L‘utilisation de votre ATV peut être dangereuse. Même pendant des manoeuvres de routine (faire des tours et aller sur collines ou sur obstacles) il pourrait y avoir une collision ou une bascule, si vous ne prenez pas les mesures de précaution correctes. Pour votre sécurité vous devriez comprendre et suivre tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et sur les autocollants sur votre ATV. Portez ce manuel d’utilisation toujours avec vous quand vous allez avec votre ATV. SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES AVERTISSEMENTS DANS CE MANUEL, CELA POURRAIT ENTRAINER DES GRAVES BLESSURES OU MEME LA MORT. Des informations particulièrement importantes sont marquées dans ce manuel par les représentations suivantes: ! ! ATTENTION ! ATTENTION ! PRECAUTION ! CAUTION NOTE n NOTE L‘avertissement de sécurité signifie: ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! IL S’AGIT DE VOTRE SECURITE. Si vous ne suivez pas les AVERTISSEMENTS, cela pourrait entraîner des graves blessures ou la mort du conducteur, d’un spectateur ou d’une personne qui examine ou répare l’ATV. PRECAUTION indique les mesures de précaution spéciales qui doivent être prises pour éviter des dégâts de l’ATV. NOTE donne des informations clés, pour rendre des processus plus simples ou plus clairs. Introduction PREFACE Félicitations pour l’achat de votre ARCTIC CAT® All-Terrain-Vehicle (ATV). Arctic Cat a mis tout en oeuvre, pour vous garantir plaisir de conduite, confort et les meilleures qualités utility. Ce manuel d’utilisation doit garantir que l’utilisateur du véhicule sache au mieux comment utiliser en securité son véhicule. Il contient aussi des informations sur l’entretien et le maintien général de votre ATV. Lisez soigneusement les pages suivantes. Si vous avez des questions sur cet ATV, veuillez vous mettre en contact avec un revendeur Arctic Cat autorisé. Considérez que seulement les revendeurs Arctic Cat autorisés ont les connaissances et l’équipement nécessaires pour vous offrir le service optimal. Protégez votre sport • • • • Observez le code de la route Servez-vous raisonnablement de votre ATV Tenez compte de votre environnement, et Vous serez respectés par les autres. Nous vous conseillons urgemment de suivre le plus précisément possible le programme d’entretien recommandé. Ce programme d’entretien a été mis au point, pour assurer que toutes les parties critiques de cet ATV soient contrôlées soigneusement à intervalles réguliers. Toutes les informations dans ce manuel se basent sur les données et spécifications de produit les plus nouveaux disponibles au moment de l’imprimation. Arctic Cat se réserve le droit d’effectuer des améliorations et des modifications au produit sans préavis qui pourraient se répercuter sur des illustrations ou des explications. 1 Table des matières SECTION I - SECURITE INTRODUCTION ...............................................................................1 ETIQUETTES & AVERTISSEMENTS................................................7 APERCU DES ELEMENTS DU VEHICULE .......................................9 AVERTISSEMENTS ...................................................................10-23 PREVENTION ............................................................................24-30 Vêtements et équipements surs .......................................................4 Etat de l’ATV ....................................................................................26 Premier secours ..............................................................................29 CONDUIRE DE MANIERE ACTIVE ...........................................31-48 Les manœuvres fondamentales .....................................................31 Comment manier l’ ATV (Conduite active – Les techniques) ..............37 Conseils ...........................................................................................45 DISCERNEMENT .......................................................................49-56 Environnement ................................................................................49 Equipement .....................................................................................52 Tableau des charges maximales ......................................................53 SECTION II - OPERATION/ENTRETIEN PREFACE ........................................................................................57 PIECES ET ACCESSOIRES .........................................................57 SPECIFICATIONS .....................................................................58-59 INFORMATIONS GENERALES .................................................60-71 Numéros d’enregistrement du véhicule ...........................................60 Clé de contact .................................................................................60 Unités de contrôle et leurs fonctions ..............................................60 Tuyaux de carburant / ventilation .....................................................66 Vidange de la cuve à niveau constant du carburateur ....................66 Jauge d’huile ....................................................................................67 Blocage du siège .............................................................................67 Transport de l’ATV .........................................................................68 Carburant /huile /lubrification ..........................................................68 Rodage du véhicule .........................................................................70 2 Table des matières (cont.) ENTRETIEN GENERAL .............................................................72-87 Système de refroidissement ............................................................73 Amortisseurs ...................................................................................73 Freins hydrauliques .........................................................................76 Manchons de protection en caoutchouc .........................................78 Batterie ............................................................................................78 Bougie ..............................................................................................80 Réglage du régime de ralenti du moteur ..........................................80 Réglage du câble d’accélérateur ......................................................81 Filtre à air (Moteur) .........................................................................81 Drainage du boîtier du filtre à air ......................................................82 Pneus ..............................................................................................83 Changement de roue .......................................................................84 Echange de l’ampoule ....................................................................85 Fusibles ...........................................................................................86 Assortiment d’outils .........................................................................87 PREPARATION POUR LE REMISAGE DE L’ ATV............................88 APRES UN ARRET PROLONGE ..................................................89 GARANTIE ......................................................................................90 DEMANDES DE GARANTIE ...........................................................92 3 UN ATV N‘EST PAS UN JOUET ET PEUT SE REVELER DANGEREUX LORS D’UN USAGE IMPROPRE • Conduisez toujours lentement et soyez particulièrement prudents, si vous vous rendez sur un terrain inconnu. Tenez toujours compte d’états de terrain modifiés quand vous utilisez l’ATV • N’allez jamais sur un terrain trop rugueux, lisse ou inconsolidé. • Suivez toujours les étapes correctes pour vous tourner, comme décrit dans ce manuel. Pratiquez à vous tourner à une basse vitesse avant d’essayer de le faire à une vitesse élevée. Ne tournez pas à une vitesse trop élevée. • Faites inspecter l’ATV par un concessionnaire Arctic Cat autorisé, s’il a été empêtré dans un accident. • N’allez