S . p . A .
ELEVATEUR HYDRAULIQUE
POUR FOSSES ET SOUS-LES-PONTS.
SIF
1/A/73
INSTRUCTIONS
POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
MANUEL DES PIECES DE RECHANGE
A 03.01
4
3
2
Avant l’utilisation, appliquez sur l’élévateur les plaquettes adhésives jointes au manuel présent, en suivant la disposition du schéma reporté ci-dessous.
Le manque d’application des plaquettes causera la déchéance des conditions de garantie et la décadence des responsabilités du constructeur en ce qui concerne tous les dommages dérivants de l’usage de l’élévateur.
N.B.
En cas d’endommagement, d’illisibilité survenue ou de perte d’une ou plusieurs
étiquettes présentes sur la machine, demander le N° de position nécessaire pour la substitution.
En replaçant la nouvelle étiquette à l’endroit indiqué.
1
S . p . A .
Via Divisione Tridentina, 23
24020 VILLA DI SERIO (BG) ITALIA
PORTATA - CAPACITY
CAPACITE - TRAGEFAHIGKEIT:
ANNO DI FABBR. - YEAR OF MANUFAC.
ANNEE DE FABRICATION - BAUJAHR:
NUMERO LOTTO - LOT CODE
LOT N
°
- PARTIENUMMER:
NORME D'USO E DI SICUREZZA
• L'uso del sif è consentito solamente a persone autorizzate.
• É vietato sollevare carichi superiori a quelli indicati dal costruttore.
• É proibito salire sulle parti mobili in movimento.
• Prima di ogni sollevamento verificare che il carico sia posizionato correttamente sul cestello di sollevamento.
• L'operatore deve controllare l'appoggio del carico dorante il movimento del sif.
• É necessario consultare il libretto Uso e
Manutenzione soprattutto per la individuazione di eventuali guasti, rispettare scrupolosamente i controlli periodici.
2
2
3
1
3
ORGANI DI COMANDO
1) Pedale di comando salita.
2) Volantino di comando discesa
CONTROLLI PERIODICI
Periodo
Punto di lubrificazione
Lubrificanti
Ogni mese
Mantenere pulite le rotelle punto 3 e gli organi di comando punti 1 e 2
MANUTENZIONE
• Mantenere il sif in perfetto stato di pulizia.
• Sostituire l'olio almeno una volta l'anno.
• Usare olio "AGIP ACER 22" o equivalenti.
Leggere attentamente il libretto delle istruzioni prima dell'utilizzo e prima di ogni manutenzione della macchina.
Art. 1/73 - 1/A/73
3
2 - OMCN - 1/73
1
A 03.01
4
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INDEX
- 1.0 GENERALITES
- 2.0 EMPLOI
2.1 Schéma du produit et dimensions des modèles
2.2 Tableau des dimensions
- 3.0 NORMES GENERALES DE SECURITE
- 4.0 TRANSPORT
- 5.0 DEBALLAGE
- 6.0 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- 7.0 MISE EN SERVICE
- 8.0 FONCTIONNEMENT
8.1 Elévation de la tige
8.2 Descente de la tige
- 9.0 ENTRETIEN ORDINAIRE
- 10.0 TABLEAU DES INCONVENIENTS POSSIBLES
- 11.0 UTILISATION
- 12.0 MISE DE COTE
- 13.0 FERRAILLEMENT
- 14.0 PLAQUETTE STANDARD
- 15.0 ESSAIS DE FONCTIONNEMENT
- 16.0 SCHEMA HYDRAULIQUE
- 17.0 VUE ECLATEE DE L’ELEVATEUR
A 03.01
1/73- OMCN - 3
Le présent manuel est partie intégrante du produit.
Lire attentivement les instructions contenues dans le présent manuel, car elles fournissent d’importantes indications en ce qui concerne la SECURITE
D’USAGE et D’ENTRETIEN
.
L'élévateur pour fosses a été fabriqué conformément à la Norme
Européenne CEN/TC 98/WG.6N 13 E REV. 4 - 4/1993.
CONSERVER AVEC SOIN CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTA-
TION ULTERIEURE.
