Manuel du propriétaire | Echo PPT-260 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo PPT-260 Manuel utilisateur | Fixfr
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
Élagueuse Power PrunerTM
Manuel d’utilisation
MODÈLE :
PPT-260
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les règles d’utilisation et les instructions pour faire fonctionner la machine
en toute sécurité. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ils doivent
être lus et bien compris pour garantir une utilisation correcte et sans danger.
X7702090901
X770001031
02/07
1
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller
à bien comprendre les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’outil. Il est facile à lire et contient de nombreux conseils
utiles et messages de SÉCURITÉ.
LE MANUEL D’UTILISATION
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sûr pour future référence. Ce manuel contient des
spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage,
l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit.
LE MANUEL DE SÉCURITÉ
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sûr pour future référence. Ce manuel explique les risques
que présente l’utilisation des Élagueuse Power PrunerTM, ainsi que les
mesures à prendre pour les réduire.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................... 2
- Manuel d’utilisation ........................................... 2
- Manuel d' sécurité .............................................. 2
Sécurité ...................................................................... 3
- Symboles de sécurité et informations importantes
figurant dans la notice ........................................ 3
- Symboles internationaux ..................................... 3
- Condition physique et équipement de sécurité .. 4
- Rebond ............................................................... 6
- Materiel ............................................................... 7
Contrôle des émissions .............................................. 7
Description ................................................................ 8
Contenu ................................................................... 10
Montage .................................................................. 10
- Arbre moteur / tete motrice ............................... 10
- Installation de l’accessoire de coupe sur le
arbre moteur ...................................................... 11
- Installation du cáble de commande des gaz ..... 12
- Réglage de la tension de la chaîne de scie ........ 12
Utilisation ................................................................. 13
- Carburant .......................................................... 13
- Lubrification du guide-chaîne et de la chaîne ... 15
- Réglage du graisseur automatique .................... 15
- Démarrage d'un moteur froid ............................. 16
- Démarrage d'un moteur chaud .......................... 17
- Arrêt du moteur ................................................ 18
- Techniques d’élagage ...................................... 18
Copyright© 2007 par Echo, Incorporated
Tous droits réservés.
Entretien ................................................................... 19
- Niveaux de competence .................................... 19
- Intervalles d’entretien ....................................... 19
- Filtre à air .......................................................... 20
- Filtre à carburant ............................................... 20
- Bougie .............................................................. 21
- Système de refroidissement .............................. 21
- Système d’échappement ................................... 22
- Réglage du carburateur ..................................... 23
- Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne 24
- Affûtage de la chaîne ........................................ 27
Dépannage ............................................................... 28
Remisage .................................................................. 29
Caractéristiques ....................................................... 30
Informations concernant le service apres-vente ...... 32
- Pièces/numéros de série ................................... 32
- Dépannage ........................................................ 32
- Service apres-vente .......................................... 32
- Enregistrement en garantie ............................... 32
- Manuels supplementaires ou de rechange ....... 32
Les caractéristiques, descriptions et illustrations
contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées
comme exactes au moment de la publication, sont sujettes
à changements sans préavis. Les illustrations peuvent
inclure des équipements et accessoires en option et ne
pas montrer tout l’équipement standard.
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles précédés de symboles et
de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots
clés est expliquées ci-dessous.
ATTENTION
DANGER
Ce symbole, accompagné du terme « DANGER »,
est destiné à attirer l’attention sur une action ou
une situation qui, si elle n’est pas évitée, VA
entraîner la mort ou de graves blessures.
Ce symbole, accompagné du terme « ATTENTION »,
est destiné à attirer l’attention sur une action ou une
situation qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des blessures légères ou sans gravité.
SYMBOLE D’INTERDICTION (CERCLE BARRÉ)
AVERTISSEMENT
Ce symbole, accompagné du terme
« AVERTISSEMENT », est destiné à attirer
l’attention sur une action ou une situation qui, si
elle n’est pas évitée, PEUT entraîner la mort ou de
graves blessures.
Ce symbole est superposé à l’illustration
d’une action interdite. Le non-respect de
ces interdictions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
IMPORTANT Ce message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil.
REMARQUE Ce message encadré contient des conseils
au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance de l’outil.
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Forme du symbole Description/application
Forme du symbole
Description/application
Lire et veiller à bien
comprendre les
instructions du
manuel d’utilisation.
Mélange huile et
essence
Porter des
protections pour
les yeux, les oreilles
et la tête
Perte de doigts
Surface brûlante
Porter des gants.
Tenir l’outil à deux
mains
Sécurité/alerte
Forme du symbole Description/application
Forme du symbole Description/application
NE PAS approcher
le carburant de
flammes ou
d’étincelles.
Porter des
chaussures
antidérapantes.
ALLUMAGE
NE PAS fumer près
du carburant.
Éviter toutes les
lignes électriques.
Cet outil n’est pas
isolé contre le
courant électrique.
Ne pas utiliser à
moins de 15 m (50
pi) des sources
d’électricité.
Ne laisser
personne
approcher à moins
de 15 m (50 pi).
Prévoir un
chemin
d’échappement.
PARE
Arrêt d’urgence
Lubrification de la
chaîne
Réglage du
carburateur
- Mélange bas
régime
MARCHE ARRÊT
Commutateur
d’arrêt MARCHE/
ARRÊT
Poire d’amorçage
Réglage du
carburateur
- Mélange haut
régime
Réglage du
carburateur
- Régime de
ralenti
Starter volet de
départ position
START (fermé)
Starter volet de
départ position
RUN (ouvert)
3
4
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’élagueuse n’est pas utilisée correctement
ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent
être portés lors de l’utilisation de l’outil.
Condition physique
Protection de l’ouïe
Le discernement et la dextérité de l’utilisateur risquent
d’être affectés défavorablement :
• s’il est fatigué ou souffrant,
• s’il est sous traitement médical,
• s’il est en état d’ébriété ou drogué.
Ne se servir de la machine qu’en bonne condition
physique et mentale.
ECHO recommande d’en porter toujours un pour se servir
de la machine.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l’outil.
Protection de la tête et du visage
Lors du travail en hauteur, toujours porter une protection de
la tête conformes aux normes ANSI Z89.1 ou CE avec
masque facial intégral. Cet équipement aide à la protection
contre les chutes de branches et de débris.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements durables et bien ajustés. Des
pantalons de bûcheron ou des jambières sont recommandés.
• Porter un pantalon long et une chemise à manches
longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS,
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU
BIJOUX.
Porter de solides chaussures ou bottes de sécurité à
semelles antidérapante.
