MANUEL D'UTILISATION
Élagueuse sur Perche
TM
MODÈLE
PPF-2100
FRANÇAIS
X7502307903
LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION
X750010803
05/08
2
I
NTRODUCTION
Bienvenue dans le monde des produits ECHO. Ce produit ECHO a été conçu et fabriqué pour durer longtemps et pour fournir un travail efficace. Lisez et assimilez le présent Manuel d’Utilisation.
Vous le trouverez facile d’emploi et rempli de conseils d'utilisation judicieux et de RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ.
Conservez-le avec soin.
ATTENTION DANGER
Soyez sûr d’avoir lu et compris les règles de sécurité et toutes les instructions données dans ce manuel fourni par
ECHO. Tout emploi inconsidéré de cette machine ainsi qu’une protection insuffisante peuvent être la cause de blessures graves.
MANUEL D’UTILISATION
--
Elle indique les caractéristiques et donne des informations sur le fonctionnement, la mise en marche, l’arrêt, l’entretien, le remisage et le montage propres à cette machine.
T
ABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................... 2
- Manuel d’utilisation ........................................... 2
Symboles de sécurité et informations importantes .... 3
Sécurité ...................................................................... 3
- Description générale ........................................... 3
- Autocollants ....................................................... 4
- Symboles internationaux ..................................... 4
- Equipement ......................................................... 4
- Carburant ............................................................ 5
- Condition physique et équipement de sécurité .. 6
- Utilisation en toute sécurité ................................ 7
- Rebond ............................................................... 8
- Utilisation prolongée/conditions extrêmes ......... 9
Description .............................................................. 10
- Contenu ............................................................ 10
Caractéristiques ....................................................... 12
Montage .................................................................. 14
- Tube de transmission/bloc moteur ................... 14
- Montage du système de coupe sur l’arbree de transmission ................................................ 14
- Montage de la rallonge de 90 cm ...................... 14
- Réglage de la tension de la chaîne .................... 15
Avant l’utilisation ................................................... 16
- Mélange ............................................................ 16
- Graissage du guide-chaîne et de la chaîne ........ 17
- Réglage du graisseur automatique .................... 17
- Vérifications avant utilisation ........................... 18
- Détermination de la zone de travail ................... 18
© 2008
Utilisation ................................................................. 19
- Démarrage du moteur à froid ............................. 19
- Démarrage à chaud ........................................... 20
- Arrêt du Moteur ............................................... 20
- Techniques de taille .......................................... 21
Entretien ................................................................... 21
- Niveaux de qualification ................................... 21
- Intervalles d’entretien ....................................... 22
- Filtre à air .......................................................... 23
- Plongeur de carburant ...................................... 23
- Bougie .............................................................. 24
- Nettoyage du systeme de refroidissement ........ 24
- Système d’échappement ................................... 25
- Réglage du carburateur ..................................... 26
- Remplacement du guide chaîne et de la chaîne . 27
- Affûtage de la chaîne ........................................ 28
Depannage ............................................................... 29
Remisage .................................................................. 30
Déclaration “CE” de conformité ............................... 31
Les caractéristiques, descriptions et illustrations figurant dans cette documentation sont aussi exactes que le permettaient les informations disponibles à la mise sous presse, mais sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Il se peut que les illustrations incluent un
équipement et des accessoires en option, mais pas l’ensemble de l’équipement standard.
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
3
S
YMBOLES DE
S
É CURITÉ ET
I
NFORMATIONS
I
MPORTANTES
Tout au long de ce manuel et sur la machine elle-même, vous trouverez des alertes de sécurité et d’utiles messages d’information précédés de symboles ou mots-clés. Vous trouverez ci-dessous l’explication de ces symboles et ce qu’ils doivent signifier pour vous.
• L’utilisation d’une élagueuse sur perche Power Pruner
TM
requiert une solide capacité de jugement ainsi que la connaissance des méthodes à employer en fonction des diverses configurations de coupe. En cas de questions ou de problèmes, contacter votre Revendeur Echo.
Ce symbole accompagné des mots ATTENTION et
DANGER sert à attirer l’attention sur des actions qui risquent d’amener à des blessures graves pour l’utilisateur ou les spectateurs.
IMPORTANT
Le message fournit des informations nécessaires à la protection de l’appareil.
Le symbole du cercle avec barre oblique signale une interdiction de ce qui est présenté.
REMARQUE
Ce message encadré donne des conseils pratiques pour l’utilisation, le soin et l’entretien de l’appareil.
S
É CURITÉ
DESCRIPTION GÉNÉRALE
IMPORTANT
Consultez les chapitres Description et Spécifications pour une bonne représentation et compréhension du modèle.
CHAÎNE
TUBE DE TRANSMISSION
GRAISSAGE
AUTOMATIQUE
POIGNÉE AVANT
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
GUIDE-CHAÎNE
SÉCURITÉ DE GÂCHETTE
BLOC MOTEUR
HARNAIS
GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATEUR
4
AUTOCOLLANTS
Localiser les autocollants de sécurité sur la machine. Veiller à ce que ces autocollants soient bien lisibles, à bien les comprendre et à suivre les instructions qu’ils donnent. Si un autocollant est illisible, il est possible d’en commander un neuf auprès du revendeur ECHO.
pièce n° X505002310 pièce n° 89016022660
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Forme du symbole Description/application
Lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel d’utilisation.
Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête
Surface brûlante
Sécurité/alerte
Éviter toutes les lignes
électriques. Cet outil n’est pas isolé contre le courant électrique.
Ne laisser personne approcher à moins de 15 m.
Mélange huile et essence
Perte de doigts
Porter des gants.
Tenir l’outil à deux mains.
NE PAS fumer près du carburant.
Ne pas utiliser à moins de 15 m des sources d’électricité.
Prévoir un chemin d’échappement.
Forme du symbole Description/application
NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
Porter des chaussures antidérapantes.
Arrêt d’urgence
Lubrification de la chaîne
Commande de starter
Poire d’amorçage
Réglage du carburateur
- Mélange bas régime
Réglage du carburateur
- Mélange haut régime
Réglage du carburateur
- Régime de ralenti
Niveau de puissance acoustique garanti
Commutateur d’arrêt MARCHE/
ARRÊT
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
5
EQUIPEMENT
Avant utilisation, l’outil doit être inspecté complètement:
• Vérifier le serrage et la présence des écrous boulons et vis. Serrer et/ ou remplacer selon le besoin.
• Inspecter les tuyaux de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil.
• Ne jamais régler le guide-chaîne ou la chaîne lorsque le moteur est en marche.
Guide-chaîne et chaîne
ATTENTION DANGER
• L’usage de combinaisons de guide-chaîne et chaîne non approuvés peut entraîner des blessures graves. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel.
• ECHO décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO pour cet outil.
• Vérifier que l’adaptation, le guide-chaîne et la chaîne sont correctement installés et en bon état de marche.
• Utiliser exclusivement un guide-chaîne et une chaîne approuvés par
ECHO.
• Avec cette machine, utiliser uniquement les rallonges approuvées par
ECHO.
• Ne pas heurter de pierres, rochers, souches d’arbres ou autres objets
étrangers avec la chaîne.
