MANUEL DE L'UTILISATEUR
ET CATALOGUE DES PIÈCES
CH-CHARRUES 2 À 5 CORPS
RÉVERSION AUTOMATIQUE/HYDRAULIQUE
MODÈLES
CH2-M
CH2-H
CH3-H
CH3/4-4/5H
MCH-CHARRUES MINI
MODÈLES
MCH1
MCH2
CH3-H
TABLE DES MATIÈRES
RECOMMANDATIONS AU PROPRIÉTAIRE
CONDITIONS DE GARANTIE
INNOVATIONS
1- NOTE EXPLICATIVE
2- DESCRIPTION TECHNIQUE
3- MONTAGE
4- ATTELAGE AU TRACTEUR
5- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6- RÉGLAGES
7- TRAVAIL
8- ENTRETIEN
9- REMPLACER LES PIÈCES LES PLUS USÉES
10- NORMES DE SÉCURITÉ
11- COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
12- DIAGNOSTIC DE PROBLÈMES TECHNIQUES
CATALOGUE DE PIÈCES
RECOMMANDATIONS AU
En choisissant la marque GALUCHO, vous avez pris la bonne décision. Fruit d'une expérience de longues années, dans les plus dures et les plus diverses conditions d'utilisation, la matériel
GALUCHO donne une entière satisfaction à des milliers d'utilisateurs, aussi bien au Portugal que dans les plus de 70 pays, des différents continents, où nous travaillons.
Nous sommes certains que, si vous l'utilisez correctement, et lui prodiguez les soins d'entretien nécessaires, la machine que vous venez d'acquérir réalisera le travail efficace et économique pour lequel elle a été conçue et que tout utilisateur est en droit d'espérer.
Ce manuel contient des instructions très importantes sur le montage, les réglages, l'entretien, etc…, en plus d'illustrations et de listes de pièces.
Veuillez le lire attentivement afin de vous familiariser avec le matériel.
Conservez-le ensuite dans un lieu sûr et accessible pour de nouvelles consultations.
Si vous avez encore des doutes, veuillez vous adresser au distributeur qui vous a fourni la machine ou à nous directement car c'est dans notre intérêt de vous aider afin que vous puissiez obtenir une satisfaction et un rendement parfaits.
Illustrations et données techniques à titre informatif et soumises à modification sans préavis.
GALUCHO - Indústrias Metalomecânicas, S.A.
Av. Central, N.º 4
2705-737 S. João das Lampas - Sintra, Portugal
Tél. :21 960 85 00 Fax :21 960 85 99 www.galucho.pt
CONDITIONS DE GARANTIE
Si les raisons qui motivent la réclamation sont
1 - Notre Entreprise garantit tout équipement agricole fabriqué sur une durée de 2 ans à compter de la date de la facture.
.
nouvelles pièces ou créditerons leur valeur, si elles ont déjà été envoyées.
communiquée, avec toutes les conséquences qu'elle
4 - Les puissances indiquées dans nos catalogues et
1.1 - Cette garantie n'inclut que la fourniture de pièces ou de composants de rechange qui présenteraient des
Dans ce cas, notre Enterprise ne pourra vous servir que si elle est sollicitée comme agent de liaison entre autres documents sont considérées nécessaires à tout équipement fabriqué par notre Entreprise, elles défauts de fabrication et/ou de montage, et n'inclut pas pourront varier en fonction des différents types et le paiement de la main-d'œuvre ou des déplacements.
états des sols, de la capacité et de l'expérience de
1.2 - Sont exclus de la garantie fournie par cette l'utilisateur, de l'état du tracteur et de l'adhérence au
Entreprise tous les composants considérés usés.
terrain de travail.
1.3 - Ne sont pas inclus dans cette garantie les composants qui ne sont pas fabriqués par l'Entreprise,
5 - Notre Entreprise n'acceptera le retour de ses
équipements de fabrication, dans un délai de 15 comme par exemple les pneus, la garantie de ceux-ci est de l'exclusive responsabilité de leurs fabricants.
jours maximum après émission de la facture, que s'ils n'ont pas été utilisés, s'ils ne sont pas des modèles déjà retirés de la fabrication ou, s'ils font encore partie de notre gamme de production, s'ils l'utilisateur et notre fabricant. Sa décision vous sera n'ont pas subis de modification.