• NE PAS PORTER DE SANDALES,
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Temps chaud et humide
Protection des mains
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la
prise sur les poignées de l’outil. Les gants réduisent
également la transmission des vibrations du moteur aux
mains.
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la
fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur.
Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure
ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus
basses.
Vibration et froid
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes est peut-être causé
par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis
d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions
suivantes, dans la mesure où l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, en particulier la tête, le cou, les pieds,
les chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement
les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par
des travaux n’exigeant pas l’utilisation de la machine ou de tout autre
matériel portatif à moteur.
• En cas de gêne dans les doigts ou de rougeur et d’enflure de ceux-ci,
suivis d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un
médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
Blessures par efforts répétitifs
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut
provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës à ces endroits.
Certains mouvements répétitifs des mains peuvent faire courir un risque considérable de blessure par efforts répétitif,
dont un cas extrême est le syndrôme du canal carpien. Ce syndrôme risque de se produire lorsque le poignet enfle et serre
un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce
syndrôme, qui peut provoquer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de telles affections :
• Eviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de
le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement
du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs et
reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts,
les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser
tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les
microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont
diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires
permanentes ont des chances d’être évitées.
DANGER
Toutes les lignes électriques et téléphoniques en hauteur peuvent
être porteuses de haute tension. Ne jamais toucher les fils,
directement ou indirectement lors de l’élagage pour éviter des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal
aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques
pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs.
• Éviter toutes les lignes électriques. Cet outil n’est pas isolé contre le
courant électrique.
Dégagez la zone de travail
• Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les
enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi)
lorsque de l’outil est utilisée.
Porter des vêtements et un équipement appropriés
• Toujours porter un protection de la tête avec masque facial complet
pour éviter des risques de blessures causées par la chute de branches
et de débris.
Garder une bonne prise
• Tenir l’élagueuse Power Pruner à deux mains, les doigts et les pouces
encerclant fermement la poignée et le tube d’arbre inférieur.
5
6
Conserver un bon équilibre
• Ne jamais perdre pied et toujours garder l’équilibre. Ne pas se tenir
sur des surfaces glissantes, irrégulières ni instables. Ne pas travailler
dans une position bizarre ni sur une échelle. Ne pas trop se pencher
en avant.
• L’élagueuse Power Pruner ne doit être utilisé qu’en se tenant sur le
sol ou dans une nacelle élévatrice homologuée.
• Toujours examiner l’arbre à élaguer en vue de dangers tels que des
branches mortes risquant de tomber et de heurter l’opérateur ou ses
aides. Éliminer ces dangers avant de commencer le travail.
• Prévoir un chemin d’échappement.
• Les branches coupées rebondissent lorsqu’elles heurtent le sol.
• Vérifier que la bandoulière est réglée pour assurer le confort et la
sécurité d’utilisation. Voir l’illustration de droite pour le réglage
correct.
• Arrêter le moteur de l’élagueuse Power PrunerTM lors du déplacement
d’un arbre à l’autre.
• Éviter tout contact avec la chaîne.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
• Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout
contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
REBOND
AVERTISSEMENT
Le rebond peut causer une perte de contrôle dangereuse et des blessures graves pour l’opérateur et les personnes se
trouvant à proximité. Tenir l’élagueuse fermement à deux mains. Tenir compte de la trajectoire de l’élagueuse vers le
bas et l’extérieur une fois la branche coupée.
Le rebond peut se produire lorsque la portion de la chaîne en rotation se
trouvant à la pointe du guide-chaîne heurte un objet ou se trouve
pincée dans l’entaille. Dans certains cas ceci peut causer une réaction
fulgurante, projetant violemment le guide et la chaîne en arrière, vers le
haut et le bas, en direction de l’opérateur. Cette réaction peut causer la
perte de contrôle de l’élagueuse et résulter en des blessures graves.
Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer
l’élément de surprise contribuant aux accidents.
Éviter de heurter tout objet avec la pointe du guide-chaîne lorsque la
chaîne est en rotation.
Ne couper que du bois. Éviter de heurter tout obstacle tel que du béton,
du métal, du fil de fer etc., risquant de causer un rebond ou des
dommages à la chaîne.
Si la chaîne heurte un obstacle, arrêter immédiatement le moteur,
inspecter l’élagueuse et effectuer toute réparation nécessaire.
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
MATERIEL
AVERTISSEMENT
L’usage de combinaisons de guide-chaîne et chaîne non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC.
décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et
approuvés par ECHO pour cet outil. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel.
• Vérifier la machine pour voir s’il manque des écrous, boulons ou vis. Les resserrer et/ou les remplacer le cas échéant.
• Examiner les conduites de carburant, le réservoir et la zone entourant le carburateur pour voir s’il y a des fuites de
carburant. NE PAS se servir de la machine en cas de fuites.
Guide-chaîne et chaîne
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier que l’accessoire, le guide-chaîne et la chaîne sont correctement installés et en bon état de marche.
Utiliser exclusivement une extension approuvée par ECHO sur l’élagueuse.
Ne pas heurter de pierres, rochers, souches d’arbres ou autres objets étrangers avec la chaîne de scie.
Ne pas tailler dans le sol avec la chaîne.
Si l’accessoire de coupe heurte un obstacle, arrêter le moteur et inspecter la chaîne en vue de dommages.
Ne pas utiliser si la chaîne est émoussée, fêlée ou décolorée.
Débarrasser la zone de travail de tout objet étranger.
Toujours couvrir le guide-chaîne et la chaîne lors du transport et du remisage.
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
EPA Phase 2
Le système antipollution est de type EM/TWC (Engine Modification and Three-Way Catalyst – modification moteur et
convertisseur catalytique 3 voies) pour le moteur et EVAP (émissions par évaporation) pour le réservoir de carburant. Le
système EVAP peut ne concerner que les modèles californiens.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: 7EHXS.0254KA CYLINDRÉE : 25,4 cc
PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 heures
CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS
ANTIPOLLUTION EPA PH. 2 POUR PETIT MOTEUR POUR USAGE
NON ROUTIER. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR
L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur.
(L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données
varient suivant la GAMME.)
DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Le fabricant certifie que les émissions du moteur seront conformes aux réglementations applicables de l’état de
(agence de protection de l’environnement américaine) pour une période de 300 heures, sous réserve que les instructions de la section Entretien de ce manuel soient respectées.
