▼
Scroll to page 2
of
32
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM Élagueuse Power PrunerTM Manuel d’utilisation MODÈLE : PPT-260 AVERTISSEMENT DANGER Lire attentivement les règles d’utilisation et les instructions pour faire fonctionner la machine en toute sécurité. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ils doivent être lus et bien compris pour garantir une utilisation correcte et sans danger. X7532092202 X753000772 10/05 1 2 INTRODUCTION Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’outil. Il est facile à lire et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ. LE MANUEL D’UTILISATION Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sûr pour future référence. Ce manuel contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit. LE MANUEL DE SÉCURITÉ Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sûr pour future référence. Ce manuel explique les risques que présente l’utilisation des Élagueuse Power PrunerTM, ainsi que les mesures à prendre pour les réduire. TABLE DES MATIÈRES Introduction ............................................................... 2 - Manuel d’utilisation ........................................... 2 - Manuel d' sécurité .............................................. 2 Sécurité ...................................................................... 3 - Symboles de sécurité et informations importantes figurant dans la notice ........................................ 3 - Symboles internationaux ..................................... 3 - Condition physique et équipement de sécurité .. 3 - Rebond ............................................................... 6 - Materiel ............................................................... 7 Contrôle des émissions .............................................. 7 Description ................................................................ 8 Contenu ................................................................... 10 Montage .................................................................. 10 - Arbre moteur / tete motrice ............................... 10 - Installation de l’accessoire de coupe sur le arbre moteur ...................................................... 11 - Installation du cáble de commande des gaz ..... 12 - Réglage de la tension de la chaîne de scie ........ 12 Utilisation ................................................................. 13 - Carburant .......................................................... 13 - Lubrification du guide-chaîne et de la chaîne ... 14 - Réglage du graisseur automatique .................... 14 - Démarrage d'un moteur froid ............................. 15 - Démarrage d'un moteur chaud .......................... 16 - Arrêt du moteur ................................................ 17 - Techniques d’élagage ...................................... 17 Copyright© 2005 par Echo, Incorporated Tous droits réservés. Entretien ................................................................... 18 - Niveaux de competence .................................... 18 - Intervalles d’entretien ....................................... 18 - Filtre à air .......................................................... 19 - Filtre à carburant ............................................... 19 - Bougie .............................................................. 20 - Nettoyage du système de refroidissement ........ 20 - Système d’échappement ................................... 21 - Réglage du carburateur ..................................... 22 - Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne 23 - Affûtage de la chaîne ........................................ 25 Dépannage ............................................................... 26 Remisage .................................................................. 27 Caractéristiques ....................................................... 28 Informations concernant le service apres-vente ...... 32 - Pièces ................................................................ 32 - Dépannage ........................................................ 32 - Service apres-vente .......................................... 32 - Enregistrement en garantie ............................... 32 - Manuels supplementaires ou de rechange ....... 32 Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l’équipement standard. ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES Des messages attirant l’attention sur la sécurité et donnant des informations utiles, précédés de symboles ou de mots-clés, figurent dans la présent notice et sur le produit lui-même. L’explication et la signification de ces symboles et mots-clés sont données ci-dessous. IM PO RT AN T Ce symbole accompagné des mots AVERTISSEMENT et DANGER attire l’attention sur une action ou une situation pouvant occasionner des blessures graves pour l’utilisateurs ou les autres personnes présentes. UE RQ A REM IMPORTANT Le message encadré donne des informations nécessaires à la protection de la machine. Le symbole consistant en un cercle barré signifie que toute action indiquée dans le cercle est interdite. REMARQUE Le message encadré donne des conseils d’utilisation, de soins et d’entretien de la machine. SYMBOLES INTERNATIONAUX Forme du symbole Description/application Forme du symbole Description/application Lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel d’utilisation. Mélange huile et essence Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête Perte de doigts Surface brûlante Porter des gants. Tenir l’outil à deux mains Sécurité/alerte Forme du symbole Description/application Forme du symbole Description/application NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. Porter des chaussures antidérapantes. ALLUMAGE NE PAS fumer près du carburant. Éviter toutes les lignes électriques. Cet outil n’est pas isolé contre le courant électrique. Ne pas utiliser à moins de 15 m (50 pi) des sources d’électricité. Ne laisser personne approcher à moins de 15 m (50 pi). Prévoir un chemin d’échappement. PARE Arrêt d’urgence Lubrification de la chaîne Réglage du carburateur - Mélange bas régime MARCHE ARRÊT Commutateur d’arrêt MARCHE/ ARRÊT Poire d’amorçage Réglage du carburateur - Mélange haut régime Réglage du carburateur - Régime de ralenti Starter volet de départ position START (fermé) Starter volet de départ position RUN (ouvert) CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DANGER Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’élagueuse n’est pas utilisée correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés lors de l’utilisation de l’outil. 