• Ne pas tailler dans le sol avec la chaîne.
• Si le bout du système de coupe frappe un obstacle, arrêter immédiatement le moteur et vérifier l’état de la chaîne.
• Ne pas utiliser si la chaîne est émoussée, fêlée ou décolorée.
• Débarrasser la zone de travail de tout objet étranger.
• Toujours couvrir le guide-chaîne et la chaîne lors du transport et du remisage.
6
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
ATTENTION DANGER
Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’élagueuse n’est pas utilisée correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent
être portés lors de l’utilisation de l’outil.
Condition physique --
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits:
• s’il est malade,
• s’il est sous l’influence de médicaments,
• s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux --
Porter des lunettes de sécurité conformes aux norme CE lors de toute utilisation de l’élagueuse.
Protection de la tête et du visage --
Lors du travail en hauteur, toujours porter une protection de la tête conformes aux norme CE avec masque facial intégral. Cet équipement aide à la protection contre les chutes de branches et de débris.
Protection des mains --
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de l’élagueuse Power Pruner TM . Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection auditive --
ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé. Si cette instruction n'est pas respectée, il existe des risques de perte d'audition.
Vêtements appropriés --
Porter des vêtements robustes et bien ajustés. Des pantalons de bûcheron ou des jambières sont recommandés.
• Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS,
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX.
Porter de solides chaussures ou bottes de sécurité à semelles antidérapante.
• NE PAS PORTER DE SANDALES,
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Temps chaud et humide --
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
7
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
ATTENTION DANGER
Toutes les lignes électriques et téléphoniques aériennes peuvent acheminer de l’électricité à haute tension. Ne jamais toucher ces fils directement ni indirectement lors de la taille pour ne pas risquer des blessures graves, voire mortelles.
Détermination de la zone de travail
• Fournir le manuel d’utilisaton et les instructions de securite è utilisatioin a tous les operateurs.
• Ne pas utiliser cet appareil à l’intérieur ni dans des zones mal ventilées.
• Examiner la zone à tailler. Rechercher tout ce qui peut présenter des risques. NE PAS se servir de la machine s’il faut s’approcher à moins de 5 m de fils quelconques (électricité, téléphone, câblovision, etc.).
• Avertir les badauds et collègues, et ne pas laisser des enfants ou animaux s’approcher à moins de 15 m lorsque la tête de coupe est en service.
• Eviter toutes les lignes électriques. Cet appareil n’est pas isolé contre le courant électrique.
Utilisation
Porter des vêtements et un équipement appropriés
• Avant de mettre la machine en marche, l’utilisateur et toute personne travaillant à l’intérieur de la zone de sécurité de 15 m doivent revêtir l’équipement et les vêtements protecteurs nécessaires.
• Toujours porter un casque de protection et un masque intégral pour se protéger contre les chutes de branches et de débris.
15 m
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
• Lorsqu’elle est en marche, la machine dans son ensemble, mais particulièrement la tête motrice, la zone du silencieux d’échappement et la tête de coupe, risquent de devenir très chauds, trop chauds pour
être touchés. Eviter tout contact avec eux pendant et immédiatement après l’utilisation.
Pour transporter
• Pour transporter l'appareil, vider le ré-servoir de carburant, placer l'appareil en position verti-cale et s'assurer qu'il est bien calé pour
éviter qu'il ne se déplace lors du trajet. Le manque de faire ainsi a pu avoir comme con equence les dommages ou les dammages.
8
Garder une bonne prise
• Tenir l’élagueuse à deux mains, les pouces et les doigts entourant bien la poignée et le tube inférieur.
Conserver un bon équilibre
• Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de sa portée.
• L’élagueuse Power Pruner TM ne doit être utilisée qu’en se tenant sur le sol ou dans une nacelle élévatrice homologuée.
• Toujours examiner l’arbre à élaguer en vue de dangers tels que des branches mortes risquant de tomber et de heurter l’opérateur ou ses aides. Éliminer ces dangers avant de commencer le travail.
• Les branches coupées rebondissent lorsqu’elles heurtent le sol.
• Prévoir un chemin de repli.
• Vérifier que le harnais est réglé pour fournir une utilisation confortable et sure. Se reporter à l’illustration de droite pour un réglage correct.
• Arrêter le moteur de l’élagueuse Power Pruner
TM
lors du déplacement d’un arbre à l’autre.
• Éviter tout contact avec la chaîne.
REBOND
ATTENTION DANGER
Le rebond peut causer une perte de contrôle dangereuse et des blessures graves pour l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité. Tenir l’élagueuse fermement à deux mains. Tenir compte de la trajectoire de l’élagueuse vers le bas et l’extérieur une fois la branche coupée.
Le rebond peut se produire lorsque la portion de la chaîne en rotation se trouvant à la pointe du guide-chaîne heurte un objet ou se trouve pincée dans l’entaille. Dans certains cas ceci peut causer une réaction fulgurante, projetant violemment le guide et la chaîne en arrière, vers le haut et le bas, en direction de l’opérateur. Cette réaction peut causer la perte de contrôle de l’élagueuse et résulter en des blessures graves.
Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise contribuant aux accidents.
Éviter de heurter tout objet avec la pointe du guide-chaîne lorsque la chaîne est en rotation.
Ne couper que du bois. Éviter de heurter tout obstacle tel que du béton, du métal, du fil de fer etc., risquant de causer un rebond ou des dommages à la chaîne.
Si la chaîne heurte un obstacle, arrêter immédiatement le moteur, inspecter l’élagueuse et effectuer toute réparation nécessaire.
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
9
UTILISATION PROLONGÉE/CONDITIONS EXTRÊMES
Vibrations et froid —
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre matériel portatif à moteur.
• En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant tout autre exposition au froid et aux vibrations.
Microtraumatismes répétés —
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien :
• Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des main et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées.
10
D
ESCRIPTION
En raison des contraintes dues à l’emballage, ce produit ECHO nécessite quelques opérations de montage.
Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Avertir immédiatement le revendeur ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent.
CONTENU
- Bloc moteur/Tube de transmission
- Système de coupe avec guide-chaîne et chaîne
- Manuel d’utilisation
- Clé à bougie (Combinaison tournevis/clé
à bougie)
- Clé hexagonale de 4 mm
- Lunettes de sécurité
- Harnais
- Protection de guide-chaîne
1
8
9
10
11
7
3
4
5
6
2
12
14
22
13
20
21
15
23
19
18
17
16
24
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
11
1.
MANUEL D’UTILISATION - Lisez et assimilez ce manuel avant d’utiliser la machine. Conservez-le soigneusement pour toute consultation ultérieure.
2.
BLOC MOTEUR - Comprend le moteur, l’embrayage, le réservoir et le lanceur.
3.
POIGNÉE ARRIÈRE - Robuste poignée pour la main droite. Comporte le bouton d’arrêt et la gâchette d’accélération.
4.
VERROUILLAGE DE GÂCHETTE - Il faut appuyer sur ce levier pour pouvoir faire fonctionner la gâchette d’accélération.
5.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT - Situé sur le dessus de la poignée. Position vers l’avant: Marche - Position vers l’arrière: Arrêt.