1.0
GENERALITES
L’élévateur de fosses et sous-les-ponts est un outil destiné à supporter le montage et le démontage de boîtes de vitesses, différentiels, suspensions, groupes d’embrayages, jusqu’au poids maximum indiqué sur la plaque du constructeur et reporté dans le tableau des modèles (TAB. 2).
Le SIF ne doit pas être utilisé pour soutenir, même partiellement, des véhicules.
• Cet outil devra être destiné seulement à l’usage pour lequel il a été expressément conçu.
• Tout autre usage différent que celui expressément mentionné dans le chapître “EMPLOI” est à considérer impropre et donc déraisonnable.
• Le constructeur ne peut pas être considéré responsable des éventuels dommages causés par des usages impropres, erronés et déraisonnables.
• Le SIF ne doit jamais être utilisé si la température ambiante est au-dessous de -10°C.
2.0
EMPLOI
2.1
Schéma du produit et dimensions des modèles
TAB. 1
Art.
Charge utile KG Poids KG
1/73
1/A/73
250
400
22
27
N.B.:
Les caractéristiques et les données reportées dans le tableau sont indicatives. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer des modifications sans préavis, excepté les dispositifs de sécurité.
4 - OMCN - 1/73
A 03.01
2.2
Tableau des dimensions
TAB.2
3.0
NORMES
GENERALES DE
SECURITE
TAB. 3
- correct - erroné -
TAB. 4
• Vérifier que le sol sur lequel agit l’élévateur ait des caractéristiques de planéité suffisantes telles à ne pas compromettre la sécurité pendant l’utilisation de l’appareil; ne pas utiliser le SIF sur terrains inclinés ou à pentes (TAB. 3).
• L’usage du SIF est consenti uniquement aux personnes expressément formées et autorisées.
• Toute altération ou modification du SIF, non préalablement autorisée par le constructeur, exempte ce dernier des dommages dérivés ou rapportable aux actions citées ci-dessus.
• L’enlèvement ou l’altération des dispositifs de sécurité comporte une violation des Normes Européennes de sécurité.
• Contrôler que durant le fonctionnement, ils ne se vérifient pas des conditions de danger pour les personnes présentes. Au cas où ils se manifesteraient de telles conditions, arrêter immédiatement les opérations en cours
• Contrôler que, pendant les mouvements opérationnels, il n’y a aucun objet autour de la pièce soulevée.
• S’ils devaient se révéler des anomalies de fonctionnement interrompre immédiatement tout actionnement en cours et contrôler l’origine des irrégularités relevées.
• Pour l’opération de soulèvement, ne pas mettre des épaisseurs entre la pièce à soulever et le berceau du SIF.
• Toujours s’assurer que la pièce à soutenir est bien positionnée à l’intérieur du berceau du SIF (TAB.4).
• Prêter particulièrement soin au positionnement du berceau du SIF en correspondance des points de prise de la pièce à soutenir.
- correct - erroné -
A 03.01
1/73- OMCN - 5
L’élévateur pour fosses et sous-les-ponts est emballé en entier, sans parties démontées, et est enveloppé d’un matériel de protection - voire Pluriboll-
P.V.C. Carton (TAB. 5).
Il peut être allongé sur le côté, en contrôlant tout d’abord que le bouchon monté sur la chambre externe (1 TAB.5) est celui qui n’a pas le trou de déversement, de manière à éviter toute perte d’huile.
Le transport du SIF emballé doit être effectué en observant les précautions normales nécessaires pour la manutention des parties lourdes avec saillies.
Pour les SIF lourds non soulevables à la main, l’utilisation d’un chariot à fourche et d’un chariot élévateur est indiquée pour la suspension et le déplacement du cou.
Dans le cas de l’accumulation d’un élévateur sur l’autre, ne jamais dépasser une accumulation supérieure à 5 SIF.
Prêter attention à ne pas abîmer les parties plus saillantes dans le cas du transport de SIF accumulés, surtout la pédale et la commande pour la descente. Le poids du cou varie selon que les modèles changent. Contrôler le tableau (TAB.2) pour déterminer exactement le poids.
Dans le cas où le SIF est allongé pour le transport, laisser la p é d a l e s u r l e c ô t é ; n e j a m a i s l e p o s i t i o n n e r a v e c l a p é d a l e tournée vers le haut ou vers le bas.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’élévateur en contrôlant qu’il n’y a pas des parties visiblement endommagées. En cas de doute, ne pas utiliser l’élévateur et s’adresser à son propre revendeur.
