKA Signifie angle de rebondissement calculé. Note; There may be other replacement components for achieving kickback p r o t e c t i o n . Fo r d e t a i l s , p l e a s e r e fe r to the chain and bar combination sheet shown in the operator’s manual. REMARQUE; Il y peut y avoir d’autres composantes de remplacement qui protègent en cas de rebondissement. Pour plus de détails, se référer à la feuille sur les combinaisons de guide et de chaîne du manuel de l’utilisateur. Numéro de pièce X505-000450 TO AVOID KICKBACK 1. Contact of the guide bar tip with any object should be avoided. 2. Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward which may cause serious injury. 3. Always use two hands when operating the chain saw. Repérez ces étiquettes sur votre machine. Le dessin de la machine complète, au chapitre “ORGANES PRINCIPAUX”, vous y aidera. Assurez-vous qu’elles sont lisibles et comprenez et suivez les instructions qui s’y trouvent. Si l’une d’entre elles est illisible, il est possible d’en commander une nouvelle auprès de votre revendeur ECHO. Numéro de pièce X505-000460 POUR ÉVITER LES REBONDISSEMENTS 1. Éviter tout contact entre le nez du guide-chaîne et un objet quelconque. 2. Tout contact du nez peut provoquer un mouvement brusque vers le haut ou vers le bas et entraîner de graves blessures. 3. Toujours employer lex deux mains pour opérer la scie à chaîne. CS-400 4 5 CS-400 Controle des emissions contrôle des emissions (échappement et évaporatif) Fase 2 de EPA /C.A.R.B. TIER III Le système antipollution est de type EM/TWC (Engine Modification and Three-Way Catalyst – modification moteur et convertisseur catalytique 3 voies) pour le moteur et EVAP (émissions par évaporation) ou N (pour le réservoir en nylon) pour le réservoir de carburant. Le système EVAP peut ne concerner que les modèles californiens. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 9EHXS.0404KB CYLINDRÉE : 40,2cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS 300 heures CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS ANTIPOLLUTION EPA PH. 2 POUR PETIT MOTEUR POUR USAGE NON ROUTIER. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 9EHXS.0404KB CYLINDRÉE : 40,2cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS 300 heures Ce moteur est conforme à la norme sur les échappements ph2 de l’epa et aux réglementations antipollution de californie de 2007 et ultérieures relatives à l’échappement et à la soupape rge des petits moteurs non routiers. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES. Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.) DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS (PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS) La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées soient suivies comme énuméré dans la section d’entretien de ce manuel. LISTE D’EMBALLAGE Le produit ECHO que vous venez d’acheter a été préassemblé en usine. L’assemblage du pare-débris et de certaines pièces reut être nécessaire. Une fois le corton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire ECHO de toute pièce endmmagée ou manquante. Se reporter à la liste d’emballage pour vérifier si des pièces manquent. Tronçonneuse ECHO Clé en T Manuel d’utilisation Manuel de sécurité Flacon d’huile 2 temps ECHO Power Blend X™ Universal MANUEL D’UTILISATION TRONÇONNEUSE CS-400 AVERTISSEMENT Lire les instructions attentiviement et respecter les règles d’utilisation en toute sécurité pour éviter les risques de blessures graves. ECHO POWER EQUIPMENT (CANADA) 501 Newbold Street, London, Ontario Canada N6E 1K4 X750-009 67 1 X750 325-070 1 IMPRIME AU JAPON 0803Ajb 0323 ES Énoncé de garantie limitée Carte d’enregistrement de garantie Guide-chaîne Chaîne CS-400 6 Kick Guard® (Anti-recul) ORGANES PRINCIPAUX 4 3 5 890324-39630 6 25 7 15 8 1 9 10 11 12 13 14 X505-000460 X524-001870 X505-000450 2 890176-39431 X503-007851 24 Numéro de pièce 890324-39630 ATTENTION Pour un travail en sécurité, respectez toutes les règles de sécurité et les indications du manuel d’utilisation. (Le manuel d’utilisation est disponibile chez votre agent ECHO.) Tenez fermement la tronçonneuse des deux mains. 23 16 22 17 18 Numéro de pièce X505-000460 19 20 POUR ÉVITER LES REBONDISSEMENTS 1. Éviter tout contact entre le nez du guide-chaîne et un objet quelconque. 2. Tout contact du nez peut provoquer un mouvement brusque vers le haut ou vers le bas et entraîner de graves blessures. 3. Toujours employer lex deux mains pour opérer la scie à chaîne. Numéro de pièce X524-001870 REPLACEMENT BAR AND CHAIN PEMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE GUIDE BAR P/NO. CHAIN TYPE CKA GUIDE PIÈCE NO. TYPE DE CHAÎNE 16” 16A0ED3757 OREGON 91VG 57 7.0 18” 18A0ED3762 OREGON 91VG 62 8.5 CKA means Computed Kickback Angle. CKA Signifie angle de rebondissement calculé. Note; There may be other replacement components for achieving kickback p r o t e c t i o n . Fo r d e t a i l s , p l e a s e r e fe r to the chain and bar combination sheet shown in the operator’s manual. REMARQUE; Il y peut y avoir d’autres composantes de remplacement qui protègent en cas de rebondissement. Pour plus de détails, se référer à la feuille sur les combinaisons de guide et de chaîne du manuel de l’utilisateur. CS-400 Numéro de pièce X505-000450 TO AVOID KICKBACK 1. Contact of the guide bar tip with any object should be avoided. 2. Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward which may cause serious injury. 3. Always use two hands when operating the chain saw. 21 Numéro de pièce X503-007851 CS-400 CAUTION: For safe operation follow all safety precautions and instructions in Operator’s Manual. (Replacement manuals are available from your ECHO dealer.) Hold chain saw firmly with both hands. Numéro de pièce 890176-39431 CAUTION/ATTENTION Hearing protectors meeting the requirements of CSA Standard Z94.2 should be worn. Les protecteurs auditifs pouvant être porter doivent recontrer les normes CSA Standard Z94.2. * Si l’une d’entre elles est illisible, il est possible d’en commander une nouvelle auprès de votre revendeur ECHO. 6 7 CS-400 ORGANES PRINCIPAUX 1. Manuel d’utilisation - Fourni avec l’appareil. Prière de le lire avant utilisation et de le conserver pour référence future pour apprendre des techniques appropriées et sans danger. 14. Chaîne - Servant d’outil de coupe. 15. Protecteur - Dispositif d’anti-rebond couvre l’extrémité du guide-chaîne. 2. Manuel de sécurité - Decrivez fonctionner et instructions de sûreté pour cette scie à chaîne. 16. Couvercle de cylindre - Couvre et protège le cylindre, la bougie, le silencieux et le filtre à air. 3. Levier de frein de chaîne et protégé - Main avant - organe placé entre la poignée avant et la chaîne pour protéger la main contre les blessures et conserver la maîtrise de la machine si la main glisse de la poignée avant. Cet organe sert également à engager le frein de chaîne. 18. Bouchon de réservoir d’huile - Assure la fermeture et l’étanchéité du réservoir d’huile. 4. Bouton de capot de filtre à air - Système de montage du capot de filtre à air. 5. Capot de filtre à air - Assure la protection et l’étanchéité du filtre à air. 6. Pompe de purge - Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pompe de purge de 3 à 4 fois. 7. Bouton de commande d’enrichisseur - Pour enrichir le mélange carburant/air dans le carburateur pour faciliter le démarrage. 8. Système de protection de la main arrière - Rallonge située sur la partie inférieure de la poignée arrière pour protéger la main de la chaîne en cas de rupture ou si elle sortait de la gorge du guide-chaîne. 9. 17. Poignée avant (pour la main gauche) - Poignée support située à l’avant du bloc moteur. 19. Poignée de lanceur - Tirer lentement sur la poignée usqu’à l’enclenchement du lanceur, puis rapidement et fermement. Lorsque le moteur démarre, ramener lentement la poignée. NE PAS laisser la poignée revenir brusquement, faute de quoi l’appareil serait endommagé. 20. Bouchon de réservoir de carburant - Assure la fermeture et l’étanchéité du réservoir de carburant. 