3 4 Condition physique Le discernement et la dextérité de l’utilisateur risquent d’être affectés défavorablement : • s’il est fatigué ou souffrant, • s’il est sous traitement médical, • s’il est en état d’ébriété ou drogué. Ne se servir de la machine qu’en bonne condition physique et mentale. Protection des yeux Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l’outil. Protection de la tête et du visage Lors du travail en hauteur, toujours porter une protection de la tête conformes aux normes ANSI Z89.1 ou CE avec masque facial intégral. Cet équipement aide à la protection contre les chutes de branches et de débris. Protection des mains Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de l’outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains. Protection de l’ouïe ECHO recommande d’en porter toujours un pour se servir de la machine. Vêtements appropriés Porter des vêtements durables et bien ajustés. Des pantalons de bûcheron ou des jambières sont recommandés. • Porter un pantalon long et une chemise à manches longues. • NE PAS PORTER DE SHORTS, • NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX. Porter de solides chaussures ou bottes de sécurité à semelles antidérapante. • NE PAS PORTER DE SANDALES, • NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS. Temps chaud et humide Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses. Vibration et froid On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes est peut-être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure où l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes. • Maintenir le corps au chaud, en particulier la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et les poignets. • Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer. • Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de la machine ou de tout autre matériel portatif à moteur. • En cas de gêne dans les doigts ou de rougeur et d’enflure de ceux-ci, suivis d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations. ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM Blessures par efforts répétitifs On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës à ces endroits. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent faire courir un risque considérable de blessure par efforts répétitif, dont un cas extrême est le syndrôme du canal carpien. Ce syndrôme risque de se produire lorsque le poignet enfle et serre un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrôme, qui peut provoquer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années. Prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de telles affections : • Eviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir. • Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs et reposer les mains. • Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs. • Faire des exercices de musculation des mains et des bras. • En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées. AVERTISSEMENT DANGER Toutes les lignes électriques et téléphoniques en hauteur peuvent être porteuses de haute tension. Ne jamais toucher les fils, directement ou indirectement lors de l’élagage pour éviter des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT DANGER Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles. Lisez les manuels • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs. • Éviter toutes les lignes électriques. Cet outil n’est pas isolé contre le courant électrique. Dégagez la zone de travail • Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque de l’outil est utilisée. Porter des vêtements et un équipement appropriés • Toujours porter un protection de la tête avec masque facial complet pour éviter des risques de blessures causées par la chute de branches et de débris. Garder une bonne prise • Tenir l’élagueuse Power Pruner à deux mains, les doigts et les pouces encerclant fermement la poignée et le tube d’arbre inférieur. 5 6 Conserver un bon équilibre • Ne jamais perdre pied et toujours garder l’équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ni instables. Ne pas travailler dans une position bizarre ni sur une échelle. Ne pas trop se pencher en avant. • L’élagueuse Power Pruner ne doit être utilisé qu’en se tenant sur le sol ou dans une nacelle élévatrice homologuée. • Toujours examiner l’arbre à élaguer en vue de dangers tels que des branches mortes risquant de tomber et de heurter l’opérateur ou ses aides. Éliminer ces dangers avant de commencer le travail. • Prévoir un chemin d’échappement. • Les branches coupées rebondissent lorsqu’elles heurtent le sol. • Vérifier que la bandoulière est réglée pour assurer le confort et la sécurité d’utilisation. Voir l’illustration de droite pour le réglage correct. • Arrêter le moteur de l’élagueuse Power PrunerTM lors du déplacement d’un arbre à l’autre. • Éviter tout contact avec la chaîne. Ne pas toucher les surfaces brûlantes • Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt. REBOND AVERTISSEMENT DANGER Le rebond peut causer une perte de contrôle dangereuse et des blessures graves pour l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité. Tenir l’élagueuse fermement à deux mains. Tenir compte de la trajectoire de l’élagueuse vers le bas et l’extérieur une fois la branche coupée. Le rebond peut se produire lorsque la portion de la chaîne en rotation se trouvant à la pointe du guide-chaîne heurte un objet ou se trouve pincée dans l’entaille. Dans certains cas ceci peut causer une réaction fulgurante, projetant violemment le guide et la chaîne en arrière, vers le haut et le bas, en direction de l’opérateur. Cette réaction peut causer la perte de contrôle de l’élagueuse et résulter en des blessures graves. Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise contribuant aux accidents. Éviter de heurter tout objet avec la pointe du guide-chaîne lorsque la chaîne est en rotation. Ne couper que du bois. Éviter de heurter tout obstacle tel que du béton, du métal, du fil de fer etc., risquant de causer un rebond ou des dommages à la chaîne. Si la chaîne heurte un obstacle, arrêter immédiatement le moteur, inspecter l’élagueuse et effectuer toute réparation nécessaire. ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM MATERIEL AVERTISSEMENT DANGER L’usage de combinaisons de guide-chaîne et chaîne non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO pour cet outil. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel. • Vérifier la machine pour voir s’il manque des écrous, boulons ou vis. Les resserrer et/ou les remplacer le cas échéant. • Examiner les conduites de carburant, le réservoir et la zone entourant le carburateur pour voir s’il y a des fuites de carburant. NE PAS se servir de la machine en cas de fuites. Guide-chaîne et chaîne • • • • • • • • Vérifier que l’accessoire, le guide-chaîne et la chaîne sont correctement installés et en bon état de marche. Utiliser exclusivement une extension approuvée par ECHO sur l’élagueuse. Ne pas heurter de pierres, rochers, souches d’arbres ou autres objets étrangers avec la chaîne de scie. Ne pas tailler dans le sol avec la chaîne. Si l’accessoire de coupe heurte un obstacle, arrêter le moteur et inspecter la chaîne en vue de dommages. Ne pas utiliser si la chaîne est émoussée, fêlée ou décolorée. Débarrasser la zone de travail de tout objet étranger. Toujours couvrir le guide-chaîne et la chaîne lors du transport et du remisage. CONTROLE DES EMISSIONS EPA Phase 2 Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM/TWC (Engine Modification, modification moteur avec le catalyseur). INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 5EHXS.0254KA CYLINDRÉE : 25,4 cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 heures CE MOTEUR ESTA CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES ÉMISSIONS EPA PHASE 2 ET 2005 - 2006 CALIFORNIE POUR PETITS MOTEURS NON ROUTIERS (SOREs). SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES. Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.) DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Le fabricant certifie que les émissions du moteur seront conformes aux réglementations applicables de l’état de (agence de protection de l’environnement américaine) pour une période de 300 heures, sous réserve que les instructions de la section Entretien de ce manuel soient respectées. 7 8 DESCRIPTION Localiser ces autocollants de sécurité sur la machine. Veiller à ce que ces autocollants soient bien lisibles, à bien les comprendre et à suivre les instructions qu’ils donnent. Si un autocollant est illisible, il est possible d’en commander un neuf auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de PASSATION DE COMMANDES DE PIECES pour des informations précises. 13 21 Autocollant de danger de brûlures (près du silencieux) 20 RÉF. 89016006361 19 14 18 17 16 8 7 15 9 10 6 11 12 1 5 4 3 2 Couverture de moteur Réf. 89016022660 22 ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. TETE MOTRICE - Inclut le moteur, l’embrayage, le système d’alimentation en carburant, celui d’allumage et le démarreur. GACHETTE D’ACCELERATEUR - Un ressort de rappel la ramène en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Il est préférable d’appuyer progressivement sur la gâchette lors de l’accélération. NE PAS appuyer dessus lors du démarrage. HARNAIS - Sangle réglable qui suspend la machine à l’utilisateur. Son utilisation rend le travail moins fatiguant pour l’utilisateur. ACCESSOIRE DE COUPE - Boîte d’engrenage scellée à démultiplication de 1,5/1. SABOT DE COUPE - Permet d’accrocher et de maintenir la branche pendant la coupe. Placer le sabot de coupe contre la branche, accélérer et abaisser la chaîne sur la branche. GUIDE - CHAINE - 305 mm (12 po) Et réglage de la tension de la chaîne de scie. CHAÎNE DE COUPE - Chaîne Oregon® 91 VS bas profil de 9, 53 mm (3/8 po). Tourne à environ 609,6 m/min (2000 pi/ min) à pleins gaz. HUILEUR AUTOMATIQUE - Lubrification automatique. Utiliser une huile non détergente à basse viscosité de bonne qualité. TUBE INFÉRIEUR - Protection durable en fibre de verre. COMMUTATEUR D’ARRÊT - Monté sur le dessus de la poignée. Pousser le commutateur en avant pour mettre l’outil en marche le tirer en arrière pour l’arrêter. VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE DES GAZ - Ce levier doit être maintenu enfoncé pour pouvoir actionner la gâchette. POIGNÉE ARRIÈRE - Robuste poignée pour la main droite. Comprend le commutateur d’arrêt et la gâchette des gaz. REPOSE-BRAS - Permet de faire reposer le bras pendant le fonctionnement et de le protéger de la chaleur du moteur. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables. RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant. BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT - Recouvre et ferme hermétiquement l’orifice du réservoir de carburant. POIRE D’AMORÇAGE - Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, afin d’amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. POIGNEE DE DEMARREUR - Tirer doucement sur la poignée jusqu’à ce que le démarreur s’enclenche, puis le faire rapidement et vigoureusement. Lorsque le moteur démarre, laisser la poignée revenir lentement. NE PAS la lâcher et la laisser revenir brutalement en arrière pour ne pas risquer d’endommager la machine. FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant remplaçable. STARTER - La commande de starter se trouve sur le dessus du boîtier de filtre à air. Mettre le levier en position «COLD START» ( ) afin de fermer le starter pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position « RUN » ( ) pour ouvrir le starter. BOUGIE - Produit l’étincelle qui enflamme le mélange de carburant. COUVRE-LAME - Permet de couvrir les lames pendant le transport ou le remisage. Le retirer avant d’utiliser l’outil. 9 10 CONTENU Pour des raisons d’emballage, ce produit ECHO n’est pas complètement assemblé. Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent. __ Bloc moteur __ Arbre moteur __ Accessoire de coupe __ Manuel d’utilisation __ Manuel de sécurité __ Carte d’enregistrement en garantie __ Énoncé de la garantie __ Clé en T (combinaison tournevis/clé à bougie) __ Clé Hex de 4 mm __ Clé 8 x 10 mm __ Lunettes de sécurité __ Flacon d’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal __ Bandoulière __ Couvre de guide-chaîne MONTAGE Outils nécessaires : 10x19 mm (13/32x3/4 po) clé en T, clé en Hex de 4 mm, Clé 8 x 10 mm Pièces nécessaires : Bloc moteur, arbre moteur, Accessoire de coupe ARBRE MOTEUR / TETE MOTRICE B 1. Desserrer le boulon (A), enlevez le chapeau protecteur de l’extrémité d’arbre d’entraînement. 