Vérifier la présence sur le SIF des étiquettes comme indiqué à la page 2 du présent manuel.
Contrôler la présence du bouchon avec le trou de déversement à substituer au bouchon étanche sur la chambre du réservoir.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, étant donné qu’ils sont potentiellement exposés aux dangers.
R e d é p o s e r l e m a t é r i e l c i - d e s s u s a u x e n d r o i t s p r é v u s p o u r l e collectage, car ils ne sont pas biodégradables.
1
4.0
TRANSPORT
TAB. 5
5.0
DEBALLAGE
• Fonctionnement par actionnement manuel de la pompe. La force d’actionnement de la pédale est toujours inférieure à 600 N.
• Le dispositif hydraulique de fin de course à la fin de la course de la tige.
• La valve de pression maximum, qui agit sur la pompe et qui contrôle que le soulèvement de la charge n’est pas supérieur aux limites consenties par le constructeur .
• La valve de sécurité, pour maintenir une vitesse constante de descente qui soit également dans les limites établies par les normes en vigueurs, indépendamment de la charge soulevée.
• La valve de retenue, qui permet la stabilité de la position de la pièce soulevée et empêche tout mouvement ou déplacement non désiré de la charge.
• L e d i s p o s i t i f d e s é c u r i t é , p o u r e m p ê c h e r l ’ a c t i o n n e m e n t accidentel ou involontaire de la commande de descente.
6.0
PRINCIPALES
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
6 - OMCN - 1/73
A 03.01
7.0
MISE EN SERVICE
Après avoir dégagé les divers composants de l’emballage, contrôler l’état d’intégrité et le manque d’éventuelles anomalies, donc suivre les instructions suivantes pour permettre la mise en service de l’appareil:
A) Mettre le SIF en position verticale.
B) Enlever le bouchon sans trou (1 TAB.6).
C) Visser à sa place le bouchon troué, le joindre au SIF et le visser à fond.
Tout dommage dérivant de la non-observation de ces indications ne sera pas débité au constructeur et pourrait causer la déchéance de la garantie.
8.0
FONCTIONNEMENT
AVANT DE S’APPRETER A UTILISER L’ELEVATEUR IL EST NECES-
SAIRE D’AVOIR LU COMPLETEMENT ET COMPRIS CLAIREMENT
LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRESENT MANUEL.
8.1 - Mouvement de montée de la tige.
- Actionner la pédale de fonctionnement (2 TAB. 6) avec des mouvements alternés en obtenant de cette façon l’afflux d’huile dans le piston.
- Durant la montée, l’arrêt de l’actionnement de pompage bloque la tige dans la position atteinte, et la valve de retenue en stabilise la position même.
- L’arrêt de la montée, au niveau d’élévation maximum, a lieu de façon automatique.
- Eviter de continuer à agir sur la pédale de fonctionnement à levée complète.
- Positionner correctement la pièce à soutenir sur le berceau du SIF.
8.2 - Mouvement de descente de la tige:
- Tourner en sens contraire aux aiguilles d’une montre le volant à main (3
TAB 6) lequel met en fonctionnement le système de descente.
- Le relâchement du volant interrompt le mouvement de descente et permet au volant à main de regagner la position initiale.
- La vitesse du mouvement de descente est automatiquement réglée, indépendamment de la charge, de façon à être comprise dans les limites prescrites par les normes en vigueurs.
TAB. 6
3
1
2
A 03.01
1/73- OMCN - 7
N.B.: La valve de pression max. est sigillée par la société de construction; pour d’éventuelles défaillances imputables
à celle-ci, envoyer le SIF au centre d’entretien du revendeur autorisé.
Les opérations contenues dans le paragraphe suivant sont les seules qui puissent être effectuées par l’opérateur ou par la personne autorisée par celui-ci. Les opérations qui ne figurent pas dans le présent paragraphe sont à considérer de type extraordinaire, et doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par le même fabricant.
Pour garantir l’efficacité de l’élévateur pour fosses, et pour son correct fonctionnement, il est indispensable de se tenir aux instructions qui figurent cidessous, en effectuant le nettoyage et l’entretien périodique ordinaire.