21. Commande d’accélérateur - Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour le réglage du régime moteur. 22. Poignée arrière (pour la main droite) - Poignée située vers l’arrière du bloc du moteur. 23. Gâchette de sécurité - Dispositif qui empêche le foncionnement accidentel de la commande d’accélérateur tant qu’il n’est pas relâché manuellement. Carter d’embrayage - Couvercle de protection de l’embrayage et du pignon de la chaîne. 24. Interrupteur Marche/Arrêt - Dispositif servant à connecter/déconnecter le système d’allumage de manière à démarrer ou arrêter le moteur. 10. Tendeur de chaîne - Ce dispositif sert à régler la tension de la chaîne. 25. Silencieux pare-étincelles ou silencieux pareétincelles avec le catalyseur - Le convertisseur catalytique et le silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables. 11. Enrouleur de chaîne - Dispositif retenant la chaîne en cas de rupture ou de sortie de la gorge du guide-chaîne. 12. Griffe d’abattage - Pièce fixée à l’avant du point de montage du guide-chaîne, pouvant faire office de pivot en cas de contact avec un arbre ou une bûche. 13. Guide-chaîne - Organe qui soutient et guide la chaîne de la tronçonneuse. CS-400 8 RÈGLES À OBSERVER POUR UNE UTILISATION SANS DANGER VIBRATIONS ET LE FROID PROTECTION OCULAIRE ET AUDITIVE • On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes. • Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets. • Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer. • Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre matériel portatif à moteur. • En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations. • Porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. Les lunettes conformes à cette norme sont estampillées de la marque « Z 87 ». • Porter une protection auditive. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner une perte de l’ouïe. ECHO recommande le port d’une protection auditive en toutes circonstances. VÊTEMENTS PROTECTEURS • Porter des vêtements bien ajustés et durables. Porter un pantalon long. NE PAS PORTER DE SHORTS. Ne pas porter de vêtements amples, foulards, cravate, bijoux ou autres articles susceptibles de se prendre dans la végétation environnante ou dans la scie. • Porter des chaussures à semelles antidérapantes. NE PAS porter de sandales et ne pas travailler pieds nus. • Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de la scie à chaîne. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains. GESTES RÉPÉTITIFS • On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. • Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années. Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien: • Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir. • Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et reposer les mains. • Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs. • Faire des exercices de musculation des mains et des bras. • En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées. TEMPS HUMIDE ET CHAUD • Des vêtements de protection lourds peuvent accroitre la fatigue de l’opérateur et peuvent provoquer un coup de chaleur. Retardez tout travail pénible jusqu’à ce que la témperature extérieure baisse. Attention Aux Surfaces Chaudes • Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. • Ne jamais suspendre la scie par une sangle lorsque le moteur est en marche. • Toujours utiliser la scie en la tenant à la droite du corps – JAMAIS à la gauche. • Toujours porter des vêtements protecteurs appropriés pour protéger le bas du corps de la chaîne et de l’échappement brûlant. • Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. 9 CS-400 Pare-Étincelles - Pot d’Échappement • Le silencieux pare-étincelles réduit le bruit du moteur et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. S’assurer que le tamis pare-étincelles est en bon état et correctement installé dans le silencieux. • Certains moteurs à combustion interne utilisés en forêt, dans les broussailles et les endroits herbeux des états de Washington, Oregon, Idaho, Californie, Minnesota, New Jersey et Maine doivent être munis d’un pare-étincelles. Cette exigence s’applique également à tous les territoires de l’U.S. Forest Service. Dans certaines de ces régions, le pare-étincelles doit être certifié par la réglementation USDA pour service forestier SAE J335. Consulter les autorités locales ou gouvernementales pour les réglementations applicables dans la région. Le non respect de ces exigences constitue une enfreinte à la loi. Utilisation du frein de chaÎne Rebond rotatif DANGER Précautions à prendre pour éviter tout rebond avec la tronçonneuse. Il peuty avoir un rebond lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois coince et pince la tronçonneuse dans l’entaille. L’installation d’un frein de chaîne peut être rendue obligatoire par la loi ou les réglementations d’assurances de la région où la scie est utilisée. Se renseigner auprès des autorités locales, de l’employeur ou du distributeur local pour s’assurer que la scie est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Les freins de chaîne ECHO sont conçus pour être conforme aux normes de sécurité internationales, comme suit. Le rayon réduit soit se trouver en haut Canada : CSA Standard Z 62.1, Standard Z 62.3 scie à chaînes Rebond rotatif USA : ANSI Standard B175.1 - 2000 Condition de Sûreté pour scie à chaînes AVERTISSEMENT La norme CSA Z 62.1 spécifique que le frein doit arrêter la chaîne en 0,12 seconde maximum lorsque le moteur tourne à 13500 r/min. Il incombe au propriétaire/utilisateur de s’assurer que le frein est entretenu, réglé et testé en stricte conformité avec les présentes instruictions afin de s’assurer que son fonctionnement est maintenu conformément à la norme CSA Z 62.1. La chaîne tourne vers le bas lors de l’impact Rebond rotatif Rebond linéaire Pincement Rebo nd CS-400 10 PREPARATION FOR USE AVERTISSEMENT La chaîne est très affûtée, porter des gants épais pour se protéger les mains lors de sa manipulation éviter des risques de blessures graves. REMARQUE La machine est possible avec le guide-chaîne, garde de pointe, et la chaîne séparés. Installer le guide-chaîne, garde de pointe, et la chaîne comme suit. Boulon (A) Ttrou (D) Kick Guard® (Anti-recul) Orifice arriére (B) Creux (E) Orifice avant (C) Écrou (F) Guide-chaîne KICK GUARD® (ANTI-RECUL) POUR DU GUIDE-CHAÎNE INSTRUCTIONS Outils nécessaires: Deux clés de 11 mm. Pour de la tronçonneuse avec le dispositif Kick Guard® (anti-recul); P/N, 2893201 et de type à faible recul symétrique (Double Guard) guide-chaîne. 1. Installez le boulon (A) et la rondelle dans l’orifice arriére (B) de la protection anti-recul et faites passer le boulon au travers de l’orifice avant (C) du guide-chaîne. 2. IMPORTANT: le trou (D) de centrage sur la protection anti-recul doit s’emboîter dans le creux (E) du guidechaîne. 3. Serrez l’écrou (F) et le boulon (A) avec clés 11 mm jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés. Assurez-vous que la protection anti-recul est bien contre le guide-chaîne. 4. Serrez l’écrou (F) un huitième de tour supplémentaire. 5. Assurez-vous que la protection anti-recul est fixée fermement sur le guide-chaîne. GUIDE ET LA CHAÎNE REMPLACEMENT ET INSTALLATION Levier de frein de chaîne Connecteur de frein Carter d’embrayage Deux écrous REMARQUE • Tirer le levier de frein de chaîne à fond en arrière pour desserrer le frein. • Aligner le connecteur de frein du carter d’embrayage sur la rainure située du côté du protège-main avant. 1. Débrancher le fil de la bougie. (Voir page 25) 2. Retirer les deux écrous du guide-chaîne et la protection de pignon. 3. Au besoin, retirer le guide et la chaîne. Voir les instructions d’entretien du guide, du pignon et de la chaîne au chapitre “Maintenance et d’Entretien”. 11 CS-400 Goujons Trou du guide-chaîne Embrayage Goupille de régleur Carter d’embrayage Connecteur de frein Bande de freinage 4. Monter le guide sur les goujons et le faire glisser vers le pignon pour faciliter l’installation de la chaîne. Installer la chaîne les dents du haut du guide étant orientées vers l’avant. 