6.
CROCHET DE FIXATION - Sert à accrocher la machine au harnais.
7.
POIGNÉE AVANT - Poignée caoutchoutée poure la main gauche.
8.
ACCESSOIRE DE COUPE - Réducteur étanche à démultiplication de 1,5 : 1.
9.
GRAISSEUR AUTOMATIQUE - Le graisseur automatique est réglé pour un debit de 3 à 4 mL/min en regime de fontionnement normal. Pour la coupe de bois dur ou sec, le debit peut etre ajusté de maniere à assurer un graissage correct. Remplir le graisseur d’huile pour guide-chaîne et chaîne basse viscosite de bonne qualité.
10. GUIDE-CHAÎNE - Longueur de coupe de 254 mm.
11. CHAÎNE - Chaîne "Bas Profil" au pas de 9,53 mm Tourne à environ 600 m/min à pleins gaz.
12. SABOT DE COUPE - Permet d’accrocher et de maintenir la branche pendant la coupe. Placer le sabot de coupe contre la branche, accélérer et abaisser la chaîne sur la branche.
13. GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR - Un ressort de rappel la ramène en position de ralenti si on la relâche. Pour une meilleure technique d’utilisation, pour accélérer, actionner progressivement la gâchette.
14. REPOSE-BRAS - Permet de reposer le bras pendant l'utilisation et le protège de la chaleur du moteur.
15. SILENCIEUX-PARE ÉTINCELLES - Le pot d’échappement pare-étincelles contrôle l’émission sonore. Le pare-
étincelles arrête les particules brûlantes de calamine qui pourraient provoquer des départs de feu.
16. POIGNÉE DE LANCEUR - Tirez lentement la poignée jusqu’à ce que le lanceur s’engage, puis tirez vite et franchement. NE PAS TIRER toute la longueur de la corde de lanceur. Laissez ensuite revenir lentement la poignée.
NE PAS LACHER la poignée car cela pourrait endommager la machine.
17. RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant (plongeur).
18. BOUCHON DE RÉSERVOIR - Ferme de façon étanche le réservoir à carburant.
19. POMPE D’AMORCAGE - Son utilisation, avant le démarrage du moteur, amène le carburant du réservoir au carburateur, qui se trouve ainsi "amorcé". Appuyer une dizaine de fois sur la pompe jusqu’à ce que le carburant soit visible dans le tuyau transparent de retour de carburant.
20. FILTRE À AIR - Contient des éléments filtrants remplaçables.
21. LEVIER DE STARTER - Situé sur le dessus du boîtier de filtre à air. Contrôle le fonctionnement du starter. Permet de mettre le starter en position "Démarrage" (Starter fermé) puis de le ramener en position "Marche" (Starter ouvert).
22. BOUGIE - Produit l’étincelle qui provoque la combustion du mélange.
23. PROTECTEUR DE GUIDE-CHAÎNE - Permet de couvrir les lames pendant le transport ou le remisage. Le retirer avant d’utiliser l’outil.
24. HARNAIS DE PORTAGE - Bretelle réglable qui permet de porter la machine.
12
C
ARACTÉRISTIQUES
MOÈDLE
Longueur
Longueur avec la rallonge opyionnelle de 90 cm
Largeur
Hauteur
Masse (reservoir vide)
Type du moteur
Alésage
Course
Cylindrée
Échappement
Carburateur
Allumage
Bougie d’allumage
Carburant
Pourcentage du mélange
Essence
Contenance du réservoir
Lanceur
Embrayage
Type de pignon
Tube de transmission
Axe de transmission
Rapport de réduction
Système de graissage
Contenance réservoir d’huile
Poignées
Harnais
Régime moteur de ralenti
Régime moteur à plein régime
Guide et chaîne m
PPF-2100
2,38 m m m kg mm mm mL (cm
3
)
L mL r/min r/min mm
3,29
0,25
0,23
5,9
Monocylindre 2 temps refroidi par air
32,2
26,0
21,2
Silenciux pare-étincelles avec le catalyseur
Zama A diaphragme avec pompe d’amorçage
Volant magnétique : système CDI
NGK BPMR8Y entrefer de 0,6 à 0,7 mm
Mélange 2 temps (Essence/Huile)
50 : 1 (2 %)
Une huile moteur deux temps conforme à la norme ISO-L-EGD
(ISO/CD 13738),
JASO FC et l’huile deux temps ECHO Premium 50 : 1.
Super sans plomb 95 ( exclusivement ). N’utilisez pas de carburant contenant de l’alcool à brûler ou de 10 % d’alcool
éthylique.
0,4
A rappel automatique
Automatique centrifuge
6 dents en étoile, au pas de 9,53 mm
25,4 mm en acier galvansé
Câble flexible de 6,35 mm
1,5 : 1
Automatique
225
Poignée de main droite avec gâchette d’accélération et blocage de gâchette / Poignée de main gauche en mousse
Standard
2.600 à 3.100
9.000 à 11.000
254 ; chaîne à pas de 9,53
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
13
MODÈLE
Niveau de pression sonore : (EN 27917) LpAav = Ralenti
Niveau de pression sonore : (EN 27917) LpAav = Plein regime
Niveau de puissance acoustique : (ISO 10884) LwAav =
Niveau de puissance acoustique garanti : (2000/14/CE) L
WA
=
Vibrations : Mesurees selon la norme ISO/DIS 11680-1.
Somme des accélérations pondérées, à la poignée avant, au ralenti, sans rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée avant,
à plein régime, sans rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée arrière, au ralenti, sans rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée arrière,
à plein régime, sans rallonge
PUISSANCE MAXIMUM DU MOTEUR (Selon ISO 8893)
VITESSE MAXIMUM DE ROTATION DE L’OUTIL
RÉGIME MOTEUR A LA VITESSE MAXIMUM DE ROTATION DE L’OUTIL
RÉGIME MOTEUR DE RALENTI
CONSOMMATION À PUISSANCE MAXIMUM
CONSOMMATION SPÉCIFIQUE À PUISSANCE MAXIMUM dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
kW r/min r/min r/min
L/hr g/kW hr
PPF-2100
74,2
94,0
103,5
110
2,0
3,8
2,2
6,2
0,62
7.000
9.000 - 11.000
2.600 - 3.100
0,46
544
Les caractéristiques, descriptions et illustrations figurant dans cette documentation sont aussi exactes que le permettaient les informations disponibles à la mise sous presse, mais sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Il se peut que les illustrations incluent un équipement et des accessoires en option, mais pas l’ensemble de l’équipement standard.
14
M
ONTAGE
Pour plus de commodité, cette machine a été expédiée avec le bloc moteur et le câble d’accélérateur montés. Nous vous recommandons de laisser tout le temps le bloc moteur assemblé à l’arbre de transmission.
MONTAGE DU SYSTEME DE COUPE SUR L'ARBRE DE TRANSMISSION
Outils nécessaires: Clé hexagonale de 4 mm
Pièces nécessaires: Bloc moteur/Arbre de transmission; Outil de coupe
ATTENTION DANGER
La chaîne est très coupante! Il faut toujours porter des gants lors de la manipulation du système de coupe, sous peine de risque de blessure grave.