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées en conditions de sécurité maximum. Dans ce but, effectuer telles opérations avec l’élévateur en position de repos.
Pour rajouter de l’huile, à effectuer dans le cas où la tige porte berceau ne rejoigne pas la hauteur demandée:
• Procéder en abaissant complètement la tige du SIF, en dévissant le bouchon troué sur la chambre du réservoir (1 TAB.7). Ajouter l’huile jusqu’à atteindre le niveau du bouchon même. Utiliser l’huile hydraulique “AGIP ACER
22
” ou équivalente. Revisser le bouchon sur la chambre du réservoir.
• Le bouchon de fermeture est muni d’un trou de déversement; en effectuant une course en montée, après avoir ajouté l’huile, l’excédence sera
évacuée à travers ce même trou.
• Répéter l’opération dans le cas où la tige ne rejoigne pas encore la hauteur demandée.
• Maintenir constamment nettoyé les roues de l’élévateur.
• Graisser les coussinets des roues pivotantes et contrôler qu’elles sont constamment efficaces.
• Pourvoir au nettoyage normal du SIF avec une attention particulière aux pivots et aux deux dispositifs de commande: PEDALE POUR LA MON-
TEE
et VOLANT A MAIN POUR LA DESCENTE.
9.0
ENTRETIEN
ORDINAIRE
TAB. 7
8 - OMCN - 1/73
1
A 03.01
10.0 - TABLEAU DES INCONVENIENTS EVENTUELS
INCONVENIENTS: CAUSES POSSIBLES: REMEDES:
Le SIF ne soulève pas la charge déclarée.
1) La valve de max. est sale ou avariée.
2) La valve de commande de descente est ouverte ou sale.
3) Les garnitures du cylindre sont abîmés.
1) Envoyer le SIF au centre d’entretien du revendeur autorisé.
2) Nettoyer en démontant le corps de la valve, la substituer au cas où elle serait abîmée.
3) Envoyer le SIF au centre d’entretien du revendeur autorisé.
Avec l’action de la pompe la tige monte mais descend tout de suite à la position de départ.
1) Manque d’huile dans le réservoir.
2) La valve de retenue est sale ou avariée.
1) Ajouter l’huile dans le réservoir à travers le bouchon comme indiqué dans le chapitre dédié à l’entretien ordinaire.
2) Démonter la valve, la nettoyer avec de l’air comprimé et de l’huile, manier avec soin.
La tige du SIF monte seulement un peu à chaque pompage.
1) Tréfilage des garnitures de la pompe.
2) Manque d’huile dans le réservoir.
1) Enlever le corps de l’élément pompant contenant les garnitures et les substituer.
2) Ajouter l’huile dans le réservoir à travers le bouchon comme indiqué dans le chapitre dédié à l’entretien ordinaire.
La tige du SIF ne reste pas en position.
1) Tréfilage des garnitures du cylindre.
2) La valve de descente est sale ou avariée.
Vitesse excessive pendant la descente.
1) La valve de contrôle de descente est déréglée ou avariée.
1) Envoyer le SIF au centre d’entretien du revendeur autorisé.
2) Dévisser le volant à main avec la valve de descente, la nettoyer avec soin et en contrôler l’efficacité, la substituer si elle est endommagée.
1) E n v o y e r l e S I F a u c e n t r e d ’ e n t r e t i e n d u r e v e n d e u r autorisé.
A 03.01
1/73- OMCN - 9
L’élévateur ne doit être utilisé que par une personne autorisée.
Souvenez-vous qu’une éventuelle utilisation par une personne qui n’est pas
à connaissance des procédures spécifiques du présent manuel pourrait causer des dangers.
Pour une assistance éventuellement nécessaire, s’adresser aux centres autorisés et exiger l’utilisation de pièces originales. La liste des pièces de rechanges est jointe au présent manuel d’instruction.
Disposer fermement avec attention la pièce à déplacer sur le berceau de l’élévateur.
Ne pas utiliser le SIF sur terrains accidentés ou à pentes.
11.0
UTILISATION
En cas de mise de côté pour une longue durée il est nécessaire de vider le/les réservoirs contenants les liquides de fonctionnement et pourvoir à la protection des parties qui pourraient résulter endommagées à la suite d’un dépôt de poussière.
