Important
Please read this User's Manual carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please retain this manual for future reference.
Wichtig
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem sicheren und rationellen Betrieb dieses Produkts vertraut zu machen. Bewahren Sie das vorliegende Handbuch zu Referenzzwecken auf.
Important
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec ce produit et de l'utiliser efficacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
For U.S.A, Canada, etc. (rated 100-120 Vac) Only
FCC Declaration of Conformity
We, the Responsible Party EIZO Inc.
5710 Warland Drive, Cypress, CA 90630
Phone: (562) 431-5011 declare that the product Trade name: EIZO
Model: FlexScan L363T/L353T is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this product is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note
Use the attached specified cable below or EIZO signal cable with this monitor so as to keep interference within the limits of a Class B digital device.
- AC Cord
- Shielded Signal Cable
- Stereo mini-jack cable
Canadian Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de le classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
Manuel d’utilisation
Moniteur couleur LCD à écran tactile
Le système final doit être conforme aux exigences de la norme IEC60601-1-1.
Français
SYMBOLES DE SECURITE
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire attentivement.
AVERTISSEMENT
Le non respect des consignes données dans un AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures sérieuses ou même la mort.
ATTENTION
Le non respect des consignes données dans un ATTENTION peut entraîner des blessures et/ou des dommages au matériel ou au produit.
Indique une action interdite.
Signale la nécessité d’une mise à la terre de sécurité.
• Ce produit a été spécialement réglé pour l’utilisation dans la région dans laquelle il a d’abord
été livré. Si utilisé en dehors de cette région, le produit pourrait ne pas fonctionner comme indiqué dans les spécifications.
• Les appareils électriques peuvent émettre des ondes électromagnétiques susceptibles d’interférer, de limiter ou de dégrader le fonctionnement du moniteur. Installez l’appareil dans un environnement contrôlé où ces effets néfastes sont évités.
• Ce moniteur est destiné à une utilisation dans un système d’imagerie médicale uniquement.
Il ne prend pas en charge l’affichage de mammographies à des fins de diagnostique.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, enregistrée dans un système documentaire, ni transmise, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou autre, sans l’autorisation préalable et écrite de EIZO Corporation.
EIZO Corporation n’est tenu à aucun engagement de confidentialité vis-à-vis des informations ou documents soumis sauf accord préalable de sa part avant réception de ces informations. Tout a
été fait pour que ce manuel fournisse des informations à jour, mais les spécifications des moniteurs EIZO peuvent être modifiées sans préavis.
VGA est une marque déposée de International Business Machines Corporation.
VESA est une marque ou une marque déposée de Video Electronics Standards Association aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Mac est une marque déposée aux Apple Inc.
TouchWare est une marque de 3M aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Windows et Windows Vista sont des marques déposées enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d´autres pays.
PowerManager est une marque de EIZO Corporation.
ScreenManager, FlexScan et EIZO sont des marques déposées de EIZO Corporation au
Japon et dans d'autres pays.
Tous les autres noms de sociétés et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
2
TABLE DES MATIERES
Français
PRECAUTIONS ................................................................................... 4
1. INTRODUCTION ..................................................................................... 9
1-1. Caractéristiques ............................................................................................9
1-2. Contenu du carton........................................................................................9
1-3. Réglages et connecteurs ..............................................................................10
2. BRANCHEMENT DES CABLES .......................................................... 12
2-1. Avant le branchement .................................................................................12
2-2. Branchement du câble de signal ..................................................................13
2-3. Branchement de deux ordinateurs sur le moniteur......................................15
2-4. Branchement sonore ...................................................................................16
3. ScreenManager.................................................................................... 17
3-1. Utilisation du programme ScreenManager..................................................17
3-2. Réglages et valeurs......................................................................................18
3-3. Fonctions utiles...........................................................................................19
4. REGLAGE ............................................................................................. 21
4-1. Réglage de l’écran .......................................................................................21
4-2. Réglage de couleur......................................................................................25
4-3. Configuration d’économie d’énergie ...........................................................27
5. FIXATION D’UN SUPPORT .................................................................. 29
6. DEPANNAGE ........................................................................................ 30
7. NETTOYAGE ......................................................................................... 34
8. CARACTERISTIQUES .......................................................................... 35
9. GLOSSAIRE.......................................................................................... 41
APPENDIX/ANHANG/ANNEXE .................................................................. i
TABLE
3
Français
PRECAUTIONS
IMPORTANT!
• Ce produit a été réglé spécialement en usine en fonction de la région de destination prévue. Les performances du produit peuvent être différentes de celles indiquées dans les caractéristiques en cas d’utilisation dans une région différente de celle prévue à l’origine.
• Pour votre sécurité comme pour la bonne utilisation de l’appareil, veuillez lire cette section ainsi que les indications de sécurité portées sur le moniteur (consultez la figure ci-dessous).
[Emplacements des étiquettes de sécurité]
[Symboles sur l’appareil]
Symbole Emplacement
Avant
Panneau de commande
Signification du symbole
Bouton d’alimentation
Appuyez pour allumer ou éteindre le moniteur.
Courant alternatif Arrière
Plaque d’identification
Arrière Avertissement sur les dangers électriques
Arrière Attention
Consultez la section SYMBOLES DE
SECURITE de ce manuel.
4
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Si le moniteur fume, sent le brûlé ou émet des bruits anormaux, débranchez immédiatement tous les cordons secteur et prenez contact avec votre revendeur.
Il peut être dangereux d’utiliser un moniteur au fonctionnement défectueux.
Ne démontez pas la carrosserie et ne modifiez pas le moniteur.
Le démontage de la carrosserie ou la modification du moniteur peut causer un choc électrique ou une brûlure.
Confiez toute intervention à un technicien qualifié.
Ne tentez pas de dépanner vous-même cet appareil, l’ouverture ou la dépose des capots vous expose à un risque d’incendie, de choc électrique ou de dégâts
à l’appareil.
Eloignez les petits objets ou les liquides de l’appareil.
L’introduction accidentelle de petits objets ou de liquide dans les fentes de ventilation de la carrosserie peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des dégâts à l’appareil.
Si un objet tombe dans la carrosserie ou si du liquide se répand sur ou à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement le cordon secteur. Faites contrôler l’appareil par un technicien qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
Français
Placez le moniteur sur une surface stable et robuste.
Il y a risque de chute de l’appareil sur une surface inappropriée, qui pourrait entraîner des blessures ou endommager l’appareil.
En cas de chute, débranchez immédiatement le cordon secteur et faites contrôler l’appareil par un technicien qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
Toute utilisation de l’appareil après une chute peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Utilisez l’appareil dans un endroit approprié.
Il y a des risques de dégâts à l’appareil, d’incendie ou de choc électrique.
*
*
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas utiliser dans des moyens de transport (bateau, avion, trains, automobiles, etc.)
*
*
Ne pas installer l’appareil dans un environnement poussiéreux ou humide.
Ne pas placer dans un lieu où de l'eau peut être projetée sur l'écran
*
(salle de bains, cuisine, etc.).
Ne pas installer l’appareil à un endroit exposé directement à la vapeur d’eau.
*
Ne pas placer l’appareil près des appareils de chauffage ou d’humidification.
* Ne pas placer à un endroit où le produit est soumis à la lumière directe du soleil.
* Ne placez pas l’appareil dans un environnement contenant des gaz inflammables.
S I G .
S I G .
AUTO AUTO E N T .
E N T .
OK
5
Français
AVERTISSEMENT
Gardez les sacs plastique d’emballage hors de portée des enfants pour
éviter tout risque d’étouffement.
Utilisez le cordon secteur fourni pour le branchement sur la prise secteur standard dans votre pays.
Vérifiez la tension d’épreuve du cordon secteur.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc
électrique.
Alimentation : 100-120/200-240 VCA 50/60 Hz
Pour débrancher le cordon secteur, tirez fermement sur la fiche exclusivement.
Ne tirez jamais sur le câble, cela pourrait endommager le cordon et entraîner un incendie ou un choc électrique.
OK
L’appareil doit être relié à une prise avec terre.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc
électrique.
Utilisez la tension correcte.
*
*
L’appareil a été conçu pour une utilisation avec une tension de secteur particulière. L’utilisation sur une tension différente de celle spécifiée dans ce manuel pourrait causer un choc électrique, un incendie ou d’autres dégâts.
Alimentation : 100-120/200-240 VCA 50/60 Hz
Ne surchargez pas les circuits d’alimentation électrique, cela pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
Manipulez correctement le cordon secteur.
*
Ne faites pas passer le cordon sous le moniteur ou un autre objet lourd.
*
Ne tirez pas sur le cordon et ne le fixez pas.
Cessez d’utiliser tout cordon secteur endommagé. L’utilisation d’un cordon défectueux peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Pour la sécurité électrique, ne pas connecter ou déconnecter le cordon secteur en présence de patients.
Ne touchez pas au cordon secteur ni à la fiche si des étincelles apparaissent.
Vous risqueriez un choc électrique.
Pour fixer un bras de support, consultez le manuel d’utilisation du bras pourinstaller correctement le moniteur.
Un mauvais montage pourrait se traduire par une séparation de l’appareil qui pourrait l’endommager ou causer une blessure. Avant l’installation, veillez à ce que les bureaux, murs et autres surfaces sur lesquelles un accoudoir est fixé, ont la résistance mécanique adéquate. En cas de chute de l’appareil, demandez conseil à votre revendeur avant de l’utiliser à nouveau. Toute utilisation de l’appareil après une chute peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Pour refixer le socle inclinable, utilisez les mêmes vis et serrez-les correctement.