2. Enlevez le chapeau protecteur de l’extrémité d’arbre d’entraînement. 3. Alignez le coupleur flexible d’arbre d’entraînement (B) avec la douille de moteur et glissez ensemble jusqu’aux repos de moteur contre l’adapteur inférieur d’arbre d’entraînement (C). IMPORTANT L’extrémité peinte du coupleur flexible d’arbre d’entraînement doit toujours être installée dans la douille de moteur en assemblant le moteur à l’arbre d’entraînement. 4. Tourner le logement du tube inférieur pour aligner le moteur et la poignée arrière en position verticale. 5. Serrer le boulon (A) fermement de manière à ce que le moteur ne tourne pas sur le tube d’arbre inférieur. A C A ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE DE COUPE SUR LE ARBRE MOTEUR AVERTISSEMENT DANGER D La chaîne est tranchante ! Toujours porter de gants lors de la manipulation de l’accessoire de coupe pour éviter des risques de blessures graves. 1. Desserrer les quatre (4) vis (D) et retirer la vis de guidage (E) de l’accessoire de coupe. E 2. Desserrer le bouton de serrage (F) en le tournant dans le sens horaire. G 3. Sortir le tube supérieur (G) du tube inférieur en fibre de verre de 12 à 15 cm (5 à 6 po), puis le réinsérer dans le tube inférieur pour exposer l’arbre de transmission (H) interne. Aligner l’étoile d’entraînement de l’arbre de transmission intérieur (H) sur l’arbre d’entraînement de l’accessoire de coupe (I). 4. Aligner les saillies du tube d’arbre supérieur (G) sur le gorges de l’accessoire de coupe. F H G G H 5. Emboîter l’arbre dans l’accessoire de coupe en veillant à aligner la vis de guidage le trou (E) de l’accessoire sur le trou (J) du tube supérieur. Installez la vis de guidage. 6. Serrer la vis de guidage (E). Serrer les quatre (4) vis (D) de l’accessoire de coupe. 7. Étendre le tube d’arbre supérieur à la longueur désirée. Serrer le bouton de serrage central (F) en le tournant dans le sens horaire. I E J D 11 12 INSTALLATION DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ 1. Fermer le starter et retirer le couvercle du filtre à air. 2. Accrocher le câble intérieur sur l’actionneur (B). C B A 3. Desserrer un écrou (A) et placer la commande des gaz dans la fente du support. Serrer le écrou (A) à la main. 4. S’assurer du libre fonctionnement du papillon des gaz et vérifier que les position pleins gaz et ralenti sont réglées correctement. Si le réglage ne peut pas être obtenu au moyen des écrous (A), consulter le concessionnaire Echo pour la procédure de réglage correcte. 5. D Serrer l'ecrou (A). Raccorder les 2 fils d’allumage sortant de la gaine du câble d’accélérateur aux deux fils d’allumage (C) et (D) du moteur. 6. Enrouler les fils d’allumage et les assujettir sur le logement du moteur au moyen de la pince (E). 7. Remettre le filtre à air et son couvercle en place. E RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE AVERTISSEMENT DANGER Toujours debrancher le fil de la bougie. Porter des gants de travail lors de la manipulation de la chaîne pour éviter des risques de blessures graves. Réglage de la tension de la chaîne. 1. Desserrer les deux (2) ecrous de 6 mm (A) du guide-chaîne. 2. Tourner la fente de réglage (B) dans le sens horaire jusqu’à ce que la chaîne touche le bas du guide. Tourner la fente de réglage (B) dans le sens antihoraire pour détendre la chaîne. 3. Serrer le ecrous du guide-chaîne fermement. Faire tourner la chaîne en arrière sur le guide, à la main. La chaîne doit tourner librement sur le guide si elle est correctement engrenée sur le pignon. Si la chaîne est difficile à tourner ou se coince sur le guide, elle est trop tendue. B A Veiller à ce que la chaîne soit correctement lubrifiée et ajustée et à ce que les ecrous du guide soient bien serrés en tout temps. TENSION CORRECTE À CHAUD TENSION CORRECTE À FROID LA CHAÎNE A BESOIN D’ÊTRE TENDUE Côté du maillon en contact avec le guide Les crampons d’entraînement sont écartés du guide 1/8 po (3 mm) entre le côté du maillon et le bas du guide ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM UTILISATION Tableau de mélange de carburant 50/1 CARBURANT (U.S.) Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane de 89 [R+M/2] (moyen ou mieux) de bonne qualité. L’essence peut contenir jusqu’à 15% d’alcool éthylique (de grains) ou 2 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique). L’usage de carburol contenant de l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé. Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC doit être utilisée. L’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-LEGD et J.A.S.O. FC , telles que l’huile deux temps Echo Premium Power Blend TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l’huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document Emission Defect Warranty Explanation.) IMPORTANT L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend TM Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels. (METRIQUE) ESSENC E HUILE ESSENC E HUILE Gal. Fl. oz. Li ter cc. 1 2 5 2,6 5,1 12,8 4 8 20 80 160 400 Spécifications pour le carburant Instructions de mélange 1. 2. 3. 4. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence nécessaire. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence. Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau. IMPORTANT Le déversement de carburant est l’une des principales causes d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Après utilisation Manipulation du carburant AVERTISSEMENT 13 • NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. DANGER Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. • Utiliser un jerrican agréé. • NE PAS fumer près du carburant. • NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. • Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ou en service! • Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l’essence perdu. • NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu. • Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoir fait l’appoint. • Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée. • S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d’étincelles et flammes. IMPORTANT Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l’on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé. IMPORTANT Le carburant deux temps peut se séparer lors de l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage. 14 LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Système de lubrification automatique 1. Nettoyer le pourtour de la goulotte de remplissage. 