1. Desserrer les quatre boulons inférieures du système de coupe et enlever le boulon de positionnement.
2. Faire glisser le système de coupe sur le tube de transmission jusqu’à ce que le trou situé sur le col du système de coupe vienne en alignement avec le trou sur le tube. (Il peut être nécessaire de faire légèrement tourner la chaîne afin d’aligner le pignon interne et l’axe de transmission)
3. Insérer le boulon de positionnement dans le trou et visser fermement.
4. Visser les boulons, en fixant bien le système de coupe sur le tube.
Boulon de positionnement
Trou
Quatre boulons inférieures
MONTAGE DE LA RALLONGE DE 90 cm
(option)
Outils nécessaires: Tournevis, Clé hexagonale de 4 mm
Pièces nécessaires: Rallonge de 90 cm P/N, #99946400010
ATTENTION DANGER
La chaîne est très coupante! Il faut toujours porter des gants lors de la manipulation du système de coupe, sous peine de risque de blessure grave.
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
15
1. Dégager le système de coupe de tube de transmission en enlevant le boulon de positionnement, dévissant les quatre boulons qui fixent le système de coupe sur le tube, puis enlever le système de coupe en le faisant glisser.
Boulon de positionnement
Trou
2. Dévisser les quatre boulons sur la broche de la rallonge et faire glisser la rallonge sur le tube jusqu’à ce que le trou de la broche soit aligné avec le trou du tube. Insérer la vis de #8 x 13 mm dans le trou et visser à fond.
3. Suivre les étapes décrites dans le paragraphe MONTAGE DU
SYSTEME DE COUPE SUR L’ARBRE DE TRANSMISSION afin d’installer le système de coupe sur la rallonge.
Quatre boulons inférieures
Trou
Vis de #8 x 13 mm
Quatre boulons
Quatre boulons
Trou
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE
Outils nécessaires : Clé à bougie 10 x 19 mm
ATTENTION DANGER
N'essayez jamais de changer, entretenir ou régler le guide-chaîne et la chaîne lorsque le moteur tourne. Débranchez toujours le fil de bougie avant de vous livrer à ce type d’opération. Toujours porter des gants lors de la manipulation de la chaîne pour éviter des risques de blessures graves.
Réglage de la tension de la chaîne.
1. Dévissez les deux (2) écrous de 10 mm, situés sur le dispositif de coupe, avec la clé à bougie fournie avec la machine.
2. Tourner la vis du tendeur de chaîne (se trouvant près du guidechaîne dans le couvercle de pignon) dans le sens horaire pour tendre la chaîne sur le guide. Tourner la vis dans le sens antihoraire pour détendre la chaîne.
3. Serrer fermement les écrous du guide-chaîne. Faire tourner la chaîne en arrière sur le guide, à la main. La chaîne doit tourner librement sur le guide si elle est correctement engrenée sur le pignon.
Veiller à ce que la chaîne soit correctement lubrifiée et ajustée et à ce que les ecrous du guide soient bien serrés en tout temps. Si la chaîne est difficile à tourner ou se coince sur le guide, elle est trop tendue.
Deux
écrous du guidechaîne
Couvercle de pignon
Vis du tendeur de chaîne
TENSION
CORRECTE À
FROID
LA CHAÎNE
DOIT ÊTRE
RETENDUE
TENSION
CORRECTE
À CHAUD
Barrette de liaison de chaînons latéraux
Tenons de chaînon d’entraînement dépassant du guide
3 mm entre le chaînon latéral et le guide en bas
16
P
RELIMINAIRE
CARBURANT
Recommandations sur le carburant –
Essence
–
Le carburant est un mélange d’essence sans plomb 95 et d’une huile de marque réputée pour moteur 2 temps refroidi par air.
Huile 2 temps
–
Le mélange doit être fait dans une proportion de 50 : 1
( soit 2% d’huile) avec de l’huile de qualité ISO-L-EGD (ISO / CD13738), ou de qualité JASO-FC/FD, ou de type ECHO PREMIUM 50 :1.
Manipulation du carburant
AVERTISSEMENT DANGER
Le carburant est très inflammable. Faire très attention pendant les opérations de mélange, de stockage, ou de manipulation sinon de graves blessures corporelles peuvent survenir.
· Utiliser un bidon de carburant approprié.
· NE PAS FUMER à côté du carburant.
· N’AUTORISER ni les flammes ni les étincelles près du carburant.
· Les réservoirs ou bidons de carburant peuvent être sous pression. Toujours dévisser leurs bouchons lentement pour permettre la mise à pression atmosphérique.
· NE JAMAIS REMPLIR une machine si le moteur est CHAUD ou
EN MARCHE!
· NE PAS REMPLIR le réservoir de carburant à l’intérieur.
TOUJOURS remplir le réservoir de carburant à l’extérieur et sur un sol dégagé.
· NE PAS TROP REMPLIR le réservoir. Nettoyer immédiatement ce qui a pu déborder.
· Serrer fermement le bouchon de réservoir de carburant, et fermer le bidon de carburant après le remplissage.
· Vérifier d’éventuelles fuites d’essence. Si une fuite est détectée, ne pas démarrer et ne pas utiliser la machine, avant que la fuite ne soit réparée.
· Essuyer toute trace de carburant sur la machine. Il n’est pas permis de remplir le réservoir plus haut que son épaulement.
· Se déplacer à au moins 3 mètres de l’emplacement du remplissage du réservoir, avant de démarrer le moteur.
Instructions pour le mélange
1.
Remplir un bidon approuvé avec une quantité d’essence égale à la moitié de la quantité d’essence totale.
2.
Ajouter la quantité nécessaire d’huile 2 temps pour la quantité totale d’essence désirée.
3.
Fermer le bidon, et le remuer pour bien mélanger l’huile et l’essence.
4.
Compléter avec le reste d’essence, fermer le bidon, et remuer à nouveau.
Après utilisation
· NE PAS stocker une machine avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent arriver. Remettre le carburant inutilisé dans un bidon approuvé.
Stockage
· Les lois sur le stockage de carburant varient suivant les pays.
Contacter l’administration locale pour connaître les lois en vigueur sur le territoire. Comme précaution, stocker le carburant dans un bidon approuvé et hermétique. Stocker dans une zone bien ventilée, inoccupée, éloignée des flammes et des étincelles.
T a b l e a u d e m é l a n g e d e c a r b u r a n t 5 0 / 1
( U .
S .
) ( M E T R I Q U E )
E S S E N C E
G a l .
1
2
5
H U I L E
F l .
o z .
2 , 6
5 , 1
1 2 , 8
E S S
L i
2
E t
4
8 e
0
N r
C E H U
1
4 c
8
0
I L c
0
.
6 0
0
E
3 m
IMPORTANT
Conservation du carburant. Ne préparez pas plus de mélange que ce que vous comptez utiliser dans les 30 jours, ou 90 jours si un conservateur de carburant a
été ajouté.
IMPORTANT
Le mélange 2 temps stocké peut se séparer (huile/essence). TOUJOURS bien remuer le bidon de carburant avant chaque usage.