6
PRECAUTIONS
Français
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas un panneau LCD endommagé à mains nues.
Les cristaux liquides qui peuvent s’écouler du panneau sont toxiques par contact avec les yeux ou la bouche.
En cas de contact de la peau ou du corps avec le panneau, lavez immédiatement à grande eau.
En cas de symptôme anormal ou de malaise, veuillez consulter votre médecin.
Les voyants de rétroéclairage fluorescent contiennent du mercure (les produits équipés de voyants de rétroéclairage avec DEL ne contiennent pas de mercure). Jetez-les conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Une exposition au mercure peut avoir des effets sur le système nerveux, incluant des tremblements, des pertes de mémoire et des maux de tête.
ATTENTION
Procédez avec précaution pour transporter l’appareil.
Débranchez les câbles et cordon secteur avant de déplacer l’appareil. Il est dangereux de déplacer l’appareil avec son cordon branché. Vous risquez de vous blesser.
Pour manipuler l’appareil, saisissez-le fermement à deux mains par le bas et vérifiez que le panneau LCD est dirigé vers l’extérieur avant de le soulever.
Une chute de l’appareil pourrait l’endommager ou causer des blessures.
OK
N’obstruez pas les fentes de ventilation de la carrosserie.
*
*
Ne placez jamais d’objets sur les fentes de ventilation.
N’installez pas le moniteur dans un espace confiné.
N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à l’envers.
*
Toutes ces utilisations risquent d’obstruer les fentes de ventilation, d’empêcher une circulation d’air normale ou d’entraîner un incendie ou d’autres dégâts.
Ne touchez jamais aux fiches électriques avec les mains humides.
Tout contact avec la fiche électrique les mains humides peut être dangereux et peut causer un choc électrique.
Utilisez une prise électrique facilement accessible.
Ceci vous permettra de débrancher rapidement l’appareil en cas de problème.
Nettoyez régulièrement les alentours de la prise.
L’accumulation de poussière, d’eau ou d’huile sur la fiche peut entraîner un incendie.
Débranchez le moniteur avant de le nettoyer.
Le nettoyage du moniteur sous tension peut causer un choc électrique.
S I G .
S I G .
AUTO AUTO E N T .
E N T .
7
Français
ATTENTION
Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant un certain temps, débranchez le câble secteur de la prise murale par sécurité et pour
éviter toute consommation électrique.
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation à proximité du patient, mais en aucun cas à une utilisation en contact avec le patient.
Avertissement concernant le moniteur
Ce produit est prévu pour les usages polyvalents comme la création de documents, la visualisation de contenu multimédia.
Les moniteurs devraient être réglés à une luminosité inférieure pour réduire les changements de luminosité causés par une utilisation à long terme et maintenir un affichage stable.
Le panneau LCD est fabriqué à l’aide d’une technologie de haute précision. Bien que, il est possible que des pixels manquants ou des pixels allumés apparaissent sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Pourcentage de points effectifs : 99,9994 % ou supérieur.
La durée de vie du rétro-éclairage du panneau LCD est limitée. Si l’écran s’assombrit ou se met à scintiller, prenez contact avec votre revendeur.
Ne rayez et n’appuyez pas sur le panneau avec des objets pointus, car cela pourrait endommager le panneau. Ne tentez jamais de le nettoyer à sec avec du tissu, au risque de le rayer.
Lorsque l’image de l’écran change après que la même image est restée affichée pendant une période prolongée, une image rémanente risque de s’afficher. Utilisez l’économiseur d’écran ou la fonction d’économie d’énergie pour éviter d’afficher la même image pendant une période prolongée.
Lorsque le moniteur est froid et déplacé dans une autre pièce ou lorsque la température de la pièce augmente rapidement, de la condensation peut se former à l’intérieur et à l’extérieur du moniteur. Dans ce cas, ne mettez pas le moniteur sous tension. Et attendez la disparition de la condensation. Sinon, le moniteur pourrait être endommagé.
Pour un confort d’utilisation du moniteur
Un écran trop sombre ou trop lumineux peut abîmer les yeux. Ajustez la luminosité du moniteur en fonction des conditions ambiantes.
Regarder le moniteur trop longtemps entraîne une fatigue oculaire. Faites des pauses de 10 minutes toutes les heures.
8
PRECAUTIONS
Français
1. INTRODUCTION
Merci beaucoup pour votre choix d’un moniteur couleur EIZO.
1-1. Caractéristiques
• Double entrée
• Conforme à la norme d’entrée numérique DVI (p.41) (TMDS (p.42)).
• Fréquence de balayage horizontal: Analogique 24 - 61 kHz
Fréquence de balayage vertical: Analogique 55 - 76 Hz
Résolution:
Numérique 59 - 61 Hz (texte VGA: 70 Hz)
0,8 M pixels (1024 points x 768 lignes)
• Réglage automatique
• Compatible avec la norme sRGB (p.42)
• Système de haut-parleur incorporé
• Ecran tactile fourni
• Pointeur pour panneau tactile « TP1 » disponible (en option, p.15)
1-2. Contenu du carton
Veuillez prendre contact avec votre revendeur si l’un ou l’autre des éléments ci-dessous est manquant ou endommagé.
• Moniteur LCD
• Cordon secteur
• Câble de signal (MD-C87)
• Câble USB EIZO (MD-C93)
• Câble stéréo mini-jack
• Manuel d’utilisation
• Référence rapide de ScreenManager
• GARANTIE LIMITÉE
• Vis de fixation : M4 x 12 (mm) x 4 pièces
• EIZO Touch Panel Disk (CD-ROM)
(contenu : pilotes d’écran tactile TouchWare (sous Windows XP/2000) et MT 7
(sous Windows Vista/XP) et guides d’installation (disponibles en anglais uniquement))
NOTE
• Veuillez conserver les matériaux d’emballage pour tout déplacement ultérieur.
• Pour l’installation des pilotes d’écran tactile et les précautions, consultez les guides d’installation sur le CD-ROM.
9
Français
1-3. Réglages et connecteurs
Avant
(1)
(2)
Panneau de commandes
SIG.
AUTO ENT.
(3) (4) (5) (6) (7) (8)
(1) ScreenManager
®
(2) Haut-parleur
*1
(3)
SIG.
(4)
Réglage de volume Appuyez sur les boutons droit et gauche.
Muet Appuyez sur le bouton haut ou bas pendant quelque temps après appui sur le bouton droit ou gauche pour afficher la barre de réglage de volume.
Appuyez sur le bouton droit ou gauche pour couper le son.
Bouton de sélection de signal d’entrée
AUTO
Bouton de réglage automatique
Bouton Entrée (5)
ENT.
(6)
(7)
(8)
Boutons de commande (haut, bas, gauche, droit)
Bouton d’alimentation
Témoin d’alimentation
*2
Bleu Fonctionnement
Jaune / Jaune clignotant (2 éclairs)
Economie d’énergie
Jaune clignotant lentement
Eteint
*1
Pour le branchement sonore, voir page16.
*2
Consultez la page 19 pour l’état du témoin d’alimentation pendant le délai d’extinction.
10
1.
Français
Arrière
POWER INPUT
(15)
DVI D-SUB
(14)
(16)
Bas
(9) (10) (11) (12) (13)
(9)
(10)
(11)
(12)
Connecteur d’alimentation
Ports USB amont x 1
Sortie ligne externe (mini-jack stéréo)
Connecteur d’entrée DVI-D (SIGNAL1)
(13) Connecteur d’entrée D-sub mini 15 broches (SIGNAL 2)
(14) Fente pour le verrou de sécurité
(15) 4 trous de fixation d’un support
*4
*3
*4
*3
Pour fixation d’un câble antivol. Ce verrou est compatible avec le système de sécurité
MicroSaver de Kensington.
*4
Le moniteur LCD peut être utilisé avec un socle en option après dépose du socle (voir page 29).
11
Français
2. BRANCHEMENT DES
CABLES
2-1. Avant le branchement
Avant de brancher votre moniteur à l’ordinateur, modifiez les réglages d’affichage
(résolution (p.42) et fréquence) en fonction du tableau ci-dessous.
NOTE
• Les modes d’affichage de résolution inférieure telle que 640 x 480 sont automatiquement agrandis vers le mode d’affichage maximal (1024 x 768), certaines lignes des caractères peuvent sembler brouillées. Dans ce cas, utilisez la fonction <Lissage> pour afficher correctement les lignes. (p.23)
• Si votre ordinateur et votre carte graphique sont compatibles avec la norme VESA
DDC, la résolution et la fréquence d’affichage appropriées sont réglées automatiquement dès le branchement de l’écran sur l’ordinateur, sans autre réglage manuel.
Entrée analogique
Résolution Fréquence Remarques
320 x 200
640 x 480
720 x 400
800 x 600
1024 x 768
70 Hz
~75 Hz
70 Hz
~75 Hz
~75 Hz
Fréquence de point
79 MHz
(maximale)
VGA Mode13
VGA, VESA
Texte VESA
VESA
VESA
Entrée numérique
Résolution Fréquence Remarques
640 x 480
720 x 400
800 x 600
1024 x 768
60 Hz
70 Hz
60 Hz
60 Hz
Fréquence de point
66 MHz
(maximale)
VGA
Texte VGA
VESA
VESA
12
2.
Français
2-2. Branchement du câble de signal
NOTE
• Vérifiez que l’ordinateur et le moniteur sont tous les deux éteints.
1.
Branchez le câble de signal sur le connecteur à l’arrière du moniteur et l’autre extrémité du câble sur le connecteur vidéo de l’ordinateur.
Fixez les prises en serrant les vis.