7
8
DESCRIPTION
Localiser ces autocollants de sécurité sur la machine. Veiller à ce que ces autocollants soient bien lisibles, à bien les
comprendre et à suivre les instructions qu’ils donnent. Si un autocollant est illisible, il est possible d’en commander un
neuf auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de PASSATION DE COMMANDES DE PIECES pour des informations précises.
13
21
Autocollant de danger de brûlures
(près du silencieux)
20
RÉF. 89016006361
19
14
18
17
16
8
7
15
9
10
6
11
12
1
5
4
3
2
Couverture de moteur
Réf. 89016022660
22
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
TETE MOTRICE - Inclut le moteur, l’embrayage, le système d’alimentation en carburant, celui d’allumage et le
démarreur.
GACHETTE D’ACCELERATEUR - Un ressort de rappel la ramène en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Il est
préférable d’appuyer progressivement sur la gâchette lors de l’accélération. NE PAS appuyer dessus lors du
démarrage.
HARNAIS - Sangle réglable qui suspend la machine à l’utilisateur. Son utilisation rend le travail moins fatiguant pour
l’utilisateur.
ACCESSOIRE DE COUPE - Boîte d’engrenage scellée à démultiplication de 1,5/1.
SABOT DE COUPE - Permet d’accrocher et de maintenir la branche pendant la coupe. Placer le sabot de coupe
contre la branche, accélérer et abaisser la chaîne sur la branche.
GUIDE - CHAINE - 305 mm (12 po) Et réglage de la tension de la chaîne de scie.
CHAÎNE DE COUPE - Chaîne Oregon® 91 bas profil pas de 9, 53 mm (3/8 po), 0,050 calibre. Tourne à environ 610 m/
min (2000 pi/min) à pleins gaz.
HUILEUR AUTOMATIQUE - Lubrification automatique. Utiliser une huile non détergente à basse viscosité de bonne
qualité.
TUBE INFÉRIEUR - Protection durable en fibre de verre.
COMMUTATEUR D’ARRÊT - Monté sur le dessus de la poignée. Pousser le commutateur en avant pour mettre
l’outil en marche le tirer en arrière pour l’arrêter.
VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE DES GAZ - Ce levier doit être maintenu enfoncé pour pouvoir actionner la
gâchette.
POIGNÉE ARRIÈRE - Robuste poignée pour la main droite. Comprend le commutateur d’arrêt et la gâchette des gaz.
REPOSE-BRAS - Permet de faire reposer le bras pendant le fonctionnement et de le protéger de la chaleur du moteur.
PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le
silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des
particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables.
RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant.
BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT - Recouvre et ferme hermétiquement l’orifice du réservoir de
carburant.
POIRE D’AMORÇAGE - Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du
réservoir, afin d’amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
POIGNEE DE DEMARREUR - Tirer doucement sur la poignée jusqu’à ce que le démarreur s’enclenche, puis le faire
rapidement et vigoureusement. Lorsque le moteur démarre, laisser la poignée revenir lentement. NE PAS la lâcher et la
laisser revenir brutalement en arrière pour ne pas risquer d’endommager la machine.
FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant remplaçable.
STARTER - La commande de starter se trouve sur le dessus du boîtier de filtre à air. Mettre le levier en position
) afin de fermer le starter pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position « RUN » (
)
«COLD START» (
pour ouvrir le starter.
BOUGIE - Produit l’étincelle qui enflamme le mélange de carburant.
COUVRE-LAME - Permet de couvrir les lames pendant le transport ou le remisage. Le retirer avant d’utiliser l’outil.
9
10
CONTENU
Pour des raisons d’emballage, ce produit ECHO n’est pas complètement assemblé.
Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire
ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent.
__ Bloc moteur
__ Arbre moteur
__ Accessoire de coupe
__ Manuel d’utilisation
__ Manuel de sécurité
__ Carte d’enregistrement en garantie
__ Énoncé de la garantie
__ Clé en T (combinaison tournevis/clé à bougie)
__ Clé Hex de 4 mm
__ Clé 8 x 10 mm
__ Lunettes de sécurité
__ Flacon d’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal
__ Bandoulière
__ Couvre de guide-chaîne
MONTAGE
Outils nécessaires :
10x19 mm (13/32x3/4 po) clé en T, clé en Hex
de 4 mm, Clé 8 x 10 mm
Pièces nécessaires :
Bloc moteur, arbre moteur, Accessoire de
coupe
ARBRE MOTEUR
/ TETE MOTRICE
B
1.
Desserrer le boulon (A), enlevez le chapeau protecteur de
l’extrémité d’arbre d’entraînement.
2.
Enlevez le chapeau protecteur de l’extrémité d’arbre d’entraînement.
3.
Alignez le coupleur flexible d’arbre d’entraînement (B) avec la
douille de moteur et glissez ensemble jusqu’aux repos de moteur
contre l’adapteur inférieur d’arbre d’entraînement (C).
IMPORTANT
L’extrémité peinte du coupleur flexible d’arbre d’entraînement doit
toujours être installée dans la douille de moteur en assemblant le
moteur à l’arbre d’entraînement.
4.
Tourner le logement du tube inférieur pour aligner le moteur et la
poignée arrière en position verticale.
5.
Serrer le boulon (A) fermement de manière à ce que le moteur ne
tourne pas sur le tube d’arbre inférieur.
A
C
A
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE DE COUPE SUR LE ARBRE MOTEUR
AVERTISSEMENT
D
La chaîne est tranchante ! Toujours porter de gants lors de la
manipulation de l’accessoire de coupe pour éviter des risques de
blessures graves.
1.
Desserrer les quatre (4) vis (D) et retirer la vis de guidage (E) de
l’accessoire de coupe.
E
2.
Desserrer le bouton de serrage (F) en le tournant dans le sens
horaire.
G
3.
Sortir le tube supérieur (G) du tube inférieur en fibre de verre de 12 à
15 cm (5 à 6 po), puis le réinsérer dans le tube inférieur pour exposer
l’arbre de transmission (H) interne. Aligner l’étoile d’entraînement
de l’arbre de transmission intérieur (H) sur l’arbre d’entraînement de
l’accessoire de coupe (I).
4.
Aligner les saillies du tube d’arbre supérieur (G) sur le gorges de
l’accessoire de coupe.
F
H
G
G
H
5.
Emboîter l’arbre dans l’accessoire de coupe en veillant à aligner la
vis de guidage le trou (E) de l’accessoire sur le trou (J) du tube
supérieur. Installez la vis de guidage.
6.
Serrer la vis de guidage (E). Serrer les quatre (4) vis (D) de
l’accessoire de coupe.
7.