6 - Dans le respect des dispositions de la Directive comprend.
2 - Raisons de perte immédiate de garantie :
Machines/CE, notre Entreprise :
6.1 - Fabrique des machines en respectant les
2.1 - L'utilisation des équipements dans des conditions anormales de travail ou attelés à des tracteurs avec normes de sécurité applicables, notamment en ce qui concerne la protection de pièces mobiles ; des puissances autres que celles indiquées, dans ce cas, dans les documents.
6.2 - Délivre un certificat de conformité, en mentionnant les normes et les règlements respectés
2.2 - Le remplacement de toute pièce ou accessoire
; autre qui n'est pas fabriqué ou reconnu par notre
Entreprise.
2.3 -
Toute réparation ou modification faite, pendant la garantie, sans notre connaissance et notre
6.3 - Délivre un manuel d'utilisation et un catalogue de pièces de rechange pour chaque machine.
NOTE : Tout concessionnaire GALUCHO doit autorisation nécessaire.
3 - Toutes les réclamations de garantie devront nous remettre à l'utilisateur final :
- les dispositifs de sécurité, fixes ou démontables,
être communiquées par les agents vendeurs, en remplissant la fiche de réclamation. L'envoi des pièces appartenant à cette machine.
- le certificat de conformité et le manuel d'utilisateur ou des accessoires faisant l'objet de la réclamation est avec le catalogue de pièces pour chaque machine.
obligatoire, pour que nos Services Techniques et le
Département Qualité puissent les examiner.
7 - Nous vous recommandons de lire notre brochure
: « Conditions Générales de Vente et de Paiement ».
8 – Pour plus d'informations, veuillez consulter nos
Services Commerciaux.
INNOVATIONS
GALUCHO - IND. METALOMECÂNICAS, S.A.
s'efforce continuellement de perfectionner ses produits, en se réservant le droit de, à tout moment, modifier le dessin et/ou les caractéristiques du matériel fabriqué, et leurs composants sans manquer pour autant
à son obligation d'appliquer ces modifications aux machines précédemment fabriquées et vendues.
1- NOTE EXPLICATIVE
Malgré les différences existantes dans leur aspect dimensionnel, tous les détails concernant les réglages, le travail, l'entretien, etc., sont identiques, raison pour laquelle nous avons regroupé les séries MCH1/2, CH2, CH3, CH3/4, CH4/5 et CH5 dans ce même manuel.
2 - DESCRIPTION TECHNIQUE
Les principaux composants de ces 3 séries de charrues sont la poupée fixe, le cadre où sont fixés
2, 4, 6, 8 ou 10 étançons avec l'ensemble du corps.
3 - MONTAGE
Les charrues de ces séries sont toujours envoyées montées à nos clients. Aussi, si pour une raison quelconque une des parties est démontée, vous devrez suivre les schémas de pièces ci-joints, qui vous permettront de comprendre, globalement, le travail à réaliser.
5
2
4
2 4
8
1
8
1
5
5
3
3
6
7 2
4 - ATTELAGE AU TRACTEUR
Avant d'atteler la charrue au tracteur, vous devez vérifier si l'écartement doit être ajusté, afin que l'angle extérieur du coutre soit aligné au côté intérieur du pneu arrière.
Sur la charrue, l'écartement est réglable en déplaçant le cadre et en le fixant aux ouvertures du corps, ce qui permet 2, 3 et 5 positions différentes selon le type de charrue, notamment la MCH1/2, CH2-10/12 de 2 ouvertures ; CH2-13/14/16/18 et CH3-12/13/14 de 3 ouvertures ; CH3/4, CH4/5 et CH5 de 5 ouvertures.
La charrue s'attelle au tracteur comme un tout autre outil agricole monté, avec la possibilité de deux réglages différents en hauteur, aussi bien pour celle de 1, 2 et 3 ouvertures par versoirs comme pour celles de 5 corps à l'arbre moteur, ainsi que pour les
3 différentes possibilités de liaison de la barre de fixation 3 points. L'ensemble de ces possibilités d'attelage permet une grande versatilité aux trois séries.