Connecteur d’entrée de signal numérique
Connecteur d’entrée de signal analogique
2.
Cordon secteur
Entrée analogique
Câble de signal
Câble de signal
(fourni, MD-C87)
5.
Câble USB
1.
Câble de signal
Connecteur du PC
Connecteur de sortie vidéo / 15 broches D-Sub mini
Connecteur d’entrée (moniteur)
/ 15 broches D-
Sub mini
PC
•
Carte graphique standard
Entrée numérique
Câble de signal
FD-C39 (en option)
Connecteur du PC
Connecteur de sortie vidéo / DVI
PC
•
Carte graphique numérique
Connecteur d’entrée
(moniteur) / DVI
13
Français
2.
Branchez le cordon secteur dans le réceptacle à l’arrière du moniteur.
Branchez l’autre extrémité du cordon sur une prise murale.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon secteur livré pour branchement sur les prises secteur standard de votre pays.
Ne dépassez pas la tension préconisée pour le cordon secteur.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
L’appareil doit être relié à une prise avec terre.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
3.
Allumez le moniteur par l’interrupteur principal avant d’allumer l’ordinateur.
Le témoin d’alimentation du moniteur doit s’allumer (en bleu).
Si une image n’apparaît pas, consultez la section « 6. DEPANNAGE » (p.30) pour savoir comment procéder.
4.
Installez le pilote d’écran tactile TouchWare (sous Windows XP
/2000) ou MT 7 (sous Windows Vista/XP), selon votre système d’exploitation.
NOTE
• Pour l’installation des pilotes d’écran tactile et les précautions, consultez les guides d’installation sur le CD-ROM.
5.
Branchez le port amont du moniteur sur le port aval de l’ordinateur compatible USB ou sur un autre concentrateur compatible USB par le câble USB.
Après le branchement du câble USB, la fonction de concentrateur USB peut être configurée automatiquement.
14
2.
Français
NOTE
• Après usage, éteignez l’ordinateur et le moniteur. La fonction tactile est active jusqu’à l’extinction de l’ordinateur et du moniteur.
• Réglez la luminosité de l’écran en fonction de la luminosité environnante. Un écran trop lumineux ou trop sombre peut causer une fatigue visuelle.
• Prévoir des pauses si nécessaire. Nous suggérons une pause de 10 minutes par heure.
• Pour les utilisateurs portant des gants, nous recommandons d’utiliser le pointeur pour panneau tactile, « TP1 » (en option). Pour l’installation, consultez le manuel d’utilisation du TP1.
2-3. Branchement de deux ordinateurs sur le moniteur
Il est possible de brancher deux ordinateurs sur le moniteur par les entrées DVI et D-Sub
à l’arrière.
Choix de l’entrée active
Le bouton de sélection du signal d’entrée en face avant permet de sélectionner l’entrée
DVI ou D-Sub à tout moment. Chaque pression sur ce bouton fait passer d’une entrée à l’autre. A la commutation du signal, le type de signal d’affichage (Analogique ou numérique) apparaît quelques secondes.
Le bouton de sélection du signal
SIG.
AUTO
ENT.
15
Français
2-4. Branchement sonore
NOTE
• Eteignez toujours le moniteur et les appareils audio ou ordinateurs pour brancher ou débrancher un périphérique audio (ordinateur ou lecteur de CD) sur le moniteur.
• Utilisez le câble mini-jack stéréo livré pour le branchement des périphériques audio ou ordinateurs sur le moniteur.
• Selon la configuration matérielle, le son tactile peut ne pas être émis à partir de la prise externe entrée ligne de l’ordinateur.
1.
Branchez le câble mini-jack stéréo sur le connecteur entrée ligne externe du moniteur.
2.
Branchez l’autre extrémité du câble mini-jack stéréo sur la sortie ligne des périphériques audio.
POWER INPUT
D-SUB
Ordinateur ou
Lecteur de CD
Réglage de volume
Réglage de volume
Muet
Appuyez sur les boutons droit et gauche.
Appuyez sur le bouton haut ou bas pendant quelque temps après appui sur le bouton droit ou gauche pour afficher la barre de réglage de volume.
Désactiver le mode Muet Appuyez sur le bouton droit ou gauche.
NOTE
• Le menu <Son> de ScreenManager permet aussi de régler le son.
16
2.
Français
3. ScreenManager
3-1. Utilisation du programme ScreenManager
ScreenManager
Menu principal
Boutons de commande gauche, bas, haut, droit
SIG.
AUTO ENT.
Bouton de réglage automatique (Auto)
Bouton Entrée
1.
Entrée dans le programme ScreenManager
Appuyez une fois sur le bouton Entrée pour afficher le menu principal de
ScreenManager.
2.
Modification des réglages
(1) Sélectionnez l’icône de sous-menu voulue à l’aide des boutons de commande et appuyez sur le bouton Entrée. Le sous-menu apparaît.
(2) Utilisez les boutons de commande pour sélectionner l’icône de réglage voulue et appuyez sur le bouton Entrée. Le menu de réglage apparaît.
(3) Utilisez les boutons de commande pour effectuer le réglage, appuyez ensuite sur le bouton Entrée pour l’enregistrer.
3.
Sortie de ScreenManager
(1) Pour revenir au bas, puis sur le bouton Entrée.
(2) Pour quitter ScreenManager menu principal, sélectionnez l’icône <Retour> ou appuyez deux fois sur le bouton, sélectionnez l’icône <Quitter> ou appuyez deux fois sur le bouton bas, puis sur le bouton Entrée.
NOTE
• Un double-clic sur le bouton Entrée permet de quitter le menu de ScreenManager à tout moment.
17
Français
3-2. Réglages et valeurs
Le tableau ci-dessous résume les réglages et paramètres de ScreenManager.
« * » signale les réglages réservés à l’entrée analogique et « ** » les réglages réservés à l’entrée numérique.
Menu principal Sous-menu Référence
Ecran
Phase *
Position *
Niveau *
Lissage
Couleur
Son
PowerManager
Autres fonctions
Informations
Mode Couleur
• Personnalisé
Température
Gamma
Saturation
Nuance
Gain
Restaurer
• sRGB
Volume Règle le volume sonore.
Muet
DVI DMPM **
Coupe le son
d’énergie (p.27)
VESA DPMS *
Son
Signal d’entrée Règle la sélection de signal d’entrée automatique ou manuelle (p.20)
Délai d’extinction
Sélection VGA
Position du Menu
Translucide
Veille Menu
Restaurer
Informations
Règle l’économie d’énergie (p.19)
Règle le mode d’affichage (p. 31)
Règle la position du menu.
Définit la transparence du menu.
Fixe le temps d’affichage du menu.
Revient aux réglages d’usine (p.39)
Pour consulter les paramètres de
ScreenManager, le nom du modèle, le numéro de série et le temps d’utilisation
*1
.
Langue Anglais, français, espagnol, italien et suédois
Pour sélectionner la langue d’affichage de ScreenManager.
*1
Suite aux contrôles en usine, le temps d’utilisation peut être différent de 0 lors de la livraison.
18
3.
Français
3-3. Fonctions utiles
Verrouillage des réglages
La fonction « verrouillage des réglages » permet d’éviter toute modification accidentelle.
Verrouillé
Déverrouiller
•
Réglages par le bouton de réglage automatique et les paramètres de ScreenManager.
•
Réglages de luminosité par les boutons de commande.
•
Réglage de volume sonore par les boutons de commande
•
Bouton de sélection de signal d’entrée
[Pour verrouiller]
(1) Eteignez le moniteur par l’interrupteur principal.
(2) Appuyez sur le bouton de réglage automatique en allumant le moniteur.
[Pour déverrouiller]
(1) Eteignez le moniteur par le bouton d’alimentation.
(2) Puis maintenez enfoncé le bouton de réglage automatique en le rallumant.
Délai d’extinction
La fonction de délai d’extinction fait passer automatiquement le moniteur en veille après un certain temps d’inactivité. Cette fonction permet de réduire les effets de rémanence d’image sur les moniteurs LCD laissés allumés longtemps sans activité.
[Procédure]
(1) Sélectionnez <Mise en veille> dans le menu <Autres Fonctions> de ScreenManager.
(2) Sélectionnez « Activer » et appuyez sur les boutons gauche et droit pour régler la période d’inactivité (1 à 23 heures).
[Délai d’extinction]
Ordinateur Moniteur Témoin
Durée d’activité (1H~23H) Fonctionnement Bleu
15 dernières minutes du délai d’extinction
Avertissement préalable
(avec signal sonore)
*1
Clignotant bleu
Après le délai d’inactivité Eteint Jaune clignotant lentement
*1
Un avertissement préalable (clignotement de la diode bleue) est activé 15 minutes avant l’extinction automatique du moniteur. Pour retarder cette extinction, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant l’avertissement préalable. Le moniteur fonctionnera alors pendant 90 minutes de plus.
[Procédure de restauration]
Appuyez sur l’interrupteur principal.
NOTE
• La fonction de délai d’extinction est aussi active quand PowerManager est actif, mais il n’y a pas d’avertissement préalable avant l’extinction automatique du moniteur.
19
Français
Fonction de disparition du logo EIZO
A l’allumage par le bouton en face avant, le logo EIZO apparaît pendant un certain temps. Cette fonction permet d’afficher ou non ce logo. (Par défaut le logo apparaît).
[Pour ne pas afficher le logo]
(1) Eteignez le moniteur par l’interrupteur d’alimentation en face avant.
(2) Maintenez enfoncé le bouton Entrée en rallumant le moniteur.
[Pour afficher]
(1) Eteignez le moniteur par l’interrupteur d’alimentation.