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
17
GRAISSAGE DU GUIDE
-
CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
Système de graissage automatique
1.
Nettoyer le pourtour de la goulotte de remplissage.
2.
Retirer le bouchon du réservoir et remplir ce dernier d’huile pour guide et chaîne basse viscosité de bonne qualité.
REMARQUE
Le graisseur automatique est réglé pour un débit de 3 à 4 mL/min en régime de fonctionnement normal. Pour la coupe de bois dur ou sec, le débit peut être ajusté de manière à assurer un graissage correct.
IMPORTANT
Ne pas utiliser d’huile synthétique ou à base de silicones, cela pourrait endommager le plastique.
RÉGLAGE DU GRAISSEUR AUTOMATIQUE
ATTENTION DANGER
N'essayez jamais de régler le graissage automatique lorsque le moteur tourne. Débranchez toujours le fil de bougie avant de vous livrer à ce type d’opération. La chaîne est TRES COUPANTE, portez des gants épais pour protéger vos mains lorsque vous manipulez la chaîne, sous peine de risque de blessure grave.
Outils nécessaires : Clé à bougie
1.
Retirer les deux (2) écrous de 10 mm de fixation du guide et le couvercle du pignon.
2.
Tourner la vis de réglage, située sous le carter du réducteur, dans le sens horaire pour réduire le débit, ou dans le sens antihoraire pour l’augmenter.
REMARQUE
Une couche d’huile à peine visible sur la chaîne assurera un graissage adéquat.
Vis de réglage
18
VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION
Avant utilisation, l’outil doit être inspecté complètement :
• Vérifier le serrage et la présence des écrous boulons et vis. Serrer et/ ou remplacer selon le besoin.
• Inspecter les tuyaux de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil.
• Inspecter les tuyaux de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil. Inspecter les tuyaux de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil.
• Vérifier que le harnais est réglé pour fournir une utilisation confortable et sure. Se reporter à l’illustration de droite pour un réglage correct.
D
É
TERMINATION DE LA ZONE DE TRAVAIL
• Avant de mettre la machine en marche, l’utilisateur et toute personne travaillant à l’intérieur de la zone de sécurité de 15 m doivent revêtir l’équipement et les vêtements protecteurs nécessaires.
• Examiner la zone à tailler. Repérer les éléments qui pourraient provoquer une utilisation dangereuse, tels que des lignes électriques en hauteur ou des branches mortes.
• Spectateurs, enfants et animaux doivent être tenus à au moins 15 m quand la machine est en marche.
• Il faut couper les grosses branches en plusieurs tronçons.
15 m
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
19
U
TILISATION
ATTENTION DANGER
N’utilisez pas cette machine à l’intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les émissions des gaz d’échappement sont nocives et peuvent causer des troubles graves, voire mortels.
• Fournir le manuel d’utilisaton et les instructions de securite d’utilisatioin a tous les operateurs.
• Avant de mettre la machine en marche, l’utilisateur et toute personne travaillant à l’intérieur de la zone de sécurité de 15 m doivent revêtir l’équipement et les vêtements protecteurs nécessaires.
• Examinez toujours avec soin la zone de coupe, en particulier en ce qui concerne les risques que constituent les branches mortes situées en hauteur, qui peuvent tomber et blesser l’utilisateur ou ses assistants.
• Faites attention aux branches qui peuvent rebondir lorsqu’elles heurtent le sol.
• Il faut couper les grosses branches en plusieurs tronçons.
• En fonctionnement, la machine, et tout spécialement le tube de transmission et le réducteur, peut devenir très chaude, voire brûlante.
Eviter tout contact avec eux pendant et immédiatement après l’utilisation.
D É MARRAGE DU MOTEUR À FROID
ATTENTION DANGER
Le dispositif de coupe ne doit pas fonctionner quand le moteur est au ralenti. Dans le cas contraire, réglez le carburateur suivant les instructions du manuel ou consultez votre revendeur ECHO sous peine de risque de blessure grave.
1.
Interrupteur - Marche/Arrêt.
Mettre l’interrupteur sur la position "MARCHE".
2.
Fermez le starter - Démarrage à froid.
Placez le starter sur la position “Démarrage à Froid”.
3.
Pompe d’amorçage.
Actionner la pompe d’amorçage 10 fois. On doit voir le carburant dans le tuyau de retour transparent.
ATTENTION DANGER
Vérifier la présence dans la zone de travail de pierres, morceaux de verre, détritus, etc..., qui pourraient être projetés lors du démarrage.
Tenir toute personne éloignée d’au moins 15 m, sous peine de risque de blessure grave.otherwise serious personal injury may result.
Marche/Arrêt
Starter
Pompe d’amorçage
Poignée de lanceur
Interrupteur
20
4.
Posez la machine sur une surface plane et dégagée. Tenez fermement la poignée de main droite et la sécurité de gâchette avec la main gauche, appuyez sur la gâchette d’accélération jusqu’à la position "pleine accélération". Avec la main droite, tirez rapidement la poignée de lanceur jusqu’à la première explosion du moteur (et, en tout cas, pas plus de cinq [5] fois).
5.
Après la première explosion du moteur (ou après cinq [5] essais), ramenez le levier de starter en position "Marche". Maintenez la sécurité de gâchette et la gâchette d’accélération appuyées à fond et tirez sur la poignée de lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre et tourne. Relâchez la gâchette d’accélération et laissez le moteur chauffer au ralenti pendant quelques minutes.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas au bout de 5 fois, avec le starter en position "MARCHE", répéter la séquence d'instructions.
6.
Laisser chauffer le moteur, puis actionner progressivement la gâchette d’accélération pour augmenter le régime moteur.
DÉMARRAGE À CHAUD
Poignée de lanceur
Marche/Arrêt
ATTENTION DANGER
Le dispositif de coupe ne doit pas fonctionner quand le moteur est au ralenti. Dans le cas contraire, réglez le carburateur suivant les instructions du manuel ou consultez votre revendeur ECHO sous peine de risque de blessure grave.
1.
Interrupteur - Marche/Arrêt.
Mettre l'interrupteur sur la position "MARCHE".
2.
Départ - Tirer la corde du lanceur. Poser la machine sur une surface plane et propre, tirer sur la poignée de lanceur jusqu'à la première explosion du moteur.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 coups de lanceur, utilisez la procédure de Démarrage à Froid.
Starter
Pompe d’amorçage
Poignée de lanceur
Interrupteur
ARRÊT DU MOTEUR
1.
Relâchez la gâchette d’accélérateur.
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant une minute.
2.
Interrupteur - Marche/Arrêt.
Placez l'interrupteur à coulisse sur la position "STOP".
ATTENTION DANGER
SI LE MOTEUR NE S’arrete pas a l’etape 2 ci-dessus, fermez le starter (position demarrage a froid) pour caler le moteur. Faites réparer l’interrupteur par votre revendeur ECHO avant toute nouvelle utilisation.
Interrupteur
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
21
TECHNIQUES D’ÉLAGAGE
REMARQUE
L’utilisation de l’élagueuse sur perche Power Pruner TM peut être soumise à des réglementations locales.