Après avoir attelée la charrue au tracteur, vous devez ajuster la longueur du pendule de sorte que la longueur des 2 bras inférieurs de l'hydraulique soit identique. Faites ensuite un essai de levée pour vérifier que tout est en ordre, sans oublier de régler les stabilisateurs du tracteur, lesquels doivent limiter le balancement latéral des bras inférieurs de l'hydraulique, en permettant un cours minimum qui donnera toute sa liberté à la charrue, lorsque celle-ci sera en marche.
8 6 1 3 4
1 - Châssis ; 2 - Poupée fixe ; 3 - Versoir ; 4 -
Fermoir ;
5 - Semelle ; 6 - Étançon ; 7 - Cylindre de réversion
8 - Support de la rasette
5 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (APPROX.)
MODÈLE
MCH1-12/14
MCH1-12/14
CH2-10
CH2-12
CH2-13
CH2-14
CH2-16
CH2-16HR
CH3-12
CH3-13
CH3-14
CH3/4-14
CH3/4-16
CH4/5-14
CH4/5-16
MÉC
X
X
X
X
X
X
----
----
----
----
----
----
----
----
----
RÉVERSION
HYD
----
----
----
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
LARGEUR
DE TRAVAIL
PROFONDEUR
ET TRAVAIL
DÉGAGEMENT
ENTRE
AU SOL
DISTANCE
CORPS
HAUTEUR
ENTRE
FERMOIRS
(m) (m) (m) (m) (m)
0,30
0,50
0,25
0,20
0,54
0,59
----
0,61
1,20
1,20
0,50
0,60
0,65
0,70
0,80
0,80
0,90
1,00
1,05
1,05/1,40
1,20/1,60
1,40/1,78
1,60/2,05
0,25
0,30
0,35
0,35
0,40
0,40
0,30
0,35
0,35
0,35
0,40
0,35
0,40
0,62
0,62
0,66
0,66
0,66
0,75
0,75
0,75
0,75
0,69
0,69
0,69
0,69
0,76
0,74
0,78
0,77
0,80
0,86
0,74
0,73
0,72
0,72
0,69
0,72
0,69
1,36
1,38
1,44
1,60
1,60
1,66
1,38
1,44
1,60
1,65
1,65
1,65
1,65
ÉQUIPEMENT SUPPL.
COUTRE RASETTE
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PUISSANCE APPROXIMATIVE
POIDS (KG)
KW
165
170
320
390
470
570
620
720
18-26
26-33
22-30
30-40
40-52
44-55
52-63
66-77
660
700
44-59
63-77
770 66-81
1140/1400 81-100
1160/1425 96-115
1400/1660 100/118
1425/1685 115/132
CV
25-35
35-45
30-40
40-55
55-70
60-75
70-85
90-105
60-80
85-105
90-110
110/135
130/155
135/160
155/180
6 - RÉGLAGES
Pour obtenir l'excellente qualité de travail escomptée lors de la conception de ces charrues, il est nécessaire de les régler convenablement, comme suit :
6.1 - HORIZONTALITÉ
Pour régler l'horizontalité transversale, agissez sur le pendule du tracteur, de sorte à ce que les 2 bras inférieurs de l'hydraulique restent à la même longueur.
Pour régler l'horizontalité longitudinale, allongez ou
ème réduisez la barre du 3 point du tracteur.
6.2 - ANGLE DE TRAVAIL
Il s'agit de l'angle, mesuré sur un plan horizontal, formé par le bord tranchant du coutre contre la paroi du sillon.
Plus l'angle de travail est grand, plus grande est la largeur de travail et la puissance nécessaire, et vice-versa, mas son réglage vise, fondamentalement, l'équilibre de la charrue en marche.
Sur des terres dures, si vous observez une réaction de la direction du tracteur qui vous oblige à appuyer la roue avant droite contre la paroi du sillon, vous devez alors réduire l'angle de travail. Le cas
échéant, sur des sols faciles, vous pouvez l'augmenter.
