IT PT 36 PS Li-2 ES FR 36 PS Li-2 Traducción de las Instrucciones originales Motosierra de 36V de pértiga inalámbrica PT Tradução das Instruções Originais Podadora sem fios 36V IT Traduzione delle istruzioni originali Potatore a batteria 36V EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Перевод оригинала инструкции беспроводнойвысоторез 36B EL UA Переклад оригінальної інструкції Акумуляторний секатор на штанзі 36B RO Traducerea instrucţiunilor originale Ferăstrău cu tijă și de 36Vfără fir EN Original Instructions 36V cordless pole saw EN Ασύρματο πριόνι με κοντάρι 36V RU PL ES wysięgniku 36V RU Scie sur perche sans fil 36V UA Traduction de la version originale du mode d’emploi PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Bezprzewodowa okrzesywarka na RO FR ADEO SERVICES 135 Rue Sadi Carnot – CS00001 59790 RONCHIN – FRANCE Made In P.R.C. 2014 FR Merci d’avoir acquis ce produit STERWINS. Nous sommes convaincus que ce produit répondra et même dépassera vos attentes en termes de qualité et de fiabilité. Prenez le temps de lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre nouveau produit, et respectez les mises en garde de sécurité élémentaires qu’il contient. FR - 1 Merci d’avoir fait l'acquisition de ce produit STERWINS. DOMAINE D’UTILISATION Le produit comporte un accessoire de coupe assemblé sur une perche permettant à l’opérateur de couper les branches d’arbres sur pied, mais il n’est pas conçu pour couper du bois comme une tronçonneuse classique. Consignes de sécurité MISES EN GARDE GÉNÉRALES c) Les outils électriques ne doivent pas être exposés à la pluie ni à l’humidité en général. Le risque de choc électrique augmente lorsque l’eau pénètre dans un outil électrique. d) Prenez soin du câble d’alimentation. Ne l’utilisez jamais pour transporter, traîner ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles, des bords tranchants et des sources de chaleur. Le risque d'électrocution augmente si le câble d’alimentation est endommagé ou emmêlé. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à une utilisation à l'extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à un usage en extérieur permet de réduire les risques de choc électrique. f) Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit les risques de décharge électrique. AVERTISSEMENT Lisez les mises en garde et les instructions dans leur intégralité. Le non-respect des mises en garde et des instructions peut être à l'origine d'électrocutions, d'incendies et/ou de blessures graves. SÉCURITÉ DES PERSONNES Gardez le mode d'emploi et les mises en garde pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique" utilisé dans les mises en garde désigne un outil électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil). SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL a) La zone de travail doit être maintenue propre et bien rangée. Une zone de travail en désordre ou mal éclairée augmente les risques d’accident. b) N’utilisez pas un outil électrique dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent à distance quand vous faites fonctionner un outil électrique. Un moment d’inattention peut suffire à vous faire perdre le contrôle de l'appareil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE EN a) La prise mâle du câble d’alimentation de l’outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne modifiez jamais la prise mâle de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas un adaptateur avec un outil électrique avec mise à la terre ou à la masse. Le risque d'électrocution augmente si la prise mâle est modifiée et si la prise de courant est inadéquate. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse (tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs etc.). Le risque de décharge électrique augmente si votre corps est relié à la terre ou à la masse. a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments. Un simple moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves. b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation d’équipements de protection adaptés aux conditions de travail (masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives etc.) permet de réduire les risques de blessures corporelles. c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou d’assembler une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique avec un doigt sur l'interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors que son interrupteur est en position marche favorise les accidents. d) Transporter un outil électrique les doigts sur son alimentation électrique alors que son interrupteur marche/ arrêt est dans la position sous tension favorise les accidents. e) Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de mettre l’outil en marche. Une clef de réglage ou de serrage restée sur une pièce en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles. f) N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles à atteindre.Restez toujours d'aplomb et gardez bien l'équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. g) Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Veillez à ne pas approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des FR - 2 pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. h) Si un appareil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient bien raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. UTILISATION ET ÉLECTRIQUES ENTRETIEN DES OUTILS a) Ne forcez pas un outil électrique. Utilisez l’outil adapté au travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique approprié au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue, et au rythme pour lequel l’outil a été conçu. b) N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne commande plus la mise sous tension et hors tension de l’appareil. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé grâce à son interrupteur est dangereux et doit être réparé. d’incendie. c) Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) Si la batterie est soumise à des conditions d’utilisation excessives, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. Si ce liquide entre accidentellement en contact avec votre peau, rincez-la à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures. RÉPARATION a) Faites réparer votre outil par un réparateur qualifié, qui ne devra utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de l’outil. MISES EN GARDE COMPLÉMENTAIRES c) Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger l’outil. Cette mesure de sécurité permet de réduire les risques de démarrage accidentel de l’outil.  d) Les outils électriques doivent être rangés hors de portée des enfants. Ne laissez en aucun cas l’outil à une personne n'ayant pas pris connaissance de l’outil et du mode d’emploi. Les outils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Les outils électriques doivent faire l'objet d'un entretien. Examinez votre outil pour vous assurer qu’aucune pièce mobile n’est grippée, mal alignée ou cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter son fonctionnement. S’il est endommagé, il doit être réparé avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Veillez à ce que les accessoires de coupe restent propres et affûtés. Des accessoires de coupes bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil. g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches et toutes les autres pièces conformément au mode d'emploi, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu peut provoquer des situations dangereuses. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE a) La batterie ne doit être rechargée qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente. b) Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement indiquées. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et AVERTISSEMENT Consignes de sécurité complémentaires pour les élagueuses sur perche L’usage prévu est décrit dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez pas l’outil à un usage non prévu, par exemple ne l’utilisez pas pour abattre des arbres. L’utilisation d’un ou de plusieurs accessoires ou l’exécution d’une ou de plusieurs opérations sur l’outil autres que ceux recommandés dans ce manuel d’utilisation peut présenter un risque de blessure corporelle. 1.Retirez toujours la batterie de l’outil et recouvrez la chaîne avec le protège-guide lors du rangement ou du transport de l’outil. 2.Portez l’élagueuse sur perche par sa poignée avec sa chaîne de coupe à l’arrêt. Lors du transport ou du rangement de l’élagueuse sur perche, recouvrez toujours le dispositif de coupe avec le protège-guide et démontez ses différents composants. Manipuler correctement l’élagueuse sur perche permet de réduire le risque de blessures corporelles de l’opérateur et des autres personnes. 3.L’outil doit être nettoyé et entretenu avant d’être rangé. 4.Immobilisez l’outil pendant son transport pour éviter des fuites d’huile, des détériorations et des blessures. 5.Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolantes si vous effectuez un travail durant lequel il y a une possibilité que l’accessoire de coupe entre en contact avec un câble électrique non visible ou avec le cordon d’alimentation de l’appareil. Si un accessoire entre en contact avec un câble électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de l'outil électrique se retrouveront également sous tension et l'opérateur subira un choc électrique. 6.Les réglementations locales peuvent définir un âge minimal pour l’opérateur. 7.Inspectez l’outil avant de l’utiliser, s’il est tombé ou s’il a subi un choc afin de détecter d’éventuels dommages et défauts. 8.N’utilisez pas l’outil dans une position pouvant faire que FR - 3 FR FR Votre produit a été conçu et fabriqué conformément aux standards élevés de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur de STERWINS. Si vous l’utilisez et l’entretenez correctement, vous bénéficierez pendant de nombreuses années de ses performances, de sa fiabilité et de sa robustesse. 28.N’autorisez jamais un enfant ou une personne n'ayant pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser l’outil. 29.Utilisez l’outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante. 30.L’outil doit être inspecté et entretenu régulièrement. Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs agréés. 31.Après utilisation, retirez la batterie et inspectez l’outil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. 32.Rangez l’outil hors de portée des enfants quand vous ne l’utilisez pas. 33.Les élagueuses électriques ne doivent être réparées que par un réparateur agréé. 34.L'appareil ne doit pas être exposé à de l'humidité/eau. 35.AVERTISSEMENT ! Les accessoires de coupe restent en rotation après l’extinction du moteur. Sécurité des autres ■■ Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou manquant d’expériences et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné des instructions concernant l’utilisation de l’appareil ou les surveille pendant son utilisation. ■■ Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Vibrations Les valeurs des émissions vibratoires déclarées indiquées dans les spécifications techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées selon la méthode de test standardisée prévue par la norme EN 60745 et peuvent servir pour comparer plusieurs outils. La valeur déclarée des émissions vibratoires peut également être utilisée pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.  