5. Désengager le frein de chaîne et installer le carter d’embrayage sur les goujons du guide. S’assurer que la bande de frein est passée autour du tambour d’embrayage. Serrer les écrous du carter d’embrayage à la main. 6. Retourner la scie et vérifier que la bande de frein est correctement positionnée sur le tambour d’embrayage. Si elle ne l’est pas, retirer le carter d’embrayage, s’assurer que le frein est désengagé et remettre la bande en place. Serrer les écrous du carter d’embrayage à la main. AVERTISSEMENT Re-armement du frein de chaîne Un montage incorrect du carter d’embrayage peut entraîner des blessures graves et causera de sérieux dommage à la scie si elle est mise en marge. Ne jamais mettre en marche ou otiliser une scie dont le frein de chaîne n’est pas en place sur le tambour d’embrayage. Toujours vérifier le fonctionnemeny du frein de chaîne après avoir remis de carter en place. Ne pas utiliser la scie si le frein de chaîne ne fonctionne pas correctement. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE Sens de tension de la chaîne IMPORTANT Toujours desserrer les écrous du guide avant de régler la tension de chaîne. Si cette précaution n’est pas prise, le carter de l’embrayage et le tendeur seront endommagés. Vis de tension de chaîne Tension correcte CS-400 Tension incorrcte 1. Débrancher le fil de la bougie. (Voir page 25) 2. Desserrer les deux écrouse. 3. Maintenir le nez du guide relevé et tendre la chaîne de manière à ce qu’il n’y ait plus de jeu entre la chaîne et le guide. 4. Serrer les deux écrous du guide-chaîne, le nez du guide étant maintenu relevé pour éliminer le jeu. 5. Engager la chaîne sur le guide à la main. Si elle est trop tendue en certains points, desserrer les fente de réglage. 6. Une fois la chaîne correctement tendue, serrer fermement les écrous du guide à un couple de 20 à 23 N·m (200 à 230 kgf·cm). 7. Toujours garder la chaîne correctement tendue. REMARQUE Toute la chaîne exigera l'ajustement fréquent 12 Carburant et lubrificant AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel. carburant AVERTISSEMENT Les carburants de substitution tels que le carburant E-20 (20 % d’éthanol), le carburant E-85 (85 % d’éthanol) ou tout autre carburant non conforme aux exigences d’ECHO ne sont PAS homologués pour l’utilisation avec les moteurs deux temps à essence d’ECHO. L’utilisation d’un carburant de substitution peut entraîner des problèmes de performances, une perte de puissance, une surchauffe, un blocage par vaporisation du carburant ou un fonctionnement indésirable de la machine, notamment un mauvais embrayage. Les carburants de substitution peuvent aussi entraîner la détérioration prématurée des conduites de carburant, des joints, du carburateur et d’autres pièces du moteur. Spécifications pour le carburant Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane 89 [R+M/2] de bonne qualité. Le essence peut contenir jusqu’à 10% d’alcool éthylique (de grains) ou 15 % d’éther méthyltertiobutylique. L’usage essence contenant l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé. Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/ FD doit être utilisée. L’huile 2 tempsPower Blend X TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-LEGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/FD , telles que l’huile deux temps Echo Premium Power Blend X TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps. IMPORTANT L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend X TM Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels. Manipulation du carburant DANGER Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. • Utiliser un jerrican agréé. • NE PAS fumer près du carburant. • NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. • Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ou en service! • Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l’essence perdu. • NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu. • Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoir fait l’appoint. • Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée. • S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. 13 CS-400 Instructions de mélange 1. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence nécessaire. 2. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence. 3. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence. Tableau de mélange de carburant 50/1 T a b le a u d e m é la n g e d e c a r b u r a n t 5 0 /1 (U . S . ) 4. Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau. IMPORTANT Le déversement de carburant est l’une des principales causes d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. (ME )T R IQ U E E S S E NC E H U ILE E S S E NC E H U ILE G a l. F l. oz. L iter c c. 1 2 5 2,6 5,1 12,8 4 8 20 80 160 400 Après utilisation • NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d’étincelles et flammes. IMPORTANT Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l’on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé. IMPORTANT Le carburant deux temps peut se séparer lors de l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage. GRAISSAGE DE LA CHAÎNE pour chaine entifies par e reservoir Un bon graissage de la chaîne pendant l’utilisation réduit le frottement entre la chaîne et le guidechaîne à sa valeur minimale et assure une durée de vie plus importante. • A cet effet, utiliser uniquement de l’huile spéciale pour chaîne, de haute qualité. • Ne surtout pas utiliser d’huile usagée ou recyclée pour éviter les problèmes de graissage. • Utiliser d’ECHO l’huile à chaîne. • En cas d’urgence et pour durée limitée, possibilité: Utiliser l’huile de moteur, etc. • Viscosite: SAE 30 ............. en été SAE 10 ............. en hiver ou pour couper du résineux. • En reapprovisionnant en combustible, remplissez egalement l’huile à chaîne. CS-400 UTILISATION de chaîne Identification des bouchons Les bouchons des reservoirs d’huile pour chaine et de carburant pour le moteur sont identifies par les symboles suivants. Bouchon de reservoir de carburant 14 AVERTISSEMENT • Lorsque le bouton de contrôle du starter Bouchon de reservoir d’huile GRAISSAGE D Un bon graissage de l réduit le frottement en chaîne à sa valeur mi de vie plus importante • A cet effet, utiliser u pour chaîne, de hau • Ne surtout pas utili recyclée pour évite • Utiliser d’ECHO l’hu • En cas d’urgence e possibilité: Utiliser l • Viscosite: SAE 30 ............. en SAE 10 ............. en ré • En reapprovisionna remplissez egalem UTILISATION AVE Fonctionnement AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. GRAISSAGE DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT Identification des bouchons Un bon graissage de la chaîne pendant l’utilisation Les bouchons des reservoirs d’huile pour chaine Les d’échappement BRÛLANTS et contiennent du monoxyde deentre carbone (CO), et gaz réduit le frottement la chaîne le toxique. guide- L’inhalation etgaz de carburant pour lesont moteur sont identifies par à sa et valeur minimale et assure une duréepeuvent deles COsymboles peut entraîner la perte de conscience, de graveschaîne blessures la mort. Les gaz d’échappement suivants. de vie plus importante. causer de graves brûlures. TOUJOURS diriger les gaz d’échappement loin du visage et du corps. • A cet effet, utiliser uniquement de l’huile spéciale pour chaîne, de haute qualité. • Ne surtout pas utiliser d’huile usagée ou recyclée pour éviter les problèmes de graissage. • Utiliser d’ECHO l’huile à chaîne. • En cas d’urgence et pour durée limitée, L’utilisation de cet équipement peut provoquer des étincelles qui risquent d’enflammer la végétation sèche avoipossibilité: Utiliser l’huile de moteur, etc. sinante. Cet outil est équipé d’un pare-étincelles, obligatoire dans certains cas. L’opérateur doit s’informer auprès • Viscosite: SAE 30 ............. été desBouchon servicesde locaux de lutte Bouchon contre lesde incendies les lois et en réglementations