2. Retirer le bouchon du réservoir et remplir ce dernier d’huile pour barre et chaîne de scie basse viscosité de bonne qualité. REMARQUE Le graisseur automatique est réglé pour un débit de 3 à 4 cc/min en régime de fonctionnement normal. Pour la coupe de bois dur ou sec, le débit peut être ajusté de manière à assurer une lubrification correcte. IMPORTANT Ne pas utiliser d’huile synthétique ou à base de silicones, ce qui pourrait endommager le plastique. RÉGLAGE DU GRAISSEUR AUTOMATIQUE Outils nécessaires : 10x19mm (13/32x3/4po) Clé en T 1. Retirer les deux (2) écrous de 10 mm de fixation de la barre guide et le couvercle du pignon. 2. En procédant par le bas du carter d’engrenages, tourner la vis (A) de réglage dans le sens horaire pour réduire le débit, ou dans le sens antihoraire pour l’augmenter. REMARQUE Une couche d’huile à peine visible sur la chaîne assurera une lubrification adéquate. 3. Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse. A ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM 15 DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID AVERTISSEMENT DANGER L’attachement fonctionnera juste après que le moteur démarre et pourrait causer la perte de commande et de dommages sérieux possibles. Gardez les pièces mobiles de l’attachement loin de la terre et des objets qui pourraient devenir des empêtrés ou jeté. 1. 2. Commutateur d’arrêt Pousser le commutateur (A) en avant pour le retirer de la position STOP. A Levier de volet de départ Mettre le levier du volet de départ en position « Cold Start » ( ). 3. Poire d’amorçage Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. 4. Cordon lanceur Étendez l’unité sur un secteur plat et maintenez les mobile pièces de la attachement loin de tous les obstacles. Saisir fermement la poignée de droite et engager le verrouillage de gâchette et enfoncer complètement la gâchette en position pleins gaz avec la main gauche. Tirer vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou un maximum de cinq [5] fois). 5. B Volet de départ Une fois le moteur lancé (ou après cinq [5] tractions du lanceur), mettre le levier de volet de départ sur la position « RUN » ( ) (marche). Si le moteur n’a pas démarré, maintenir la gâchette et le verrouillage complètement enfoncés, puis tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre et reste en marche. Relâcher la gâchette des gaz et laisser le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes. D C REMARQUE Si le moteur ne démarre pas avec le volet de départ en position « Run » après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les étapes 2 à 5. 6. Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la gâchette des gaz pour augmenter le régime jusqu’à la vitesse de fonctionnement. D 16 DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ et en pas appuyer à fond sur la gâchette des gaz. AVERTISSEMENT DANGER La accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin de éviter des risques de blessures graves. REMARQUE Si l’accessoire pousser, régler le carburateur selon les instructions de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO pour éviter des risques de blessures graves. 1. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP. 2. Poire d’amorçage Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. A D C 3. Cordon lanceur Poser l’outil sur une surface plane et dégagée et tirer sur la poignée du cordon lanceur (D) jusqu’à ce que le moteur démarre. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid. D ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM 17 ARRÊT DU MOTEUR 1. Relâcher la manette des gaz. Relâcher la gâchette des gaz et laisser le moteur tourner au ralenti avant de l’arrêter. 2. Commutateur d’arrêt. Tirer le commutateur d’arrêt en position STOP. AVERTISSEMENT A DANGER Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le starter - position de DÉMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre l’élagueuse en service. TECHNIQUES D’ÉLAGAGE CORRECT L’élagueuse Power PrunerTM est conçue pour l’élagage des branches de petite à moyenne taille jusqu’à 203 mm (8 po) de diamètre. Suivre les conseils ci-dessous pour un résultat satisfaisant. • Planifier soigneusement le travail. Prévoir la direction de chute des branches. • Prévoir un chemin d’échappement. Les branches coupées rebondissent lorsqu’elles heurtent le sol. • Les branches longues doivent être coupées en sections. • Ne pas se tenir directement au-dessous d’une branche en train d’être coupée. GUIDE CONTRE LA BRANCHE INCORRECT • Une fois prêt pour la coupe : Tenir le «sabot de coupe» contre la branche. Ceci empêchera la branche de fouetter. Ne pas utiliser un mouvement de scie. • Surveille la branche se trouvant directement derrière celle en train d’être coupée. Si la chaîne heurte cette branche, elle risque d’être endommagée. • Accélérer à pleins gaz. LA LAME HEURTE LA BRANCHE DE DERRIÈRE • Appliquer une pression pour couper. • Relâcher cette pression vers la fin de l’entaille afin de garder le contrôle. • Couper les branches de 10 cm (4 po) ou plus comme suit : 1. Couper 1/4 du diamètre de la branche, par le dessous, près du tronc. 2. Finir la coupe par le dessus, en coupant légèrement en avant de la première entaille. 3. Couper le moignon au ras du tronc. • NE PAS utiliser l’élagueuse pour l’abattage ou le tronçonnage. INCORRECT 18 ENTRETIEN Cette élagueuse ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté à été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO. NIVEAUX DE COMPETENCE Niveau 1 = Niveau 2 = Niveau 3 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil. Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l’outil au concessionnaire pour l’entretien. ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWERTM pour faciliter la tâche. Les numéros de référence des différentes pièces nécessaires pour le travail sont indiqués juste au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces. INTERVALLES D'ENTRETIEN C OMP OS AN T/ S YS TÈ ME P R OC É D U R E D ’E N TR E TIE N N IVE AU DE D IFFIC U LTÉ TOU S LE S JOU R S OU AVAN T L’U TILIS ATION À C H AQU E P LE IN 3 MOIS OU 90 H EU R ES 6 MOIS OU 270 H EU R ES TOU S LE S AN S OU 600 H EU R ES P rocédure que nous recommandons de confier au concessionnaire E cho Lumi ère d’ échappement du cyli ndre Inspecti on/nettoyage/ décalami nage 3 I /N E ntretiens à effectuer soi-même Fi ltre à ai r Inspecti on/nettoyage/ remplacement 1 I /N Volet de départ Inspecti on/nettoyage 2 I /N Fi ltre à carburant Inspecti on/remplacement 1 S ystème de carburant, fui tes Inspecti on/remplacement 1 I /R * S ystème de refroi di ssement Inspecti on/nettoyage 2 I /N P are-éti ncelles Inspecti on/remplacement 2 A rbre de transmi ssi on Inspecti on/nettoyage/ lubri fi er 2 I Gui de-chaîne Inspecter/ nettoyage/lubri fi er 2 I /N I C haîne Inspecter/affûter/ remplacer/lubri fi er 2 I /R * I C ordon lanceur Inspecti on/nettoyage 1 I / R* B ougi e Inspecti on/nettoyage 2 V i s/écrous/boulons Inspecti on/serrage/ remplacement 1 I * I I I /R * I I /R * I I /N R * I /R * LE TTR E S C OD E S P OU R LE S P R OC É D U R E S D ’E N TR E TIE N : I = IN S P E C TION , R = R E MP LAC E ME N T N = N E TTOYAGE R E MAR QU E IMP OR TAN TE - Les i ntervalles i ndi qués sont des maxi mums. Toujours se baser sur sa propre expéri ence pour détermi ner la fréquence des entreti ens nécessai res. R E MAR QU E S C ON C E R N AN T L’E N TR E TIE N : * Toutes les recommandati ons de remplacement de pi èces sont basées sur la découverte de dommages ou d’ usure lors de l’ i nspecti on. ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM FILTRE À AIR Niveau 1. Outillage nécessaire : Pièces nécessaires : brosse de nettoyage de 25 ou 50 mm (1 ou 2 po). KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT TM REPOWER 90030 1. ]). Ceci Fermer le starter (position de démarrage à froid [ empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. Nettoyer l’élément et s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Si l’élément est saturé de carburant et très sale, le remplacer. 3. Si l’élément peut être nettoyé et réutilisé, s’assurer : • qu’il est correctement ajusté dans la cavité du couvercle de filtre à air. • qu’il est remis en place avec la même face vers l’extérieur qu’à l’origine. REMARQUE Le réglage du carburateur peut être nécessaire après nettoyage ou remplacement du filtre à air. Voir la section Réglage du carburateur. FILTRE À CARBURANT Niveau 1. Outillage nécessaire: Fil de fer de 200-250 mm (8-10 po) de long, dont l’une des extrémités est recourbée en crochet. Chiffon propre, entonnoir et jerrican agréé. Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT REPOWERTM 90030 AVERTISSEMENT DANGER Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême prudence pour le mélanger, l’entreposer et le manipuler. 1. Se servir d’un chiffon propre pour enlever les impuretés non collées autour du bouchon du réservoir de carburant et vider celui-ci. 2 Se servir du crochet à conduite de carburant pour extraire cette dernière et le filtre du réservoir. 3. Retirer le filtre de la conduite et en poser un neuf. 19 20 BOUGIE Niveau 2. Outils nécessaires : 10x19mm (13/32x3/4po) Clé en T, jauge d’épaisseur, brosse métallique douce. Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90074C IMPORTANT Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM-8Y (BPMR-8Y au Canada) n’est pas installé. 1. Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l’électrode est arrondie. 2. Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur. 3. Régler l’écartement de l’électrode en le fléchissant. 4. Serrer la bougie à 150 à 170 kg/cm (130 à 150 po-lb). SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Niveau 2. Outils nécessaires : clé hexagonale de 4 mm, brosse de nettoyage de 25 ou -50 mm (1 ou 2 po). Pièces nécessaires : aucune, à condition d’être prudent. IMPORTANT Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l’air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du cylindre. Ce courant d’air éloigne la chaleur de combustion du moteur. Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque : • Les admissions d’air sont obstruées, empêchant l’air de refroidissement de parvenir au cylindre. • De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la chaleur. Le déblocage des passages d’air de refroidissement du carter moteur et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés être des «entretiens normaux». Aucune défaillance due à un manque d’entretien n’est couverte par la garantie. 0.65 mm (0.026 po.) ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Retirer les deux (2) vis du couvercle du silencieux et retirer le couvercle (A). 3. Retirer la vis et le repose-bras (A). 4. Retirer le capot du moteur (C). IMPORTANT NE PAS utiliser une raclette en métal pour nettoyer les ailettes du cylindre. 5. Nettoyer les ailettes avec une brosse. 6. Débarrasser la grille se trouvant entre le lanceur à cordon et le réservoir de carburant de l’herbe et des feuilles accumulées. 7. Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse. SYSTÉME D'ÉCHAPPEMENT Pare-étincelles Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, brosse métallique douce, clé Allen de 4 mm. Pièces nécessaires : Tamis pare-étincelles, Joint C B A 21 22 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Retirer les deux (2) vis du couvercle du silencieux et retirer le couvercle (A). 3. Mettre le piston au point mort haut (PMH) pour empêcher que la calamine et la poussière ne pénètrent dans le cylindre. 4. Retirer le couvercle du pare-étincelles (B) le joint (C) et le tamis (D) du corps du silencieux. A REMARQUE En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas endommager le corps catalytique. 5. Nettoyer la calamine du tamis et des pièces du silencieux. 6. Si le tamis est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer. 7. Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse. Lumière d’échappement du cylindre Niveau 3. IMPORTANT La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. ECHO recommande vivement de confier l’outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin. Réglage pour haute altitude Un réglage haute altitude n’est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement. Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis à lame plate, compte-tours (Réf. ECHO 99051130017). Pièces nécessaires : Aucune. D B C ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM 23 REMARQUE Chaque outil est essayé en usine et le carburateur est réglé conformément aux réglementations sur les émissions. Ce carburateur n’est pas doté de pointeaux de réglage de haut et bas régimes. 1. Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire. Si un comptetours est disponible, la vis de réglage (A) du ralenti doit être réglé conformément aux spécifications de la page 10 «Caractéristiques» de ce manuel. Tourner la vis de ralenti (A) dans le sens horaire pour accélérer le ralenti et dans le sens antihoraire pour le ralentir. A AVERTISSEMENT DANGER Une fois le carburateur réglé, l’accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin d’éviter des risques de blessures graves. REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT DANGER Ne jamais essayer de remplacer ou de régler le guide-chaîne ou la chaîne pendant que le moteur est en marche. Toujours débrancher le fil de la bougie. La chaîne est TRÈS affûtée, porter des gants épais pour se protéger les mains lors de sa manipulation. Porter une protection oculaire conformes aux normes CE ou ANSI Z87.1. Remplacement/installation du guide-chaîne. Niveau 2. Outillage nécessaire : 10x19mm (13/32x3/4po) Clé en T 1. Quite las dos (2) tuercas de 6 mm de la barra guía (A), y gire la ranura (B) de ajuste de tensión de la cadena de la sierra hacia la izquierda para destensar. 2. Quite la tapa de la rueda de impulsión (C). 3. Quite la barra guía y la cadena de la sierra de la caja de engranajes y de la rueda de impulsión. 4. Quite la cadena de la barra guía y compruebe la barra guía para ver si está dañada y desgastada excesivamente o de forma desigual. Reemplace la barra guía si es necesario, e instale una cadena nueva o afilada. 5. Gire la ranura (B) del tensor de la cadena de la sierra hacia la izquierda hasta que se pare. 6. Instale la cadena en la barra guía, con los cortadores encima de la barra apuntando hacia la punta de la barra. 7. Instale la barra guía y la cadena en la caja de engranajes, enganchando la cadena con la rueda de impulsión (D). C D A B B 24 8. 9. Gire la ranura de ajuste de tensión hacia la derecha para tensar la cadena de la sierra. C A B Instale el protector de la rueda de impulsión, y apriete las tuercas de la barra guía con la mano. 10. Ajuste la tensión de la cadena. Réglage de la tension de la chaîne. 1. Desserrer les deux (2) ecrouse (A), au besoin. 2. Tourner la vis (B) du tendeur de chaîne (se trouvant près du guidechaîne) dans le sens horaire pour tendre la chaîne sur le guide. Tourner la vis dans le sens antihoraire pour détendre la chaîne. 3. 4. Serrer fermement les écrous (A) de la barre-guide. Engager la chaîne sur le guide à la main. La chaîne doit tourner librement sur le guide. Si la chaîne est difficile à tourner ou se coince sur le guide, elle est trop tendue. Veiller à ce que la chaîne soit correctement lubrifiée et ajustée et à ce que les écrous du guide soient bien serrés en tout temps. TENSION CORRECTE À CHAUD TENSION CORRECTE À FROID LA CHAÎNE A BESOIN D’ÊTRE TENDUE Côté du maillon en contact avec le guide Les crampons d’entraînement sont écartés du guide 1/8 po (3 mm) entre le côté du maillon et le bas du guide ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM 25 AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE Niveau 3. Outils nécessaires : lime ronde de 4,5 mm , lime plate, jauge d’épaisseur IMPORTANT Des dents émoussées ou endommagées nuisent à l’efficacité, accroissent les vibrations et causent une défaillance prématurée de la chaîne. Garder cet angle 1 2 AVERTISSEMENT DANGER Toujours débrancher le fil de la bougie. La chaîne est TRÈS affûtée, porter des gants épais pour se protéger les mains lors de sa manipulation. 3 1. Placer la lime ronde (A) dans la dent, à un angle de 30°. Un cinquième (1/5) de la lime doit dépasser du bord de la dent. 2. Garder la lime à l’horizontale dans la dent et limer dans un seul sens. 3. Limer jusqu’à ce que les biseau supérieur et latéral soient tranchants, sans présenter d’ébréchures. 4. Appuyer fermement la jauge de profondeur (B) sur le haut de la dent avec l’encoche de 025 mm (0,025 po) contre l’avant de la dent. Limer la dent jusqu’à ce qu’elle soit au niveau du haut de la jauge de profondeur. 5. Finir l’affûtage en arrondissant le devant de la dent (C) avec la lime plate. 6. Voir l’illustration pour un affûtage correct. 7. 8. Appliquer de l’huile propre et faire tourner la chaîne lentement pour éliminer la limaille. Si la chaîne est couverte ou bloquée par de la résine, la nettoyer avec du kérosène puis la tremper dans de l’huile. 0,6 mm (0,025 po) 4 5 (ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE) 6 (ANGLE DE PLAQUE SUPÉRIEURE) (ANGLE DE COUPE SUPÉRIEUR) (JAUGE DE PROFONDEUR) 0,6 mm (0,025po) 26 DÉPANNAGE TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Vérifier État Pas de carburant au carburateur Carburant au carburateur Carburant au cylindre Le moteur démarre démarre difficilement / ne démarre pas Étincelle à l'extrémité du fil de bougie C au se Tamis a carburant colmaté Conduite de carburant obstruée Carburateur Remède Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer Consulter le concessionnaire Echo Pas de carburant au cylindre Carburateur Consulter le concessionnaire Echo Silencieux humide de carburant Mélange trop riche Ouvrir le starter Nettoyer/remplacer le filtre à air Régler le carburateur Consulter le concessionnaire Echo Pas d'étincelle à l'extrémité du fil de bougie Commutateur d'arrêt en position d'arrêt Mettre le commutateur en position de marche Problème électrique Consulter le concessionnaire Echo Contacteur de sécurité Consulter le concessionnaire Echo Étincelle à la bougie Le moteur démarre, mais cale ou n’accélère pas correctement Le moteur ne démarre pas Pas d'étincelle à la bougie Régler à 0,65 mm (0,026 po) Écartement d'électrode incorrect Calaminage Noyée de carburant Bougie défectueuse Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer Remplacer la bougie Filtre à air Filtre à air encrassé Usure normale Nettoyer ou remplacer Filtre à carburant Filtre à carburant encrassé Contaminants/dépôts dans le carburant Remplacer Reniflard de carburant Reniflard de carburant bouché Contaminants/dépôts dans le carburant Nettoyer ou remplacer Bougie Bougie encrassée/usée Usure normale Nettoyer et régler/remplacer Carburateur Ajustement inexact Vibrations Régler Système de refroid. Système de refroid.colmaté Opération prolongée dans des endroits de dirty/dusty Nettoyer Pare-étincelles Pare-étincelles obstrué Usure normale Remplacer N/A N/A Problème interne de moteur Consulter le concessionnaire Echo AVERTISSEMENT DANGER Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent causer un incendie ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves. ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM 27 REMISAGE AVERTISSEMENT DANGER Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. Remisage à long terme (plus de 30 jours) Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes : 1. Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT DANGER Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source d’étincelle, pour éviter des risques de blessures graves. 2. Mettre le commutateur d’arrêt en position « STOP ». 3. Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de terre et de débris de l’extérieur de l’outil. 7. Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d’huile pour moteur deux temps fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie. A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. MPORTANT Nettoyer toute accumulation de résine de terra, et de débris de l’exterieur de l’outil. Appliquer de l’huile sur le pignon, l’embrayage et la monture du guide. 4. Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis. 5. Serrer toute la boulonnerie. 6. Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur. B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l’huile à l’intérieur du moteur. C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l’y laisser. 8. Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble). 9. Installer la protection en vinyle sur le guide-chaîne et la chaîne. 28 CARACTÉRISTIQUES MODÈLE ---------------------------------------------------- PPT-260 Longueur (standard) --------------------------------------- 2,76 m (9 pi, 1 po) Longueur (avec extension) ------------------------------- 3,90 m (12 pi, 10 po) Longueur (avec extension) ------------------------------- 5,44 m (17 pi, 10 po ) Largeur ------------------------------------------------------ 0,23 m (9,06 po) Hauteur ------------------------------------------------------ 0,22 m (8,7 po) Poids (à vide) ----------------------------------------------- 7,7 kg (16,9 lb.) Type de moteur -------------------------------------------- Moteur à essence monocylindre deux temps, refroidi par air Alésage ----------------------------------------------------- 34,0 mm (1,34 po) Course ------------------------------------------------------- 28,0 mm (1,10 po) Cylindrée ---------------------------------------------------- 25,4 cc (1,55 po3) Système d’échappement ---------------------------------- Silencieux pare-étincelles avec le catalyseur Carburateur ------------------------------------------------- Walbro avec poire d’amorçage Système d’allumage --------------------------------------- ADC (allumage à décharge de condensateur) Bougie ------------------------------------------------------- NGK BPMR-8Y Écartement 0,65 mm (0,026 po) Carburant --------------------------------------------------- Mélange (essence et huile deux temps) Rapport essence/huile ------------------------------------- Huile pour mélange 50 :1 pour moteurs à essence deux temps refroidi par air Essence ----------------------------------------------------- 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de l’alcool, plus de 10 % d’alcool éthylique ou 15 % de MTBE. Huile --------------------------------------------------------- Huile 2 temps Power Blend TM Premium Universal Contenance du réservoir de carburant ------------------ 0,55 l (18,6 fl. oz.) Démarreur --------------------------------------------------- Lanceur à enroulement automatique Embrayage -------------------------------------------------- Centrifuge Type de pignon -------------------------------------------- Droit 6 dents, pas de 9,53 mm (3/8 po) Arbre de transmission ------------------------------------- Aluminium extrudé Démultiplication -------------------------------------------- 1,5/1 Système de lubrification ----------------------------------- Automatique Contenance en huile de chaîne --------------------------- 225 ml (7,6 oz) Poignée ------------------------------------------------------ Poignée main droite avec gâchette des gaz et verrouillage Bandoulière ------------------------------------------------- Standard Régime de ralenti ------------------------------------------- 2,400 à 3,200 tr/min Régime à pleins gaz ---------------------------------------- 9,500 à 11,500 tr/min Guide-chaîne et chaîne (91 VS) --------------------------- 305 mm (12 po); pas de 9,53 mm (3/8 po) IMPORTANT Ce système d’allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002. ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM REMARQUES 29 30 REMARQUES ÉLAGUEUSE POWER PRUNER MANUEL D'UTILISATION TM REMARQUES 31 INFORMATIONS DE DÉPANNAGE PIÈCES Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence. No. de modèle. _____________ No. de série ____________ DÉPANNAGE Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d’une preuve d’achat. SERVICE APRES-VENTE Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service après-vente. FOURNISSEUR COMPOSER 1-800-432-ECHO www.echo-usa.com SERVICE APRÈS-VENTE ECHO 1-800-673-1558 8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC ENREGISTREMENT EN GARANTIE L’enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie ou sut Internet, à l’adresse www.echo-usa.com. L’enregistrement nous fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter l’acheteur. MANUELS SUPPLEMENTAIRES OU DE RECHANGE Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com. Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus : • en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com. • en les achetant chez un concessionnaire Echo. • en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du model et de série du model du Echo, le numéro de reference du manuel (si possible), le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous. Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5 USD pour frais d’expédition. ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, IL 60047-1564 www.echo-usa.com 07001231/07999999