AVERTISSEMENT La valeur des émissions vibratoires pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau indiqué. Lors de l’évaluation de l’exposition aux vibrations pour déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE de protection des personnes utilisant régulièrement des outils électriques au travail, l’estimation de l’exposition aux vibrations doit prendre en compte les conditions réelles d’utilisation et la manière dont l’outil est utilisé, y compris la prise en compte de toutes les phases du cycle d’utilisation, par exemple les temps où l’outil est éteint et ceux où il fonctionne à vide en plus des temps où il fonctionne en charge. facteurs pouvant impacter la direction de chute, y compris : -La longueur et le poids de la branche à couper -Les lignes électriques surplombantes -La direction prévue de chute -L’enchevêtrement avec d’autres branches -La vitesse et la direction du vent -La décomposition ou une structure de branche inhabituellement lourde -La présence d’obstacles et d’arbres environnants ■■ Prenez en compte l’accès aux branches de l’arbre Les branches des arbres peuvent avoir un mouvement de fouet vers le tronc de l’arbre. En plus de l’utilisateur, toute autre personne, tout bâtiment ou objet présent sous la branche est exposé au risque d’être percuté par la branche. Risques résiduels ■■ Lors de la mise au rebut des batteries, respectez les instructions du chapitre « Protection de l’environnement ». ■■ N’endommagez pas et ne déformez pas les batteries en les perçant ou en les percutant, car cela peut créer un risque de blessures et d’incendie. ■■ Ne rechargez jamais des batteries endommagées. ■■ Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si vous constatez que du liquide s’échappe des batteries, essuyez précautionneusement le liquide avec un chiffon. Évitez tout contact avec la peau. ■■ En cas de contact avec la peau ou les yeux, respectez les instructions ci-dessous. Des risques résiduels supplémentaires pouvant survenir lors de l’utilisation de l’outil peuvent ne pas être inclus dans les consignes de sécurité fournies. Ces risques peuvent survenir à cause d’une utilisation impropre, prolongée, etc.  ■■ Blessures dues au contact avec une pièce rotative/ mobile. ■■ Blessures dues au changement d’une pièce, d’une lame ou d’un accessoire. ■■ Blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Lors de l’utilisation de l’outil pendant des périodes prolongées, veillez à faire régulièrement des pauses. ■■ Perte d’acuité auditive. Chargeurs Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique. Vérifiez toujours que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.  ■■ Dangers pour la santé dus à la respiration de poussières générées lors de l’utilisation de votre outil (par exemple le travail du bois, notamment du chêne, du hêtre ou du MDF). Consignes de sécurité complémentaires pour les batteries et chargeurs Pour connaître les instructions complètes concernant les batteries et les chargeurs, consultez les manuels d'utilisation de vos modèles de batterie et de chargeur STERWINS. Batteries EN ■■ N’essayez jamais de les ouvrir pour quelque raison que ce soit. ■■ N’exposez pas les batteries à de l’eau. Avant d’essayer d’élaguer un arbre, vérifiez qu’il n’y a pas de règlements ou d’arrêtés interdisant ou limitant l’abattage des arbres. ■■ N’exposez pas les batteries à la chaleur. ■■ Ne les rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40°C. ■■ Soyez conscient de la direction dans laquelle une branche peut tomber. Prenez en compte tous les ■■ Rechargez-les exclusivement à une température AVERTISSEMENT Le liquide des batteries peut provoquer des blessures corporelles et des dommages matériels. En cas de contact cutané, rincez immédiatement à l’eau. En cas de rougeurs, de douleurs ou d’irritations, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Même si les règles de sécurité applicables sont respectées et si les dispositifs de sécurité sont utilisés, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ceux-ci comprennent : Élaguer FR - 4 ambiante comprise entre 10°C et 40°C. ■■ Rechargez-les exclusivement en utilisant le chargeur fourni avec l’appareil/outil. Utilisez un chargeur inadapté peut provoquer un choc électrique ou la surchauffe de la batterie. AVERTISSEMENT N’essayez jamais de remplacer la fiche du chargeur par une fiche standard. ■■ Utilisez le chargeur d’outil STWERWINS exclusivement pour recharger la batterie dans l’appareil/outil avec lequel elle est fournie. D’autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages matériels. N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. ■■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de réparation des outils STERWINS agréé pour éviter un danger. ■■ N’exposez pas le chargeur à de l’eau. N’ouvrez pas le boîtier du chargeur. ■■ N’enfoncez aucun objet dans le boîtier du chargeur. ■■ Pendant la recharge, le chargeur doit être placé dans un endroit bien aéré. Description 1.Interrupteur marche/arrêt FR - 5 FR FR l’une de ses pièces se retrouve à moins de 10 m d’une ligne électrique surplombante. 9.L’opérateur doit porter des protections de pied antidérapantes, ainsi que des vêtements proches du corps. Il doit avoir un entraînement adéquat et utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), dont des protections auditives, des protections oculaires et une protection de la tête. 10.Portez des vêtements protecteurs et proches du corps, y compris un casque de sécurité avec visière/masque, des protections auditives, des chaussures de sécurité antidérapantes, une salopette protectrice et des gants en cuir résistants. 11.N’utilisez jamais l’outil quand vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool ou de médicaments/ drogues. 12.Si vous ressentez de la fatigue pendant l’utilisation, éteignez immédiatement l’outil et reposez-vous afin de prévenir les blessures dues à la fatigue. 13.Tenez-vous toujours à l'écart de la zone de chute des branches. 14.Anticipez les dangers potentiels lors de l’utilisation de l’outil et évitez-les. Veillez à ce que toutes les autres personnes restent éloignées pendant l’utilisation de l’outil. 15.La distance de sécurité entre une branche à couper et d’autres personnes, des bâtiments et les autres objets est au minimum 2,5 fois la longueur de la branche. Toutes les personnes, tous les bâtiments et objets éloignés d’une distance inférieure risquent d’être percutés par la branche tombante. Planifiez à l’avance un chemin d’évacuation sécurisé lors de la chute des arbres ou des branches. Veillez à ce que le chemin d’évacuation soit exempt d’obstacles pouvant empêcher ou gêner les mouvements. Gardez à l’esprit que l’herbe mouillée et l’écorce fraîchement coupée sont glissantes. 