6.3 - PROFONDEUR DE TRAVAIL
Le réglage se fait à l'aide du contrôle de profondeur du tracteur et, sur certains modèles, au moyen d'une roue de guéret (CH3) ou une roue qui ajuste la profondeur (CH3/4, CH4/5 et CH5). Pour faciliter la pénétration, en sols très durs, nous vous recommandons d'avancer la fixation du fermoir d'un cran. Elle sort d'usine munie de 6 à 7 cm au-delà de l'extrémité du coutre.
Bonne position
A
Mauvaise position
A-X
6.4 - RÉVERSION
La réversion de la charrue est le résultat de la rotation
à 180º que l'ensemble formé par les corps, le cadre et l'arbre parcourt par rapport à la poupée fixe et qui détermine la position de travail pour la symétrique.
6.4.1 - MÉCANIQUE
MANUELLE - Le poulet de réglage doit entièrement descendre. Soyez vigilant à ce que les contre-écrous ne bougent pas par rapport à la position qu'ils avaient en sortant de l'usine.
Avec une charrue montée en 3 points de l'hydraulique et légèrement surélevée, tirez sur le levier et la charrue, sur son propre poids, pivotez de ¼, c'est la hauteur nécessaire pour tirer sur ce même levier pour que la réversion soit complète.
La chaîne de la réversion est débloquée, car elle n'est utile que pour la réversion automatique.
AUTOMATIQUE - Si vous souhaitez utiliser la réversion automatique, lorsque la charrue est attelée vous devez relier la chaîne de réversion dans un point centré du tracteur, de sorte que sa longueur permette que la réversion s'opère à la fin de la levée hydraulique.
L'écrou d'affinage doit être approximativement à midistance entre le picot ou verrou et les contre-écrous, ajusté pour que la réversion se fasse sans grand àcoup.
L'écrou d'affinage doit être baissé si un grand choc se produit lors de la réversion, ou levé si la réversion n'a pas lieu.
Lorsque le terrain adhère trop et qu'il colle aux versoirs, la réversion sera plus difficile. Dans ce cas, levez l'écrou d'affinage.
6.4.2 - HYDRAULIQUE
Elle est obtenue par l'action d'un cylindre hydraulique commandée par l'utilisateur.
6.5 - ACCESSOIRES
6.5.1 - COUTRES CIRCULAIRES
Le seul réglage est celui de la hauteur, elle doit suffire pour desserrer la vis de réglage, monter ou descendre le coutre puis resserrer cette même vis.
Évitez de régler le coutre de façon à ce que son essieu touche le sol.
6.5.2 - RASETTES
Elles doivent être réglées en hauteur et en longueur,
à l'aide de leurs vis.
Les rasettes doivent travailler à une petite profondeur – près de 5 cm – soit une hauteur jugée suffisante pour trancher un petit sillon et enterrer les résidus organiques.
6.5.3 - ROUE QUI CONTRÔLE LA PROFONDEUR
ET LE TRANSPORT
Bon
HORIZONTALITÉ
Les roues qui contrôlent la profondeur dites roues de guéret ou en pneu selon le modèle, proposent sept types de réglage possibles.
En ce qui concerne les roues de pneu, montées sur les charrues CH3/4, CH4/5 et CH5, elles peuvent
également être utilisées pour le transport.
Bon
Mauvais
VERTICALITÉ
Mauvais
Régulateur de la verticalité
Mauvais
Mauvais
7- TRAVAIL
La réversibilité des corps permet d'effectuer un labour connu sous le nom de « va-et-vient » ou « rangs serrés ». Le système de réversion peut être manuel, automatique ou hydraulique, comme décrit en 6.4. Les uns comme les autres font pivoter la charrue à 180º par rapport à la poupée et prépare le système à une nouvelle réversion, avec un simple mouvement de levée de la charrue, en actionnant le levier ou la commande hydraulique.
7.1 - RENDEMENT MOYEN DE TRAVAIL
Bien que celui-ci puisse varier en fonction de divers facteurs, il nous semble utile d'indiquer la forme de calcul qui le détermine :
Il faut connaître :
Vt - Vitesse moyenne de travail en km/h ;
Lt - Largeur de travail (m) ;
Ec - Efficacité. C'est un facteur de correction qui varie pour chaque type de travail en fonction de différents déterminants, comme par exemple : le type et l'état du sol de travail ; la configuration et la dimension du terrain ; l'efficience et l'effort de l'utilisateur, etc… Nous pouvons utiliser, sans grande marge d'erreur, le facteur moyen Ec = 0,8.