Étendre le tube d’arbre supérieur à la longueur désirée. Serrer le
bouton de serrage central (F) en le tournant dans le sens horaire.
I
E
J
D
11
12
INSTALLATION DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ
1.
Fermer le starter et retirer le couvercle du filtre à air.
2.
Accrocher le câble intérieur sur l’actionneur (B).
C
B
A
3.
Desserrer un écrou (A) et placer la commande des gaz dans la fente
du support. Serrer le écrou (A) à la main.
4.
S’assurer du libre fonctionnement du papillon des gaz et vérifier
que les position pleins gaz et ralenti sont réglées correctement. Si le
réglage ne peut pas être obtenu au moyen des écrous (A), consulter le concessionnaire Echo pour la procédure de réglage
correcte.
5.
D
Serrer l'ecrou (A). Raccorder les 2 fils d’allumage sortant de la gaine
du câble d’accélérateur aux deux fils d’allumage (C) et (D) du
moteur.
6. Enrouler les fils d’allumage et les assujettir sur le logement du
moteur au moyen de la pince (E).
7.
Remettre le filtre à air et son couvercle en place.
E
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE
AVERTISSEMENT
Toujours debrancher le fil de la bougie. Porter des gants de travail
lors de la manipulation de la chaîne pour éviter des risques de
blessures graves.
Réglage de la tension de la chaîne.
B
1.
Desserrer les deux (2) ecrous de 6 mm (A) du guide-chaîne.
2.
Tourner la fente de réglage (B) dans le sens horaire jusqu’à ce que
la chaîne touche le bas du guide. Tourner la fente de réglage (B)
dans le sens antihoraire pour détendre la chaîne.
3.
Serrer le ecrous du guide-chaîne fermement. Faire tourner la chaîne
en arrière sur le guide, à la main. La chaîne doit tourner librement
sur le guide si elle est correctement engrenée sur le pignon. Si la
chaîne est difficile à tourner ou se coince sur le guide, elle est trop
tendue.
Veiller à ce que la chaîne soit correctement lubrifiée et ajustée et à ce
que les ecrous du guide soient bien serrés en tout temps.
A
TENSION CORRECTE
À CHAUD
TENSION CORRECTE
À FROID
LA CHAÎNE A BESOIN
D’ÊTRE TENDUE
Côté du maillon en
contact avec le guide
Les crampons d’entraînement
sont écartés du guide
1/8 po (3 mm) entre le côté
du maillon et le bas du guide
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
13
UTILISATION
AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut
causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner
l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.
CARBURANT
AVERTISSEMENT
Les carburants de substitution tels que le carburant E-20 (20 % d’éthanol), le carburant E-85 (85 % d’éthanol) ou tout
autre carburant non conforme aux exigences d’ECHO ne sont PAS homologués pour l’utilisation avec les moteurs
deux temps à essence d’ECHO. L’utilisation d’un carburant de substitution peut entraîner des problèmes de
performances, une perte de puissance, une surchauffe, un blocage par vaporisation du carburant ou un
fonctionnement indésirable de la machine, notamment un mauvais embrayage. Les carburants de substitution
peuvent aussi entraîner la détérioration prématurée des conduites de carburant, des joints, du carburateur et
d’autres pièces du moteur.
Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane 89 [R+M/2] de bonne qualité. Le essence peut contenir jusqu’à 10%
d’alcool éthylique (de grains) ou 15 % d’éther méthyltertiobutylique. L’usage essence contenant l’alcool méthylique (de
bois) n’est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC doit être
utilisée. L’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un
graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L-EGD et J.A.S.O.
FC , telles que l’huile deux temps Echo Premium Power Blend TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux
temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l’huile
moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document Emission Defect Warranty Explanation.)
IMPORTANT
L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend TM Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs
Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels.
Manipulation du carburant
DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la
manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
• Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon
lentement pour permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ou en service!
• Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l’essence perdu.
• NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoir fait l’appoint.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est
pas réparée.
• S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur.
14
Instructions de mélange
1.
Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence
nécessaire.
2.
Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence.
3.
Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence.
4.
Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger de
nouveau.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l’une des principales causes
d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent
l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les
déversements de carburant.
Après utilisation
• NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites
peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican
homologué pour l’entreposage.
Remisage
Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les
localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par
mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican
hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé
loin de sources d’étincelles et flammes.
IMPORTANT
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant
que l’on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatrevingt-dix (90) jours si un additif est employé.
IMPORTANT
Le carburant deux temps peut se séparer lors de l’entreposage.
TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
Tableau de mélange de carburant 50/1
(U.S.)
(METRIQUE)
ESSENC E
HUILE
ESSENC E
HUILE
Gal.
Fl. oz.
Li ter
cc.
1
2
5
2,6
5,1
12,8
4
8
20
80
160
400
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
Système de lubrification automatique
1.
Nettoyer le pourtour de la goulotte de remplissage.
2.
Retirer le bouchon du réservoir et remplir ce dernier d’huile pour
barre et chaîne de scie basse viscosité de bonne qualité.
REMARQUE
Le graisseur automatique est réglé pour un débit de 3 à 4 cc/min en
régime de fonctionnement normal. Pour la coupe de bois dur ou
sec, le débit peut être ajusté de manière à assurer une lubrification
correcte.
IMPORTANT
Ne pas utiliser d’huile synthétique ou à base de silicones, ce qui
pourrait endommager le plastique.
RÉGLAGE DU GRAISSEUR AUTOMATIQUE
Outils nécessaires : 10x19mm (13/32x3/4po) Clé en T
1.
Retirer les deux (2) écrous de 10 mm de fixation de la barre guide et
le couvercle du pignon.
2.
En procédant par le bas du carter d’engrenages, tourner la vis (A)
de réglage dans le sens horaire pour réduire le débit, ou dans le
sens antihoraire pour l’augmenter.
REMARQUE
Une couche d’huile à peine visible sur la chaîne assurera une
lubrification adéquate.
3.
Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse.
A
15
16
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
AVERTISSEMENT
L’attachement fonctionnera juste après que le moteur démarre et
pourrait causer la perte de commande et de dommages sérieux
possibles. Gardez les pièces mobiles de l’attachement loin de la
terre et des objets qui pourraient devenir des empêtrés ou jeté.
1.
2.
Commutateur d’arrêt
Pousser le commutateur (A) en avant pour le retirer de la position
STOP.
A
Levier de volet de départ
Mettre le levier du volet de départ en position « Cold Start » (
).
3.
Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
4.