16.Prenez garde aux branches lorsqu’elles tombent et à leur rebond lorsqu’elles percutent le sol. Enlevez ces branches par tronçons. Ne travaillez pas dans des positions dangereuses. 17.Veillez à avoir en permanence des appuis stables et un bon équilibre pendant l’utilisation. Utilisez le harnais fourni. 18.N’utilisez pas l’outil en vous tenant sur un arbre, une échelle, ni aucune autre surface instable. Conservez toujours des appuis des pieds solides et un bon équilibre. 19.Veillez à ce qu’il y ait quelqu’un à proximité (mais éloigné à distance de sécurité) pour le cas où il y aurait un accident. 20.Tenez fermement l’outil à deux mains quand le moteur est en fonctionnement. 21.Ne laissez jamais la chaîne en mouvement entrer en contact avec un objet au niveau du nez du guide-chaîne. Commencez à couper uniquement quand la chaîne tourne à pleine vitesse. 22.N’essayez pas d’entrer dans une coupe précédente. Effectuez toujours une nouvelle coupe. 23.Prenez garde aux déplacements inopinés des branches et à d’autres forces pouvant refermer une coupe, pincer la chaîne ou tomber sur la chaîne. 24.N’essayez pas de couper une branche dont le diamètre est supérieur à la longueur de coupe de l’outil. 25.Veillez à ce que la chaîne reste affûtée et correctement tendue. Contrôlez la tension régulièrement. 26.Éteignez l’outil, attendez que la chaîne se soit arrêtée et retirez la batterie de l’outil avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien ou de maintenance. 27.Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Portez toujours des protections auditives pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Avertissement Conforme aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes. V n0 Tension Régime à vide Niveau de puissance acoustique garantie 104dB. Courant continu - Type ou caractéristique de courant Assemblage  AVERTISSEMENT Avant toute opération d’assemblage, retirez la batterie de l’outil. Déballage Symboles de mise en garde Ce produit doit être assemblé. Les symboles de mise en garde suivants sont montrés sur l’outil : Avertissement ! Afin de réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Portez toujours une protection oculaire et une protection de la tête. N’exposez pas l’outil à la pluie ni à une humidité élevée. Portez des chaussures antidérapantes. de sécurité Porter des gants protecteurs antidérapants pour travaux lourds lors de la manipulation de la scie sur perche et de l’accessoire de coupe. EN Portez toujours une protection oculaire pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Danger électrique, doit être éloigné d’au moins 10 m des lignes électriques surplombantes. ■■ Sortez précautionneusement l’outil et ses accessoires de l’emballage. Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce listée dans le contenu de l’emballage. ■■ Inspectez soigneusement l’outil pour vous assurer qu’il n’a été ni cassé ni endommagé pendant son transport. ■■ Ne jetez pas les éléments d’emballage tant que vous n’avez pas soigneusement inspecté et correctement fait fonctionner l’outil. ■■ Si une pièce est endommagée ou manquante, contactez un centre de réparation agréé STERWINS. Contenu de l’emballage ■■ Tête de coupe ■■ Protège-guide ■■ Tube d’extension ■■ Poignée principale ■■ Manuel d’utilisation Installer et retirer la batterie (Image 2) ■■ Pour insérer la batterie, alignez-la avec le réceptacle de l’outil. Insérez-la dans le réceptacle et enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle s’encastre. ■■ Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage tout en tirant la batterie hors du réceptacle. FR - 6  horaire ou antihoraire pour régler la tension. AVERTISSEMENT Pour éviter un accident, retirez toujours la batterie et insérez toujours le protège-guide sur la chaîne avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne pas respecter cette exigence peut provoquer des blessures corporelles graves.  Remplacer le guide et la chaîne (Images 7 et 8)  AVERTISSEMENT Ne tendez pas excessivement la chaîne, car cela provoquera une usure excessive et réduira la longévité de la chaîne et du guide. ■■ Une fois la tension de la chaîne correctement réglée, resserrez l’écrou du capot de pignon. AVERTISSEMENT Portez toujours des gants protecteurs lors de l’installation et du retrait de la chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper quand elle est immobile.  ■■ Placez l’outil sur une surface stable et rigide. ■■ Dévissez l’écrou de fixation du capot de pignon et retirez le capot. ■■ Le guide comporte un passage d’insertion du goujon de guide. Le guide comporte également un trou d’insertion du pion de tension de la chaîne. ■■ Placez le guide sur le goujon de guide en sorte que le pion de tension de la chaîne s'insère dans le trou prévu. ■■ Placez la chaîne autour du pignon et dans le rail du guide. Les gouges positionnées sur le haut du guide doivent être dirigées vers le nez du guide dans le sens de rotation de la chaîne. ■■ Réinstallez le capot de pignon et revissez son écrou de fixation. Serrez l’écrou de fixation exclusivement avec les doigts. Le guide doit pouvoir bouger pour que le réglage de la tension soit possible. ■■ Éliminez le jeu de la chaîne en tournant la vis de tension de la chaîne dans le sens horaire tout en veillant à ce que la chaîne reste dans le rail du guide pendant le réglage de la tension. ■■ Relevez le nez du guide pour vérifier que la chaîne ne pend plus. Rabaissez le nez du guide et tournez la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour dans le sens horaire. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la chaîne ne pende plus. ■■ Maintenez le nez du guide relevé et serrez solidement l’écrou de fixation. ■■ La chaîne est correctement tendue si elle ne pend pas sous le guide et si elle est bien ajustée autour du guide tout en pouvant être tournée à la main sans coincer. REMARQUE : Si la chaîne est trop tendue, elle ne tournera pas. Desserrez légèrement l’écrou de guide et tournez la vis de réglage de 1/4 de tour dans le sens antihoraire. Relevez le nez du guide et resserrez l’écrou. ■■ Réglez correctement la tension de la chaîne en procédant comme indiqué ci-après. Contrôler et régler la tension de la chaîne (Image 7) ■■ Contrôlez la tension de la chaîne. La tension est correcte quand la chaîne se rabat sur le guide quand elle en est écartée de 3 mm en exerçant une force réduite avec le pouce et le majeur. La chaîne ne doit pas pendre sous le guide. Pour régler la tension : ■■ Desserrez d’abord l’écrou du capot de pignon. ■■ Tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens AVERTISSEMENT Si la chaîne est neuve, contrôlez fréquemment sa tension pendant les deux premières heures d’utilisation, car les chaînes neuves s’allongent légèrement. Assembler la tête de coupe (Image 3) La tête de coupe peut être directement installée sur la poignée pour l’utiliser avec une portée standard. ■■ Alignez la rainure externe de l’extrémité de couplage de la poignée avec la langue interne de l’extrémité de couplage de la tête de coupe. Enfoncez la tête de coupe sur la poignée. ■■ Faites glisser la bague vers le haut et tournezla dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit complètement serrée.  AVERTISSEMENT Contrôlez régulièrement les connexions pour vérifier qu’elles sont solidement serrées. Prolonger la tête de coupe (Image 6) La portée maximale peut être obtenue en assemblant le tube d’extension entre la tête de coupe et la poignée. ■■ Alignez la rainure externe de l’extrémité de couplage de la poignée avec la langue interne de l’extrémité de couplage du tube d’extension. ■■ Enfoncez le tube d’extension sur la poignée. ■■ Faites glisser la bague vers le haut et tournezla dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit complètement serrée. ■■ Alignez la rainure externe de l’extrémité de couplage du tube d’extension avec la langue interne de l’extrémité de couplage de la tête de coupe. ■■ Enfoncez la tête de coupe dans le tube d’extension. ■■ Faites glisser la bague vers le haut et tournezla dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit complètement serrée.  AVERTISSEMENT Contrôlez régulièrement les connexions pour vérifier qu’elles sont solidement serrées. Démonter la tête de coupe (Images 3 et 6) FR - 7 FR FR 2.Verrou d’interrupteur 3.Poignée principale 4.Tête de coupe 5.Capot de pignon d’entraînement 6.Rail du guide 7.Chaîne 8.Protège-guide 9.Tube d’extension 10.Batterie (vendue séparément, non fournie dans l’emballage) 11.Réservoir d'huile 12.Voyant d’alimentation du chargeur 13.Voyant d’alimentation de la batterie 14.Bague de fixation inférieure 15.Bague de fixation supérieure 16.Goujon de guide 17.Partie gauche du boîtier 18.Partie droite du boîtier 19.Pignon 20.Guide-chaîne 21.Pion de tension de la chaîne 22.Voyant de recharge 23.Chargeur (vendu séparément, non fourni dans l’emballage) ■■ Pour démonter la tête de coupe, posez la poignée au sol, desserrez la bague et retirez la tête de coupe.  AVERTISSEMENT Laissez l’outil travailler à son propre rythme. Ne le mettez pas en surcharge. Utilisation  AVERTISSEMENT Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec l’utilisation de l'outil. Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.  AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes ou un masque de sécurité avec protections latérales quand vous utilisez des outils électriques. Sans ce type de protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et vous blesser gravement.  AVERTISSEMENT N’utilisez aucun accessoire ou pièce non recommandé par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles. Allumer et éteindre l’outil (Image 5) Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un double système de mise sous/hors tension. Ce système permet d’éviter l’allumage involontaire de l’outil. Allumer l’outil ■■ Poussez le verrou d’interrupteur vers l’arrière avec le pouce et appuyez simultanément sur l’interrupteur marche/arrêt. ■■ Relâchez le verrou d’interrupteur. Éteindre l’outil ■■ Relâchez l’interrupteur marche/arrêt.  AVERTISSEMENT N’essayez jamais de verrouiller un interrupteur marche/ arrêt dans la position marche (sous tension). EN Élaguer (Image 6) Procédure de coupe élémentaire Respectez la procédure ci-dessous pour éviter d’endommager l’écorce des arbres et des arbustes. N’utilisez pas de mouvement de sciage d’avant en arrière. ■■ Veillez à ce que l’outil fonctionne à pleine vitesse avant d’effectuer une coupe. ■■ Effectuez d’abord une première coupe peu profonde (1/4 du diamètre de la branche) par-dessous la branche près du tronc ou de la branche principale. ■■ Effectuez une deuxième coupe par-dessus la branche à une position plus éloignée du tronc ou de la branche principale que la première coupe. Continuez de couper la branche jusqu’à ce qu’elle se sépare de l’arbre. Préparez-vous à rééquilibrer le poids de l’outil lorsque la branche tombe. ■■ Effectuez une dernière coupe près du tronc ou de la branche principale. REMARQUE : Pour les deuxième et dernière coupes (pardessus la branche), maintenez le guide de coupe avant contre la branche en train d’être coupée. Cela permet de stabiliser la branche et de faciliter la coupe. Laissez la chaîne effectuer la coupe pour vous. Exercez seulement une légère pression vers le bas. Si vous forcez pour effectuer la coupe, vous risquez d’endommager le guide, la chaîne ou le moteur. ■■ Relâchez l’interrupteur marche/arrêt dès que la coupe est terminée. ■■ Ne pas respecter la procédure de coupe correcte peut provoquer le coincement de la chaîne et du guide qui risquent d’être pincés ou bloqués dans la branche. Si cela se produit : Éteignez le moteur et retirez la batterie. Si