jamais sur des collines qui sont trop raides pour l’ATV ou qui surpassent vos capacités de conduite. Pratiquez la conduite sur des collines plus petites avant d’essayer d’aller sur des grandes collines plus hautes. • Suivez toujours les étapes correctes pour monter sur des collines, comme décrit dans ce manuel. Inspectez soigneusement le terrain, avant d’aller sur une colline. N’allez jamais sur des collines avec surface lisse ou pas consolidée. Déplacez votre poids en avant. N’accélérez jamais brusquement et ne changez jamais de vitesse tout à coup. N’allez jamais à une vitesse surélevée sur le sommet d’une colline. • Suivez toujours les étapes correctes pour la descente et pour freiner sur des collines, comme décrit dans ce manuel. Inspectez soigneusement le terrain avant de descendre la colline. Déplacez votre poids en arrière. Ne descendez jamais rapidement la colline. Evitez de descendre la colline en diagonale si ainsi l’ATV se pencherait trop fortement sur un côté. Descendez, si possible, la colline tout droit. • Suivez toujours les étapes correctes pour traverser une colline, comme décrit dans ce manuel. Evitez des collines avec une surface lisse ou pas consolidée. Déplacez votre poids sur le côté de montagne de l’ATV. N’essayez jamais de tourner l´ ATV sur une colline, jusqu’à ce que vous n’ayez pas élaboré les techniques de tournage décrites dans ce manuel. Evitez, si possible de traverser une colline raide. 4 UN ATV N‘EST PAS UN JOUET ET PEUT SE REVELER DANGEREUX LORS D’UN USAGE IMPROPRE • Suivez toujours les démarches correctes, si vous ne pouvez plus bouger ou roulez en arrière, si vous allez sur une colline. Pour éviter cela, montez sur la colline à vitesse constante. Si vous roulez en arrière ou ne pouvez plus vous bouger, suivez les démarches spéciales pour freiner, comme décrit dans ce manuel. Descendez du côté de la montagne ou d’un des deux côtés, si vous êtes orientés vers le haut. Tournez l´ ATV et montez à nouveau conformément aux démarches qui sont décrites dans ce manuel. • Vérifiez toujours s’il y a des obstacles, si vous vous rendez dans un terrain inconnu. N’essayez jamais de surmonter des obstacles trop grands, comme grands rochers ou troncs. Suivez toujours les démarches correctes, si vous allez sur des obstacles, comme décrit dans ce manuel. • Veillez toujours à ce que votre véhicule ne patine ou dérape pas. Sur des surfaces lisses comme la glace vous devez aller lentement et très prudemment afin que vous ne perdiez pas le contrôle sur votre véhicule. • N’allez jamais avec votre ATV dans des eaux coulant rapidement ou dans des eaux qui sont plus profondes que les repose-pied. Considérez que des freins humides ne pourraient plus freiner si bien. Réexaminez vos freins, après que vous êtes allé dans l’eau. A besoin, actionnez-les plusieurs fois légèrement, afin que les garnitures de frein se sèchent par le frottement. • Assurez toujours qu’aucun obstacle ou personne ne se trouve derrière vous, si vous mettez la marche en arrière. Si vous pouvez aller en arrière, allez lentement. Evitez des tours pointus en roulant en arrière. • Utilisez toujours la dimension et le type de pneus qui sont indiqués dans ce manuel. Maintenez toujours la pression des pneus correcte, comme décrit dans ce manuel. • Veillez toujours à un assemblage et une utilisation corrects d’accessoires à votre ATV. • Ne dépassez jamais la charge admissible indiquée de l’ATV. La charge devrait être distribuée correctement et attachée sûrement. Réduisez la vitesse et suivez les instructions dans ce manuel pour des chargements ou pour tirer une remorque et maintenez une distance plus grande quand vous freinez. 5 Vous devriez CONSIDÉRER QU’UN ATV N’EST PAS UN JOUET ET POURRAIT SE REVELER DANGEREUX LORS D’UNE UTILISATION IMPROPRE. Un ATV se comporte contrairement à d’autres véhicules, y compris des motocyclettes et des voitures. Une collision ou une bascule pourraient apparaître rapidement même pendant des manoeuvres de routine, p.ex. quand vous tournez ou allez sur des collines et sur des obstacles, si vous ne prenez pas les mesures de précaution correctes. POUR EVITER MORTELS: DES ACCIDENTS OU DES BLESSURES • Lisez soigneusement le mode d’emploi et suivez toujours les démarches décrites dans ceci. Considérez particulièrement les avertissements dans le manuel et sur tous les autocollants. • Ne conduisez jamais un ATV sans instruction correcte. Faites un cours de formation. • Ne conduisez jamais un ATV sans un casque de motocyclette testé, sans lunettes de protection, bottes, gants, longs pantalons et une chemise à manches longues ou une veste. • N’allez jamais avec l´ ATV à une vitesse surélevée. Allez à une vitesse qui est appropriée pour le terrain, la visibilité et votre expérience. • N‘essayez jamais d‘entreprendre des wheelings, des sauts ou d‘autres stunts. • Soyez toujours prudent, si vous allez avec l´ ATV, particulièrement si vous vous approchez à des collines, des tournages et à des obstacles et vous rendez sur un terrain non connu ou raid. • Ne prêtez jamais un ATV à quelqu’un qui n’a pas fait de cours de formation ou qui n’a pas conduit un ATV pendant au moins un an. 6 Etiquettes & avertissements Cet ATV de Arctic Cat est livré avec une étiquette et quelques autocollants qui contiennent d’importantes informations concernant la sécurité. Chacun qui conduit cet ATV, devrait avoir lu et compris ces informations avant le voyage. Les autocollants devraient être considérés comme parties durables de l’ATV. Si un autocollant se décolle ou devient difficilement lisible, entrez en contact avec votre revendeur Arctic Cat ATV, afin que l’autocollant soit remplacé. 7 Etiquettes & avertissements F C H E A 8 Aperçu des éléments du véhicule (400 2x4 & 400 4x4) 16 1 2 4 6 7 9 18 5 14 15 15 1. Batterie 2. Phares 3. Levier du frein à main 4. Valve du réservoir 5. Verrouillage du siège 6. Pédale de frein 7. Blocage du levier de frein 8. Clé de contact 9. Levier de commande 10. Vis de réglage des gaz 11. Selection du mode d’entraînement (modèle 4x4) 12. Levier de gaz 13. Bouton de starter du moteur 14. Feu arrière/feu de stop 15. Rétroviseurs 16. Compartiment pour le mode d’emploi 17. Phares commutateur OFF/HI/LO 18. Outils 19. Klaxon 20. Commutateur clignotants 21. Commutateur feux de détresse 13 11 10 3 8 21 17 12 20 19 9 Avertissements ! ACHTUNG ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Utilisation de l’ATV sans casque testé, lunettes et vêtement de protection. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Si vous ne portez pas de casque testé, en cas d’un accident, le risque de subir de graves blessures à la tête qui peuvent même être mortelles, augmente. Vêtement de Protective protection clothing Casque Helmet Lunettes Goggles Gants Gloves Bottes Boots Si vous ne portez pas de lunettes de protection, en cas d’un accident, le danger de subir de graves blessures augmente. ATV-0004 Si vous ne portez pas de vêtement de protection, en cas d’un accident, le danger de subir de graves blessures augmente. COMMENT EVITER LE DANGER Portez toujours un casque testé, parfaitement ajusté. Vous devriez également porter : Protection pour les yeux (lunettes ou visière de protection) Gants Bottes Veste à manches longues Pantalons longs ! WAR 12 10 Avertissements ! ATTENTION ! ATTENTION DANGER POSSIBLE L‘utilisation de l’ATV à une vitesse trop grande VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Vous courez de plus en plus le risque de perdre le contrôle sur le véhicule ce qui peut conduire à un accident. COMMENT EVITER LE DANGER Adapter la vitesse au terrain, les conditions de visibilité et de conduite et à votre expérience de conduite. 11 Avertissements ! ATTENTION ATV-0005 DANGER POSSIBLE Tentatives de wheeling, de sauts et d‘autres stunts. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Le danger d‘un accident avec bascule augmente. COMMENT EVITER LE DANGER N‘essayez jamais des stunts comme des wheelings ou des sauts. Ne jouez pas le vantard. 1412 ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Un manque de réexamen de l’ATV avant le démarrage. Un manque d’entretien de l’ATV. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER La possibilité d’un accident ou de dégâts au véhicule augmente. COMMENT EVITER LE DANGER Contrôlez votre ATV chaque fois que vous voulez l’utiliser pour assurer qu’il est dans un état sûr et normal. Suivez toujours les processus d’entretien et de contrôle dans ce mode d’emploi. ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pied pendant la conduite. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Même si vous n’enlevez qu’une main ou un pied, vous pourriez ne plus être capable de conduire correctement votre ATV ou perdre votre équilibre et tomber de l’ATV. Si vous enlevez un pied ou une jambe, vous pourriez venir en contact avec les roues, grâce à quoi vous pourriez vous blesser ou causer un accident. COMMENT EVITER LE DANGER Restez toujours avec les deux mains sur le guidon et avec les deux pieds sur les repose-pied pendant que vous conduisez le véhicule. 13 ! ATTENTION Avertissements Avertissements ! ATTENTION ATV-0006 DANGER POSSIBLE Un manque de précaution en conduisant l’ATV sur un terrain inconnu. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Vous pourriez rencontrer des pierres, bosses ou trous dissimulés, sans avoir assez de temps pour réagir. L’ATV pourrait se basculer ou vous pourriez perdre le contrôle sur votre véhicule. COMMENT EVITER LE DANGER Conduisez lentement et particulièrement prudemment, si vous vous trouvez sur un terrain inconnu. Tenez toujours compte des modifications du sous-sol si vous allez avec votre ATV. 14 Avertissements WA ! ATTENTION ! ATTENTION ATV-0007 DANGER POSSIBLE Un manque de soin, si vous allez sur un terrain raid, glissant ou pas consolidé. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Cela pourrait conduire à une adhérence au sol diminuée de l’ATV ou provoquer une perte de contrôle sur votre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident avec une bascule. COMMENT EVITER LE DANGER N’allez pas sur un terrain raid, glissant ou pas consolidé tant que vous n’avez pas acquis les capacités nécessaires, pour conduire le véhicule sur un tel sous-sol. Soyez toujours particulièrement prudent dans un tel terrain. 15 Avertissements ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Fausse procédure de tournage VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Vous pourriez perdre le contrôle sur l’ATV et causer une collision ou une bascule. COMMENT EVITER LE DANGER Suivez toujours les démarches correctes pour tourner comme décrit dans ce mode d’emploi. Braquez à une vitesse plus basse avant d’oser tourner plus rapidement. Ne tournez pas à une vitesse trop élevée. ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Aller sur des collines raides. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER L’ATV pourrait basculer plus facilement sur des collines raides que sur des surfaces plates ou de collines petites. ATV-0008 COMMENT EVITER LE DANGER N’allez jamais avec l’ATV sur les collines qui sont trop raides pour l’ATV ou qui dépassent vos capacités. Pratiquez la conduite sur de collines plus petites, avant que vous osiez aller sur des collines plus raides. 16 Avertissements Warnings WARNI ! ATTENTION ! ATTENTION ! WARNING DANGER POSSIBLE Fausse procédure de montée. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Vous pourriez perdre le contrôle sur le véhicule ou il pourrait se basculer. COMMENT EVITER LE DANGER Suivez toujours les démarches correctes pour la montée comme 739-503A décrit dans ce mode d’emploi. Contrôlez toujours soigneusement ! WARNING le terrain, avant que vous alliez sur des collines. N’allez jamais sur des collines glissantes ou pas consolidées. Déplacez le poids en avant. N’accélérez jamais tout à coup et n’embrayez jamais par à-coups. L’ATV pourrait se basculer en arrière. N’allez jamais trop rapidement sur une colline. La colline pourrait être escarpée ou il pourrait y avoir un obstacle, un autre véhicule ou une personne de l’autre côté. WARNI Warnings N’ALLEZ JAMAIS SUR DES COLLINES PLUS RAIDES DE 25°. 739-503A 17 Avertissements ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Fausse procédure de descente. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Vous pourriez perdre le contrôle sur le véhicule ou vous pourriez vous basculer. COMMENT EVITER LE DANGER ATV-0009 Suivez toujours les démarches correctes pour la descente comme décrit dans ce mode d’emploi. Contrôlez toujours soigneusement le terrain, avant que vous descendiez une colline. Déplacez le poids vers l’arrière. Ne descendez jamais une colline à une vitesse élevée. Evitez de descendre dans un angle qui pourrait causer un penchant de l’ATV de côté pointu. Descendez la colline, si possible, tout droit. 18 DANGER POSSIBLE Fausse procédure de conduite latérale sur des collines ou fausse procédure de tournage. WARNI ! ATTENTION VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Vous pourriez perdre le contrôle sur le véhicule ou il pourrait se basculer. ATV-0010 COMMENT EVITER LE DANGER N‘essayez jamais de tourner l’ATV sur une colline, avant que vous ne maîtrisiez les techniques de tournage correctes décrites dans ce mode d’emploi. Pratiquez d’abord sur une surface plate. Soyez prudent, si vous tournez sur des collines. Evitez, si possible, d’aller latéralement sur une colline raide. Si vous allez latéralement sur une colline : Suivez toujours les démarches correctes décrites dans ce mode d’emploi. Evitez des collines glissantes ou pas consolidées. Déplacez votre poids sur le côté de montagne de l’ATV. 19 ! ATTENTION Avertissements Avertissements ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Rester coincé, rouler en arrière ou descendre de manière incorrecte lors de la montée. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER L’ATV pourrait se basculer. COMMENT EVITER LE DANGER Mettez la marche correcte et allez à une vitesse constante lors de la montée. ATV-0011 Si vous perdez de vitesse : Actionnez le frein de stationnement après que le véhicule se soit arrêté. Si vous roulez en arrière : Déplacez le poids vers le haut. Freinez pendant que vous rouliez en arrière. Si vous vous êtes arrêté complètement, insérez le frein de stationnement. Descendez de la côté de la montagne ou de la côté que vous préférez si le véhicule est orienté vers la côté de la montagne. Tournez l’ATV et montez de la façon décrite dans ce mode d’emploi. 20 Avertissements ! ATTENTION ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Déraper ou glisser. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Vous pourriez perdre le contrôle sur l’ATV. Vous pourriez aussi regagner tout à coup l’adhérence au sol, grâce à quoi l’ATV pourrait se basculer. COMMENT EVITER LE DANGER Apprenez à sûrement contrôler le processus de glisse ou de dérapage en pratiquant à faible vitesse sur un sous-sol plat. Sur un sous-sol extrêmement glissant comme la glace, vous devriez aller lentement et très prudemment, afin que vous ne glissiez et dérapiez si facilement et que vous ne perdiez pas le contrôle sur le véhicule. ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Aller avec l’ATV par de l’eau profonde ou coulant rapidement. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Les pneus pourraient flotter et vous pourriez perdre l‘adhérence au sol. De cette manière vous pourriez perdre le contrôle sur le véhicule et causer un accident. COMMENT EVITER LE DANGER N’allez jamais avec l’ATV dans l’eau coulant rapidement ou dans des eaux plus profondes que les repose-pied. Considérez que des freins humides ne freinent peut-être plus si bien. Contrôlez les freins, aussitôt que vous quittez l’eau. Si nécessaire, actionnez le frein plusieurs fois, afin que les garnitures de frein puissent sécher. 21 Avertissements ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Fausse procédure de conduite en arrière. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Vous pourriez toucher un obstacle ou écraser une personne derrière vous et ainsi causer un grave accident. COMMENT EVITER LE DANGER Avant que vous n‘insériez la marche arrière, assurez-vous qu’aucune obstacle ou personne ne se trouvent derrière vous. Si vous pouvez conduire sûrement, allez malgré tout lentement. ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Conduite de l’ATV avec de faux pneus ou une pression des pneus fausse ou inégale. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER L‘utilisation de faux pneus ou une conduite de l’ATV avec une pression des pneus inégale pourrait vous faire perdre le contrôle sur le véhicule et ainsi augmenter le danger d’un accident. COMMENT EVITER LE DANGER Utilisez toujours le type et la dimension de pneu corrects indiqués dans ce mode d’emploi. Tenez toujours compte de la pression des pneus correcte, comme indiqué dans ce mode d’emploi. 22 Avertissements ! ATTENTION ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Conduite de l’ATV avec des modifications inadéquates. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Un assemblage inadéquat d’accessoires ou une modification de l’ATV peut changer le maniement du véhicule ce qui dans quelques situations pourrait conduire à un accident. COMMENT EVITER LE DANGER Ne modifiez jamais l’ ATV par un assemblage ou une utilisation d‘accessoires inadéquats. Toutes les pièces et tous les accessoires qui sont intégrés dans cet ATV, devraient être originaires d’Arctic Cat, destinés à une utilisation pour l’ATV et utilisés conformément aux instructions. N’insérez jamais un gaz rotatif. Si vous avez des questions, adressez-vous à un revendeur Arctic Cat ATV autorisé. 23 Prévention Aperçu Si vous allez avec un ATV, la prévention est le facteur le plus important. „Si vous aviez su“ que quelque chose pourrait se passer, vous l’auriez empêché. Si vous ne tenez pas compte des conditions et de l’environnement, avant que vous n’alliez avec votre ATV, vous perdrez le contrôle sur la situation. Si vous appliquez les techniques de prévention appropriées, vous pouvez éviter des dangers possibles, avant des blessures et/ou des dommages à votre ATV. Suivez toujours les avertissements de sécurité dans ce manuel d’utilisation. Retenez les mots clés prévention, conduite active, délibération et aperçu. Vêtements et équipement surs Portez toujours le vêtement de protection approprié. La conduite d’un ATV exige des vêtements particuliers, avec lesquels vous vous sentez plus surs et vous ne vous blessez pas si facilement. Il est important de s’habiller correctement pour la conduite de l’ATV, afin que vous ne risquiez pas d’éraflures de peau et de graves blessures de tête. Naturellement, vous devez aussi vous orienter aux saisons. Portez un chapeau sous votre casque et une combinaison de ski en hiver et des vêtements plus légers et de protection en été. Vétement Vestiti di de protection protezione Casco Casque Occhiali di protezione Lunettes Gants Guanti Bottes Stivali ATV-0004 Vous devriez porter toujours les vêtements suivants avec chaque voyage : Gants Vos mains sont une cible pour des objets et des rameaux „volants“. Avec une protection de la peau, des gants protègent vos mains du temps rude. Portez des gants résistants qui possèdent une surface dentelée, afin que vous ne glissiez pas du guidon. Des gants appropriés à une utilisation tout terrain dotés de noeuds sont confortables et offrent une protection optimale. Bottes/protection pour les chevilles Portez des bottes qui protègent une grande partie de vos jambes contre des impacts (au mieux il vont jusqu’au genou). Choisissez des bottes à talon bas et un bon profil, afin que sur un sous-sol humide ou inégal vos jambes ne glissent pas des repose-pied et ne soient pas blessées par pierres, boue ou rameaux. 24 Vestiti di protezione Casque Le casque est la partie la plus importante du vêtement de protection pour une conduite sure. Un casque peut empêcher des blessures de tête graves. Il y a différentes sortes de casques sur le marché, assurez-vous en tout cas que vous portez toujours un casque qui correspond aux normes EC. Ces casques devraient protéger entièrement le visage. Si votre casque est endommagé ou tombe par terre, procurez-vous immédiatement un casque nouveau. Votre casque ne pourrait plus protéger suffisamment votre tête de blessures, s’il présente des sauts, des déchirures ou d’autres dégâts à l’extérieur ou au capitonnage de l’intérieur. Considérez que votre casque ne sert à rien, si la ceinture de menton n’est pas fixée. Casco Visière Portez une visière - p. ex. des lunettes - pour protéger vos yeux complètement de la boue ou d’autres corps étrangers. Les lunettes de soleil ne sont pas une visière appropriée parce qu’elles ne couvrent pas les yeux au côté et qu’ainsi des corps étrangers pourraient entrer dans vos yeux. Pantalons longs et un t-shirt à manches longues Il y va de protéger votre corps des rameaux, longues herbes, des parties « volantes » ou d’autres objets qui pourraient blesser votre peau. Plus épais et régulier le matériel, plus il vous protège. Si vous allez avec des protecteurs de genou, un pull-over de laine et des pattes d’épaule, vous avez la meilleure protection. 25 PREVENTION Prévention Prévention Etat de l’ATV La deuxième étape lors de la prévention est l’examen de l’état de votre ATV. Peut-être que vous vouliez aller avec votre ATV dans un terrain raid et naturellement vous comptez sur une bonne puissance de freinage lors de la descente. Les parties suivantes doivent être réexaminées avant chaque voyage: 1. Pneus et roues 2. Eléments de commande ainsi que les câbles d’accélérateur et de frein 3. Phares et équipement électrique 4. Huile, carburant et liquides industriels 5. Châssis et suspension 26 PNEUS ET ROUES La pression des pneus correcte est indispensable. Consultez le mode d’emploi pour savoir les directives d’entretien et la pression des pneus. Une fausse pression des pneus peut entraîner un mauvais maniement, l’instabilité et la perte de contrôle sur l’ ATV. Pendant que vous contrôlez la pression des pneus, examinez aussi le profil et les parois latérales des pneus pour savoir s’il y a des fissures, des entailles ou d’autres dommages qui indiquent le fait que les pneus doivent être changés. ELEMENTS DE COMMANDE, DE FREINAGE ET CABLE D’ACCELERATEUR Contrôlez toutes les positions de la boîte de vitesses avec le moteur en marche et le frein serré : Avant, neutre et arrière. A. Freins Activez la pédale de frein. S’il semble douce ou «spongieuse», trop peu de liquide ou une fuite pourrait en être la cause – consultez la partie « entretien » de ce mode d’emploi et vous en tenez aux instructions y indiquées. N’utilisez pas l’ATV, tant que les freins ne fonctionnent pas encore dûment. Testez le blocage du levier de frein pour voir s’il bloque les roues; ensuite, relâchez-le pour désactiver le frein. B. Levier de gaz Le levier de gaz devrait être mobile et se faire bouger librement. S’il reste bloqué à un point consultez la section « entretien » de ce manuel d’utilisation et tenez-vous aux instructions y indiquées. N’allez jamais avec un levier de gaz bloqué, autrement votre voyage peut prendre fin avec un accident. 27 PREVENTION Prévention Prévention PHARES ET EQUIPEMENT ELECTRIQUE Mettez et coupez le feu de route et le feu de croisement pour vous assurer qu’ils fonctionnent. Contrôlez en même temps si le feu arrière et le feu de stop sont en ordre. Vérifiez aussi les clignotants et les lampes de contrôle (arrière, neutre et température) sur le guidon, avant que vous rouliez avec l’ATV. N’allez pas avec l’ATV, si les phares et l’équipement électrique ne sont pas en ordre. Contrôlez le commutateur d’allumage. HUILE ET CARBURANT Ne commencez votre voyage qu’avec un réservoir plein et contrôlez pendant le voyage le niveau d’huile. N’oubliez pas de réexaminer l’ATV sur fuites de liquide. CHASSIS AND SUSPENSION Des herbes et des feuilles peuvent gêner le bon fonctionnement de vos suspensions et de vos amortisseurs. Nettoyez et libérez les amortisseurs et les bras de suspensions de ce qui les encombrent. Vérifier la souplesse de la direction en tournant à fond le guidon à droite puis à gauche. Vérifiez que rien n’entrave le bon fonctionnement de la direction. CHASSIS ET COMMANDE L’herbe et des feuilles peuvent endommager le caoutchouc de la suspension et les amortisseurs. Nettoyez les bras de suspension, les amortisseurs/la suspension et les amortisseurs. Réexaminez la mobilité, en tournant le guidon entièrement vers la gauche et la droite. Vérifiez si les parties de direction sont mobiles, se laissent bouger librement ou sont lâches. 