Cordon lanceur
Étendez l’unité sur un secteur plat et maintenez les mobile pièces de
la attachement loin de tous les obstacles. Saisir fermement la
poignée de droite et engager le verrouillage de gâchette et enfoncer
complètement la gâchette en position pleins gaz avec la main
gauche. Tirer vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu’à ce
que le moteur démarre (ou un maximum de cinq [5] fois).
5.
B
Volet de départ
Une fois le moteur lancé (ou après cinq [5] tractions du lanceur),
mettre le levier de volet de départ sur la position « RUN » (
)
(marche). Si le moteur n’a pas démarré, maintenir la gâchette et le
verrouillage complètement enfoncés, puis tirer sur le cordon lanceur
jusqu’à ce que le moteur démarre et reste en marche. Relâcher la
gâchette des gaz et laisser le moteur se réchauffer au ralenti
pendant plusieurs minutes.
D
C
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas avec le volet de départ en position
« Run » après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les
étapes 2 à 5.
6.
Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la
gâchette des gaz pour augmenter le régime jusqu’à la vitesse de
fonctionnement.
D
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS
fermer le volet de départ et en pas appuyer à fond sur la gâchette des
gaz.
AVERTISSEMENT
La accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin de éviter
des risques de blessures graves.
REMARQUE
Si l’accessoire pousser, régler le carburateur selon les instructions
de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO pour éviter
des risques de blessures graves.
1.
Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
2.
Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
A
D
C
3.
Cordon lanceur
Poser l’outil sur une surface plane et dégagée et tirer sur la poignée
du cordon lanceur (D) jusqu’à ce que le moteur démarre.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la
procédure de démarrage à froid.
D
17
18
ARRÊT DU MOTEUR
1.
Relâcher la manette des gaz.
Relâcher la gâchette des gaz et laisser le moteur tourner au ralenti
avant de l’arrêter.
2.
Commutateur d’arrêt.
Tirer le commutateur d’arrêt en position STOP.
A
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en
position STOP, fermer le starter - position de DÉMARRAGE À
FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par
le concessionnaire ECHO avant de remettre l’élagueuse en service.
TECHNIQUES D’ÉLAGAGE
CORRECT
L’élagueuse Power PrunerTM est conçue pour l’élagage des branches de
petite à moyenne taille jusqu’à 203 mm (8 po) de diamètre. Suivre les
conseils ci-dessous pour un résultat satisfaisant.
• Planifier soigneusement le travail. Prévoir la direction de chute des
branches.
• Prévoir un chemin d’échappement. Les branches coupées
rebondissent lorsqu’elles heurtent le sol.
• Les branches longues doivent être coupées en sections.
• Ne pas se tenir directement au-dessous d’une branche en train d’être
coupée.
GUIDE
CONTRE LA
BRANCHE
INCORRECT
• Une fois prêt pour la coupe :
Tenir le «sabot de coupe» contre la branche. Ceci empêchera la
branche de fouetter. Ne pas utiliser un mouvement de scie.
• Surveille la branche se trouvant directement derrière celle en train
d’être coupée. Si la chaîne heurte cette branche, elle risque d’être
endommagée.
• Accélérer à pleins gaz.
LA LAME HEURTE LA BRANCHE DE DERRIÈRE
• Appliquer une pression pour couper.
• Relâcher cette pression vers la fin de l’entaille afin de garder le
contrôle.
• Couper les branches de 10 cm (4 po) ou plus comme suit :
1. Couper 1/4 du diamètre de la branche, par le dessous, près du
tronc.
2. Finir la coupe par le dessus, en coupant légèrement en avant
de la première entaille.
3. Couper le moignon au ras du tronc.
•
NE PAS utiliser l’élagueuse pour l’abattage ou le tronçonnage.
INCORRECT
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
19
ENTRETIEN
Cette élagueuse ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien
régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine
peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou
le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté à été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien
n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
NIVEAUX DE COMPETENCE
Niveau 1 =
Niveau 2 =
Niveau 3 =
Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil.
Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l’outil au
concessionnaire pour l’entretien.
ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWERTM pour faciliter la tâche. Les numéros de référence des différentes
pièces nécessaires pour le travail sont indiqués juste au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour
obtenir ces pièces.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
C OMP OS AN T/
S YS TÈ ME
P R OC É D U R E
D ’E N TR E TIE N
N IV E AU
DE
D IFFIC U LTÉ
TOU S
LE S
JOU R S
OU AVAN T
L’U TILIS ATION
À
C H AQU E
P LE IN
3 MOIS
OU 90
H EU R ES
6 MOIS
OU 270
H EU R ES
TOU S
LE S
AN S OU
600
H EU R ES
P rocédure que nous recommandons de confier au concessionnaire E cho
Lumi ère
d’ échappement du
cyli ndre
Inspecti on/nettoyage/
décalami nage
3
I / N
E ntretiens à effectuer soi-même
Fi ltre à ai r
Inspecti on/nettoyage/
remplacement
1
I / N
Volet de départ
Inspecti on/nettoyage
2
I / N
Fi ltre à carburant
Inspecti on/remplacement
1
S ystème de
carburant, fui tes
Inspecti on/remplacement
1
I / R (1)*
S ystème de
refroi di ssement
Inspecti on/nettoyage
2
I / N
P are-éti ncelles
Inspecti on/remplacement
2
A rbre de transmi ssi on
Inspecti on/nettoyage/
lubri fi er
2
I
Gui de-chaîne
Inspecter/
nettoyage/lubri fi er
2
I / N
I
C haîne
Inspecter/affûter/
remplacer/lubri fi er
2
I / R *
I
C ordon lanceur
Inspecti on/nettoyage
1
I / R*
B ougi e
Inspecti on/nettoyage
2
V i s/écrous/boulons
Inspecti on/serrage/
remplacement
1
I *
I
I (1)
I / R *
I (1)
I / R *
I
I / N
R *
I / R *
LE TTR E S C OD E S P OU R LE S P R OC É D U R E S D ’E N TR E TIE N : I = IN S P E C TION , R = R E MP LAC E ME N T N = N E TTOYAGE
R E MAR QU E IMP OR TAN TE - Les i ntervalles i ndi qués sont des maxi mums. Toujours se baser sur sa propre expéri ence pour détermi ner
la fréquence des entreti ens nécessai res.
R E MAR QU E S C ON C E R N AN T L’E N TR E TIE N :
(1) Le mai nti en de l’ i ntégri té du système anti polluti on des réservoi rs de carburant à fai ble évaporati on ne nécessi te PA S d’ entreti en
réguli er.
* Toutes les recommandati ons de remplacement de pi èces sont basées sur la découverte de dommages ou d’ usure lors
de l’ i nspecti on.