(2) Maintenez enfoncé le bouton Entrée en rallumant le moniteur.
Fonction de sélection automatique du signal d’entrée
Le moniteur détecte automatiquement le signal sur l’entrée et affiche ce signal.
Branchement de deux ordinateurs sur le moniteur
Quand un ordinateur est éteint ou entre en mode d’économie d’énergie, le moniteur affiche automatiquement l’autre signal.
Utilisez ScreenManager pour passer la sélection de signal d’entrée en manuel.
[Procédure]
(1) Sélectionnez <Signal d’entrée> dans le menu <Autres fonctions>.
(2) Sélectionnez « Manuel ».
20
3.
Français
4. REGLAGE
Le moniteur affiche correctement l’image de l’entrée numérique en fonction des paramètres prédéfinis. Réglez la luminosité (p.24).
4-1. Réglage de l’écran
Les réglages d’écran du moniteur LCD doivent permettre de réduire le scintillement de l’écran comme de l’adapter à sa position. Il n’y a qu’une seule position correcte pour chaque mode d’affichage. Il est aussi recommandé de faire appel aux fonctions de
ScreenManager lors de la première installation de l’écran ou à chaque modification matérielle du système.
Procédure de réglage
NOTE
• Laissez chauffer le moniteur LCD au moins 20 minutes avant toute tentative de réglage.
1.
Appuyez sur le bouton de réglage automatique en face avant.
Le message « Appuyez à nouveau pour confirmer. (Réglages perdus) » apparaît, il reste affiché 5 secondes à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton de réglage automatique pendant l’affichage du message pour régler automatiquement l’horloge, la phase et la position de l’écran. Si vous ne souhaitez pas effectuer ce réglage automatique, n’appuyez pas à nouveau sur le bouton de réglage automatique.
NOTE
• La fonction de cadrage automatique est destinée aux ordinateurs PC sous
Windows. Elle peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants.
Avec un compatible PC sous MS-DOS (sans Windows). Avec un motif de fond d’écran ou de papier peint noir. Certains signaux de cartes graphiques peuvent ne pas donner de bons résultats
Si le bouton de réglage automatique ne donne pas les résultats voulus, réglez manuellement l’écran par les procédures indiquées ci-dessous. S’il est possible d’obtenir l’écran voulu, passez à l’étape 4.
21
Français
2.
Nous recommandons d’utiliser le motif de bureau présenté sur le schéma ci-dessous.
NOTE
• Un réglage plus précis est possible par le programme « Screen Adjustment program ». Ce programme peut être téléchargé sur la page d’accueil EIZO
(http://www.eizo.com/).
3.
Réglage par le menu <Ecran> de ScreenManager.
(1) Des barres verticales apparaissent à l’écran
→
Utilisez le réglage <Horloge> (p.41).
Sélectionnez <Horloge> pour éliminer les barres verticales à l’aide des boutons de commande droit et gauche.
Ne gardez pas le doigt appuyé sur les boutons de commande, la valeur de réglage changerait trop rapidement, il peut dans ce cas être difficile de trouver le point de réglage approprié. En cas d’apparition de scintillement horizontal, d’image floue ou de barres, passez au réglage de <Phase> comme indiqué cidessous.
(2) Des barres horizontales apparaissent à l’écran.
→
Utilisez le réglage <Phase> (p.41).
Sélectionnez <Phase> pour éliminer le scintillement horizontal, le flou ou les barres, à l’aide des boutons droit et gauche.
NOTE
• Les barres horizontales peuvent ne pas disparaître complètement, selon l’ordinateur utilisé.
22
4.
Français
(3) La position de l’image est incorrecte.
→
Utilisez le réglage <Position>.
La position correcte d’affichage du moniteur est unique, parce que le nombre et la position des pixels sont fixes. Le réglage « Position » permet de déplacer l’image vers cette position correcte.
Sélectionnez <Position> et réglez la position à l’aide des boutons haut, bas, gauche et droit. Si des barres verticales de distorsion apparaissent après le réglage de <Position>, revenez au réglage <Horloge> et répétez la procédure décrite précédemment. Horloge→Phase→Position
4.
Pour régler la plage de signal de sortie (plage dynamique) du signal.
→
Utilisez le menu <Niveau> (p.41) du menu <Ecran>.
Ce réglage modifie le niveau du signal de sortie pour permettre l’affichage de la totalité de la palette de couleurs (256 couleurs).
Appuyez sur le bouton de réglage automatique en face avant quand le menu
<Niveau> est affiché pour régler automatiquement la plage de signal. L’écran s’efface un moment, suis règle la plage pour afficher la totalité de la palette de couleurs du signal de sortie actif.
5.
Pour lisser les textes flous des images agrandies à basses résolutions.
→
Utilisez le réglage <Lissage>.
<Lissage> donne des lettres ou des lignes mieux définies.
Sélectionnez <Lissage> sur le menu Ecran et désactivez le réglage.
NOTE
• Le «lissage» est désactivé dans la résolution 1024 x 768.
• L’image est agrandie, donc le texte peut rester légèrement flou.
23
Français
6.
Pour régler la luminosité de l’écran.
→
Utilisez le réglage <Luminosité>.
Cette luminosité est commandée par l’intensité du rétro-éclairage.
Sélectionnez <Luminosité> sur le menu Ecran et utilisez les boutons haut et bas pour le réglage.
NOTE
• Les boutons haut et bas permettent aussi de régler directement la luminosité.
Appuyez sur le bouton Entrée pour enregistrer les paramètres et quitter le programme après le réglage.
24
4.
Français
4-2. Réglage de couleur
Le menu <Couleur> de ScreenManager permet de modifier la couleur de l’écran. Le
<Mode couleur> permet de sélectionner le <Mode personnalisé> (pour régler les paramètres de couleur en fonction de vos préférences) ou le mode <sRGB>.
Pour l’entrée analogique, effectuez le réglage de « Niveau » (p.23) avant le réglage de couleur.
NOTE
• Laissez chauffer le moniteur LCD au moins 20 minutes avant toute tentative de réglage. (Laissez le moniteur chauffer au moins 20 minutes avant toute tentative de réglage).
• La fonction <Restaurer> du menu <Couleur> ramène aux réglages de couleur par défaut (sauf pour <Niveau>).
• Les valeurs affichées en pourcentage correspondent au niveau de ce réglage particulier. Ils ne doivent servir que de référence. (L’obtention d’un écran uniformément blanc ou noir nécessite souvent des valeurs de pourcentages différentes).
Contenu des réglages
Menu
Luminosité
Mode Couleur
Personnalisé sRGB
√ √
Température
(p.42)
√
-
Description de la fonction Plage de réglage
Gamma
(p.41)
√
-
Réglage de la luminosité de l’écran
0
∼ 100%
Pour régler la température de couleur
4 000
∼ 10 000 K par incréments de
500 K (y compris
9300 K). La valeur par défaut est désactivé (blanc normal)
NOTE
•
Les valeurs présentées en Kelvin ne sont données que pour référence.
•
Le réglage d’une température de couleur inférieure à 4 000K ou supérieure à 10 000 K désactive le réglage de température de couleur.
(Le réglage de température n’est plus accessible).
Pour régler la valeur de gamma
1,8
∼ 2,6
NOTE
•
Pour le réglage de la valeur de gamma, il est recommandé d’utiliser une entrée de signal numérique. Pour utiliser le moniteur avec des signaux analogiques, réglez la valeur de gamma entre 1,8 et 2,2.
25
Français
Menu
Saturation
Nuance
Gain (p.41)
Restaurer
Mode Couleur
Personnalisé sRGB
√
-
√
√
-
-
-
Description de la fonction Plage de réglage
Pour modifier la saturation
-128
∼ 127
La <Saturation> est réglable de -16 à 16.
La valeur minimale
(-128) passe l’image en monochrome.
NOTE
•
Le réglage de <Saturation> peut empêcher l’affichage de certaines couleurs.
Pour modifier la couleur de la peau, etc.
-32
∼ 32
NOTE
•
Le réglage de <Nuance> peut empêcher l’affichage de certaines couleurs.
Pour modifier chaque couleur individuellement
(rouge, vert et bleu)
0
∼ 100%
Le réglage des composantes rouge, verte et bleue pour chaque mode permet de définir un mode de couleur personnalisé.
Affichez une image sur fond blanc ou gris pour régler le gain.
NOTE
•
Les valeurs présentées en pourcentage ne sont données que pour référence.
•
Le réglage de <Température> désactive le réglage de <Gain>. Le Gain revient à la valeur par défaut.
Pour ramener les paramètres de couleur du mode sélectionné aux valeurs par défaut.
Sélectionnez
<Restaurer>.
26
4.
4-3. Configuration d’économie d’énergie
Le menu <PowerManager> de ScreenManager permet de configurer l’économie d’énergie du moniteur.
Français
NOTE
• Pour contribuer activement à l’économie d’énergie, éteignez le moniteur quand vous
ne l’utilisez pas. Il est recommandé de débrancher le moniteur pour éliminer toute
consommation électrique.
Entrée analogique
Ce moniteur est compatible avec VESA DPMS (p.42).
[Procédure]
(1) Réglez les paramètres d’économie d’énergie de l’ordinateur.
(2) Sélectionnez « VESA DPMS » dans le menu <PowerManager>.
[Système d’économie d’énergie]
Ordinateur Moniteur Témoin
Economie d’énergie
STAND-BY
SUSPEND
OFF
Economie d’énergie
[Procédure de restauration]
Actionnez la souris ou le clavier pour rétablir l’affichage normal.
Jaune
Entrée numérique
Ce moniteur est compatible avec la spécification DVI DMPM (p.41).