vous pouvez atteindre la branche du sol, soulevezla tout en tenant l’outil. Cela permet d’éliminer le pincement et de décoincer l’outil. Si l’outil reste coincé, contactez un professionnel pour qu’il règle le problème. ■■ N’utilisez pas la scie sur perche pour des travaux d’abattage ou de débitage. ■■ Pour vous prémunir contre le risque d’électrocution, n’utilisez pas l’outil à moins de 15 m des lignes électriques surplombantes. ■■ Veillez à ce que personne ne s'approche à moins de 15 m. Ébrancher et élaguer Cet outil est conçu pour tailler de petites et grosses branches jusqu’à 15 cm de diamètre. Pour des résultats optimaux, respectez les précautions suivantes : ■■ Planifiez soigneusement la coupe. Prenez en compte le sens de chute de la branche. ■■ Les branches peuvent tomber dans des directions inattendues. Ne vous placez pas directement sous la branche en train d’être coupée. ■■ La procédure de coupe la plus courante consiste à positionner l’outil à un angle de 60° ou moins en fonction de la situation spécifique. Plus l’angle de l’axe de la scie sur perche par rapport au sol est grand, plus il est difficile d’effectuer la première coupe (pardessous la branche). ■■ Coupez les branches longues par tronçons successifs. ■■ Coupez d’abord les branches inférieures pour que les branches supérieures aient plus d’espace pour tomber. ■■ Travaillez lentement en tenant toujours fermement l’outil des deux mains. Ayez toujours un bon équilibre et des appuis stables. ■■ Maintenez l’arbre entre vous et la chaîne pendant que vous ébranchez. Coupez du côté de l’arbre opposé à la branche que vous coupez. ■■ Ne coupez pas en vous tenant sur une échelle, car c’est extrêmement dangereux. Laissez ce type d’opérations aux professionnels. ■■ N’effectuez pas la coupe au ras du tronc ou de la branche principale tant que vous n’avez pas coupé un premier tronçon extérieur de la branche pour réduire son poids. Respecter la procédure de coupe correcte permet d’éviter d’endommager l’écorce du tronc ou de la branche principale. Répartir la charge sur votre épaule FR - 8 d’entretien et de rangement du chargeur, consultez les manuels d'utilisation de vos modèles de batterie et de chargeur STERWINS.  Régler le harnais  AVERTISSEMENT  Lors de l’utilisation d’une scie sur perche, elle doit toujours être solidement accrochée au harnais. Sinon vous ne pourrez pas contrôler l’outil de manière sécurisée et vous ou d’autres personnes risquez d’être blessés. N’utilisez jamais un harnais dont la boucle à ouverture rapide est défectueuse. Vérifiez que les sangles du harnais sont correctement positionnées. Une fois le harnais et l’outil bien ajustés, vérifiez que la boucle d’ouverture rapide du harnais fonctionne correctement. AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes ou un masque de sécurité avec protections latérales pendant l’utilisation de l’outil électrique et lorsque vous soufflez des poussières. L’opérateur doit également porter un masque antipoussières lorsque l’utilisation génère des poussières. ENTRETIEN GÉNÉRAL Détachement rapide Il y a une boucle à ouverture rapide facilement accessible à l’avant. C’est une mesure de protection au cas où l’outil s’enflamme et pour toute autre situation nécessitant que vous vous libériez de l’outil et du harnais. Un outil et un harnais correctement ajustés facilitent le travail. Régler le harnais dans la meilleure position de travail. Recharger la batterie (Image 1) La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et à chaque fois qu’elle ne fournit plus une puissance suffisante pour des travaux qui étaient auparavant effectués facilement. ■■ Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre appareil/outil avec une brosse souple ou un chiffon sec. ■■ Nettoyez régulièrement le boîtier moteur avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou à base de solvant. ■■ N’utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux solvants différents vendus dans le commerce. ■■ Ouvrez régulièrement le capot de guide et tapotez dessus pour enlever les poussières se trouvant dans sa partie basse (s’il y en a un). ■■ Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc. Pour connaître les instructions de recharge complète, consultez les manuels d'utilisation de vos modèles de batterie et de chargeur STERWINS. Utilisez un chargeur conforme à la norme EN60335-2-29 pour effectuer les recharges.  Votre outil électrique sans fil STERWINS a été conçu pour avoir une longévité prolongée avec un entretien minimal. Pour assurer une utilisation satisfaisante dans la durée, il est nécessaire d'entretenir correctement l'outil et de le nettoyer régulièrement. AVERTISSEMENT Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir l’outil : ■■ Éteignez l’outil électrique et retirez-en la batterie, attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées. Ne pas respecter les présentes instructions peut provoquer des blessures corporelles graves et des dommages matériels. ■■ Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Pour connaître les instructions complètes de nettoyage, AVERTISSEMENT ■■ Veillez à ce que les pièces en plastique n’entrent jamais en contact avec du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, du dégrippant, etc. ■■ Les produits chimiques peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves. ■■ Toutes les opérations de maintenance de la tronçonneuse autres que celles listées dans le manuel d’utilisation doivent être effectuées par un personnel compétent pour la réparation des tronçonneuses. ■■ N’exposez pas cet outil à la pluie. Nettoyage, entretien et rangement  AVERTISSEMENT L’outil ne doit être réparé qu’avec des pièces de rechange identique. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit. Après utilisation et avant le rangement ■■ Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation avec un pinceau sec et propre. ■■ Nettoyez l’outil uniquement avec un chiffon humide et du savon doux. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre jamais dans l’outil. N’immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide. FR - 9 FR FR Si le tube d’extension est assemblé, la tête de coupe doit être démontée en premier. Huiler la chaîne La chaîne doit être huilée avant chaque utilisation et après chaque nettoyage en utilisant uniquement de l’huile d’un grade approprié. ■■ Utilisez du lubrifiant pour chaîne et guide de qualité premium. Il est spécifiquement conçu pour les chaînes et les huileurs de chaîne, et pour fonctionner dans une large plage de température sans nécessiter de dilution. ■■ Huilez la chaîne intégralement et uniformément. Ajouter de l’huile de chaîne et de guide ■■ Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d’huile. ■■ Versez de l’huile dans le réservoir d’huile en contrôlant le niveau d’huile sur la jauge. Veillez à ce qu’aucune saleté ne rentre dans le réservoir d’huile quand vous le remplissez. ■■ Remettez le bouchon du réservoir d’huile et revissezle. ■■ Un réservoir d’huile plein vous permet d’utiliser l’outil pendant 20 à 40 minutes. Chain Maintenance Pour que les coupes soient rapides et fluides, la chaîne doit être correctement entretenue. Les situations suivantes indiquent que la chaîne doit être affûtée : ■■ Les copeaux de bois sont petits ou poudreux. ■■ Pendant la coupe, il faut forcer la chaîne dans le bois. ■■ La chaîne ne coupe que d’un côté. Pendant l’entretien de la chaîne, prenez en compte les indications suivantes : ■■ Si l’angle d’affûtage par rapport à la platine latérale est incorrect, cela accroît le risque d’un rebond puissant. ■■ Le réglage des limiteurs de profondeur détermine la profondeur de pénétration des gouges dans le bois et la taille des copeaux de bois. Si le retrait des limiteurs de profondeur est trop important, cela augmente le risque de rebond. Si le retrait est insuffisant, cela réduit la taille des copeaux et donc la capacité de coupe de la chaîne. ■■ Si les tranchants des gouges percutent des objets durs, par exemple des clous ou des pierres, ou s’ils ont été abrasés par de la boue ou du sable présent sur le bois, faites affûter la chaîne par un réparateur professionnel. Remarque : S’il y a des fissures sur le guide ou des pièces de la chaîne, cessez immédiatement d’utiliser l’outil et remplacez les pièces endommagées. Reportezvous au chapitre Remplacer le guide et la chaîne. Comment affûter les gouges EN Veillez à affûter toutes les gouges avec le même angle et sur la même longueur, car la coupe ne peut être rapide que si toutes les gouges sont uniformes. ■■ Augmentez suffisamment la tension de la chaîne pour que la chaîne ne tremble pas. Effectuez tous les affûtages au niveau de la partie centrale du guide. Portez des gants protecteurs. ■■ Utilisez une lime ronde de 4 mm de diamètre et un porte-lime. ■■ Maintenez la lime parallèle à la platine supérieure de la gouge. Veillez à ce que la lime ne plonge pas et ne balance pas. ■■ Exercez une pression légère, mais ferme, en faisant des passes vers le coin avant du tranchant. Enlevez la lime de l’acier à chaque mouvement de retour de la lime. ■■ Effectuez quelques passes fermes sur chaque gouge. Limez toutes les gouges gauches dans le même sens. Puis passez de l’autre côté et limez toutes les gouges droites dans le sens opposé. Retirez de temps en temps les résidus d’affûtage de la lime avec une brosse métallique. ATTENTION Les chaînes émoussées ou incorrectement affûtées peuvent provoquer une vitesse excessive du moteur pendant la coupe, ce qui peut gravement l’endommager.  AVERTISSEMENT L’affûtage incorrect de la chaîne augmente le risque de rebond. Ne pas remplacer ou réparer une chaîne endommagée peut provoquer des blessures graves. Stockage Avant toute période d’inutilisation de l’outil de plusieurs mois, il est préférable de laisser la batterie branchée sur le chargeur. Sinon procédez comme suit (consultez les manuels d'utilisation de vos modèles de batterie et de chargeur STERWINS) : ■■ Rechargez complètement la batterie. ■■ Retirez la batterie de l’outil. ■■ Rangez l’outil et la batterie dans un endroit sûr et sec. ■■ La température de stockage doit toujours rester comprise entre +10°C et +40°C. placez la batterie sur une surface horizontale. ■■ Avant d’utiliser l’outil après une période d’inutilisation prolongée, rechargez complètement à nouveau la batterie. Pour les outils électriques : ■■ Nettoyez l’outil de toutes les matières étrangères. Rangez l’outil éteint dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible aux enfants. Veillez à ce qu’il reste éloigné des produits corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglaçage. ■■ Protégez toujours le guide avec le protège-guide lors du transport et du stockage de la scie sur perche. Le protège-guide est ajusté à la taille du guide et doit être inséré très précautionneusement à cause des gouges tranchantes de la chaîne. Le meilleur moyen de l’insérer est de saisir la partie centrale de son extrémité et de l’insérer précautionneusement sur la chaîne comme montré. Faites attention pour éviter qu’il ne soit endommagé par les gouges de la chaîne. REMARQUE : La chaîne est très tranchante. Ne manipulez jamais la chaîne sans porter des gants protecteurs. Dépannage FR - 10 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La chaîne et le guide c h a u ff e n t beaucoup et fument. Le moteur fonctionne, mais la chaîne ne tourne pas. Contrôlez la tension de la chaîne pour vérifier qu’elle n’est pas trop tendue. Le réservoir de lubrifiant de guide est vide. La chaîne est trop tendue. C o n t r ô l e z l’assemblage de la chaîne et du guide. Vérifiez que la chaîne et le guide ne sont pas endommagés. Réglez la tension de la chaîne. Reportezvous au chapitre Contrôler et régler la tension de la chaîne de ce manuel d’utilisation. Contrôlez le réservoir de lubrifiant de guide. Réglez la tension de la chaîne. Reportez-vous au chapitre concernant la tension de la chaîne de ce manuel d’utilisation. Reportez-vous