20
FILTRE À AIR
Niveau 1.
Outillage nécessaire :
Pièces nécessaires :
1.
2.
3.
4.
5.
brosse de nettoyage de 25 ou 50 mm
(1 ou 2 po).
KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT
TM
REPOWER 90030
Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [
]). Ceci
empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du
retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une
brosse.
Retirer le couvercle du filtre à air. Balayez l’intérieur du couvercle
pour enlever la saleté.
Retirer le filtre à air et balayez légèrement le filtre pour enlever la
saleté. Remplacer filtre s’il est endommagé, saturé de carburant,
très sale, ou les bords en caoutchouc de cachetage sont déformés.
Si filtre peut être réutilisé, s’assurer :
• ajustements étroitement dans la cavité de filtre à air à air
• qu’il est remis en place avec la même face vers l’extérieur qu’à
l’origine.
Installez le couvercle du filtre à air.
REMARQUE
Le réglage du carburateur peut être nécessaire après nettoyage ou
remplacement du filtre à air. Voir la section Réglage du carburateur.
FILTRE À CARBURANT
Niveau 1.
Outillage nécessaire: Fil de fer de 200-250 mm (8-10 po) de long, dont
l’une des extrémités est recourbée en crochet.
Chiffon propre, entonnoir et jerrican agréé.
Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT
REPOWERTM 90030
DANGER
Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême prudence pour le mélanger, l’entreposer et le manipuler.
1.
Se servir d’un chiffon propre pour enlever les impuretés non collées
autour du bouchon du réservoir de carburant et vider celui-ci.
2
Se servir du crochet à conduite de carburant pour extraire cette
dernière et le filtre du réservoir.
3.
Retirer le filtre de la conduite et en poser un neuf.
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
BOUGIE
Niveau 2.
Outils nécessaires : 10x19mm (13/32x3/4po) Clé en T, jauge d’épaisseur,
brosse métallique douce.
Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90074C
IMPORTANT
Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM-8Y
(BPMR-8Y au Canada) n’est pas installé.
1.
Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si
l’électrode est arrondie.
2.
Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par
sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur.
3.
Régler l’écartement de l’électrode en le fléchissant.
4.
Serrer la bougie à 150 à 170 kg/cm (130 à 150 po-lb).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Niveau 2.
Outils nécessaires :
clé hexagonale de 4 mm, brosse de nettoyage de
25 ou -50 mm (1 ou 2 po).
Pièces nécessaires : aucune, à condition d’être prudent.
IMPORTANT
Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du
moteur, l’air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du
cylindre. Ce courant d’air éloigne la chaleur de combustion du
moteur.
Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque :
• Les admissions d’air sont obstruées, empêchant l’air de
refroidissement de parvenir au cylindre.
• De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre.
Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la
chaleur.
Le déblocage des passages d’air de refroidissement du carter moteur et
le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés être des
«entretiens normaux». Aucune défaillance due à un manque d’entretien
n’est couverte par la garantie.
0.65 mm
(0.026 po.)
21
22
1.
Débrancher le fil de la bougie.
2.
Retirer les deux (2) vis du couvercle du silencieux et retirer le
couvercle (A).
3.
Retirer la vis et le repose-bras (A).
4.
Retirer le capot du moteur (C).
IMPORTANT
NE PAS utiliser une raclette en métal pour nettoyer les ailettes du
cylindre.
5.
Nettoyer les ailettes avec une brosse.
6.
Débarrasser la grille se trouvant entre le lanceur à cordon et le
réservoir de carburant de l’herbe et des feuilles accumulées.
7.
Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse.
SYSTÉME D'ÉCHAPPEMENT
Pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme, brosse métallique douce,
clé Allen de 4 mm.
Pièces nécessaires : Tamis pare-étincelles, Joint
C
B
A
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
1.
Débrancher le fil de la bougie.
2.
Retirer les deux (2) vis du couvercle du silencieux et retirer le
couvercle (A).
3.
Mettre le piston au point mort haut (PMH) pour empêcher que la
calamine et la poussière ne pénètrent dans le cylindre.
4.
Retirer le couvercle du pare-étincelles (B) le joint (C) et le tamis (D)
du corps du silencieux.
A
REMARQUE
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas
endommager le corps catalytique.
5.
Nettoyer la calamine du tamis et des pièces du silencieux.
6.
Si le tamis est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer.
7.
Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse.
23
D
B
C
Lumière d’échappement du cylindre
Niveau 3.
IMPORTANT
La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et
décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de
fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du
contrôle des émissions. ECHO recommande vivement de confier
l’outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer
le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se
stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin.
Réglage pour haute altitude
Ce moteur a été réglé en usine de façon à maintenir des performances satisfaisantes de démarrage, d’antipollution et de
longévité jusqu’à 300 mètres au-dessus du niveau moyen de la mer. Pour maintenir un bon fonctionnement du moteur à
une altitude supérieure, il faut faire régler le carburateur par un concessionnaire réparateur ECHO agréé.
IMPORTANT
Si le moteur a été réglé pour un fonctionnement à une altitude supérieure à 300 mètres, il faut à nouveau faire régler
le carburateur en cas d’utilisation à une altitude inférieure à cette valeur, pour ne pas risquer d’endommager
gravement le moteur.
24
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Tournevis à lame plate, compte-tours (Réf. ECHO
99051130017).
Pièces nécessaires : Aucune.
REMARQUE
Chaque outil est essayé en usine et le carburateur est réglé
conformément aux réglementations sur les émissions. Ce
carburateur n’est pas doté de pointeaux de réglage de haut et bas
régimes.
1.
Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire. Si un comptetours est disponible, la vis de réglage (A) du ralenti doit être réglé
conformément aux spécifications de la page 30 «Caractéristiques»
de ce manuel. Tourner la vis de ralenti (A) dans le sens horaire pour
accélérer le ralenti et dans le sens antihoraire pour le ralentir.
AVERTISSEMENT
Une fois le carburateur réglé, l’accessoire de coupe doit rester
immobile au ralenti afin d’éviter des risques de blessures graves.
A
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
25
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de remplacer ou de régler le guide-chaîne ou la chaîne pendant que le moteur est en marche.
Toujours débrancher le fil de la bougie. La chaîne est TRÈS affûtée, porter des gants épais pour se protéger les mains
lors de sa manipulation. Porter une protection oculaire conformes aux normes CE ou ANSI Z87.1.
Remplacement/installation du guide-chaîne.
Niveau 2.
Outillage nécessaire : 10x19mm (13/32x3/4po) Clé en T
1.