28 Divers Contrôlez votre filtre à air. Cherchez les résidus ou les dégâts qui pourraient indiquer qu’il doit être échangé. Un filtre bouché peut stopper le véhicule. Réexaminez vos branchements de batterie sur des corrosions. Serrez les parties lâches comme des écrous ou des vis. Premier secours Vous devez vous préparer à des situations inattendues. Des cas d’urgence et des accidents sont déjà graves en soi, mais ils seront encore plus graves, si vous n’êtes pas préparé. C’est pourquoi vous devriez porter avec vous les choses suivantes avec chaque voyage avec l’ATV : • Outils • Eau • Carte d’identité • Trousse de premier secours* *prescrit par la loi dans certains pays. • Gilet de sécurité • Triangle de signalisation Pour les voyages qui durent plus longtemps et pour de distances majeures il est recommandé de transporter en plus les choses suivantes : • Argent • Cartes géographiques • Kit d’urgence (avec torche et équipement de premier secours) Outils Des travaux d’entretien généraux réguliers empêchent en général que vous deviez faire des réparations urgentes à plusieurs reprises. Une conduite sur un terrain raid pourrait avoir pour conséquence que des écrous, des boulons de vissage et des éléments de fixation se relâchent. Surtout sur de longs voyages il est conseillé d’emporter les outils appropriés pour empêcher qu’un problème petit devienne un problème grand. 29 PREVENTION Prévention Prévention Eau L’eau est si importante que vous devriez la porter avec vous, indépendamment de la durée de votre voyage. Surchauffe et insolation peuvent apparaître tout à coup et vous mettre hors de combat. Si vous êtes déshydraté, vous ne pourriez pas être en mesure d’utiliser sûrement votre ATV. Identification S’il vous arrive une malheur, le médecin d’urgence doit savoir qui vous êtes et qui il doit informer. Peut-être que vous n’êtes pas dans la constitution de lui donner ces informations. Portez avec vous votre carte d’identité avec chaque voyage. Sans ce document, vous ne pouvez pas être identifié par d’autres personnes. Argent L’argent peut être nécessaire, pour faire un appel téléphonique urgent. Cartes géographiques Les cartes ne sont pas absolument nécessaires, si vous connaissez bien le terrain. Mais, si vous allez sur des distances inconnues, il est bon de savoir où vous êtes, ce qu’il y a devant vous et comment retourner. Kit d’urgence avec torche et un équipement de premier secours Vous nécessitez quelques choses dans votre kit d’urgence, y compris une torche. Les allumettes deviennent utiles, si vous devez faire un feu, afin qu’il ne fait pas trop froid pour vous. Des torches sont opportunes pour signaler que vous êtes en panne. Un équipement de premier secours est très important, si vous vous blessez. Un bon équipement de premier secours devrait contenir des bandages, un spray antiseptique, gaze, bande de fixage etc. 30 Aperçu La “conduite active” englobe la compréhension sur comment le poids, l’équilibre, la gravité et les forces physiques influencent le maniement de l’ATV. Un exemple : Si vous allez rapidement dans un virage pointu avec une voiture, votre corps est pressé à l’extérieur du virage par la force centrifuge. Bien qu’une voiture soit assez constante, la force centrifuge peut amener l’ATV à basculer. Le déplacement constant du poids est une différence principale entre la conduite d’une voiture et la conduite d’un ATV. Il est nécessaire que vous sachiez déplacer votre poids pour éviter que l’ATV s’incline. Les manoeuvres fondamentales La conduite active et les manoeuvres fondamentales sont la base pour votre voyage avec l’ATV. Sans ces capacités fondamentales, il est impossible d’atteindre ce niveau – la conduite active. Voilà donc les manoeuvres fondamentales: • • • • Monter • Freiner/ s’arrêter Mise en marche du moteur • Changer de vitesse Démarrer un moteur froid • Stationner Réglage de la température • Descendre Monter Pour vous asseoir: 1. Prenez le guidon du côté gauche et activez le frein à main; placez alors votre pied gauche sur le repose-pied. 2. Prenez le côté droit du guidon. 3. Sautez sur le véhicule et placez votre pied droit sur le repose-pied. 4. Asseyez-vous dans une position agréable. 5. Maintenez les pieds toujours sur les repose-pied. 31 Conduire de manière active Conduire de manière active Conduire de manière active Démarrage du moteur Démarrez l’ATV sur une surface plate et alignée horizontalement. L’empoisonnement de monoxyde de carbone peut conduire au décès, n’allez donc jamais avec l’ATV dans des locaux fermés. Suivez les démarches suivantes pour démarrer votre véhicule : 1. Assurez-vous que la valve de carburant soit dans la position ON. 2. Montez sur le véhicule et asseyez-vous. 3. Actionnez le frein; insérez alors le blocage du levier de frein. 4. Mettez la neutre. 5. Activez l’allumage. 6. Actionnez le bouton de démarrage. 7. Laissez réchauffer le moteur 32 Conduire de manière active X NOTE: n Anmerkung Activez la pompe manuelle du carburateur trois fois si la température est autour de 0° C (32° F) ou moins. Pour avoir accès au levier de la pompe, vous devez enlever le siège et la protection droite. 2. Pressez le bouton de démarrage pour huit secondes au maximum. ! ATTENTION Si vous actionnez le moteur de démarrage trop long (+ 8 sec.) l’ATV pourrait être endommagé. Le moteur de démarrage et le câblage pourraient devenir trop chauds. Si le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, réexaminez l’alimentation et le système ! d’allumage. ACHTUNG Si le moteur ne démarre pas, appuyez sur le commutateur de !3. VORSICHT démarrage encore une fois pendant huit secondes. NOTE: n Anmerkung A ce point, si le moteur ne démarre pas, activez la pompe manuelle du carburateur encore trois fois; après, appuyez de nouveau sur le commutateur de démarrage. 3. Faites chauffer le moteur pendant environ 2-3 minutes ou jusqu’à ce que l’ATV accélère sans à-coups. 5. Laisser tourner le moteur pour au moins 10 minutes, alors il a réchauffé complètement. Si le moteur tourne plus brièvement, la bougie peut-être n’a pas atteint la température correcte, pour brûler le carburant excédentaire dans la chambre de combustion. 33 Conduire de manière active Démarrage d’un moteur froid 1. Désactivez tous les appareils complémentaires électriques (lumières, etc.... ; tournez alors la clé de contact à la ! ACHTUNG première position (ON) et laissez les phares sur OFF. Assurez-vous ! VORSICHT que la lumière neutre est activée. Conduire de manière active Freiner/s‘arrêter S’arrêter devrait être un processus lent et simple. Veillez toujours à beaucoup de place et au temps, pour vous arrêter doucement. Parfois, des stops rapides sont inévitables, soyez alors toujours préparés. Peu importe, si vous vous arrêtez lentement ou brusquement, veuillez suivre toujours les démarches suivantes : 1. Lâchez le levier de gaz; actionnez alors le frein. 2. Si les roues bloquent, lâchez le frein pour un moment; serrez-le après de nouveau. 3. Si vous vous êtes arrêté complètement, lâchez le levier de gaz. 4. Ne fatiguez pas le frein. Même une pression minimale sur le levier de frein ou la pédale de frein conduit à un aiguisement des garnitures de frein sur les disques et peut conduire à une surchauffe du liquide de frein, des disques et des garnitures de frein, grâce à quoi les freins ne sont plus si performants ou deviennent „spongieux“. ! ATTENTION Une utilisation démesurée et répétée du frein hydraulique pour s’arrêter rapidement cause une surchauffe du liquide de frein et une usure prématurée des garnitures de frein qui conduisent à une perte inattendue de la force de freinage. ! ATTENTION N‘utilisez qu‘un liquide de frein accepté par Arctic Cat. Ne le remplacez un autre type et ne mélangez pas de sortes ou degrés différents de liquide de frein. Sinon, vous risquez une perte de la force de freinage. Réexaminez l’état du liquide de frein et l’usure des garnitures de frein avant chaque utilisation. Une perte de la force de freinage peut aussi entraîner des blessures sérieuses, même mortelles. Changer de vitesse Cet ATV dispose d’une transmission automatique „dual grade“ avec marche arrière. Pour changer de vitesse suivez les démarches mentionnées ci-dessous: 34 Conduire de manière active ! ACHTUNG ! VORSICHT 1. Pour passer de neutre à la „high range“, actionnez le frein et poussez le levier de sélection vers l’avant. 