L’élagueuse Power Pruner
TM
est conçue pour l’élagage des branches de petite à moyenne taille jusqu’à 20 cm de diamètre. Suivre les conseils cidessous pour un résultat satisfaisant.
• Planifier soigneusement le travail. Prévoir la direction de chute des branches.
• Prévoir un chemin de repli. Les branches coupées rebondissent lorsqu’elles heurtent le sol.
• Les branches longues doivent être coupées en sections.
• Ne pas se tenir directement au-dessous d’une branche en train d’être coupée.
• Une fois prêt pour la coupe:
Tenir le «sabot de coupe» contre la branche. Ceci empêchera la branche de fouetter. Ne pas utiliser un mouvement de scie.
• Surveiller la branche se trouvant directement derrière celle en train d’être coupée. Si la chaîne heurte cette branche, elle risque d’être endommagée, ainsi que le guide-chaîne.
• Accélérer à pleins gaz.
• Appliquer une pression pour couper.
• Relâcher cette pression vers la fin de l’entaille afin de garder le contrôle.
• Couper les branches de 10 cm ou plus comme suit:
1. Couper 1/4 du diamètre de la branche, par le dessous, près du tronc.
2. Finir la coupe par le dessus, en coupant légèrement en avant de la première entaille.
3. Couper le moignon au ras du tronc.
• NE PAS utiliser l’élagueuse pour l’abattage ou le tronçonnage.
CORRECT
Abot de coupe
GUIDE CONTRE LA BRANCHE
INCORRECT
INCORRECT
LA CHAÎNE HEURTE LA BRANCHE ARRIÈRE
E
NTRETIEN
AVERTISSEMENT
Les pièces en mouvement peuvent provoquer une amputation des doigts ou, à tout le moins, des blessures graves.
Gardez mains, vêtements et tout objet ample éloignés de toutes les ouvertures. Il faut toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie et s’assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement immobilisées avant de dégager des détritus, de nettoyer des saletés ou de procéder à l’entretien de la machine. Laissez refroidir la machine avant de procéder à toute opération d’entretien. Portez des gants afin de protéger vos mains des arêtes vives et des surfaces chaudes.
Cette élagueuse ECHO est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté à été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, consulter le concessionnaire-réparateur ECHO.
NIVEAUX DE QUALIFICATION
Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil.
Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Niveau 3 = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires.
22
INTERVALLES D
'
ENTRETIEN
E l é m e n t P r o c é d u r e d ' e n t r e t i e n
F
P i tl r e l o n
à a g e u r i r V é r i if e r / R e m p l a c e r
V é r i if e r / R e m p l a c e r
V é r i if e r T u y a u x d ' e s s e n c e ,
F u ti e s d e c a r b u r a n t
E n s e m b l e S t a r t e r V é r i if e r / R e m p l a c e r
S y s t è m e d e
R e f r o i d i s s e m e n t
S li e n c i e u x /
P a r e E it n c e ll e s
V
V
é
é r i r i if e if e r / N e r / N e
A r b r e d e t r a n s m i s s i o n G r a i s s e r tt tt o y e r o y e r
A v a n t u t i il s a t i o n
A c h a q u e p l e i n
C h a q u e j o u r o u t o u t e s l e s 4 h .
T o u s l e s 3 m o i s o u t o u t e s l e s 1 h .
0 0
T o u s l e s
6 m o i s o u t o u t e s l e s 3 h .
0 0
C h a q u e a n n é e o u t o u t e s
6 0 l e s
0 h .
D a t e d e
’l e n t r e t i e n e f f e c t u é
V V R
V
V
V
R
V *
V
V
V
V
V *
R é d u c t e u r G r a i s s e r
V V
C o r d e d e L a n c e u r V é r i if e r / N e tt o y e r
V V *
G u i d e c h a î n e
C h a î n e
B o u g i e
V é r i if e r / R e m p l a c e r
G r a i s s a g e
V é r i if e r / A ff û t a g e
R e m p l a c e r / G r a i s s a g e
N e tt o y e r / R e m p l a c e r
V
V
V
V
V R
S y s t è m e d ' a ll u m a g
Vis/Écros/Boulons e
V i s / E c r o u s / B o u l o n s
N e tt o y e r / R e m p l a c e r
P a s d ' e n t r e t i e n p o u r l a b o b i n e o u l e v o l a n t m a g n é t i q u e .
V é r i if e r / R e s s e r r e r / R e m p l a c e r
V *
V = V É R I F I E R , R = R E M P L A C E R
I M P O R T A N T L e s i n t e r v a l l e s i n d i q u é s s o n t d e s m a x i m a .
L ’ u t i l i s a t i o n e t v o t r e p r o p r e e x p é r i e n c e d é t e r m i n e r o n t l e s f r é q u e n c e s l e s p l u s a p
* T o u t e s p r o l e s p r i é r e c e s .
o m m a n d a t i o n s d e r e m p l a c e m e n t d e p i è c e s s o n t b a s é e s s u r l a d é c o u v e r t e d e d o m m a g e s o u d ’ u s u r e l o r s d e l ’ i n s p e c t i o n .
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
23
FILTRE À AIR
Niveau 1.
Outils nécessaires: Brosse à peinture (20 ou 25 mm)
Pièces nécessaires: Filtre à air
1. Fermez le Starter (position démarrage à froid). Ceci empêche la saleté de rentrer dans le carburateur quand on enlève le filtre à air. Avec la brosse, enlevez la saleté qui s’est accumulée autour du boîtier de filtre à air.
2. Enlever le couvercle de filtre à air. Nettoyez le filtre à air et vérifiez son état. Si le filtre à air est fortement imbibé d’essence ou si il est sale, remplacez-le.
3. Si le filtre à air peut être nettoyé et ré-utilisé, assurez-vous que:
- il se positionne correctement à son emplacement dans le boîtier de filtre à air.
- il est réinstallé dans sa position d’origine.
REMARQUE:
Un réglage du carburateur peut s’avérer nécessaire après le nettoyage ou le remplacement du filtre à air. Voir à ce sujet le chapitre "Réglage du Carburateur".
PLONGEUR DE CARBURANT
Niveau 1.
Outils nécessaires: Fil de fer de 20 à 25 cm avec extrémité "en crochet", chiffon, entonnoir et récipient spécial pour carburant
Pièces nécessaires: Plongeur
ATTENTION DANGER
Le carburant est extrêmement in flammable. Manipulez-le, melangezle ou stockez-le avec d'extrêmes precautions pour eviter les risques d’accedents graves ou mortels.
1.
Avec un chiffon propre, enlevez les saletés accumulées autour du bouchon de réservoir puis videz le réservoir de carburant.
2.
A l’aide du "crochet", retirez le tuyau de carburant et le plongeur du réservoir.
3.
Enlevez le plongeur et installez-en un neuf.
24
BOUGIE
Niveau 2.
Outils nécessaires: Clé 10 x 19 mm, Gabarit , brosse métallique douce
Pièces nécessaires: Bougie; NGK BPMR8Y
REMARQUE
Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPMR-
8Y n’est pas installé.
1.
Démontez la bougie. Vérifiez si l’électrode centrale est encrassée, usée ou arrondie.
2.