sur la prévention des reservoir reservoirpour connaître SAE 10 ............. en hiver ou pour couper du de carburant d’huile incendies. résineux. • En reapprovisionnant en combustible, remplissez egalement l’huile à chaîne. AVERTISSEMENT UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID Frein de chaîne AVERTISSEMENT Frein de chaîne • Lorsque le bouton de contrôle du starter revient dans sa position initiale après avoir ATTENTION été tiré, àl’accélérateur reste légèrement Veiller ce que le guide-chaîne et la chaîne soient actionné (position de verrouillage). bien dégagés au moment du démarrage. • Si le moteur est démarré avec l’accélérateur dans cette position, la chaîne commence à •tourner. Pousser lepas levier de frein de chaîne àavant fond en avant pour Ne démarrer le moteur que le frein chaîne été engagé. engager lede frein avant n’ait de démarrer. Depart / Marche • Faites le plein du réservoir de carburant avec le mélange. ATTENTION Il est le interdit de remplir le réservoir d’essence au dessus • Aprés démarrage du moteur, appuyer légèrement sur la du commande de l’ épaulement réservoir. d’accélérateur déverrouiller le blocage et ramener •pour Faites le plein du réservoir d’huile avec de graissage de immédiatement la protection de la main chaîne. Ne faites pas déborder. avant vers l’utilisateur (Frein de chaîne en •position Poussez l’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut. “désengagé”). • Appuyez sur la pompe de purge de 3 à 4 fois ou jusqu’à • Ne jamais utiliser le blocage d’accélérateur ce que le carburant soit visible dans la pompe de purge. pour la coupe. Tirez à fond versde l’arrière le bouton de commande de • •N’utiliser le frein chaîne que pour le démarrage ou en cas d’urgence. l’enrichisseur. Interrupteur Marche / Arrêt Pompe de purge Pompe de purge Bouton de commande d’enrichisseur Tirez Bouton de commande d’enrichisseur Tirez REMARQUE Ne pas tirer le cordon du lanceur au maximum. Ne pas laisser la poignée du lanceur se rabattre contre le boîtier. Poignée de lanceur Désengager du frein de chaîne CS-400 14 15 CS-400 Bouchon de reservoir de carburant possibilité: Utiliser l’huile de moteur, etc. • Viscosite: SAE 30 ............. en été Bouchon de reservoir SAE 10 ............. en hiver ou pour couper du d’huile résineux. • En reapprovisionnant en combustible, egalementetl’huile à chaîne. • Bienremplissez tenir la tronçonneuse tirer sur la poignée du lanceur plusieurs fois jusqu’au premier allumage. • Repousser complètement le bouton de commande de l’enrichisseur. UTILISATION Poignée de lanceur AVERTISSEMENT Frein de chaîne • Lorsque le bouton de contrôle du starter revient dans sa position initiale après avoir été tiré, l’accélérateur reste légèrement actionné (position de verrouillage). • Si le moteur est démarré avec l’accélérateur dans cette position, la chaîne commence à tourner. Ne pas démarrer le moteur avant que le frein de chaîne n’ait été engagé. Bouton de commande d’enrichisseur Poussez Depart / Marche • Tirer sur la poignée du lanceur. Interrupteur Marche / Arrêt ATTENTION REMARQUE • Aprés le démarrage du moteur, appuyer Si le légèrement moteur ne démarre pas après 5 tentatives, voir la sur la commande d’accélérateur procédure de démarrage le à froid. pour déverrouiller blocage et ramener Pompe de purge Bouton de commande d’enrichisseur • Tirez Frein de chaîne Poignée de lanceur Désengager du frein de chaîne Bouton de commande d’enrichisseur CS-400 DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD • Pousser le levier de frein de chaîne à fond en avant pour engager le frein avant de démarrer. • Veiller à ce qu’il y ait de l’essence et de l’huile pour chaîne dans les réservoirs. • Pousser l’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut. • Bien tenir la tronçonneuse et tirer sur la poignée du lanceur. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas après 5 tentatives, voir la 14 procédure de démarrage à froid. Poussez CS-400 immédiatement la protection la main pour Lorsque le moteur démarre releverde la gâchette avant vers l’utilisateur (Frein de chaîne désengager le verrouillage ou les dommages en à position “désengagé”). l’embrayage peuvent résulter. • Ne jamais utiliser le blocage d’accélérateur pour la coupe. • N’utiliser le frein de chaîne que pour le démarrage ou en cas d’urgence. 16 Désengager Désengagerdu dufrein freinde dechaîne chaîne Interrupteur Marche/Arrêt ARRÊT Commande d’accélérateur FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT • Une fois le moteur démarré, laissez-le tourner au ralenti pendant une ou deux minutes. avertissement •LaMettez en doit position avant deafin de éviter chaînele defrein coupe resterdésengagé immobile au ralenti commencer la coupe. des risques de blessures graves. • Actionner progressivement la commande d’accélérateur pour augmenter la vitesse. REMARQUE l’chaîne déplace, régler le carburateur •Si La chaînesecommence à bouger lorsque le selon les instructions de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO moteur atteint environ 3800 r/min. pour éviter des risques de blessures graves. • Surveiller l’accélération et la lubrification de la chaîne et du guide-chaîne. • • Une fois accélérer le moteur le démarré, tourner au ralenti Ne pas moteur laissez-le inutilement. pendant une ou deux minutes. • Veiller à ce que la chaîne s’arrête lorsque l’on • Mettez lelafrein en position désengagé avant de commencer relâche commande d’accélérateur. la coupe. • Actionner progressivement la commande d’accélérateur pour augmenter la vitesse. ARRÊT MOTEUR • La chaîne DU commence à bouger lorsque le moteur atteint • environ Relâcher la commande d’accélératuer et 3800 r/min. rabaisser l’interrupteur Marche/Arrêt. • Surveiller l’accélération et la lubrification de la chaîne et du guide-chaîne. REMARQUE • Ne pas accélérer le moteur inutilement. Si le moteur ne s’arrête pas, tirer à fond le • bouton Veiller àde cel’enrichisseur que la chaînevers s’arrête lorsque l’arrière pour l’on fairerelâche la commande d’accélérateur. caler le moteur. Confier l’outil au concessionnaire ECHO agréé ARRÊT DU MOTEUR pour faire vérifier et réparer commutateur d’arrêt • Relâcher la commande d’accélératuer et rabaisser avant d’utiliser la scie de nouveau. l’interrupteur Marche/Arrêt. REMARQUE VÉRIFICATION DE LA TENSION Si le moteur ne s’arrête pas, tirer à fond le bouton de DE CHAÎNE vers l’arrière caler le moteur. •l’enrichisseur La tension de chaîne doitpour êtrefaire vérifiée Confier l’outil au concessionnaire ECHO agréé pour faire fréquemment durant le travail et, si nécessaire, vérifier et réparer commutateur d’arrêt avant d’utiliser la modifiée. de nouveau. •scie Il faut tendre la chaîne autant que possible, mais de telle façon qu’elle puisse tout de même être tournée à la main autour du guide-chaîne. VÉRIFICATION DE LA TENSION DE CHAÎNE ATTENTION Ne pas utiliser de chaîne desserrée. • La tension de chaîne doit être vérifiée fréquemment durant VÉRFICATION DU GRAISSAGE le travail et, si nécessaire, modifiée. DE CHAÎNE Tenir la tronçonneuse au-dessus d’une surface ATTENTION sèche actionner à moitié de sa Ne pasetutiliser de l’accélérateur chaîne desserrée. course pendant environ 30 secondes. VÉRFICATION DU GRAISSAGE DE CHAÎNE Une mince ligne d’huile projetée doit alors Tenir la tronçonneuse au-dessus d’une surface sèche et acapparaître sur la surface en question. tionner l’accélérateur à moitié de sa course pendant environ 30 secondes. Une mince ligne d’huile projetée doit alors apparaître sur la surface en question. CS-400 17 INSTRUCTION POUR LA COUPE GÉNÉRALITÉS ATTENTION • Lisez le “MANUEL DE SÉCURITÉ POUR SCIE À CHAÎNE” d’ECHO inclus avec votre tronçonneuse pour la coupure supplémentaire et les instructions de sécurité. • Portez les dispositifs de protection d’oreilles convenables tels qu’un casque protège bruit ou des protège-tympans pour vous protéger de tout grand bruit désagréable ou gênant. • Ne laissez pas le bout de lame guide-chaîne toucher aucun objet au cours de la marche du moteur. La chaîne