2. Pour passer de la „high range“ à la „low range“, actionnez le frein et poussez le levier de sélection selon la coulisse de contact. La „High Range“ est conçue pour une conduite normale avec une charge légère. La „Low Range“ est conçue pour des charges lourdes ou pour tirer une remorque. En comparaison de la range HIGH, on obtient de plus faibles vitesses et un couple plus élevé aux roues avec la range LOW. ! PRECAUTION Mettez toujours la LOW range si vous allez sur un terrain humide ou inégal, si vous transportez ou tirez des charges lourdes ou si vous utilisez une charrue. Si vous ne suivez pas cette mesure de précaution, on pourrait en venir à une usure prématurée de la courroie V ou à des dégâts de parties de système d’entraînement pertinentes. 3. Pour changer de neutre à la marche arrière, poussez le levier de sélection vers l’extérieur et en arrière dans la position R. ! PRECAUTION Arrêtez le véhicule toujours complètement avant que vous changiez de vitesse. Ne changez de vitesse que sur un sous-sol plat ou actionnez le frein de stationnement avant que vous n’enclenchiez la marche arrière ou avant. ! ATTENTION Si le couvercle pour la courroie V n‘est pas installé, vous ne devez pas démarrer ou faire tourner le moteur. Sinon, vous pourriez vous blesser sérieusement. 35 Conduire de manière active NOTE: n Anmerkung Conduire de manière active Stationner Pour stationner vous devriez obéir les directives précédentes pour freiner: 1. Après l’arrêt mettez la neutre. 2. Fermez le moteur avec la clé de contact. 3. Fermez l’allumage. 4. Si vous devez stationner sur une colline, mettez la LOW range et bloquez les roues arrière; en tout cas essayez de stationner seulement sur des surfaces plates. 5. Mettez le frein de stationnement. Descendre Après que vous avez suivi les démarches pour stationner, il est temps de descendre: 1. Contrôlez encore, si le frein de stationnement est inséré. 2. Mettez votre jambe droite sur le côté gauche du siège. 3. Descendez du côté gauche de l’ATV. 36 Conduire de manière active Conduire de manière active veut dire bouger le corps. Vous devez apprendre à répartir le poids de votre corps dans les virages pour maîtriser votre ATV aussi dans des situations difficiles. Des statistiques ont montré que des personnes inexpérimentées ont une fréquence d’accidents 13 fois plus grande que celles qui ont fait des expériences pendant plus d´un mois. Les techniques de conduite englobent: • • • • • • • • • • • Conduite Déplacer le poids et maintenir l´équilibre Prendre un virage à grand rayon Prendre un virage à petit rayon Virages rapides Virages K La montée La descente Aller en travers d´une pente Eviter un obstacle Traverser des obstacles Conduire Dès que le moteur est chaud, votre véhicule est prêt à être utilisé. Veuillez respecter les points suivants: 1. Mettez vos pieds sur le repose-pied et les mains sur le guidon. 2. Actionnez le frein et lâchez le frein de stationnement. 3. Changez de neutre à la vitesse désirée, lâchez lentement le frein et actionnez le levier de gaz. ATV-0012 37 Conduire de manière active Comment manier l’ATV (Conduite active – Les techniques) Conduire de manière active Déplacer le poids et maintenir l´équilibre: Quand vous faites un virage, glissez en avant et du côté du siège qui se trouve à l’intérieur du virage. Déplacez votre poids sur le repose-pied extérieur. Penchez-vous en même temps vers l´intérieur du virage. Quand vous sentez les roues perdre le contact avec le sol, réduisez la vitesse, déplacez votre poids vers le côté qui bascule et prenez le virage en suivant un rayon plus grand, si possible. ATV-0013 ATV-0013 ATV-0024 ATV-0024 ATV-0025 ATV-0025 Prendre un virage à grand rayon Environ 20 % des accidents avec des ATV se passent lors que l´on prend un virage. Pour cette raison, il est recommandé de se comporter avec la plus haute prudence justement dans de telles situations. Pour passer un virage avec un grand rayon veuillez suivre les pas suivants: 1. Réduisez votre vitesse avant de prendre le virage. 2. Déplacez votre poids vers l´intérieur du virage. 3. Quand vous sortez du virage augmentez lentement votre vitesse. ATV-004 ATV-004 38 ATV-0045 ATV-0045 ATV-0044 ATV-0044 Prendre un virage à petit rayon Quand vous maîtrisez les virages à grand rayon vous pouvez vous exercer à prendre ceux à petit rayon: 1. Réduisez votre vitesse avant de prendre le virage. 2. Déplacez votre poids vers l´intérieur du virage. 3. Vous devez vous y pencher encore plus que lors d´un virage à grand rayon. 4. Au cas où vous ne réussiriez pas à maintenir les roues sur le sol, réduisez la vitesse et faites retourner le guidon. 5. Quand vous sortez du virage augmentez lentement votre vitesse. ATV-0038 ATV-0039 ATV-0040 Prendre un virage rapide : Les virages rapides sont les virages les plus difficiles que vous devriez prendre seulement après avoir acquis une certaine expérience avec votre ATV. 1. Réduisez votre vitesse avant de prendre le virage. 2. Tournez le guidon et déplacez votre poids en même temps vers l´intérieur. 3. Accélérez lentement. 4. Pour des virages multiples, veuillez répéter ce mouvement à chaque fois. 5. Pour prendre le virage plus rapidement, déplacez votre poids vers l´intérieur en soulevant votre corps un peu du siège. ATV-0021 ATV-0022 ATV-0023 39 Conduire de manière active Conduire de manière active Conduire de manière active Virages K Les virages K, vous devez les effectuer quand, en montant, vous vous fermez sans le vouloir. 1. Restez là où vous êtes, actionnez les freins et mettez le levier de changement de vitesse à la position neutre. 2. Eteignez le moteur. 3. Déplacez votre poids toujours vers l´avant. 4. Descendez de votre ATV du côté de la colline. 5. Quand vous vous trouvez du côté gauche de votre ATV tournez le guidon complètement à gauche. 6. Lâchez un peu le frein, mais appuyez encore sur le levier de frein. 7. Faites rouler l’ATV de votre côté droit, jusqu´à ce qu´il s´oriente un peu vers le bas. 8. Freinez encore. 9. Montez sur l’ATV du côté de la colline et asseyez-vous en déplaçant votre poids aussi vers le côté de la colline. 10.Démarrez le moteur et suivez les règles de descente. 40 ATV-0020 ATV-0034 ATV-0034 ATV-0036 ATV-0037 ATV-0032 ATV-0019 ATV-0019 ATV-0033 ATV-0032 ATV-0033 N´EMPRUNTEZ JAMAIS UN TERRAIN QUI PRESENTE PLUS DE 25% D´INCLINAISON. MAXIMAL 41 ACTIVE RIDING La montée Environ 20 % des accidents avec les ATV se passent suite à un faux comportement lors que l´on monte. Pour cette raison il est très important de respecter les points suivants: 1. Accélérez avant de monter. Maintenez alors une vitesse constante. 2. Penchez-vous vers l´avant aussi loin que possible. En cas d´une colline très raide, levez-vous et penchez-vous vers l´avant. 3. Si vous perdez de la vitesse, rétrogradez vite d´une vitesse (en cas d’une boîte à vitesses) et n´accélérez plus pour que les roues ne perdent pas le contact avec le sol OU 4. Si cela ne fonctionne pas et si le terrain le permet, faites un virage en U, descendez et essayez encore une fois de monter la colline OU 5. Quand vous avez perdu toute la vitesse et vous ne réussissez plus à avancer, faites un virage K. Conduire de manière active Conduire de manière active Conduire de manière active La descente Pour descendre en toute sécurité, vous devez connaître au mieux l’utilisation de vos freins – soyez prudent, sinon vous pourriez basculer. 1. Déplacez votre poids vers l´arrière aussi loin que possible. 2. Choisissez une vitesse basse; ne mettez en aucun cas la neutre. 