[Procédure]
(1) Réglez les paramètres d’économie d’énergie de l’ordinateur.
(2) Sélectionnez « DVI DMPM » dans le menu <PowerManager>.
[Système d’économie d’énergie]
Ordinateur Moniteur Témoin
Economie d’énergie Economie d’énergie Jaune
Eteint Economie
(2 éclairs)
*1
Les économies d’énergie par extinction de l’ordinateur ne sont possibles qu’en choisissant « Manuel » sur le menu <Signal d’entrée> de ScreenManager.
27
Français
[Procédure de restauration]
Actionnez le clavier ou la souris pour restituer l’image normale à la sortie du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur.
Allumez l’ordinateur pour revenir à un écran normal depuis le mode veille.
Economie d’énergie pour les haut-parleurs
Quand le moniteur est en mode économie d’énergie, le son du haut-parleur est aussi coupé.
[Procédure]
(1) Réglez les paramètres d’économie d’énergie de l’ordinateur.
(2) Sélectionnez <Son>.
(3) Sélectionnez « Désactiver ». (« Activer » est sélectionné pour conserver le son).
28
4.
5. FIXATION D’UN SUPPORT
Français
Le moniteur LCD est utilisable avec un socle après dépose du socle inclinable et fixation du bras sur le moniteur.
NOTE
• Fixez le bras ou le support conformément aux instructions des manuels d’utilisation.
• Avant d’utiliser un bras ou un support d’une autre marque, vérifiez les points suivants et choisissez un bras ou un support conforme à la norme VESA.
- Espacement entre les trous de vis : 100 mm x 100 mm
- Epaisseur de la plaque : 2,6 mm
- Suffisamment solide pour supporter le poids du moniteur (à l’exception du support) et les accessoires tels que les câbles.
• Fixez le bras ou le support selon les angles d’inclinaison du moniteur suivants.
- Inclinaison de 45° vers le haut et 0° vers le bas (dans la plage de fonctionnement)
• Branchez les câbles après la fixation du socle.
Installation
1.
Couchez le moniteur LCD comme indiqué ci-dessous. Prendre garde
à ne pas rayer l’écran.
2.
Déposez le socle inclinable en retirant les vis (2 vis M4 x 10 mm).
3.
Fixez correctement un socle sur le moniteur LCD.
Le socle
4 vis de fixation (livrées) : M4 x 12 mm
5. FIXATION D’UN SUPPORT
29
Français
6. DEPANNAGE
Si un problème persiste après application des corrections proposées, veuillez prendre contact avec un revendeur EIZO.
• Pas d’image : Voir No.1 ~ No.2
• Problèmes d’image : Voir No.3 ~ No.9
• Autres problèmes : Voir No.10~ No.13
•
Problèmes d’écran tactile : Voir No.14~ No.17
Problèmes Points à vérifier et solutions possibles
1. Pas d’image
• Etat du témoin : Eteint
• Etat du témoin : Bleu
• Etat du témoin : Jaune
• Etat du témoin : Jaune clignotant (2
éclairs)
2. Le message ci-dessous s’affi che.
• Ce message s’affi che si aucun signal n’est entré.(Ce message reste affi ché environ 40 secondes).
Vérifiez que le cordon secteur est branché correctement. Si le problème persiste, éteignez le moniteur quelques minutes avant de le rallumer.
Vérifiez les réglages « luminosité ».
Commutez l’entrée de signal en appuyant sur le bouton de sélection de signal d’entrée en face avant du moniteur.
Essayez d’appuyer sur une touche du clavier ou de cliquer avec la souris.(p.27)
Essayez d’appuyer sur le bouton d’allumage de l’ordinateur.
• La fréquence du signal est hors de portée. L’erreur de signal de fréquence s’affichera en rouge.
Ce message apparaît quand le signal d’entrée n’est pas correct, même si le moniteur fonctionne correctement.
Si l’image s’affiche correctement après quelques instants, le moniteur n’est pas en cause.
(Certains ordinateurs ne fournissent pas de signal de sortie quelque temps après le démarrage).
Vérifiez que l’ordinateur est allumé.
Vérifiez que le câble de signal est branché correctement sur la carte graphique ou l’ordinateur.
Commutez l’entrée de signal en appuyant sur le bouton de sélection de signal d’entrée en face avant du moniteur.
Utilisez le logiciel de la carte graphique pour modifier la fréquence d’affichage. (Consultez le manuel de la carte graphique).
30
6.
Problèmes
3. Position d’image incorrecte.
4. Barres de distorsion verticales.
Français
Points à vérifier et solutions possibles
Réglez la position de l’image par le menu
<Position>. (p.23)
Les deux modes d’affichage, VGA 720 x 400
(70 Hz) et 320 x 200 (70 Hz), ont les mêmes synchronisations de signaux. Ce réglage permet de sélectionner le mode d’affichage voulu.
(Cette fonction n’a d’effet que pour une résolution VGA 720 x 400 (75 Hz) ou 320 x
200 (70 Hz).)
Si le problème persiste, utilisez le logiciel livré avec la carte graphique pour modifier la position de l’image, si possible.
Réduisez les barres verticales par le réglage
<Horloge>. (p.22)
5. Barres de distorsion horizontales.
Réduisez les barres horizontales par le réglage
<Phase>. (p.22)
6. Lettres ou lignes floues.
7. Luminosité trop faible ou trop grande.
8. Image rémanente.
9. L’écran comporte des pixels défectueux (points légèrement plus sombres ou plus clairs).
Désactivez la fonction de <Lissage>. (p.23)
Réglez le <Luminosité>. (Le rétroéclairage du
moniteur LCD a une durée de vie limitée. Si
l’écran s’assombrit ou scintille, prenez contact avec votre revendeur.)
Utilisez-vous l'économiseur ou le délai d'extinction lorsque vous affichez la même image pendant longtemps ? (p.19)
Les images rémanentes sont la particularité des moniteurs LCD. Evitez d'afficher la même image pendant longtemps.
C’est une caractéristique du panneau d’affichage, et non pas un défaut du produit.
31
Français
Problèmes
10. Impossible de sélectionner la fonction <Lissage>.
11. Le bouton de réglage automatique ne fonctionne pas.
12. Le bouton Entrée ne fonctionne pas.
13. Le bouton de sélection de signal ne fonctionne pas.
Points à vérifier et solutions possibles
<Lissage> est désactivé quand l’écran est en
1024 x 768.
Le verrouillage des réglages est sans doute activé. Pour le déverrouiller : éteignez le moniteur LCD. Rallumez-le en maintenant enfoncé le bouton de réglage automatique.
(p.19)
Le verrouillage des réglages est sans doute activé. Pour le déverrouiller : éteignez le moniteur LCD. Rallumez-le en maintenant enfoncé le bouton de réglage automatique.
(p.19)
La fonction de cadrage automatique est destinée aux ordinateurs Macintosh ou PC sous
Windows. Elle peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants.
• Avec un compatible PC sous MS-DOS (sans
Windows).
• Avec un motif de fond d’écran ou de papier peint noir.
Certains signaux de cartes graphiques peuvent ne pas donner de bons résultats.
L’ordinateur avec carte graphique numérique est peut-être en mode éteint (témoin d’allumage clignotant en jaune). Essayez d’appuyer sur le bouton d’alimentation du moniteur et de rappuyer sur le bouton de sélection de signal d’entrée.
32
6.
Français
•
Problèmes d’écran tactile
Problèmes
14. Le curseur se déplace de façon saccadée. / les lignes tracées ne sont pas droites ou pas continues.
15. La position du curseur n’est pas correcte. / Le curseur saute.
16. La fonction tactile est active après l’extinction du moniteur.
17. Pas de son tactile.
Points à vérifier et solutions possibles
L’influence de masses métalliques peut causer un déplacement saccadé du curseur.
Lorsque vous placez plusieurs moniteurs à proximité, laissez suffisamment d’espace entre eux.
Lorsque la position du curseur est incorrecte ou que le curseur saute, éteignez puis rallumez le moniteur. Si le problème n’est pas résolu, calibrez le moniteur.
• Ne touchez pas l’écran lorsque vous mettez l’ordinateur et le moniteur sous tension.
Touchez l’écran cinq secondes après l’apparition de l’image.
• Touchez l’écran cinq secondes après avoir connecté le câble USB.
• Si vous modifiez la position ou l’angle du moniteur, le curseur deviendra instable.
Si vous appuyez sur l’écran et faites glisser votre doigt pour tracer le dessin, la position du curseur risque d’être incorrecte.
Eloignez les pièces en métal de la surface du panneau.
Appuyez sur l’écran avec un doigt seulement.
Gardez les autres doigts à l’écart de l’écran tactile. Ne laissez pas la main posée sur le moniteur ou sur la carrosserie sans toucher l’écran.
Les aérosols contre l’électricité statique peuvent avoir une influence sur la sensibilité du panneau tactile. N’en utilisez pas pour le nettoyage.
La fonction tactile est active jusqu’à l’extinction de l’ordinateur et du moniteur.
Selon la configuration matérielle, le son tactile peut ne pas être émis à partir de la prise externe entrée ligne de l’ordinateur.
33
Français
7. NETTOYAGE
Un nettoyage périodique est recommandé pour conserver son aspect neuf au moniteur et prolonger sa durée de vie.
NOTE
• Les produits chimiques tels que l’alcool et les solutions antiseptiques peuvent provoquer des variations du brillant, ternir et atténuer la carrosserie ou du panneau et détériorer la qualité de l’image.
• N’utilisez jamais de diluant, de la benzine, de cire et de poudre abrasive, ce qui peut endommager la carrosserie ou le panneau.
• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans l’espace situé entre le panneau et le cadre de l’écran.
• L’outil ScreenCleaner en option est recommandé pour nettoyer la carrosserie et la surface de l’écran.
Si nécessaire, vous pouvez enlever les taches de la carrosserie et la surface de l’écran en humidifiant partiellement un chiffon avec de l’eau.
34
7.
Français
8. CARACTERISTIQUES
L363T-C
Panneau LCD 38 cm (15,0 pouces), panneau LCD couleur TFT avec revêtement antireflet durci
Angle de visualisation : H :170 V :170 (CR
≥10)
Pas de masque
Fréquence de balayage horizontal
Temps résponse: approx. 55 ms
0,297mm
Analogique : 24 - 61 kHz (automatique)
Numérique : 31 - 49 kHz
Fréquence de balayage vertical Analogique : 55 - 76Hz (automatique)
(Numérique) : 59 - 61Hz, (texte VGA: 70 Hz)
Résolution 0,8 M pixels (1024 points x 768 lignes)
Fréquence de point (maximale) Analogique : 79 MHz
Numérique : 66 MHz
Couleurs affichées 16 millions de couleurs (maximum)
Zone d’affichage 304,1 mm × 228,1 mm (11,9” (H) x 8,9” (V))
(diagonale d’image visible: 381 mm (15,0”)
Ecran tactile SE
Microsoft Windows Vista Service Pack 2 (32 bit)
Microsoft Windows XP Service Pack 3 (32 bit)
Microsoft Windows 2000 Service Pack 4
(non compatible avec Mac OS)
Série USB Protocole de communication
Vitesse de transmission
Méthode de détection
Alimentation
Consommation électrique
Maxi
Capacitive analogique par contact du doigt
Connecteur d’entrée
Signal d’entrée analogique
(synchro)
Signal d’entrée analogique
(vidéo)
100-120/200-240 Vca
±10 %, 50/60 Hz, 0,7-0,6A/0,4-0,35 A
Maxi : 40 W (avec haut-parleur)
Mode économie d’énergie : Inférieure à 2 W
D-Sub mini 15 broches, DVI-D
Séparée, TTL, positif/négatif
0,7Vp-p/75
Ω Positive
Signal d’entrée (numérique) Liaison unique TMDS
Enregistrement de signaux 45 (prédéfinis en usine : 12 analogiques)
Plug & Play
Puissance de sortie
VESA DDC 2B
1 W + 1 W d’amplificateur (maxi)
Entrée ligne
Dimensions
Impédance d’entrée 11 k
Ω (mini)
Sensibilité d’entrée : 500 mV avec support 346 mm (L) x 369 mm (H) x 157 mm (P)
(13,4 " (L) x 14,5" (H) x 6,2" (P))
Masse sans support 346 mm (L) x 301 mm (H) x 48 mm (P)
(13,4" (L) x 11,6" (H) x 1,9" (P)) avec support 5,0 kg (11,2 lbs.) sans support 4,1kg (9,0 lbs.)
35
Français
Environment Température
Fonctionnement : 0
°C~35 °C (32 °F~ 95 °F)
Transport/Stockage : -20
°C ~ 60 °C (-4 °F~ 140 °F)
Humidité 30 % à 80 % d’humidité relative sans condensation
Pression 860 à 1060 hPa
Certifications et conformités aux normes
100-120 Vca CB, NRTL/C-TÜV, FCC-B
200-240 Vca CE(93/42/EEC), CB, TÜV Rheinland/GM
Classement du matériel Type de protection contre les chocs électriques : Classe I
Classe EMC : EN60601-1-2:2007 groupe 1 Classe B
Classification du matériel médical (MDD 93/42/EEC) : Classe I
Mode de fonctionnement : continu
Classe IP : IPX0
36
8.
Français
L353T-C
Panneau LCD 38 cm (15,0 pouces), panneau LCD couleur TFT avec revêtement antireflet durci
Angle de visualisation : H :150 V :160 (CR
≥5)
Pas de masque
Fréquence de balayage horizontal
Temps résponse: approx. 25 ms
0,297mm
Analogique : 24 - 61 kHz (automatique)
Numérique : 31 - 49 kHz
Fréquence de balayage vertical Analogique : 55 - 76Hz (automatique)
(Numérique) : 59 - 61Hz, (texte VGA: 70 Hz)
Résolution 0,8 M pixels (1024 points x 768 lignes)
Fréquence de point (maximale) Analogique : 79 MHz
Numérique : 66 MHz
Couleurs affichées 16 millions de couleurs (maximum)
Zone d’affichage 304,1 mm × 228,1 mm (11,9” (H) x 8,9” (V))
(diagonale d’image visible: 381 mm (15,0”)
Ecran tactile SE
Microsoft Windows Vista Service Pack 2 (32 bit)
Microsoft Windows XP Service Pack 3 (32 bit)
Microsoft Windows 2000 Service Pack 4
(non compatible avec Mac OS)
Série USB Protocole de communication
Vitesse de transmission
Méthode de détection
Alimentation
Consommation électrique
Maxi
Capacitive analogique par contact du doigt
Connecteur d’entrée
Signal d’entrée analogique
(synchro)
Signal d’entrée analogique
(vidéo)
Masse
100-120/200-240 Vca
±10 %, 50/60 Hz, 0,6-0,5A/0,35-0,3 A
Maxi : 35 W (avec haut-parleur)
Mode économie d’énergie : Inférieure à 2 W
D-Sub mini 15 broches, DVI-D
Séparée, TTL, positif/négatif
0,7Vp-p/75
Ω Positive
Signal d’entrée (numérique) Liaison unique TMDS
Enregistrement de signaux 45 (prédéfinis en usine : 12 analogiques)
Plug & Play
Puissance de sortie
VESA DDC 2B
1 W + 1 W d’amplificateur (maxi)
Entrée ligne
Dimensions
Impédance d’entrée 11 k
Ω (mini)
Sensibilité d’entrée : 500 mV avec support 346 mm (L) x 369 mm (H) x 157 mm (P)
(13,4 " (L) x 14,5" (H) x 6,2" (P)) sans support 346 mm (L) x 301 mm (H) x 48 mm (P)
(13,4" (L) x 11,6" (H) x 1,9" (P)) avec support 5,0 kg (11,2 lbs.) sans support 4,1kg (9,0 lbs.)
37
Français
Environment Température
Fonctionnement : 0
°C~35 °C (32 °F~ 95 °F)
Transport/Stockage : -20
°C ~ 60 °C (-4 °F~ 140 °F)
Humidité 30 % à 80 % d’humidité relative sans condensation
Pression 860 à 1060 hPa
Certifications et conformités aux normes
100-120 Vca CB, NRTL/C-TÜV, FCC-B
200-240 Vca CE(93/42/EEC), CB, TÜV Rheinland/GM
Classement du matériel Type de protection contre les chocs électriques : Classe I
Classe EMC : EN60601-1-2:2007 groupe 1 Classe B
Classification du matériel médical (MDD 93/42/EEC) : Classe I
Mode de fonctionnement : continu
Classe IP : IPX0
38
8.
Réglages par défaut
Entrée analogique
Luminosité 100%
Entrée numérique
Lissage 3
Température
PowerManager
Arrêt (blanc normal :
VESA DPMS approx 6500K )
DVI DMPM
Signal Entrée
Mise en veille
Auto
Desactiver
Langue English
Options
Pointeur pour panneau tactile TP1
346 (13.6)
306 (12.0)
3 30
32.7
(1.29)
54.5
(2.15)
Français
135 (5.3)
23.3
(0.9)
1
(0.04)
157 (6.2)
39
Français
Affectation des Broches
Connecteur D-Sub mini 15 broches
5 4 3 2 1
15
10
14
9 8
13 12
7
11
6
Pin
No.
3
4
5
1
2
Signal
Red video
Green video
Blue video
Ground
No pin
Connecteur DVI-D
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10 11 12 13 14 15 16
17 18
19 20 21 22 23 24
Pin
No.
Signal Pin
No.
Signal
6
7
Red ground
Green ground 12 Data (SDA)
8
9
Blue ground
No pin 14 V. Sync
10 Ground Shorted 15 Clock
Pin
No.
Signal Pin
No.
Signal Pin
No.
Signal
1
2
3
TMDS Data2-
TMDS Data2+
TMDS Data2/4
Shield
9
10
11
TMDS Data1- 17 TMDS Data0-
TMDS Data1+ 18 TMDS
TMDS Data1/3
Shield
19 TMDS Data0/5
Shield
4 NC* 12
5 NC 13
6 DDC Clock (SCL) 14
NC
NC
+5V Power
20 NC
21 NC
7 DDC Data (SDA) 15 Ground (For +5V) 23
8 Analog Vertical
Sync
16 Hot Plug Detect 24
TMDS Clock+
TMDS Clock-
(*NC : Non connectée)
Ports USB
Amont
Signal Signal No.
1
2
3
4
Series B
- Data
+ Data
Serial data
Serial data
40
8.
Français
9. GLOSSAIRE
DVI
(Digital Visual Interface)
Interface numérique pour écran plat. L’interface DVI peut transmettre directement les signaux numériques de l’ordinateur sans les pertes de la méthode « TMDS ».
Il existe deux types de connecteurs DVI. Le premier est le connecteur DVI-D réservé à l’entrée de signaux numériques. L’autre est le connecteur DVI-I qui accepte des signaux numériques ou analogiques.
DVI DMPM
(DVI Digital Monitor Power Management)
Système d’économie d’énergie adapté à l’interface numérique. L’état « moniteur allumé » (mode de fonctionnement normal) et « actif éteint » (Mode économie d’énergie) sont indispensables pour le mode d’alimentation DVI-DMPM du moniteur.