au chapitre Remplacer le guide et la chaîne de ce manuel d’utilisation. Inspectez la chaîne et le guide. Vitesse à vide de la chaîne Spécifications techniques Tension d’entrée Longueur de la chaîne : 20,3 cm Pas de chaîne : 9,5 mm Longueur du guide-chaîne : 200 mm Accessoires de coupe recommandés : Dénomination Brand Model no. Chaîne Oregon 91PJ033X Tri-link JL9D-1X33 Guide-chaîne Oregon 080NDEA318 Tri-link M1430833-1041TL Remarque : L’utilisation avec l’outil d’accessoires autres que ceux recommandés dans ce manuel d’utilisation peut présenter un risque de blessures corporelles. N’utilisez pas d’accessoire de coupe non approuvé. Protection de l’environnement Mise au rebut des outils électriques Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veillez à ce qu’ils puissent être recyclés si des centres de recyclage existent. Pour plus d'informations concernant le recyclage, contactez le revendeur ou votre municipalité. La batterie contient des substances dangereuses pour vous et pour l’environnement. Elle doit être retirée et mise au rebut séparément dans un centre acceptant spécifiquement les batteries lithium-ion. Mise au rebut des batteries : La batterie contient des substances dangereuses pour vous et pour l’environnement. Elle doit être retirée et mise au rebut séparément dans un centre acceptant spécifiquement les batteries Li-ion lithium-ion. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères classiques. S’il faut un jour remplacer un outil STERWINS ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Veillez à ce que ce produit puisse être collecté séparément. La collecte séparée des produits et emballages usagés permet de recycler les matériaux et de les réutiliser. La réutilisation des matériaux recyclés aide à réduire la pollution environnementale et la demande en matières premières. Quand les batteries sont usées, mettez-les au rebut en respectant notre environnement : ■■ Ne court-circuitez jamais les bornes d’une batterie. ■■ Ne jetez pas une batterie dans un feu, car cela peut provoquer une explosion et des blessures corporelles. Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de l’outil. ■■ Les batteries sont recyclables. Mettez les batteries dans un emballage approprié pour garantir que ses bornes ne peuvent pas être court-circuitées. Déposezles dans un centre de recyclage local ou chez un agent de réparation agréé. 8m/s Accessoire de coupe : 4,7 kg (sans accessoire de coupe) Poids Capacité du réservoir d'huile 50 ml de chaîne Modèle de batterie 2902820/29034 Type de batterie Li-Ion Modèle de chargeur 29044 Pression acoustique incertitude et LpA = 88 dB(A) ; K = 3 dB(A) Puissance acoustique LwA = 104 dB(A) Vibrations et incertitude < 2,5 m/s2 ; K = 1,5 m/s2 Remarque : -La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer différents outils. -La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l’exposition.  AVERTISSEMENT -L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de l’outil électrique est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale indiquée. -Protégez-vous des risques engendrés par les vibrations Suggestions : 1) Portez des gants pendant l’utilisation. 2) Limitez la durée d’utilisation et réduisez la durée pendant laquelle vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. 36 V CC FR - 11 FR FR ■■ Enlevez les débris avec une brosse dure. Lubrifiez la chaîne avec de l’huile. 1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. 2. Dans l’éventualité où un problème ou une panne surviendrait, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur STERWINS. Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourra régler le problème ou réparer la panne. 3. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale. 4. Les pannes qui découlent de l’usure ou d’une utilisation impropre ne sont pas couvertes par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le cas de l’usure. 5. Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : ●● Vous fournissez une preuve d’achat dûment datée sous la forme d’un reçu. ●● Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n’ont été effectués par un tiers. ●● L’outil n’a pas été soumis à une utilisation impropre (surcharge de l’outil ou utilisation d’accessoires non approuvés). ●● Aucun dégât n’a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres. ●● Aucun dégât n’a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation. Les dispositions de la garantie s’appliquent en conjonction de nos conditions de vente et de livraison. 6. FR FR VUE ÉCLATÉE GARANTIE 7. Les outils défectueux renvoyés à STERWINS par l’intermédiaire de votre distributeur STERWINS seront pris en charge par STERWINS uniquement s’ils sont correctement emballés. Si le consommateur renvoie directement à STERWINS un appareil défectueux, STERWINS ne pourra le prendre en charge que si le consommateur paie les frais d’expédition. 8. Les produits expédiés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS. EN FR - 12 FR - 13 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous : ADEO SERVICES 135 Rue Sadi Carnot – CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Scie sur perche sans fil 36V Modèle : 36 PS Li-2 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive machines 2006/42/CE Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE Directive RoHS 2011/65/UE Directive sur le bruit 2000/14/CE & 2005/88/CE (Niveau de puissance acoustique mesurée : 99.71 dB(A), Niveau de puissance acoustique garanti : 104 dB(A)) Et est conforme aux normes : EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 62321:2009 Organisme notifié: Intertek Deutschland GmbH Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen Numéro de l'organisme notifié: 0905 Lot N° : Deux derniers chiffres de l’année d’apposition du marquage CE : 14 Fonction du signataire : Directeur des achats internationaux ADEO SERVICES EN Date: 2014-05-30 Bruno POTTIE FR - 14 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.