3. Appuyez légèrement sur le frein et réduisez les gaz. ATV-0018 ATV-0018 ATV-0030 ATV-0030 ATV-0031 ATV-0031 Aller en travers d´une pente Même pour un conducteur expérimenté il est extrêmement difficile et dangereux d´aller en travers d´une pente. Cherchez alors à éviter de telles situations. Au cas où vous n´auriez vraiment pas d´autre possibilité, veuillez respecter les points suivants: 1. Allez à une vitesse réduite. 2. Déplacez tout votre poids vers le côté de la colline et appuyezvous sur le repose-pied de ce côté. 3. Si votre ATV menace de basculer, tournez le guidon vers le bas. Si cela n´est pas possible à cause de la nature du terrain ou d´autres conditions, arrêtez l’ATV et descendez du côté de la colline. ATV-0017 ATV-0017 42 ATV-0028 ATV-0028 ATV-0029 ATV-0029 Eviter des obstacles Eviter des obstacles ressemble aux virages rapides. La différence est constituée par le fait que les virages rapides exigent une légère accélération dans le virage; n’accélérez pas, si vous évitez un obstacle. 1. Réduisez le gaz quand vous vous approchez à l’obstacle. 2. Tournez le guidon. Déplacez en même temps le poids si vous voulez éviter un obstacle. Suivez les règles de base du déplacement du poids - déplacez votre poids dans l’intérieur du virage. 3. Actionnez le frein jusqu’à ce que la situation d’urgence soit passée et vous avec reconquis le contrôle sur le véhicule. ATV-0042 ATV-0041 ACTIVE RIDING ATV-0043 Conduire de manière active Conduire de manière active 43 Conduire de manière active Traverser des obstacles Il est dangereux de traverser des obstacles. Evitez de le faire si possible. Le passage par souches ou pierres requiert une combinaison de tous les techniques de conduite apprises jusqu´à présent. Votre ATV va répondre différemment lors de divers obstacles (pierres, souches, etc.) – respectez en tout cas les points suivants pour surmonter des obstacles plus larges (les deux pneus sont en contact avec l’obstacle en même temps): 1. Allez lentement; moins de 8 km/h. 2. Dirigez-vous directement vers l´obstacle. 3. Levez-vous du siège. 4. Déplacez votre poids sur les repose-pied. 5. Quand les roues avant ont atteint l´obstacle, accélérez un peu. 6. Quand les roues avant ont atteint le point le plus haut de l´obstacle, réduisez les gaz. 7. Restez souple, pour pouvoir amortir des coups. 8. Quand l’ATV menace de basculer, déplacez votre poids pour maintenir l´équilibre. Pour aller sur un obstacle étroit (contact avec seulement un pneu) veuillez obéir les mêmes règles, sauf: 1. Utilisez l’impulsion de l’ATV, pour maîtriser l’obstacle. 2. Ne tirez pas au guidon. 3. N’accélérez pas. ATV-0016 44 ATV-0026 ATV-0027 Conduire de manière active Conseils Si vous conduisez une voiture déjà pour plusieurs années, vous connaissez au mieux la réaction d’une voiture. La conduite d’un ATV ressemble à la conduite d’une voiture; Vous connaissez pourtant la célèbre exception de la règle. Les situations suivantes exigent une attention particulière: Rouler en arrière • Dérapage Aller avec le temps froid • Stationner dans le terrain raid S’arrêter • Rester coincé sur une pente Fermer le moteur • Traverser l’eau Conduire de manière active • • • • Rouler en arrière Parfois, on ne voit pas toutes les choses derrière soi-même. 1. Conduisez lentement. Il est fatigant de regarder vers l’arrière. 2. Alignez le guidon tout droit. 3. La descente d’une pente en roulant en arrière n’est pas de bonne idée; il est mieux de faire un virage U ou K pour tourner. Lorsque le véhicule dérape Quand vous perdez le contrôle sur votre véhicule lorsque vous traversez le sable, l´huile, l´eau ou la glace: 1. Ne freinez pas aussi longtemps que le véhicule dérape. 2. Déplacez votre poids vers l´avant. Parfois, votre ATV ne réagit peut-être pas et continue à rouler tout droit, au lieu de se faire conduire. Voilà comment vous pouvez réagir: 1. Allez plus lentement. 2. Asseyez-vous sur la partie antérieure du siège. 3. Penchez-vous dans l’intérieur du virage. 4. Tournez le guidon. Stationner dans un terrain raide Si jamais ce serait nécessaire: 1. Passez une vitesse. 2. Actionnez le frein de stationnement. 3. Placez quelque chose sous les roues arrière pour les bloquer. 45 Conduire de manière active Rester coincé dans le terrain raide Si vous suivez les mesures correctes pour la montée, cela ne devrait pas vous arriver. Si des problèmes émergent quand même, vous devriez faire ce qui suit: 1. Si l’ATV n’a pas encore roulé en arrière, faites un virage K, OU 2. Si l’ATV commence déjà à rouler en arrière, placez-vous sur les repose-pied et penchez vous en avant tant que possible. 3. Actionnez les freins avant et arrière doucement. 4. Si vous vous fermez, suivez les démarches pour le virage K. 5. Si l’ATV roule encore, descendez immédiatement du côté de la colline. Traverser l´eau Votre ATV ne devrait être dans l´eau que jusqu´à hauteur des repose-pied, sinon vous risquez un dégât au moteur. Evitez aussi de conduire dans des fleuves impétueux. Lorsque vous conduisez dans l´eau vous devez respecter les points suivants: 1. Contrôlez la profondeur du fleuve (surtout si on ne voit pas le fond) et vérifiez s´il y a des obstacles, comme p.ex. des souches ou des pierres. 2. Allez lentement. 3. Assurez-vous qu´il y ait une possibilité de sortir du fleuve de l´autre côté. 4. Au cas où vous resteriez enfoncé dans la boue, cherchez à libérer l’ATV en donnant des secousses. !5. ACHTUNG Quand vous sortez de l´eau, assurez-vous que les freins fonctionnent correctement. ! VORSICHT Conduire par un temps froid NOTE: n Anmerkung Assurez-vous que les éléments de commande fonctionnent parfaitement et ne soient pas gelés. Veuillez vous assurer que les reposepieds et la pédale de frein sont libres de glace et de neige. ! ATTENTION Pour votre sécurité personnelle il est important que vous mettiez assez de vêtements chauds. 46 Conduire de manière active 1. Mettez le levier de changement de vitesse à la position „neutre“ et bougez l’ATV vers l´avant et l´arrière pour contrôler si les roues roulent librement. Quand l’ATV ne se laisse pas pousser, ou les roues ont gelé au sol, ou les garnitures aux disques de frein. 2. Si les roues ont gelé au sol, versez de l´eau chaude autour d´eux, pour faire fondre la glace. Avant de mettre en marche votre ATV, bougez-le vers l´avant et l´arrière pour vérifier si les roues roulent librement. 3. Quand les freins ont gelé, portez votre ATV à un endroit plus chaud pour faire fondre la glace. ! ACHTUNG ! ATTENTION Ne cherchez jamais à dégeler les freins en les arrosant par de ! l´eau VORSICHT chaude! ! ACHTUNG NOTE: n Anmerkung Après que les freins aient dégelé, séchez-les en les actionnant plusieurs fois pendant que vous conduisez. ! VORSICHT NOTE: n Anmerkung Quand vous traversez l´eau, la boue ou la neige, il est important de sécher les deux systèmes de freinage avant de stationner l’ATV. ! ATTENTION Conduisez lentement et avec prudence, quand vous vous trouvez sur un terrain couvert de neige et de glace. Attendez-vous toujours à des conditions de terrain variables! 4. Exercez-vous à conduire sur la glace et la neige sur une étendue plate avant de conduire sur des chemins verglacés. 5. Découvrez la réaction de l’ATV à vos manœuvres de freinage et de conduite sur un terrain verglacé. 47 Conduire de manière active ! PRECAUTION Conduire de manière active Arrêter l’ATV Pour arrêter l’ATV lâchez d’abord le levier de gaz. Après, actionnez les freins. Fermer le moteur Pour fermer le moteur tournez la clé de contact dans la position OFF ou tournez le commutateur d’arrêt d’urgence sur la position OFF. 48 Discernement Une erreur pouvant être commise, faites toujours preuve d’analyse et de discernement au guidon de votre machine Environnement Respectez votre environnement en toute situation. Terrain Soyez toujours vigilant même sur des parcours connus. Une évolution du terrain, un trou, une clôture, ou un obstacle jusque là inconnu peut soudain apparaître sans que vous en ayez eu l’information. Même lorsque le terrain vous est familier soyez prudent et concentré. 