tourne vite lorsque le moteur est à la vitesse de coupe. Si par contre, au cours du mouvemant de la chaîne, le nez du guide-chaîne touche une branche ou une bûche, le nez sera poussé brutalement en haut avec une force considérable. Ce phénomène est connu sous le nom de recul (kick-back). Evitez-le! En toutes circonstances, l’utilisation de la tronçonneuse ne saurait être confiée qu’à une seule personne. Il n’est pas toujours facile de garantir sa propre sécurité, il ne faut donc pas faire courir de risques à un assistant, par exemple. Une fois que l’on a acquis les connaissances de base pour l’utilisation de la tronçonneuse, le mieux est de se fier à son bon sens. La façon la plus classique consiste à se tenir à gauche de la scie avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière pour actionner la commande d’accélérateur avec l’index droit. S’exercer avec des bûches ou des branchages avant de couper des arbres. Bien se familiariser avec la commande et les réactions de la scie. Faire démarrer le moteur, vérifier qu’il fonctionne correctment. Actionner la commande d’accélérateur pour ouvrir l’accélérateur à fond, commencer la coupe, qui devrait s’effectuer en douceur si la chaîne est bien affûtée. Peser sur la tronçonneuse a pour effet de ralentir le moteur et la coupe sera en fait plus difficile. Recul CS-400 REMARQUE Certaines matières peuvent nuire aux composants d’une scie ECHO (par exemple, l’acide de palmier, l’engrais, etc.). Pour éviter la détérioration des composants, nettoyer soigneusement toute sciure accumulée autour de l’embrayage et du guide-chaîne et laver à l’eau. Appliquer de l’huile sur le pignon, l’embrayage et la monture du guide. 18 ABATTAGE D’UN ARBRE 3m Direction de chute Chemin de repli En tombant, un arbre peut sérieusement endommager tout ce qu’il touche - un véhicule, une habitation, une palissade ou un autre arbre. Il existe des façons de faire tomber un arbre dans la direction voulue. Il est donc impératif d’en décider avant de commencer la coupe ! 45° Pas dans cette direction Direction de chute Charnière 1/10 du diamètre Première coupe Coupe d’abattage Entaill Deuxième avertissement Chemin de repli de 2,5 à 5 cm Untiers de diamètre 3 1 2 Un arbre en tombant peut gravement endommager une automobile, une maison, une clôture, une ligne haute tension ou un autre arbre. On peut faire tomber un arbre à l’endroit désiré, le tout est de le choisir avant! Avant de couper, dégager autour de l’arbre. La position doit être stable et il faut pouvoir utiliser la scie sans heurter le moindre obstacle. Prévoir ensuite un chemin de repli. Lorsque l’arbre commence à s’incliner, il convient de se reculer de la direction de la chute selon un angle de 45° et d’au moins 3 m pour se dégager du rebond du tronc sur la souche. Commencer la coupe du côté vers lequel l’arbre doit tomber. Découper une entaille correspondant au tiers du diamètre, voir illustration. La position de cette entaille est importante car l’arbre va avoir tendance à s’abattre «vers» cette entaille. Le trait d’abattage se fait à l’aide de la griffe d’abattage, du côté opposé à l’entaille, de 2,5 cm à 5 cm au-dessus du niveau du bas de l’entaille et en laissant, horizontalement, environ 1/10 du diamètre entre le trait d’abattage et l’entaille. En effet, il ne faut pas amener le trait d’abattage jusqu’au niveau de l’entaille: la partie de l’arbre restant entre le trait d’abattage et l’entaille agira comme une charnière lorsque l’arbre tombera et le guidera dans la direction voulue. Lorsque l’arbre commence sa chute, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse sur le sol et s’écarter rapidement. Pour couper de gros arbre dont le diamètre dépasse le double de la longueur du guide-chaîne, commencer les coupes d’entaille sur un côté et ramener la scie vers l’autre côté de l’entaille. Commencez le trait d’abattage sur un côté de l’arbre, la griffe d’abattage plantée dans l’arbre, et faites pivoter la machine afin de former la charnière d’abattage. Sortez la machine du trait, puis réintroduisez-la dans le trait de scie en prenant bien soin de ne pas provoquer de rebond. Le sciage final est effectué en poussant la machine vers l’avant afin d’atteindre l’autre extrémité de la charnière. 19 CS-400 ÉLAGAGE L’élagage d’un arbre coupé ressemble beaucoup au tronçonnage de bûches. Ne jamais élaguer un arbre sur lequel on se trouve. Faire attention à ne pas toucher d’autres branches en ramenant la scie vers le haut. Toujours tenir la tronçonneuse des deux mains. Ne pas couper avec la scie au-dessus de la tête ou le guide-chaîne en position verticale, parce qu’en cas de rebond, le contrôle ne serait pas suffisant pour se protéger. TRONÇONNAGE Le tronçonnage consiste à couper le tronc ou l’arbre abattu en petits morceaux. Il y a quelques règles basiques qui s’appliquent sur tout travail de tronçonnage. Gardez toujours les deux mains sur les poignées. Soutenir le tronc si c’est possible. Lorsque le travail de coupe s’effectue sur une pente ou sur le flanc d’une colline, tenez-vous toujours sur le côté montant. Rester en amont des troncs Coupe d’affaiblissement pour terminer Songez que le bois est lourd et qu’il peut tordre et coincer la lame guide-chaîne si le tronc est supporté incorrectement. Le tronc s’affaiblit au point où vous faites la coupe néanmoins celui-ci est bien posé sur le sol plat ou bien supporté comme illustré. Si vous faites la coupe d’un arbre sur le sol, ne laissez pas le guide-chaîne pénétrer dans la terre; ce qui peut endommager la machine, et vous aurez beaucoup de la chance de recevoir les débris projectés vers vous. Pour couper un tronc, appliquez la méthode de tronçonnage et faites deux coupes consécutives comme illustré. La première coupe ne doit pas être plus grande que 1/3 du diamètre du tronc. DANGER 1/3 du diamètre pour éviter tout fendillement CS-400 LE RECUL EST DANGEGREUX • Le recul se présente lorsque le mouvement de la chaîne est arrêté par une certaine raison. Le plus dangereux effet de ce phénomène se présente lorsque le guide-chaîne est en contact avec un obstacle. Par conséquent, la chaîne s’arrête momentanément et, par suite de l’énergie du moteur, le guidechaîne est jeté en haut et en arrière vers l’utilisateur. • L’Industrie de tronçonneuse et le service gouvernemental ont essayé de procurer plusieurs dispositifs de sécurité, mais la protection la plus efficace est d’éviter de produire le recul. • Respectez les règles de sécurité données ce Manuel et Manuel de sécurité. 20 Mouvement de recul UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE • Mettez le frein en position désengagé avant de commencer la coupe. • Si le frein est déclenché par réaction du recul, la chaîne s’arrêtere. Relâchez tout de suite la gâchette d’accélération pour éviter l’endommagement du moteur ou de l’embryage. • Ne jamais teeter à mettre moteur en marche ou l’utiliser avec le frein en position de désengagé. ESSAI DU FREIN CHAÎNE • Faites démarrer le moteur sur une surface plate et faites le marcher au régime ralenti jusqu’à moteur devenir chaud. • Tenez la machine fermement à deux mains et accélérez le moteur à haute régime. • Actionnez lentement sur le levier du frein tout en tenant fermement la machine sur le sol. Quand le levier du frein est actionné, la chaîne doit s’arrêter. Relàchez la gâchette d’accélération immédiatement aprés le désengagé du frein. Recul AVERTISSEMENT Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement, ramener la tronçonneuse au revendeur ECHO pour réparation. Fonctionnement du frein de chaîne Si la poignée du frein de chaîne est poussée vers l’avant, le frein de chaîne se déclenche et stoppe instantanément la chaîne. REMARQUE • En s’exerçant sur un petit tronc, pousser la protection de la main avant vers l’avant pour engager le frein. • Vérifier en permanence que le frein fonctionne correctement avant toute utilisation. • Si le frein de chaîne est bouché par des copeaux, le fonctionnement du frein va légèrement se détériorer. Il doit donc toujours rester propre. • Ne pas augmenter la vitesse de rotation du moteur pendant que le frein de chaîne est engagé. Désengager du frein de chaîne Si la poignée du frein de chaîne est tirée vers l’arriére, le frein de chaîne est désengagé et prêt à fonctionner à nouveau. IMPORTANT Ne laissez pas la machine se jeter en avant pour eviter l’endommagement de la chaîne. 