Quite las dos (2) tuercas de 6 mm de la barra guía (A), y gire la
ranura (B) de ajuste de tensión de la cadena de la sierra hacia la
izquierda para destensar.
2.
Quite la tapa de la rueda de impulsión (C).
3.
Quite la barra guía y la cadena de la sierra de la caja de engranajes y
de la rueda de impulsión.
4.
Quite la cadena de la barra guía y compruebe la barra guía para ver
si está dañada y desgastada excesivamente o de forma desigual.
Reemplace la barra guía si es necesario, e instale una cadena nueva
o afilada.
5.
Gire la ranura (B) del tensor de la cadena de la sierra hacia la
izquierda hasta que se pare.
6.
Instale la cadena en la barra guía, con los cortadores encima de la
barra apuntando hacia la punta de la barra.
7.
Instale la barra guía y la cadena en la caja de engranajes,
enganchando la cadena con la rueda de impulsión (D).
C
D
C
8.
Gire la ranura de ajuste de tensión hacia la derecha para tensar la
cadena de la sierra.
9.
Instale el protector de la rueda de impulsión, y apriete las tuercas de
la barra guía con la mano.
10. Ajuste la tensión de la cadena.
A
B
B
A
B
26
Réglage de la tension de la chaîne.
A
1.
Desserrer les deux (2) ecrouse (A), au besoin.
2.
Tourner la vis (B) du tendeur de chaîne (se trouvant près du guidechaîne) dans le sens horaire pour tendre la chaîne sur le guide.
Tourner la vis dans le sens antihoraire pour détendre la chaîne.
3.
4.
B
TENSION CORRECTE
À CHAUD
TENSION CORRECTE
À FROID
Serrer fermement les écrous (A) de la barre-guide. Engager la chaîne
sur le guide à la main. La chaîne doit tourner librement sur le guide.
Si la chaîne est difficile à tourner ou se coince sur le guide, elle est
trop tendue.
LA CHAÎNE A BESOIN
D’ÊTRE TENDUE
Côté du maillon en
contact avec le guide
Les crampons d’entraînement
sont écartés du guide
1/8 po (3 mm) entre le côté
du maillon et le bas du guide
Veiller à ce que la chaîne soit correctement lubrifiée et ajustée et à
ce que les écrous du guide soient bien serrés en tout temps.
Ensembles barre et chaîne standard
réf. barre
PPF-210
barre Intenz™ 10"
PPT-230
1102373901
99944200530
PPT-260
barre Intenz™ 12"
1122374401
réf. chaîne
type chaîne
maillons
pas
calibre
1917039
91
39
3/8"
0,050
1917044
91
44
3/8"
0,050
Ensembles barre et chaîne en option
réf. barre
barre normale 8"
1080373301
PPF-210
barre normale 10"
99944200530
1101373901
barre étroite 10"
1100373901
barre normale 10"
1101373901
barre étroite 10"
PPT-230
1100373901
PPT-260
barre normale 12"
1121374401
barre étroite 12"
1120374401
réf. chaîne
type chaîne
maillons
pas
calibre
1917033
91
33
3/8"
0,050
1917039
91
39
3/8"
0,050
1907039
90
39
3/8"
0,043
1917039
91
39
3/8"
0,050
1907039
91
39
3/8"
0,050
1917044
91
44
3/8"
0,050
1907044
90
44
3/8"
0,043
Pour passer de la barre guide Intenz™ à une barre guide normale ou étroite, s’adresser au
concessionnaire Echo pour obtenir les pièces supplémentaires requises.
IMPORTANT
Les taille de la chaîne et de la garde doivent être identiques. Utiliser les combinaisons de guide et chaîne indiquées
au tableau au-dessus de.
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
27
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Niveau 3.
Outils nécessaires :
lime ronde de 4,5 mm , lime plate, jauge
d’épaisseur
Garder cet
angle
1
IMPORTANT
Des dents émoussées ou endommagées nuisent à l’efficacité,
accroissent les vibrations et causent une défaillance prématurée de
la chaîne.
2
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le fil de la bougie. La chaîne est TRÈS affûtée,
porter des gants épais pour se protéger les mains lors de sa
manipulation.
3
1.
Placer la lime ronde (A) dans la dent, à un angle de 30°. Un
cinquième (1/5) de la lime doit dépasser du bord de la dent.
2.
Garder la lime à l’horizontale dans la dent et limer dans un seul sens.
3.
Limer jusqu’à ce que les biseau supérieur et latéral soient
tranchants, sans présenter d’ébréchures.
4.
Appuyer fermement la jauge de profondeur (B) sur le haut de la
dent avec l’encoche de 025 mm (0,025 po) contre l’avant de la dent.
Limer la dent jusqu’à ce qu’elle soit au niveau du haut de la jauge
de profondeur.
5.
Finir l’affûtage en arrondissant le devant de la dent (C) avec la lime
plate.
6.
Voir l’illustration pour un affûtage correct.
7.
Appliquer de l’huile propre et faire tourner la chaîne lentement pour
éliminer la limaille.
8.
Si la chaîne est couverte ou bloquée par de la résine, la nettoyer
avec du kérosène puis la tremper dans de l’huile.
0,6 mm
(0,025 po)
4
5
6
(ANGLE DE PLAQUE
SUPÉRIEURE)
(ANGLE DE COUPE
SUPÉRIEUR)
(JAUGE DE PROFONDEUR)
0,6 mm
(0,025po)
28
DÉPANNAGE
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Problème
Vérifier
Carburant au
carburateur
Carburant au cylindre
Le moteur
démarre démarre
difficilement
/ ne démarre
pas
Étincelle à l'extrémité
du fil de bougie
État
Pas de carburant au
carburateur
C au se
Tamis a carburant colmaté
Conduite de carburant
obstruée
Carburateur
Remède
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Consulter le
concessionnaire Echo
Pas de carburant au
cylindre
Carburateur
Consulter le concessionnaire
Echo
Silencieux humide de
carburant
Mélange trop riche
Ouvrir le starter
Nettoyer/remplacer le filtre à air
Régler le carburateur
Consulter le concessionnaire
Echo
Pas d'étincelle à
l'extrémité du fil de
bougie
Commutateur d'arrêt en
position d'arrêt
Mettre le commutateur en position
de marche
Problème électrique
Consulter le concessionnaire
Echo
Contacteur de sécurité
Consulter le concessionnaire
Echo
Étincelle à la bougie
Le moteur
démarre, mais
cale ou
n’accélère pas
correctement
Le moteur ne
démarre pas
Pas d'étincelle à la
bougie
Régler à 0,65 mm (0,026 po)
Écartement d'électrode
incorrect
Calaminage
Noyée de carburant
Bougie défectueuse
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Remplacer la bougie
Filtre à air
Filtre à air encrassé
Usure normale
Nettoyer ou remplacer
Filtre à carburant
Filtre à carburant
encrassé
Contaminants/dépôts dans le
carburant
Remplacer
Reniflard de carburant
Reniflard de carburant
bouché
Contaminants/dépôts dans le
carburant
Nettoyer ou remplacer
Bougie
Bougie encrassée/usée
Usure normale
Nettoyer et régler/remplacer
Carburateur
Ajustement inexact
Vibrations
Régler
Système de refroid.