Nettoyez la bougie ou remplacez-la. Ne sablez pas la bougie pour la nettoyer. Le sable résiduel endommagerait immanquablement le moteur.
3.
A l’aide de la jauge, ajustez l’écartement de l’électrode en pliant l’électrode extérieure.
4.
Serrer la bougie avec un couple de 15 à 17 N·m (150 à 170 kgf·cm).
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Niveau 2.
Outils nécessaires: Tournevis, clé hexagonale de 3 mm, brosse à peinture (20 ou 25 mm)
IMPORTANT
Pour maintenir la température de fonctionnement du moteur, l’air de refroidissement doit passer librement sur la surface des ailettes du cylindre. Ce flux d’air réduit la chaleur de combustion.
La surchauffe et le grippage du moteur peuvent se produire dans les circonstances suivantes:
• Blocage de l’admission d’air empêchant l’air de refroidissement d’atteindre le cylindre.
• Accumulation de poussières et d'herbe sur l’extérieur du cylindre.
Ceci isole le moteur et empêche la chaleur de se dégager.
Le dégagement des passages de refroidissement et le nettoyage des ailettes du cylindre est considéré comme une opération "d’entretien normal". Toute panne causée par un manque "d’entretien normal" ne sera pas couverte par la garantie.
1.
Enlevez le fil de bougie et déconnectez l’extrémité du cable d’accélérateur du carburateur.
2.
Enlevez les cinq boulons qui maintiennent le couvercle moteur
(deux en haut du lanceur, deux de chaque côté du devant du couvercle et un du couvercle pot d’échappement). Enlevez le couvercle moteur et posez-le devant le Power Pruner
™
.
0,6 à 0,7 mm
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
25
REMARQUE
Le fil et passe-fil de bougie restent également en le couvercle moteur.
3.
Utilisez le brosse pour enlever les saletés des ailettes du cylindre.
4.
Enlevez l’herbe et les feuilles de la grille qui se trouve entre le lanceur et le réservoir de carburant.
5.
Remonter les éléments dans l’ordre inverse.
REMARQUE
Ré-installez le couvercle moteur; assurez-vous que l’ergot du déflecteur métallique de protection est bien placé dans l’encoche du couvercle moteur.
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Écran Pare-Étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires: Tournevis, brosse métallique douce, clé hexagonale de 3 mm
Pièces nécessaires: Écran pare-étincelles, Joint
1.
Enlevez le fil de bougie.
2.
Enlevez le couvercle moteur (Reportez-vous au chapitre "Nettoyage du Système de Refroidissement" pour des instructions détaillées).
3.
Placez le piston au Point Mort Haut afin d’éviter que la calamine ou les saletés ne rentrent à l’intérieur du cylindre.
4.
Retirez le couvercle d’écran, le joint et l’écran pare-étincelles du corps du pot d’échappement.
5.
Nettoyez les dépôts de calamine qui se trouvent sur l’écran et les
éléments du pot d’échappement.
REMARQUE
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas endommager le corps catalytique.
6.
Remplacez l’écran si il est fissuré, encrassé ou si il a été déformé par la chaleur.
7.
Remonter les éléments dans l’ordre inverse.
REMARQUE
Ré-installez le couvercle moteur; assurez-vous que l’ergot du déflecteur métallique de protection est bien placé dans l’encoche du couvercle moteur.
Écran pare-étincelles
Joint
Couvercle d'écran
26
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Niveau 2.
Outils nécessaires: Tournevis (largeur de lame 2 mm)
ATTENTION DANGER
La chaîne ne doit pas tourner lorsque le moteur est au ralenti, sous peine de risque de blessure grave.
REMARQUE
Ce carburateur ne comporte pas de vis de réglage d’accélération et de haut regime.
1.
Arrêtez le moteur et vérifiez que le levier de position d’accélérateur sur la poignée est poussé à fond vers l’avant.
2.
Tournez la vis de réglage de vitesse de ralenti (T) en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un écart soit observé entre la pointe de la vis et le levier d’accélération du carburateur.
3.
Tournez la vis de réglage de vitesse de ralenti (T) en sens horaire jusqu’à ce que sa pointe entre en contact avec le levier d’accélération du carburateur, puis tournez encore de 5 à 5 tours
1/2.
REMARQUE
Il peut être nécessaire de modifier le réglage de vitesse de ralenti
(T) pour empêcher le moteur de caler.
ATTENTION DANGER
Une fois le réglage du carburateur effectué, la chaîne ne doit pas tourner lorsque le moteur est au ralenti, sous peine de risque de blessure grave.
IMPORTANT
Régler la vis de réglage du ralenti pour ne pas faire tourner la chaîne au démarrage.
En cas de problème du carburateur, consulter votre distributeur ou votre revendeur.
RALENTI (T)
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
27
REMPLACEMENT DU GUIDE
-
CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
ATTENTION DANGER
Ne jamais essayer de remplacer ou de régler le guide-chaîne ou la chaîne pendant que le moteur est en marche. La chaîne est TRÈS affutée, porter des gants épais pour se protéger les mains lors de sa manipulation. Porter une protection oculaire conformes aux normes
CE.
Remplacement/installation du guide-chaîne.
Niveau 2.
Outils nécessaire: Clé à bougie 10 x 19 mm
• Desserrer les deux (2) ecrous de 10 mm et détendre la chaîne en tournant la vis dans le sens antihoraire.
• Retirer le couvercle du pignon.
• Retirer la chaîne du pignon et du guide. Si le guide-chaîne est en bon
état, remonter la chaîne.
• Sinon, tirer le guide vers l’avant pour le sortir de l’accessoire de coupe. Installer un nouveau guide-chaîne en l’insérant à fond dans l’accessoire de coupe.
• Tournez la vis de réglage de la chaîne de scie jusqu’à ce que la goupille de réglage s’insère dans le trou rond de la barre guide.
Deux
écrous du guidechaîne
Couvercle de pignon
Installation de la chaîne
Niveau 2.
• Installer la nouvelle chaîne sur le guide. S’assurer que les maillons tranchants sont orientés vers la pointe du guide-chaîne.
• Engager la chaîne sur les dents du pignon.
• Remplacer le couvercle et les ecrous.
• Suivre les instruction de réglage de la tension de la chaîne, page 15.
Goupille de réglage
Vis du tendeur de chaîne
28
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Niveau 2.
Outils nécessaire : Lime ronde de 4,5 mm (pièce n° 89751061530) , lime plate (pièce n° 89751100230), jauge de profondeur 0,51 mm
IMPORTANT
Des dents émoussées ou endommagées nuisent à l’efficacité, accroissent les vibrations et causent une défaillance prématurée de la chaîne.
Lime ronde
30°
Garder cet angle
1/5
ATTENTION DANGER
Coupez le moteur et débranchez le fil de bougie de façon systématique avant de pratiquer toute opération d'entretien sur la lame et la chaîne. Toujours porter des gants pour affûter la chaîne afin d’éviter des risques de blessures graves.
90°
1.
Placer la lime ronde dans la dent, à un angle de 30°. Un cinquième
(1/5) de la lime doit dépasser du bord de la dent.
2.