Exemple :
Quel serait le rendement moyen de travail d'une charrue d'une largeur de travail de 0,60m, travaillant
à une vitesse moyenne de 6 km/h ?
Rm = Vtx Lt xEc
10
Rm = 6 x 0,60 x0,8
10
0.288ha/h
8- ENTRETIEN
Pour conserver tout outil agricole en parfait état de fonctionnement et lui garantir une longue durée de vie, économique et utile, en évitant la perte ou l'usure prématurées de ses composants, il est indispensable de lui dispensez quelques soins d'entretien, comme notamment :
8.1 - AVANT CHAQUE JOUR DE TRAVAIL
Vérifiez soigneusement l'ensemble de la charrue, tout particulièrement le serrage de toutes les vis et de tous les écrous ;
Vérifiez que les pièces actives – versoirs, rasettes, cotres, fermoirs et semelles présentent de bonnes conditions de fonctionnement.
8.2 - PENDANT LE TRAVAIL
S'il s'agit d'une charrue neuve, resserrer tous les
écrous et toutes les vis à la fin de la première journée de travail ;
- Toutes les 8 heures de travail
:
Lubrifiez avec une masse grease 2 ou équivalente
- 1 verre dans le corps de la charrue ;
- 1 verre sur chaque coutre circulaire (s'il y a lieu).
Graissez avec quelques gouttes d'huile :
- Tous les autres points mobiles de la charrue.
- Toutes les 50 heures de travail
Vérifiez et, au besoin, resserrez tous les écrous et
Axes.
8.3 - LORS D'UN ARRÊT PROLONGÉ
Bien laver la charrue à l'eau sous pression et l'entreposer à l'abri du soleil et de la pluie ;
Effectuer une révision générale, en resserrant et en remplaçant les pièces nécessaires ;
Faire des retouches de peinture, et une lubrification générale.
9 - REMPLACER LES PIÈCES LES PLUS
USÉES
Les parties soumises à une plus grande usure sont les coutres, les semelles, les fermoirs, les rasettes et les versoirs. Il est très facile de les remplacer, il vous faudra pour cela desserrer les vis qui fixent chacune d'entre elles et les remplacer par d'autres pièces, neuves et d'origine. Rappelons qu'il convient de les remplacer avant qu'elles n'atteignent leur limite d'usure, pour ne pas courir le risque d'endommager d'autres composants.
Coutres circulaires et Rasettes
A
A- Rasette
B- Coutre circulaire
B
10- NORMES DE SÉCURITÉ
agricoles exige de la part de l'utilisateur une connaissance de ce qu'il va faire et le respect de nombreux soins.
Il faut être conscient, prudent, et se protéger des dangers que l'imprudence peut provoquer, non seulement à l'utilisateur comme à des tiers, aussi bien pendant le travail qu'en-dehors.
GALUCHO sait que ses clients sont indispensables à la société, à la famille et à l'exploitation agricole qu'ils dirigent. Dans le but de prévenir d'éventuels accidents, nous vous recommandons de suivre les règles de sécurité suivantes :
1- Atteler tout outil agricole au tracteur, uniquement à l'endroit prévu par le fabricant à cet effet, en vérifiant que tout est en ordre ;
2- Si, pour des raisons de réparation, de contrôle, de montage ou autre, vous devez vous glisser sous l'outil, ne le faites jamais sans l'immobiliser convenablement ;
3- En actionnant le système hydraulique du tracteur, vérifiez préalablement que l'outil, la remorque, le chargeur frontal ou autre, en bougeant, n'atteigne personne ;
4- N'autorisez jamais le transport de personnes sur les outils agricoles, aussi bien pendant le travail que sur la route, également à l'arrière de fraises et de débroussailleurs, car, pendant votre travail, des pierres, des bouts de bois, etc… peuvent être projetés ;
5- L'outil ne doit jamais être détaché en marche. Si vous devez le faire, immobilisez-le bien et arrêtez le moteur ;
6 - Utilisez toujours les protections des tracteur ;
.