21 CS-400 Le bout de lame guide chaîne doit être placé à une hauteur de 35 cm environ. FREIN DE CHAÎNE AUTOMATIQUE Un rebond se produisant à l’extrémité du guide déclenche automatiquement le frein de chaîne. Pour s’assurer que le frein de chaîne automatique fonctionne correctement, procéder comme suit: 35 cm 1. Arrêter le moteur. 2. Tenir la scie avec le guide à environ 35 cm audessus d’une surface en bois. La main droite doit tenir la poignée arrière et la main gauche, la poignée avant. 3. Relâcher la poignée avant et laisser l’extrémité du guide sur la surface en bois. 4. Le choc devrait engager le frein de chaîne. IMPORTANT Pour vérifier le fonctionnement du frein de chaîne automatique, utiliser une surface tendre telle que le bois pour que le choc produit n’endommage pas la chaîne de la tronçonneuse. La poignée arrière doit être tenue légèrement par la main droite. Capot du filtre à air Bouchon Position de “remisage” pour Position pour temps chaud UTILISATION PAR TEMPS FROID Utiliser le kit d’hiver avec la scie à chaîne pour éviter des problèmes de carburateur pendant la saison froide. • Retirer le capot du filtre à air. Retirer le bouchon de la position temps chaud et l’installer sur la position temps froid “remisage”. REMARQUE Pour l’utilisation par des températures normales, remettre le bouchon à sa place originale. (5 ºC) Elle causerait une surchauffe du moteur. CS-400 22 Lame guide-chaÎne et chaÎne Ces combinaisons de guide-chaîne et de chaîne sont recommander pour le modèle CS-400. Longueur mm (Pouces) Guide-Chaîne ECHO Numéro de la Pièce À faible rebond Standard 406 (16) 457 (18) Option 406 (16) 457 (18) Chaîne Pas mm (Pouces) Type Mailles 16A0ED3757 18A0ED3762 9,53 (3/8) 9,53 (3/8) 91VG 91VG 57 62 16A0CD3757 18A0CD3762 9,53 (3/8) 9,53 (3/8) 91VG 91VG 57 62 avertissement L’usage de chaînes et/ou guides autres que ceux spécifiés, ou l’utilisation sans la “garde de nez” en place peut causer un rebond violent et des blessures graves. Utiliser exclusivement des chaînes de scie “À FAIBLE REBOND” conformes à la norme ANSI B175.1-2000 et spécifiées pour le Barre de guide d’ÉCHO une fois examiné sur l’échantillon de scies à chaînes en-dessous de 3.8 C.I.D.. IMPORTANT Les taille de la chaîne et de la garde doivent être identiques. Utiliser les combinaisons de guide et chaîne indiquées au tableau au-dessus de. IMPORTANT Si la garde antirebond est endommagée ou perdue, contacter le concessionnaire Echo pour obtenir une pièce de rechange. Pour obtenir les nom et adresse du concessionnaire Echo agréé le plus proche, appeler le : 1-800-432-ECHO (3246) ou accéder à l’adresse web www.echo-usa.com. Consulte el manual de seguridad de la sierra de cadena para obtener información sobre aplicaciones de protectores de retroceso. GUIDE-CHAÎNE (À faible rebond) Guide-chaîne de remplacement. Les guide-chaînes suivant peuvent être considerés d’avoir un rebond équivalent. • Guide-chaîne à pignon de renvoi ayant la même longueur et le même rayon de nez, même pas et le même nombre de dents. • Guide-chaîne stellité ayant la même longueur et le même rayon de nez qu’un guide-chaîne à pignon de renvoi. CHAÎNE COUPANTE (À faible rebond) ATTENTION Ne pas utilisez une chaîne coupante de remplacement à moins que c’est désignée pour satisfaire l’exigence de perfomance du rebond CSA Z 62.3. REMARQUE Une chaîne coupante avec rebond bas se réunira l’exigence de perfomance du rebond CSA Z 62.3 (mesure de sécurité pour les scie à chaînes à esseence). 23 CS-400 Maintenance et entretien AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. Laisser l’outil refroidir avant d’effectuer l’entretien. Porter des gants pour protéger les mains contre les arêtes tranchantes et les surfaces brûlantes. Cette la machine ECHO est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO. NIVEAUX DE DIFFICULTÉ Niveau 1 = Facile. Des outils communs peuvent être exigés. Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWER pour faciliter la tâche. TM INTERVALLES D’ENTRETIEN COMPOSANT/SYSTÈME PROCÉDURE D’ENTRETIEN NIVEAU DE DIFFICULTÉ TOUS LES JOURS OU AVANT L’UTILISATION TOUS LES À CHAQUE 3 MOIS OU ANS OU 600 PLEIN 90 HEURES HEURES R* Filtre à air Inspection/nettoyage 1 I/N Graisseur automatique Inspection/ajustez 1 I Filtre à huile Inspection/remplacement 1 I Système de carburant Inspection/remplacement 1 I (1) * Filtre à carburant Inspection/remplacement 1 I * I/R* Joint de Couverture de Carburant Remplacement 1 I * R Barre de guide et extrémité de pignon Inspection/nettoyage/ lubrifier 1 I/N* Chaîne Inspecter/affûter/ remplacer/tension 2 I * (2) Pignon Inspection/remplacement 2 I* Bougie Inspection/nettoyage 2 Système de refroidissement Inspection/nettoyage 2 I (1) * I I/N/R* I/N Lumière d’échappement du cylindre Inspection/nettoyage/ remplacement Inspection/nettoyage/ décalaminage Cordon lanceur Inspection/nettoyage 1 I/N* Vis/écrous/boulons Inspection/serrage/ remplacement 1 I* Pare-étincelles I/N* 2 I/N/R* 3 I/N LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT, N = NETTOYAGE REMARQUE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires. REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN : (1) Le maintien de l’intégrité du système antipollution des réservoirs de carburant à faible évaporation ne nécessite PAS d’entretien régulier. (2) Toujours garder la chaîne correctement tendue. * Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection. CS-400 24 CARBURATEUR Vis de réglage de ralenti Vis de réglage bas régime (L) Vis de réglage haut régime (H) Chaque machine est testée à l’usine et son carbrateur est réglé conformément aux règlements antipollution. En outre, la carburateur est équipé de limiteurs de réglage de pointeau HI et LO empêchant tout réglage hors des limites acceptebles. 1. A vant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air et le pare-étincelles. 2. Assurrez-vous que le guide-chaîne et la chaîne soient correctement montés. 3. Démarrez le moteur et laissez-le chauffer pendant quelques minutes. Pendant ce temps, actionnez le starter deux fois, rapidement et brièvement, pour éliminer l’air qui pourait se trouver dans le circuit du carbrant. 4. Arrêter le moteur. Tourner le pointeau de grande marche (H) vers la gauche jusqu’à l’arrêt et celui de petite mache (L) à mi-distance entre la droite et l’arrêt de gauche. 5. Réglage du ralenti: • Faire démarrer le moteur et visser lentement la vis de réglage du ralenti jusqu’à ce que l’outil de coupe commence à touner, puis la dévisser jusqu’à ce que l’outil de coupe s’arrête de tourner. La dévisser ensuite de ¼ de tour supplémentaire. AVERTISSEMENT L’Accessoire de coupe ne doit pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. 6. Accélérer jusqu’au régime maximum pendant 2 ou 3 secondes pour évacure tout excès de carburant du moteur, puis revenir au ralenti. Accélérer jusqu’au régime maximum pour vérifier que le passage du ralenti au régime maximum s’effectue sans à-coups. Si le moteur hésite, tourner le pointeau de régime LO de 1/8 de tour supplémentaire vers la gauche et accélération se fasse sans à-coups. 7. Vérifier le ralenti et le rerégler si nécessaire. Si l’on dispose d’un tachymètre, il convient de régler le ralenti, 2400 à 2900 r/min. ATTENTION Régler la vis de réglage du ralenti pour ne pas faire tourner l’outil de coupe au démarrage. La vitesse au repos correcte est ajustée 2400 à 2900 r/min. Ou 1/4 comptoir du tour comme les aiguilles d’une montre du point l’attachement coupant cesse de déplacer. En cas de problème du carburateur, consulter votre revendeur. 