Garder la lime à l’horizontale dans la dent et limer dans un seul sens.
3.
Limer jusqu’à ce que les biseaux supérieur et latéral soient tranchants, sans présenter d’ébréchures.
4.
Appuyer fermement la jauge de profondeur sur le haut de la dent avec l’encoche de 0,51 mm contre l’avant de la dent. Limer la dent jusqu’à ce qu’elle soit au niveau du haut de la jauge de profondeur.
Jauge de profondeur
0,51 mm
Devant de la dent
5.
Finir l’affûtage en arrondissant le devant de la dent avec la lime plate.
(ANGLE DE
PLAQUE
SUPÉRIEURE)
(ANGLE DE PLAQUE
LATÉRALE)
50°
6.
Voir l’illustration pour un affûtage correct.
7.
Appliquer de l’huile propre et faire tourner la chaîne lentement pour
éliminer la limaille.
8.
Si la chaîne est couverte ou bloquée par de la résine, la nettoyer avec du kérosène puis la tremper dans de l’huile.
30°
(JAUGE DE
PROFONDEUR)
0,51mm
(ANGLE DE
COUPE
SUPÉRIEUR)
80°
Parallèle
D
EPANNAGE
Moteur
Le moteur
→ démarre
Problème
-démarrage difficile
-démarrage impossible
Essence dans le carburateur
→
Pas d’essence dans le carburateur
Cause
•
Filtre à essence bouché
•
Circuit d’essence bouché
•
Carburateur
Essence dans
→
Pas d’essence le cylindre dans le cylindre
•
Carburateur
Essence au pot
•
Mélange trop riche d’échappement
↓
Le moteur ne démarre pas
Le moteur tourne
↓
↓
Étincelle à
→
Aucune étincelle
•
Interrupteur sur Arrêt l’extrémité du à l’extrémité du fil de la bougie fil de la bougie
•
Problème électrique
Étincelle au
→
Pas d’étincelle niveau de la
•
Entrefer incorrect au niveau de la
•
Bougie recouverte de bougie bougie charbon
•
Bougie noyée
•
Bougie défectueuse
↓
•
Problème interne au moteur
Le moteur cale ou accélére de façon médiocre
•
Filtre à air sale
•
Filtre à essence sale
•
Event d’essence bouché
•
Bougie
↓
•
Carburateur
•
Circuit de refroidissement bouché
•
Lumière d’échappement/ pare-étincelles bouché
Remède
•
Nettoyer ou remplacer
•
Nettoyer
•
Consulter votre revendeur
ECHO
•
Consulter votre revendeur
ECHO
•
Ouvrir l’enrichisseur
•
Nettoyer/remplacer le filtre
à air
•
Régler le carburateur
•
Consulter votre revendeur
ECHO
•
Mettre l’interrupteur sur
Marche
•
Consulter votre revendeur
ECHO
•
Régler 0,6 à 0,7 mm
•
Nettoyer ou remplacer
•
Nettoyer ou remplacer
•
Remplacer la bougie
•
Consulter votre revendeur
ECHO
•
Nettoyer ou remplacer
•
Nettoyer ou remplacer
•
Deboucher
•
Nettoyer et régler/ remplacer
•
Régler
•
Nettoyer
•
Nettoyer
ATTENTION DANGER
Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent causer un feu et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle de la bougie en la plaçant près du trou de bougie du cylindre, sinon de graves blessures peuvent survenir.
30
R
EMISAGE
Remisage de Longue Durée (plus de 60 jours)
Ne rangez pas votre machine pendant une longue période (60 jours ou plus) sans prendre les mesures de protection requises, en particulier ce qui suit:
1.
Rangez la machine dans un endroit sec et non poussiéreux où les enfants et de toute personne n ’ ont pas accès.
ATTENTION DANGER
NE RANGEZ PAS LA MACHINE DANS UN LOCAL OÙ LES
VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT S’ACCUMULER OU ÊTRE
EXPOSÉES À UNE FLAMME OU À DES ÉTINCELLES, SOUS
PEINE DE RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
2.
Placez l ’ interrupteur marche/arrêt vers l’arrière sur la position d'arrêt.
3.
Nettoyez l ’ extérieur de la machine en enlevant toute la graisse, l
’ huile, les saletés et les débris.
4.
Effectuez toutes les tâches périodiques de graissage et d ’ entretien.
5.
Serrez toutes les vis, les écrous et les boulons.
6.
Faites une vidange complète du réservoir de carburant et tirez à plusieurs reprises sur le lanceur pour vider le carburateur.
7.
Retirez la bougie et versez par le trou de bougie, dans le cylindre, une demi-cuillerée d'huile fraîche et propre pour moteur 2 temps.
A. Placez un tissu propre sur le trou de bougie.
B.
Actionnez 2 à 3 fois la poignée de lanceur pour répartir l
’ huile dans le moteur.
C.
Repérez la position du piston à travers le trou de bougie. Tirez lentement sur la poignée de lanceur jusqu ’ à ce que le piston atteigne le haut de sa course et laissez-le à cette position.
8.
Remontez la bougie (ne raccordez pas le câble d'allumage).
9.
Installez le protége-guide sur la lame et la chaîne pendant le stockage de la machine.
Interrupteur marche/arrêt
Protecteur de guide-chaîne
É
LAGUEUSE SUR
P
ERCHE
TM
M
ANUEL
D'
UTILISATION
31
DÉCLARATION “CE” DE CONFORMITÉ
Le fabricant soussigné:
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, ILLINOIS 60047-1564
U.S.A.
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit:
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE A MOTEUR THERMIQUE
Type : PPF-2100 assemblée par la société:
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, Illinois 60047-1564
U.S.A.
Est conforme aux exigences des Directives 98/37/CEE (1998) et 2004/108/CE (y compris leurs amendements connus à ce jour), avec utilisation des normes suivantes: EN-292-2, ISO/DIS 11680-1
et CISPR 12, et fait l’objet de l’Attestation CE de Type n° 404/08/1241 délivrée par l'organisme notifié ci-dessous:
The Swedish Machinery Testing Institute (n° 0404)
Fyrisborgsgatan 3
SE - 754 50 UPPSALA
SUEDE
Est conforme aux dispositions relatives à l’application de la Directive 2002/88/CE
Est conforme aux dispositions relatives à l’application de la Directive 2000/14/CE
Conformité évaluée selon la procédure de Contrôle Interne de la Production
(ANNEXE V)
Niveau de puissance acoustique mesuré
Niveau de puissance acoustique garanti
: 106.5 dB(A)
: 110 dB(A)
Numéro de série E07237001001 et suivants
Représentant agréé en Europe
Société: Etablissements P.P.K.
Adresse: Z.I. du Chemin Vert 10-16 rue de l'Angoumois
95100 - Argenteuil
France
Mr. Philippe Klomp
1er Janvier 2008
F
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO, 198-8711, JAPON
Téléphone: 81-428-32-6118 Télécopieur: 81-428-32-6145
ECHO, INCORPORATED
400 O
AKWOOD
R
OAD
L
AKE
Z
URICH
, IL 60047-1564
F
E07237001001/E07237999999

Public link updated
The public link to your chat has been updated.