10 - Si vous devez rouler sur une route publique, faites attention :
.
7 - Utilisez les contrepoids frontaux ou les roues avant si, avec les outils montés, vous constatez que la direction du tracteur est trop légère et qu'il a
- En sortant d'une propriété agricole ou d'un chemin privé, vous n'avez jamais la priorité en entrant sur une voie publique. Tous les autres usagers, qu'ils viennent de la droite ou de la tendance à se soulever. Redoublez d'efforts de sécurité pendant le travail, les manœuvres ou sur la route. Il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un contrepoids à l'arrière du tracteur lorsque vous gauche, ont priorité sur vous ;
- Vous devez respecter le code de la route et les règles de signalisation et d'illumination ;
- Le volet de fixation des 2 pédales de frein travaillez avec une charge à l'avant et que cette charge est particulièrement lourde.
doivent être branché ;
- Les stabilisateurs ou les chaînes doivent être tendus pour ne pas qu'il y ait d'oscillation latérale
8 - N'oubliez pas que les dangers augmentent avec l'inclinaison du terrain où vous travaillez ou où vous des outils montés, lesquels doivent être suffisamment surélevés pour ne pas toucher le vous déplacez. Faites preuve d'une prudence extrême, notamment dans les descentes pentues, blocage de l'hydraulique, jusqu'à ce qu'il soit en particulier latérales qui doivent être évitées ; enclenché ;
- La vitesse de déplacement doit être réduite si
9 - Lorsque vous travaillez avec des remorques, l'état ou le profil des routes le conseille. n'oubliez jamais de : sol (0,30 cm environ) ou, sil le tracteur a un
- Vérifier le bon état de fonctionnement des freins ;
- Accrocher au tracteur le dispositif du frein
Si vous respectez les conseils que nous venons de vous donner, nous espérons que vous n'ayez d'urgence ;
- Brancher la prise d'installation électrique ; ni ne provoquiez aucun accident. C'est ce que
GALUCHO souhaite à ses clients.
Rappelez-vous également que :
- La remorque doit toujours freiner avant le tracteur ;
- Toutes les charges, particulièrement les charges hautes, doivent être très bien attachées ;
- Les 2 chevilles de fixation de la boîte doivent être à la bonne place, selon le côté vers lequel vous souhaitez basculer ;
- Le basculement doit être lent et sans secousses ;
- Vous ne devez transporter des personnes que si vous l'êtes légalement autorisé, elles doivent être dûment assises et toutes les ridelles doivent être fermées.
11- COMMANDE DE PIÈCES
DE RECHANGE
Nous vous recommandons, en tant qu'agriculteurs, de remplacer les pièces usées, au moment opportun, afin d'éviter des immobilisations anormales de la machine (avec les ennuis et inconvénients qui en découlent), cela réduira le coût des unités de travail produites et prolongera leur durée de vie dû à l'économie réalisée.
Préférez toujours les pièces d'origine GALUCHO, parce que :
- Elles sont parfaitement interchangeables ;
- Elles garantissent une adaptation et un fonctionnement corrects ;
- Bien qu'elles puissent avoir un coût initial un peu
élevé, elles vous feront toujours faire plus d'économies que d'autres pièces.
Pour simplifier et résumer, nous vous recommandons pour la fourniture de pièces de rechange, dans votre intérêt, de faire comme suit :
1- Indiquez le modèle, la série et le numéro inscrits sur la plaque d'identification présente sur chaque machine ;
2- Détailler les quantités, le code et les désignations des pièces, conformément au catalogue de pièces ;
3- Pour éviter toute erreur, il est indispensable de confirmer par écrit les commandes faites par téléphone ;
4- Pour faciliter la satisfaction des commandes, toutes les demandes devront être faites séparément de toute autre correspondance et indiquer la destination et le transport à utiliser. Si le client ne possède pas de compte courant dans notre entreprise, il devra joindre à sa demande la somme correspondant au coût.
5- Les pièces peuvent être retirées dans nos
.