12.0
MISE DE COTE
Quand on décide de ne plus utiliser cet appareil, on recommande de le rendre inopérant en enlevant l’huile hydraulique contenue dans le réservoir et dans le cylindre d’actionnement.
Dans le cas de ferraillement de l’élévateur, celui-ci doit être traité comme les déchets spéciaux, et donc décomposé dans les parties homogènes, telles parties écoulées d’après les lois en vigueurs.
13.0
FERRAILLEMENT
14.0
PLAQUETTE
STANDARD
S . p . A .
Via Divisione Tridentina, 23
24020 VILLA DI SERIO (BG) ITALIA
PORTATA - CAPACITY
CAPACITE - TRAGEFAHIGKEIT:
ANNO DI FABBR. - YEAR OF MANUFAC.
ANNEE DE FABRICATION - BAUJAHR:
NUMERO LOTTO - LOT CODE
LOT N
°
- PARTIENUMMER:
Avant d’emballer l’élévateur, on le soumet à un essai de marche, dont les points sont les suivants:
• Contrôle du fonctionnement de la montée.
• Contrôle d’absence de tréfilage ou de pertes d’huile.
• Contrôle de fonctionnement de la valve de descente et de la vitesse de descente.
• Contrôle et tarage de la valve de pression max.
10 - OMCN - 1/73
A 03.01
15.0
ESSAIS
D’INSTALLATION
La réalisation des opérations d’entretien extraordinaire et de réparation demande l’intervention de personnel qualifié.
16.0
SCHEMA
HYDRAULIQUE
TAB.8
H
G
D E
C
F
A
B
A POMPE MANUELLE
B FILTRE DE L’HUILE
C VALVE DE PRESSION MAX.
étalonnage: 1/73 = 66 BAR
1/A/73 = 90 BAR
D VALVE DE CONTROLE DESCENTE
E VALVE DE DESCENTE
F VALVE DE RETENUE
G PRISE DU MANOMETRE
H CYLINDRE
A 03.01
1/73- OMCN - 11
La réalisation des opérations d’entretien extraordinaire et de réparation demande l’intervention de personnel qualifié.
17.0
DESSIN AVEC
COMPOSANTS
ECLATES
TAB. 9
12 - OMCN - 1/73
A 03.01
La réalisation des opérations d’entretien extraordinaire et de réparation demande l’intervention de personnel qualifié.
LISTE DES
COMPOSANTS
1 Base
2 Roue complète ø 60 pour SIF 1,
ø 80 pour SIF 1/A
3 Rondelle
6 Boulon
7 Ecrou de sûreté
8 Cylindre soudé sur le corps de la pompe
9 Ressort du filtre
11 Bille ø 9
12 Bouchon de guidage bille
13 Ressort
14 Rondelle en aluminium
15 Bouchon
16 Ressort
17 Garniture
21 Piston
22 Billes ø 6
23 Ressort
24 Rondelle en aluminium
25 Vis à tête héxagonale
A 03.01
26 Vis à tête héxagonale
28 Réservoir
29 Garniture pour bouchon
30 Bouchon à huile
31 Piston chromé ø 22 pour SIF 1,
ø 24 pour SIF 1/A.
34 Garniture de tenue piston
35 Bouchon guide piston 22 pour SIF 1, 24 pour SIF 1/A
37 Racloir à huile
38 Billes ø 7
39 Rondelle en cuivre
40 Ecrou pour volant à main
41 Volant à main
42 Plaque porte-tiges
43 Panier avec trou ø 22 pour SIF 1,
ø 24 pour SIF 1/A
44 Tige
45 Rondelle
46 Ecrou
47 Bague OR
1/73- OMCN - 13
S . p . A .
24020 VILLA DI SERIO (BG) - ITALIA
Via Divisione Tridentina, 23
Tel. 035/423.44.11 r.a.
Fax commerciale Italia: 035/423.44.41 - 035/423.44.42
Fax Export: +39/035/423.44.49
http: // www.omcn.com - http: // www.omcn.it
e-mail: [email protected] - e-mail: [email protected]
A 03.01
CACHET DU REVENDEUR:

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.