Gamma
La relation non linéaire entre la luminosité d’un écran et la valeur du signal d’entrée est appelée « caractéristique Gamma ». Les valeurs de gamma les plus faibles affichent les images les plus délavées et les valeurs les plus élevées donnent les images
à plus haut contraste.
Horloge
L’électronique du moniteur LCD doit convertir le signal d’entrée analogique en signaux numériques. Pour convertir correctement ce signal, le moniteur LCD doit produire les mêmes fréquences de points que la carte graphique. Tout décalage de cette fréquence d’horloge se traduit par l’apparition de barres de distorsion verticales sur l’écran.
Niveau
Ce réglage modifie le niveau du signal de sortie pour permettre l’affichage de la totalité de la palette de couleurs (256 couleurs).
Phase
Le réglage de phase détermine le point d’échantillonnage de la conversion du signal analogique d’entrée en signal numérique. Le réglage de phase après le réglage d’horloge permet d’obtenir une image nette.
Réglage de gain
Réglage de chaque composante de couleur rouge, verte et bleue. La couleur du moniteur LCD est obtenue par le filtre du panneau. Les trois couleurs primaires sont le rouge, le vert et le bleu. Les couleurs affichées par le moniteur sont obtenues par combinaison de ces trois composantes. Il est possible de modifier la tonalité des couleurs en réglant la quantité de lumière qui passe par chacun des filtres de couleur.
41
Français
Résolution
Le panneau LCD est constitué d’un nombre fixe d’éléments d’image ou pixels qui s’allument pour former l’image affichée à l’écran. Das Anzeigefeld dieses Monitors besteht aus 1024 horizontalen und 768 vertikalen Pixeln. Bei einer Auflösung von
1024 x 768 werden die Bilder als Vollbildschirm (1:1) angezeigt.
sRGB (Standard RGB)
« Norme internationale pour l’espace de couleurs rouge, vert et bleu » Espace de couleurs définie dans le but d’assurer la correspondance des couleurs entre applications et périphériques matériels : moniteur, scanners, imprimantes et appareils photo numériques. L’espace de couleurs normalisé sRGB permet aux internautes d’assurer une synchronisation précise des couleurs.
Température de couleur
La température de couleur est une méthode de mesure de la tonalité du blanc, indiquée généralement en degrés Kelvin. Aux hautes températures de couleur le blanc apparaît légèrement bleuté, aux températures les plus basses il apparaît rougeâtre. Les moniteurs d’ordinateurs donnent généralement leur meilleures performances avec des températures de couleur élevées.
5000 K : Blanc légèrement rosé.
6500 K : Blanc chaud, comparable à la lumière du jour ou à du papier blanc.
9300 K : Blanc légèrement bleutè.
TMDS
(Transition Minimized Differential Signaling)
Méthode de transition de signal pour l’interface numérique.
VESA DPMS
(Video Electronics Standards Association - Display Power Management Signaling)
Acronyme VESA signifie « Video Electronics Standards Association », et DPMS
« Display Power Management Signaling ». DPMS est une norme de communication permettant aux cartes graphiques et aux ordinateurs de piloter les économies d’énergie du moniteur.
42
9.
APPENDIX/ANHANG/ANNEXE
Preset Timing Chart for Analog input
Timing-Übersichten für Analog Eingang
Synchronisation des Signaux pour Analog numerique
Based on the signal diagram shown below 12 factory presets have been registered in the monitor's microprocessor.
Der integrierte Mikroprozessor des Monitors unterstützt 12 werkseitige
Standardeinstellungen (siehe hierzu die nachfolgenden Diagramme).
12 signaux ont été enregistrés en usine dans le microprocesseur du moniteur, conformément au diagramme de synchronisation ci-dessous.
Mode
Dot Clock
MHz
Sync Polarity
H V
25.2 Nega.
Nega.
Frequencies
H kHz V Hz
31.47
70.09
VGA Mode13
320 × 200
VGA
640 × 480
VGA
720 × 400
VESA
640 × 480
25.2 Nega.
Nega.
28.3 Nega.
Posi.
31.5 Nega.
Nega.
31.47
31.47
37.86
59.94
70.09
72.81
31.5 Nega.
Nega.
37.50
75.00
VESA
640 × 480
VESA
800 × 600
VESA
800 × 600
VESA
800 × 600
VESA
800 × 600
VESA
1024 × 768
VESA
1024 × 768
VESA
1024 × 768
65.0 Nega.
Nega.
75.0 Nega.
Nega.
35.16
37.88
48.08
46.88
48.36
56.48
60.02
56.25
60.32
72.19
75.00
60.00
70.07
75.03
APPENDIX/ANHANG/ANNEXE
i
EMC Information
Essential performance of FlexScan L363T-C/L353T-C are to display images and operate functions normally.
CAUTION
The FlexScan L363T-C/L353T-C require special precautions regarding EMC and need to be installed, put into service and used according to the following information.
Do not use any cables other than the cables that provided or specified by us.
Using other cables may cause the increase of emission or decrease of immunity.
Do not put any portable and mobile RF communications equipment close to the FlexScan L363T-C/
L353T-C. Doing so may affect the FlexScan L363T-C/L353T-C.
The FlexScan L363T-C/L353T-C should not be used adjacent to or stacked with other equipment.
If adjacent or stacked use is necessary, the equipment or system should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions
The FlexScan L363T-C/L353T-C are intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the FlexScan L363T-C/L353T-C should assure that it is used in such an environment.
Emission test Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions
EN55011
RF emissions
EN55011
Harmonic emissions
EN61000-3-2
Voltage fluctuations / flicker emissions
EN61000-3-3
Group 1
Class B
Not applicable
Complies
The FlexScan L363T-C/L353T-C use RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emission are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
The FlexScan L363T-C/L353T-C are suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The FlexScan L363T-C/L353T-C are intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the FlexScan L363T-C/L353T-C should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC60601 test level Compliance level
Electromagnetic environment - guidance
Electrostatic discharge (ESD)
EN61000-4-2
Electrical fast transient / burst
EN61000-4-4
Surge
EN61000-4-5
±6kV contact
±8kV air
±2kV for power supply lines
±1kV for input/output lines
±1kV line(s) to line(s)
±2kV line(s) to earth
±6kV contact
±8kV air
±2kV for power supply lines
±1kV for input/output lines
±1kV line(s) to line(s)
±2kV line(s) to earth
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines
EN61000-4-11
<5% U
U
40% U
U
70% U
U
<5% U
U
T
T
T
T
T
T
T
T
(>95% dip in
) for 0.5 cycle
(60% dip in
) for 5 cycles
(30% dip in
) for 25 cycles
(>95% dip in
) for 5sec
<5% U
U
U
U
U
T
T
T
T
T
(>95% dip in
) for 0.5 cycle
40% U
T
(60% dip in
) for 5 cycles
70% U
T
(30% dip in
) for 25 cycles
<5% U
T
(>95% dip in
) for 5sec
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the FlexScan L363T-C/L353T-C require continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the FlexScan
L363T-C/L353T-C be powered from an uninterruptible power supply or a battery.
Power frequency
(50/60Hz) magnetic field
EN61000-4-8
3A/m 3A/m
NOTE
U
T
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The FlexScan L363T-C/L353T-C are intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the FlexScan L363T-C/L353T-C should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
Conducted RF
EN61000-4-6
Radiated RF
EN61000-4-3
IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
3Vrms
150kHz to 80MHz
3V/m
80MHz to 2.5GHz
3V
3V/m
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the FlexScan L363T-C/L353T-C, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended Separation distance d = 1.2
√P d = 1.2
√P, 80MHz to 800MHz d = 2.3
√P, 800MHz to 2.5GHz
Where “P” is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and “d” is the recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey each frequency range b
.
a
, should be less than the compliance level in
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the FlexScan L363T-C/L353T-C are used exceeds the applicable RF compliance level above, the FlexScan
L363T-C/L353T-C should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, b additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the FlexScan L363T-C/L353T-C.
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the FlexScan L363T-C/L353T-C
The FlexScan L363T-C/L353T-C are intended for use in an electromagnetic environment in which radiated
RF disturbances are controlled. The customer or the user of the FlexScan L363T-C/L353T-C can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the FlexScan L363T-C/L353T-C as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output power of transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter m
150kHz to 80MHz d = 1.2
√P
80MHz to 800MHz d = 1.2
√P
800MHz to 2.5GHz d = 2.3
√P
0.01
0.1
1
10
0.12
0.38
1.2
3.8
0.12
0.38
1.2
3.8
0.23
0.73
2.3
7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance
“d” in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where
“P” is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
Cable length
Power Cord :
Signal Cable (MD-C87) :
USB Cable (MD-C93) :
Signal Cable (FD-C39) :
Accessary
Accessary
Accessary
Option
2.0m
1.8m
1.8m
2.0m
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum
Standardzubehör gehörige Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen: a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des
Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben. b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der
Bildschirmanzeige nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist. c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt. d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°). e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±
180°). Der maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen. f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde. g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt). h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position kippsicher sein.
Recycling Information
This product, when disposed of, is supposed to be collected and recycled according to your country’s legislation to reduce environmental burden. When you dispose of this product, please contact a distributor or an affiliate in your country.
The contact addressees are listed on the EIZO website below.
http://www.eizo.com
For recycling information for customers in Switzerland, please refer to the following website.
http://www.swico.ch
Informationen zum Thema Recycling
Dieses Produkt muss gemäß den Vorschriften Ihres Landes zur Entlastung der Umwelt recyclet werden.