Albegaria-a-Velha, ou envoyées au client par le moyen de transport accordé.
6- Le retour d'équipement ou de pièces dont les modèles ne sont plus fabriqués ou, bien que faisant encore partie de la gamme de fabrication, ils aient subis des modifications, n'est pas accepté.
Les plaques d'identification GALUCHO indiquent les caractéristiques suivantes, lesquelles seront utiles pour commander les pièces de rechange.
-
INDÚSTRIAS METALOMECÂNICAS, S. A.
(Fondée par JOSÉ FRANCISCO JUSTINO)
FÁBRICA DE ALFAIAS AGRÍCOLAS
REBOQUES, CARROÇARIAS
E BASCULANTES PARA CAMIÕES
APARTADO 4003 - EC S. JOÃO DAS LAMPAS
2706-851 S. JOÃO DAS LAMPAS
-
PORTUGAL
Mod.
1
Série
2
Ano Fabr.
Peso (Kg)
Nº
3
1-MODÈLE 2-SÉRIE 3-NUMÉRO
12- DIAGNOSTIC DE PROBLÈMES TECHNIQUES
SOLUTIONS RECOMMANDÉES
PROFONDEUR
INSUFFISANTE
PROFONDEUR
ÉXAGÉRÉE
PLUS GRANDE PROFONDEUR
DU SILLON AVANT
x x
PLUS GRANDE PROFONDEUR
DU SILLON ARRIÈRE
LARGEUR ÉXAGÉRÉE
DU SILLON AVANT
LARGEUR INSUFFISANTE
DU SILLON AVANT
GLISSEMENT DU TRACTEUR
TENDANCE À
SE SOULEVER DU
TRACTEUR
DÉTREMPÉ
VÉGÉTATION MAL
ENTERRÉE
RÉACTION DANS
LA DIRECTION
DIFFICULTÉ LORS DE LA
RÉVERSION
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
9
8
10
11
12
13
6
2
A
7
5
3
1
19
20
14
15
Dessin
Date
/
Vér
.
/
05
Date
/
18
Modif
.
/
05 Date
/
17
27
16
D
é
sign
.
/
9
7
8
10
11
12
13
21
6
22
4
5
3
1
2
CHARRUES MINI
Série
MCH1/2
Code
21103CP01
INDÚSTRIAS METALOMECANICAS, S.A.
LAMPAS PORTUGAL
24
2 8
5
6
4
33
3 9
7
34
3 2
24
25
37
8
37
33
39
32
16
15
34
3
2 - 6
2 3
9
3 6
3 4
2
26
3
6
2 3
23
13
9
12
17
2 1
22
26
9 3
34
2 5
38
30
3
4
2 9
42
38
3 1
39
2 0
1 9
18
40
1 35
4 1
58
62
73
68
77
76
74
6 6
7 1
6 3
45
76
77
32
39
8 0
6 8
78
79
4 4
70
7 0
72
75
4 3
49
47
1
8
75
44
1 6
77
7 6
70
77
76
70
77
76
3 1
46
4 6
6 0
4 6
4 8
48
4 8
46-53
48 54
57
76
61
7 0
7
7
76
81
47 46
49
1
3
72
5 1
5 5
5 6
50
5 -5
52
6 4
69
76
70
77
4 6
6 5
46
70
8
5
82
86
9 1
91
9 0
32
3 9
8
7
90
3 4
88
8 3
8 4
8 9
40
9 2
Dessin
Date
V
é r
.
27
/
06 /
Date
Modif.
27 / 06
/
Date
/ /
Désign.
CHARRUE À 2 CORPS
RÉVERSION AUTOMATIQUE
S
é rie
CH2-M
Code
21180CP02
INDÚSTRIAS METALOMECANICAS, S.A.
LAMPAS PORTUGAL
27
27
25
26
24
23
5
6
4
3
2
1
82
23
7
22
8
9
50
10
20
19
13
14
62
63
64
65
66
58
5
34-35
38-39
34-37
40
16
18
71
70
34
73
74
75
80
80
79
67
6
72
76
79
36
77
78
57
62
69
82
81
17
15
11
55
68
57
18
16
60
68
55
12
36-34
38-39
44
34
39
22
48
21
44
56
52
63
62
59
49
50
63
62
63
62
58
58
63
62
46
43
47
58
61
63
62
54
55
31
29
30
33
32
41-32
45
42
63
51
62
58
58
8
53
8
Dessin
Date
V
é r
.