25 CS-400 FILTRE À AIR Bouton de capot de filtre à air Bouton de capot de filtre à air Capot de filtre à air Capot de filtre à air Bougie Bougie Couvercle Couvercle de defiltre filtreààair air Filtre à air Filtre à air Couvercle de cylindre Couvercle de cylindre • Vérifier avant chaque utilisation. • FILTRE Dévisser leÀbouton AIR du capot de filtre à air, et démonter le capot puis le utilisation. couverclele et le filtre • Le vérifier avant chaque à air. • Dévisser le bouton du capot de filtre à air, et • Nettoyez le le filtre à lapuis broose ou à l’air comprimé, démonter capot le couverclele et le filtre à ou bien remplacer le filtre à air. air. • • Remettez le couvercle et le capot Nettoyez le le filtre filtre àà air, la broose ou à l’air comprimé, en place. ou bien remplacer le filtre à air. • Remettez le filtre LE à air,SYSTÈME le couvercle et le capot CONTROLER en place. D’ALIMENTATION EN CONTROLER LE SYSTEME CARBURANT EN • D’ALIMENTATION Vérifier avant chaque utilisation. • CARBURANT Après un remplissage du réservoir d’essence, le carburant ne fuit pas ou ne • s’assurer Contrôlerque avant chaque utilisation. suinte pas autour du tuyau d’essence, du passe• Après un remplissage du réservoir d’essence, tuyau ou du bouchon de réservoir d’essence. s’assurer que le carburant ne fuit pas ou ne • En cas de ou de d’essence, il y suinte pasfuite autour du suintement tuyau d’essence, du passeatuyau un danger de feu. Arrêter d’utiliser la machine ou du bouchon de réservoir d’essence. à votre marchand• immédiatement En cas de fuiteet oudemander de suintement d’essence, il y réparateur de contrôler ou de remplacer le a un danger de feu. Arrêter d’utiliser la machine système. immédiatement et demander à votre marchandréparateurD’ALLUMAGE de contrôler ou de remplacer le BOUGIE système. • Contrôler périodiquement. • BOUGIE L’entrefer standard est de 0,6 à 0,7 mm. D’ALLUMAGE • • Corriger la position si cette distance n’est pas Contrôler périodiquement. respectée. • L’entrefer standard est de 0,6 à 0,7 mm. • • Couple delaserrage: à 17 N·m (de 150pas à Corriger positionde si 15 cette distance n’est 170 kgf·cm) respectée. de 0,6 à 0,7 mm de 0,6 à 0,7 mm Plongeur d’huile Bouchon de réservoir d’huile CS-400 Plongeur de carburant Bouchon de réservoir de carburant • Couple de de 15 à 17 N·m (de 150 à FILTRE À serrage: CARBURANT 170 kgf·cm) • Contrôler périodiquement. • FILTRE EmpêcherÀ la poussière de pénétrer dans le CARBURANT réservoir de carburant. • Contrôler périodiquement. • • Un filtre encrassé provoquera des problèmes Empêcher la poussière de pénétrer dans le de démarrage du moteur ou des dysfonctionneréservoir de carburant. • ments. Un filtre encrassé provoquera des problèmes de • Sortir le filtre du parmoteur le trouou dedes remplissage du résdémarrage ervoir avec un crochet en fil de fer ou quelque dysfonctionnements. chose de semblable. • Sortir le filtre par le trou de remplissage du • Remplacer le filtre il est encrassé. réservoir avec un si crochet en fil de fer ou quelque • Sichose l’intérieur du réservoir de semblable. de carburant est sale, peut le nettoyer le réservoir à • on Remplacer le filtreen si ilrinçant est encrassé. l’essence. • Si l’intérieur du réservoir de carburant est sale, on peut À le nettoyer FILTRE HUILEen rinçant le réservoir à l’essence. • Contrôler périodiquement. • FILTRE Ne pas laisser de poussière pénétrer dans le À HUILE réservoir d’huile. • Contrôler périodiquement. • • Un huile encrassé affectera le bon foncNefiltre pasàlaisser de poussière pénétrer dans le tionnement du circuit de lubrification. réservoir d’huile. • • Le le trou de remplissage Unsortir filtrepar à huile encrassé affectera d’huile le bon avec un morceau de fil d’acier ou équivalent. fonctionnement du circuit de lubrification. • • SiLelesortir filtre est le de laver à l’essence ou rempar sale, le trou remplissage d’huile avec placer le filtre. un morceau de fil d’acier ou équivalent. • • SiSil’intérieur dusale, réservoir d’huile est sale,ou on peut le filtre est le laver à l’essence leremplacer nettoyer en rinçant le réservoir à sl’essence. le filtre. • Si l’intérieur du réservoir d’huile est sale, on peut 26 le nettoyer en rinçant le réservoir à sl’essence. 25 CS-400 GUIDE-CHAÎNE Rainure Trou de graissage Embrayage (Rainure) • Nettoyer avant utilisation. - Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec un petit tournevis. - Nettoyer les trous de graissage avec un fil de fer. • Inverser le guide-chaîne périodiquement. • Contrôler le pignon de chaîne, l’embrayage et nettoyer la face d’appui du guide-chaîne sur les carters avant de remonter le guide-chaîne. Le changer si il est usé. PIGNON DE CHAÎNE • Un pignon endommagé provoquera la détérioration ou l’usure prématurées de la chaîne. - Dès que les dents du pignon présentent une usure de 0,5 mm ou plus, il faut changer le pignon. • Contrôler l’état du pignon lors d’une montage d’une chaîne neuve. Le changer si il est usé. Usure : 0,5 AILETTES DE CYLINDRE • Contrôler périodiquement. • Des ailettes bouchées perturberont le refroidissement du moteur. • Retirer la saleté et la poussière déposées entre les ailettes pour laisser passer l’air de refroidissement sans entraves. Ailettes de cylindre Pare-Étincelles Silencieux Pare-étincelles Couvercle du pare-étincelles • Retirer le couvercle du filtre à air et débrancher le fil de la bougie. • Retirer le couvercle du pare-étincelles et pareétincelles du silencieux. • Nettoyer la calamine des composants du silencieux. • Si le pare-étincelles est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer. • Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse. REMARQUE Le calaminage de l’échappement cause une perte de puissance. Le pare-étincelles doit être vérifié régulièrement. GRAISSAGE AUTOMATIQUE • Le volume de décharge du graissage automatique se règle à 4 mL/min environ à 7000 r/min, avant expédition de l’usine. - Pour augmenter le volume de décharge, tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque la vis heurte la butée et s’arrête, le volume de décharge est au maximum (13 mL/ min, 7000 r/min). - Ne pas tourner la vis de réglage au-delà des tolérances maximum ou minimum. Vis de réglage Diminue Augmenter 27 CS-400 Nettoyage de la lumière d’échappement Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, clé de 8mm, Raclette de bois ou de plastique Pièces nécessaires : Selon le besoin : Joint de silencieux 1. Retirer le couvercle du filtre à air et débrancher le fil de la bougie. B 2. Débrancher le fil de bougie de la bougie et retirer le capot du moteur. 3. Mettre le piston au point mort haut. Retirer le silencieux, l’écran thermique et le joint de silencieux. A 4. À l’aide d’une raclette de bois ou de plastique, retirer toute calamine de la lumière d’échappement du cylindre. IMPORTANT Ne jamais utiliser d’outil métallique pour retirer la calamine de la lumière d’échappement. Ne pas rayer le cylindre ni le piston en nettoyant la lumière d’échappement. Ne pas laisser de calamine pénétrer dans le cylindre. 5. Inspecter le joint de silencieux et le remplacer s’il est endommagé. 6. Mettre en place le joint de silencieux, l’écran thermique et le silencieux. 7. Serré les boulons montant (ou les noix) du silencieux à 70-95 kgf •cm (80-110 po • lbf). 8. Remettre en place le capot du moteur et rebrancher le fil de bougie. 9. Remettre le couvercle du filtre à air. 10. Démarré le moteur et chauffé à la optimal. 