Wenden Sie sich bei der Entsorgung dieses Produkts an einen Verteiler oder eine Tochtergesellschaft in Ihrem Land.
Die Adressen zur Kontaktaufnahme sind auf der unten angegebenen Website von EIZO aufgeführt.
http://www.eizo.com
Kunden in der Schweiz entnehmen Informationen zum Recycling der folgenden Website: http://www.swico.ch
Informations sur le recyclage
Ce produit doit être jeté aux points de collecte prévus à cet effet et recyclé conformément à la législation de votre pays, afin de réduire l’impact sur l’environnement. Lorsque vous jetez ce produit, veuillez contacter un distributeur ou une société affiliée de votre pays.
Les adresses des distributeurs sont répertoriées sur le site Web EIZO ci-dessous.
http://www.eizo.com
Pour les clients en Suisse, veuillez consulter le site Web suivant afin d’obtenir des informations sur le recyclage.
http://www.swico.ch
Información sobre reciclaje
Este producto debe desecharse y reciclarse según la legislación del país para reducir el impacto medioambiental. Cuando desee deshacerse de este producto, póngase en contacto con un distribuidor o una filial de su país.
Encontrará las direcciones de contacto en el sitio web de EIZO que se indica a continuación.
http://www.eizo.com
Informazioni sul riciclaggio
Per lo smaltimento e il riciclaggio del presente prodotto, attenersi alle normative vigenti nel proprio paese per ridurre l’impatto ambientale. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un distributore o un affiliato presenti nel proprio paese.
Gli indirizzi sono elencati nel sito Web EIZO riportato di seguito.
http://www.eizo.com
Per informazioni sul riciclaggio per i clienti in Svizzera, consultare il sito Web riportato di seguito.
http://www.swico.ch
Återvinningsinformation
När denna produkt kasseras ska den hanteras och återvinnas enligt landets föreskrifter för att reducera miljöpåverkan. När du kasserar produkten ska du kontakta en distributör eller representant i ditt land.
Kontaktadresserna listas på EIZO-webbplatsen nedan.
http://www.eizo.com
Πληροφορίες ανακύκλωσης
Το προϊόν αυτό, όταν απορρίπτεται, πρέπει να συλλέγεται και να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τη
νομοθεσία της χώρας σας έτσι ώστε να μην επιβαρύνει το περιβάλλον. Για να απορρίψετε το προϊόν,
επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο ή μια θυγατρική εταιρεία στη χώρα σας.
Οι διευθύνσεις επικοινωνίας αναγράφονται στην τοποθεσία web της EIZO παρακάτω.
http://www.eizo.com
Сведения по утилизации
По истечении срока службы данного продукта его следует принести на сборный пункт и утилизировать в соответствии с действующими предписаниями в вашей стране, чтобы уменьшить вредное воздействие на окружающую среду. Прежде чем выбросить данный продукт, обратитесь к дистрибьютору или в местное представительство компании в вашей стране.
Контактные адреса можно найти на веб-узле EIZO. http://www.eizo.com
Informatie over recycling
Wanneer u dit product wilt weggooien, moet het uit milieu-overwegingen worden verzameld en gerecycled volgens de betreffende wetgeving van uw land. Wanneer u dit product wilt weggooien, moet u contact opnemen met een distributeur of een partner in uw land.
De contactadressen worden vermeld op de volgende EIZO-website.
http://www.eizo.com
Informação sobre reciclagem
Este produto, quando o deitar fora, deve ser recolhido e reciclado de acordo com a legislação do seu país para reduzir a poluição. Quando deitar fora este produto, contacte um distribuidor ou uma filial no seu país.
Os endereços de contacto estão listados no website do EIZO, abaixo.
http://www.eizo.com
Oplysninger om genbrug
Dette produkt forventes ved bortskaffelse at blive indsamlet og genbrugt i overensstemmelse med lovgivningen i dit land for at reducere belastningen af miljøet. Når du bortskaffer denne produkt, skal du kontakte en distributør eller et tilknyttet selskab i dit land.
Adresserne på kontaktpersonerne er angivet på EIZO’s websted nedenfor.
http://www.eizo.com
Kierrätystä koskevia tietoja
Tuote tulee hävittää kierrättämällä maan lainsäädännön mukaisesti ympäristön kuormittumisen vähentämiseksi. Kun hävität tuotteen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai tytäryhtiöön maassasi.
Yhteystiedot löytyvät EIZOn Internet-sivustolta.
http://www.eizo.com
Wykorzystanie surowców wtórnych
Ten produkt po zużyciu powinien być zbierany i przetwarzany zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Wyrzucając ten produkt, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub partnerem. Adresy kontaktowe można znaleźć we wskazanej poniżej witrynie internetowej firmy EIZO.
http://www.eizo.com
Informace o recyklaci
Při likvidaci produktu musí být produkt vyzvednut a recyklován podle zákonů příslušné země, aby nedocházelo k zatěžování životního prostředí. Zbavujete-li se produktu, kontaktujte distributora nebo pobočku ve své zemi. Kontaktní adresy jsou uvedeny na následující webové stránce společnosti EIZO.
http://www.eizo.com
Ringlussevõtu alane teave
Keskkonnakoormuse vähendamiseks tuleks kasutatud tooted kokku koguda ja võtta ringlusse vastavalt teie riigi seadustele. Kui kõrvaldate käesoleva toote, võtke palun ühendust turustaja või filiaaliga oma riigis.
Kontaktisikud on toodud EIZO veebilehel järgmisel aadressil: http://www.eizo.com
Újrahasznosítási információ
Jelen terméket, amikor eldobjuk, az illető ország törvényei alapján kell összegyűjteni és
újrahasznosítani, hogy csökkentsük a környezet terhelését. Amikor ezt a terméket eldobja, kérjük lépjen kapcsolatba egy országon belüli forgalmazóval vagy társvállalkozással.
A kapcsolat címei az EIZO alábbi weboldalán találhatók felsorolva: http://www.eizo.com
Podatki o recikliranju
Ob koncu uporabe odslužen izdelek izročite na zbirno mesto za recikliranje v skladu z okoljevarstveno zakonodajo vaše države. Prosimo, da se pri odstranjevanju izdelka obrnete na lokalnega distributerja ali podružnico.
Kontaktni naslovi so objavljeni na spodaj navedenih spletnih straneh EIZO: http://www.eizo.com
Informácie o recyklácii
Pri likvidácii musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade s legislatívou vašej krajiny, aby sa znížilo zaťaženie životného prostredia. Keď sa chcete zbaviť tohto výrobku, kontaktujte prosím distribútora alebo pobočku vo vašej krajine.
Zoznam kontaktných adries je uvedený na nasledovnej webovej stránke firmy EIZO: http://www.eizo.com
Pārstrādes informācija
Utilizējot šo produktu, tā savākšana un pārstrāde veicama atbilstoši jūsu valsts likumdošanas prasībām attiecībā uz slodzes uz vidi samazināšanu. Lai veiktu šī produkta utilizāciju, sazinieties ar izplatītāju vai pārstāvniecību jūsu valstī.
Kontaktadreses ir norādītas zemāk minētajā EIZO tīmekļa vietnē.
http://www.eizo.com
Informacija apie grąžinamąjį perdirbimą
Šalinant (išmetant) šiuos gaminius juos reikia surinkti ir perdirbti grąžinamuoju būdu pagal jūsų šalies teisės aktus, siekiant sumažinti aplinkos teršimą. Kai reikia išmesti šį gaminį, kreipkitės į jūsų šalyje veikiančią gaminių pardavimo atstovybę arba jos filialą.
Kontaktiniai adresatai nurodyti EIZO interneto svetainėje.
http://www.eizo.com
Информация относно рециклиране
При изхвърлянето на този продукт се предлага събирането и рециклирането му съобразно законите на вашата страна за да се намали замърсяването на околната среда. Когато искате да се освободите от този продукт, моля свържете се с търговския му представител или със съответните органи отговарящи за това във вашата страна.
Данните за връзка с нас са описани на следния Интернет сайт на EIZO: http://www.eizo.com
Informaţie referitoare la reciclare
Acest produs, când debarasat, trebuie colectat şi reciclat conform legislaţiei ţării rspective ca să reducem sarcina mediului. Când se debarasează de acest produs, vă rugăm să contactaţi un distribuitor sau un afiliat al ţării respective.
Adresele de contact le găsiţi pe pagina de web al EIZO: http://www.eizo.com
Geri Dönüşüm Bilgisi
Bu ürünün, atılacağı zaman, ülkenizin çevre kirliliğinin azaltılması konusundaki mevzuatına göre toplanması ve yeniden değerlendirilmesi gerekmektedir. Ürünü atacağınız zaman lütfen ülkenizdeki bir distribütör veya ilgili kuruluşla temasa geçiniz.
İrtibat adresleri aşağıdaki EIZO web sitesinde verilmiştir.
http://www.eizo.com
153 Shimokashiwano, Hakusan, Ishikawa 924-8566 Japan
Phone: +81 76 277 6792 Fax: +81 76 277 6793
中国苏州市苏州工业园区展业路8号中新科技工业坊5B
Phone: +86 512 6252 0100 Fax: +86 512 6252 1508
Siemensallee 84, 76187 Karlsruhe, Germany
Phone: +49 721 20321 0 Fax: +49 721 20321 471 http://www.eizo.com
Copyright © 2004-2013 EIZO Corporation All rights reserved.
8th Edition-October 2013 Printed in Japan.
05C21411HN
(U.M-FT1568-EU)

Public link updated
The public link to your chat has been updated.