Système de
refroid.colmaté
Opération prolongée dans
des endroits de dirty/dusty
Nettoyer
Pare-étincelles
Pare-étincelles obstrué
Usure normale
Remplacer
N/A
N/A
Problème interne de moteur
Consulter le concessionnaire
Echo
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent causer un incendie ou une explosion. Ne jamais
tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
29
REMISAGE
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants.
Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des
risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection
suivantes :
1.
Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source
d’étincelle, pour éviter des risques de blessures graves.
2.
Mettre le commutateur d’arrêt en position « STOP ».
3.
Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de
terre et de débris de l’extérieur de l’outil.
7.
Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d’huile pour
moteur deux temps fraîche et propre dans le cylindre,
par le trou de la bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
MPORTANT
Nettoyer toute accumulation de résine de terra, et
de débris de l’exterieur de l’outil. Appliquer de
l’huile sur le pignon, l’embrayage et la monture du
guide.
4.
Effectuer toutes les lubrifications et tous les
entretiens requis.
5.
Serrer toute la boulonnerie.
6.
Vidanger complètement le réservoir de carburant et
tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer
le carburant du carburateur.
B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir
l’huile à l’intérieur du moteur.
C. Observer la position du piston au travers du trou
de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur
jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course
(PMH) et l’y laisser.
8.
Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le
câble).
9.
Installer la protection en vinyle sur le guide-chaîne et
la chaîne.
30
CARACTÉRISTIQUES
MODÈLE ---------------------------------------------------- PPT-260
Longueur (standard) --------------------------------------- 2,76 m (9 pi, 1 po)
Longueur (avec extension) ------------------------------- 3,90 m (12 pi, 10 po)
Longueur (avec extension) ------------------------------- 5,44 m (17 pi, 10 po )
Largeur ------------------------------------------------------ 0,23 m (9,06 po)
Hauteur ------------------------------------------------------ 0,22 m (8,7 po)
Poids (à vide) ----------------------------------------------- 7,7 kg (16,9 lb.)
Type de moteur -------------------------------------------- Moteur à essence monocylindre deux temps, refroidi par air
Alésage ----------------------------------------------------- 34,0 mm (1,34 po)
Course ------------------------------------------------------- 28,0 mm (1,10 po)
Cylindrée ---------------------------------------------------- 25,4 cc (1,55 po3)
Système d’échappement ---------------------------------- Silencieux pare-étincelles avec le catalyseur
Carburateur ------------------------------------------------- Walbro avec poire d’amorçage
Système d’allumage --------------------------------------- ADC (allumage à décharge de condensateur)
Bougie ------------------------------------------------------- NGK BPMR-8Y Écartement 0,65 mm (0,026 po)
Carburant --------------------------------------------------- Mélange (essence et huile deux temps)
Rapport essence/huile ------------------------------------- Huile pour mélange 50 :1 pour moteurs à essence deux temps
refroidi par air
Essence ----------------------------------------------------- 8Utiliser de l’essence à indice d’octane 89 [R+M/2] de bonne
qualité. Le essence peut contenir jusqu’à 10% d’alcool éthylique
(de grains) ou 15 % d’éther méthyltertiobutylique. L’usage essence
contenant l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé.
Huile --------------------------------------------------------- Huile 2 temps Power Blend TM Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant ------------------ 0,55 l (18,6 fl. oz.)
Démarreur --------------------------------------------------- Lanceur à enroulement automatique
Embrayage -------------------------------------------------- Centrifuge
Type de pignon -------------------------------------------- Droit 6 dents, pas de 9,53 mm (3/8 po)
Arbre de transmission ------------------------------------- Aluminium extrudé
Démultiplication -------------------------------------------- 1,5/1
Système de lubrification ----------------------------------- Automatique
Contenance en huile de chaîne --------------------------- 225 ml (7,6 oz)
Poignée ------------------------------------------------------ Poignée main droite avec gâchette des gaz et verrouillage
Bandoulière ------------------------------------------------- Standard
Régime de ralenti ------------------------------------------- 2.750 à 3.250 tr/min
Vitesse d’engagement de l’embrayage ------------------ 3.600 - 4.200 tr/min
Régime à pleins gaz ---------------------------------------- 9.500 à 11.500 tr/min
Guide-chaîne et chaîne (91 VS) --------------------------- 305 mm (12 po); pas de 9,53 mm (3/8 po), 0,050 calibre
IMPORTANT
Ce système d’allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002.
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
REMARQUES
31
INFORMATIONS DE DÉPANNAGE
PIECES/NUMÉROS DE SÉRIE
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™
d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès
d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours
fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois
numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour
future référence.
No. de modèle. _____________ No. de série ____________
DEPANNAGE
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent
être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les
nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus
proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246).
Des informations sont également présentées sur notre site web.
Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit
être accompagnée d’une preuve d’achat.
FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
SERVICE APRÈS-VENTE ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation
ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients
ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure
normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à
disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre
représentant du service après-vente.
SERVICE APRÈS-VENTE
ECHO
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC
ENREGISTREMENT EN GARANTIE
Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important
d’enregistrer l’équipement ECHO sur le site www.echo-usa.com. Les
autres méthodes d’enregistrement sont le téléphone (+1 800-432-3246)
et la carte d’enregistrement de garantie fournie avec l’équipement, à
renvoyer remplie. L’enregistrement du produit permet de confirmer la
couverture sous garantie et d’établir un lien direct entre ECHO et
l’acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci.
MANUELS SUPPLEMENTAIRES OU DE RECHANGE
Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre
concessionnaire ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com.
Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus :
• en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.
• en les achetant chez un concessionnaire Echo.
• en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du model et de série du model du Echo, le numéro de reference
du manuel (si possible), le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5
USD pour frais d’expédition.
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047-1564
www.echo-usa.com
13001001/13999999

Manuels associés