11. Arrêté le moteur et serré les boulons montant (ou les noix) au spécifications. CS-400 28 Entretien de la chaÎne Plaque d’assemblage avec rivets Maillon guide Gouge gauche Dessus Plaque d’assemblage Biseau Maillon de sécurité Limiteur Gouge droite Affûter le bec du talon Les points importants de l’entretien de la chaîne sont les suivants. • Maintenez toujours les gouges correctement affûtées. • Maintenez les gouges droits et gauches au même alignement. - Des gouges émoussées ou irrégulièrement affûtées réduisent l’efficacité du sciage, augmentwent les vibrations de la chaîne et provoquent des ruptures prématurées sur la tronçonneuse. • Les maillons guide servent à enlever la sciure de la gorge de la lame guide chaîne. C’est pourquoi il faut maintenir les talons des maillons guide affûtés comme indiqué sur la figurte la ENTRETIEN DE LA CHAÎNE 30° Gardez cet angie • Pour affûter la chaîne, servez-vous d’une lime cylindrique de 4,0 mm (5/32 Pouces) de diamètre et d’une lime plate. • Pour obtenir un angle d’affûtage correct, serves d’un guide lime. Sens de possée de la lime 90° Tenir la lime horizontale 29 CS-400 1/5 La lime doit dépasser le bec de gouge d’1/5 de son diamètre • Placez la jage de profonder sur la chaîne de façon à ce que le limiteur dépasse. LImez le limiteur avec la lime plate jusqu’à ce qu’il affleure la gauge de profondenr. Jaige de profondeur Limez jusqu’à affleurement - N’oubliez pas ensuite d’arrondir le limiteur. Arrondissez le limiteur 91VG Angles d’affûtages à respecter. :80° 30° Angle de plaque supérieure Angle de plaque latérale 91VG Angle de découpe d’angle supérieur CS-400 :60° 0,64 mm (0,025 pouces) Limiteur de Parallèle profondeur 30 Une fois l’affûtage de la chaîne terminé, la tremper dans l’huile et nettoyer les dépôts de limaille d’affûtage avant utilisation. - Si la chaîne a été affûtée sans la démonter du guide-chaîne, la graisser abondamment puis la faire tourner lentement afin d’éliminer la limaille d’affûtage avant de reprendre le travail. - Si l’on utilise la tronçonneuse avec des dépôts de limaille d’affûtage obstruant la rainure du guide-chaîne, la chaîne et le guide-chaîne s’useront plus vite que dans des conditions normales d’utilisation. - Si la chaîne est salie par de la résine par exemple, la nettoyer au kérosène et la tremper dans l’huile. REMARQUE Ces angles sont ceux des chaînes de référence 91VG. Pour une chaîne d’autre marque, suivre les instructions du fabricant. DÉPANNAGE TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Vérifier Carburant au carburateur Carburant au cylindre Le moteur démarre démarre difficilement / ne démarre pas Étincelle à l'extrémité du fil de bougie État Pas de carburant au carburateur C au se Tamis a carburant colmaté Conduite de carburant obstruée Carburateur Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer Pas de carburant au cylindre Carburateur Consulter le concessionnaire Echo Silencieux humide de carburant Mélange trop riche Ouvrir le starter Nettoyer/remplacer le filtre à air Régler le carburateur Consulter le concessionnaire Echo Pas d'étincelle à l'extrémité du fil de bougie Commutateur d'arrêt en position d'arrêt Mettre le commutateur en position de marche Problème électrique Consulter le concessionnaire Echo Contacteur de sécurité Étincelle à la bougie Le moteur démarre, mais cale ou n’accélère pas correctement Le moteur ne démarre pas Remède Consulter le concessionnaire Echo Consulter le concessionnaire Echo Pas d'étincelle à la bougie Écartement d'électrode incorrect Calaminage Noyée de carburant Bougie défectueuse Régler à 0,65 mm (0,026 po) Filtre à air Filtre à air encrassé Usure normale Nettoyer ou remplacer Filtre à carburant Filtre à carburant encrassé Contaminants/dépôts dans le carburant Remplacer Reniflard de carburant Reniflard de carburant bouché Contaminants/dépôts dans le carburant Nettoyer ou remplacer Bougie Bougie encrassée/usée Usure normale Nettoyer et régler/remplacer Carburateur Ajustement inexact Vibrations Régler Système de refroid. Système de refroid.colmaté Opération prolongée dans des endroits de dirty/dusty Nettoyer Pare-étincelles Pare-étincelles obstrué Usure normale Remplacer N/A N/A Problème interne de moteur Consulter le concessionnaire Echo Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer Remplacer la bougie DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves. 31 CS-400 STOCKAGE • Vérifier et régler chaque partie de la tronçonneuse. - Nettoyer chaque partie et réparer si nécessaire. - Appliquer une mince couche d’huile sur les parties métalliques pour éviter la rouille. • Démonter la chaîne et la lame. • Vidanger ie reservoir essence et actionner le lanceur lentement pour vider le mélange se trouvant dans le carburateur. • Introduire un peu d’huile moteur propre dans le trou de bougie, actionner le lanceur et placer le piston au point mort haut. • Stocker la tronçonneuse dans un endroit sec àl’abri de la poussière. ATTENTION En cas de location de machine, prière de la louer tout en confiant bien à la personne locataire ce Manuel d’Utilisation et Manuel de Sécurité, qui contient des explications et instructions dont l’observation est importante. remarque • Gardez ce Manuel d’Utilisation et Manuel de Sécurité pour vous y référer par la suite. • Si ce Manuel d’Utilisation ou Manuel de Sécurité est devenu inutilisable ou en cas de perte, veuillez en acheter un nouveau auprès de votre marchand-réparateur ECHO. AVERTISSEMENT Ne pas stocker dans une enceinte exposée aux fumées d’essence, à des flammes ou des étincelles. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CS-400 Dimension longueur × largeur × hauteur mm 393 × 245 × 277 Masse Réservoirs vides kg 4,6 scie sans guide-chaîne et chaîne Moteur Type Monocylindre 2 temps à refroidissement par air Cylindrée du moteur mL (cm ) 40,2 Carburateur A membrane Magnéto Magnéto à volant, système CDI Bougie NGK BPMR8Y Lanceur A rappel automatique Transmission Embrayage centrifuge automatique Carburant Rapport de mélange Pourcentage 50 : 1 avec ECHO Power Blend X™, ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et JASO M345-FC/ FD d’huile pour moteur à deux temps. Essence Supercarburant sans plomb, minimum octane 89. N’utilisez pas de carburant contenant de l’alcool à brûler ou plus de 10 % d’alcool éthylique ou 15 % éther butylique tertiaire de méthyle. N’utilisez pas des carburants de substitution tels que le carburant E-20 ou E-85. Réservoir de carburant L 0,41 Huile Huile pour chaîne ECHO huile pour chaîne ou moteur Capacite du réservoir L 0,28 Guide-chaîne Voir page 23 LAME GUIDE-CHAÎNE ET CHAÎNE et chaîne Graissage Pompe à huile automatique réglage Vitesse de Ralenti r/min 2 400 - 2 900 moteur Vitesse d’engagement de l’embrayage r/min 3 800 Grande ouverte r/min 12 300 - 13 000 Autres Protection de main avant, accessoires protection de main arrière, système anti-vibrations, griff d’abattage, gâchette de sécurité, frein de chaîne, enrouleur de chaîne, pare-étincelles-pot d’échappement, anti-recul * Les caractéristiques techniques peuvent être modifiees sans preavis. IMPORTANT Ce système d’allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002. CS-400 32 33 CS-400 CS-400 34 35 CS-400 Informations de dépannage pieces/numéros de série Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence. No. de modèle. _____________ No. de série ____________ depannage Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d’une preuve d’achat. service après-vente echo Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service après-vente. FOURNISSEUR COMPOSER 1-800-432-ECHO 1-800-432-3246 www.echo-usa.com service après-vente enregistrement en garantie echo 1-800-673-1558 8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important d’enregistrer l’équipement Echo sur le site www.echo-usa.com. Les autres méthodes d’enregistrement sont le téléphone (+1 800-432-3246) et la carte d’enregistrement de garantie fournie avec l’équipement, à renvoyer remplie. L’enregistrement du produit permet de confirmer la couverture sous garantie et d’établir un lien direct entre ECHO et l’acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci. manuels supplémentaires ou de rechange Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com. Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus : • en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com. • en les achetant chez un concessionnaire Echo. • en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du model et de série du model du Echo, le numéro de reference du manuel (si possible), le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous. Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5 USD pour frais d’expédition. ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.com C10013001001/C10013999999