27 / 06 /
Date
Modif.
27 / 06 /
Date
/
/
Désign.
CHARRUE À 2 CORPS
RÉVERSION HYDRAULIQUE
S é rie
CH2-H
Code
21121CP03
INDÚSTRIAS METALOMECANICAS, S.A.
LAMPAS PORTUGAL
27
27
25
26
24
23
5
6
4
3
2
1
28
23
22
7
8
9
46
10
20
13
14
56
57
63
60
6
62
5
85
34-35
36-37
34
36
56
64
34
74
70
75
75
74
63
6
71
74
78
72
73
54
16
18
81
80
82
28
79
76
11
58
19
17
15
22
44
21
40
54
48
57
56
53
59
55
49
61
18
16
47
59
58
46
52
12
40
16-35
17-18
16-35
57
56
57
56
52
52
57
56
17-18
42
39
43
52
57
56
51
30
33
31
32
83
89
90
29
102
101
100
41-32
99
41
96
98
97
49
52
16
50
57
56
53-54
16
87
88
92
57
86
95
91
94
93
84
Dessin
Date
27 / 06 /
Vér
.
Date
27 / 06 /
Modif.
Date
/ /
Désign.
CHARRUE À 3 CORPS
RÉVERSION HYDRAULIQUE
S
é rie
CH3-H
Code
21195CP04
INDÚSTRIAS METALOMECANICAS, S.A.
LAMPAS PORTUGAL
81
6
6
1
10
14
16
21
11
20
9
4
27
5
17
15
13
23
24
12
22
2
26
19
3
18
25
5
30
28
31
64
73
70
62
63
77
64
74
57
63
62
29
48
46
64
75
32
76
23
24
63
58
62
49
57
59
50
45
57
65
78
40
41
39
57
61
23
24
40
41
39
69
34
51
63
33
62 96
38
37
40
40
41
41
52
64
33
34
35
67
86
72
66
81
71
95
87
90
89
81
98
72
89
92
83
91
94
93
43
42
37
36
61
72
103
102
105
101
106
100
99
108
84
62
63
109
63
37
107
82
44
60
61
53
54
63
62
57
63
62
57
63
62
47
55
56
97
110
Dessin
Date
Vér.
27
/
06
/
Date
27
/
06 / 05
Modif.
Date
/
/
Désign.
CHARRUE À 3/4 ET 4/5 CORPS
RÉVERSION HYDRAULIQUE
S é rie
CH3/4-H + CH4/5-H
Code
21195CP05
INDÚSTRIAS METALOMECANICAS, S.A.
LAMPAS PORTUGAL
6
7
5
10
8
6
7
18
11
1
12
17
17
16
21
21
4
13
16
19
14
5
15
9
23
2
24
20
4
3
Desen.
Data
/ /
V
é r
.
Date
/ /
Modif.
Date
/ /
D
é sign
.
COUTRE CIRCULAIRE
S
é rie
CH3/4-H + CH4/5-H
Code
21201CP06
INDÚSTRIAS METALOMECÂNICAS, S.A.
S. JOÃO DAS LAMPAS - PORTUGAL
H.2
/C CH 2.M
111
AL UG RT
O)
A.
TIN
S.
US
AS,
J
IC
CO
ÂN
IS NC
MEC
PO
RA
LO
A,
É F
ETA
9
0
TR t o.p
t ch lu o.p
ch ga l@ alu ia w.g
erc ww
.º4
8
8
S
5 0
IN
5 9
S -
, N
60
60
AL
1 9
1 9
PA
) 2
) 2
AM
TR
51
L
51
EN
AS
. C
(3
(3
X:
L.:
AV om ic
FA
TÉ
O D OÃ . J S 37 -7 05 27
OS
S M
J
IA
ar p
STR
ée
DÚ
nd
-
Fo
IN
(
Public link updated
The public link to your chat has been updated.