49 Discernement Conditions météorologiques Vous devez toujours consulter la météo avant de pratiquer l’ATV. Un changement de conditions météorologique peut vous mettre dans une situation délicate. Discernement Parcourir les chemins. Restez vigilant au guidon de votre machine. Sur un terrain irrégulier restez debout sur les calles pied avec les jambes souples. Cette position sera plus confortable et vous permettra de garder une parfaite maîtrise de votre véhicule. Allumez vos phares pour rester visible des véhicules venant en sens inverse et des véhicules qui vous suivent. Si vous vous immobilisez veillez à ne pas rester sur le chemin. Sur un sentier escarpé tenez compte du dévers et des rigoles d’écoulement de l’eau. Vous devez déplacer votre poids du véhicule afin d’évoluer sans ennuis. 50 Discernement Vous ne pouvez pas contrôler les réactions des gens qui vous accompagnent ou que vous croisez. Randonnée en groupe Quand vous suivez d’autres ATV prenez garde de ne pas vous tenir trop près les uns des autres afin de conserver une bonne distance de sécurité sur terrain glissant ou poussiéreux. Quand vous circulez, vous êtes amené à rencontrer d’autres propriétaires d‘ATV, cyclistes, motocyclistes ou automobilistes. Respectezles et rendez-vous visible en allumant vos feux. 51 Discernement Soyez très prudent lorsque vous portez un passager. Vous êtes responsable du passager que vous transportez. De même ne transportez jamais d’enfants. Discernement Randonneurs Soyez toujours prudent à l’égard des randonneurs pédestres, limitez votre vitesse à leur niveau, et évitez les coups de gaz intempestifs. Vous serez d’autant plus apprécié si vous vous rendez discret. Animaux Si vous aimez la nature, ne la détruisez pas. Ne laissez aucune trace de votre passage. Rendez vos sentiers favoris dans l’état ou vous les avez trouvés. Equipement Ce n’est pas parce que ARCTIC CAT conçoit des ATV très fiables qu’il faut omettre de l’entretenir. Entretien de l´ATV Vous devez régulièrement soumettre votre ATV à des travaux d’entretien. La section d’entretien général du présent mode d’emploi vous explique l’entretien de votre ATV. Chaque fois que vous constatez des bruits anormaux, des vibrations ou un fonctionnement anormal d’un élément de cet ATV, cessez d’utiliser votre ATV. Apportez-le chez un concessionnaire ATV autorisé par Arctic Cat pour des travaux de contrôle et de réglage ou bien pour le faire réparer. Restrictions de chargement Ne surchargez pas votre ATV. La limitation de poids (qui inclut votre poids et vos objets personnels) est un paramètre spécifique. Consultez et tenez compte des diagrammes de capacité de charge de votre ATV. Tout non respect du chargement de votre machine peut avoir des conséquences graves pour votre sécurité. Décisions personnelles Si vous appréciez la sensation de liberté que votre ATV vous procure, tenez aussi compte que son utilisation peut s’avérer dangereuse. Pensez toujours au respect des autres, et anticipez le danger. Ne sousestimez jamais le danger. 52 Discernement Tableau des charges maximales Capacité de charge maximum Modèle Specifications 400 2x4 / 400 4x4 220 kg ATV - capacité de charge - le poids total des conducteurs, des objets personnels et des appareils complémentaires ne peut jamais dépasser les charges maximales mentionnées ci-dessus. N’effectuez aucune modification de votre machine dans le but de modifier ses performances. Toute modification de votre machine ! ACHTUNG peut avoir de graves conséquences pour votre sécurité. N’utilisez que des pièces d’origine Arctic Cat. Pensez que dans le cas de movotre ATV ne serait plus considéré comme homologué. ! difications VORSICHT NOTE: n Anmerkung Soyez prudent si vous conduisez votre ATV avec une charge supplémentaire ou un passager. Le comportement de la machine peut considérablement changer. Pensez à abaisser votre vitesse. ! ATTENTION DANGER POSSIBLE Surcharger l´ATV ou mauvaise manipulation pendant le chargement. VOILA CE QUI POURRAIT SE PASSER Votre ATV peut changer totalement de comportement. COMMENT EVITER LE DANGER Ne dépassez jamais la capacité de charge indiquée de votre ATV. Suivez toujours les instructions dans le mode d’emploi en ce qui concerne le chargement. 53 Discernement ! ATTENTION Discernement Votre état physique Etre épuisé, c’est un peu comme être ivre. Soyez raisonnable et reposez-vous toujours avant de prendre le guidon. Conduite insouciante Si vous roulez trop vite avec votre ATV sans aucune analyse de la situation vous risquez un accident. Sachez que 25% des accidents en ATV se terminent par une hospitalisation. Evitez toute manœuvre inutile et dangereuse. Evitez toute sorte de cascade. Soyez prudent si vous évoluez en public, et particulièrement avec les enfants. Lois et règlements Chaque policier vous confirmera que l’ignorance ne protège pas de la punition. Avant de conduire, vous devriez consulter ainsi les lois régionales, provinciales et nationales pour votre propre protection. Ainsi, assurez-vous aussi que vous êtes autorisé à pratiquer l´ATV sur vos chemins favoris. Evitez d’enfreindre la loi et contribuez à la protection de votre loisir. Comportement dans le groupe En groupe, la pression monte beaucoup plus vite et on perd plus rapidement le contrôle de soi même. Gardez la tête froide et évitez de vous lancer des défis inutiles et dangereux. Pensez à votre sécurité et à celle de vos amis. 54 Discernement OIPDE Pris indépendamment, aucun de ces comportements ne vous protègera complètement. Mais quand vous les respectez tous, quand vous prêtez attention à la façon de vous comporter, quand vous surveillez les mouvements de votre ATV et quand vous évaluez constamment votre environnement,vous êtes en train de pratiquer l’ OIPDE. OIPDE est un acronyme qui veut dire: O OBSERVER/ CHERCHER I P D E IDENTIFIER DES RISQUES PREDIRE CE QUI VA SE PASSER DECIDER CE QU’ON VA FAIRE EXECUTER LA DECISION Quand vous prêtez votre ATV vous êtes responsable de votre machine, mais aussi de la personne qui le conduit. Informez les personnes qui utilisent votre machine et assurez vous du bon état de votre ATV afin de garantir un maximum de sécurité. Assumer sa responsabilité Vous venez de lire le présent mode d’emploi, et vous avez conscience de son contenu. Cela vous met dans une situation idéale: Vous pouvez partir du principe que vous possédez le savoir nécessaire. Il est temps maintenant d’appliquer votre savoir et de surveiller les personnes qui conduisent votre ATV. Conducteurs inexpérimentés Vous ne pouvez pas prêter votre ATV à des personnes qui ne savent pas ce qu’elles font. Si elles ne possèdent pas une expérience de plus d’un an en ce qui concerne la conduite d’un ATV ou n’ont pas suivi un cours de formation, il est de votre responsabilité de ne pas prêter votre machine. C’est très dangereux (particulièrement pour des enfants mineurs) - une raison de plus pour ne pas céder. 55 Discernement Aperçu Discernement Conducteurs expérimentés Si quelqu’un souhaite emprunter votre ATV, vous êtes responsable de sa surveillance. Avant le voyage, le conducteur en question doit suivre un cours de formation, regarder la vidéo de sécurité et lire le mode d’emploi. C’est à vous d’apporter les informations indispensables à la sécurité de cette personne. Les ATV sont tous différents les uns des autres. Indépendamment de la quantité d’expérience que vos amis possèdent dans le domaine de l´ATV, ils ne connaissent peut être pas le VOTRE. Laissez-les se familiariser avec votre ATV – montrez-leur les bases avant qu’ils ne se mettent en route. Ne laissez pas sur votre conscience le fait que quelqu’un se blesse, parce que vous ne lui avez pas expliqué la façon d’utiliser votre ATV. Considérez que, indépendamment de l’expérience acquise, vous ne devez pas faire conduire votre ATV par des personnes âgées moins de 18 ans. 56 SECTION II –PREFACE (OPERATION ET MAINTIEN) Ce mode d’emploi de ARCTIC CAT est lié à votre ATV et doit être transmis au nouveau propriétaire en cas d´une vente ultérieure. Lors d´un changement de propriétaire de l’ATV veuillez contacter votre revendeur ARCTIC CAT ou le service garantie du fabricant ARCTIC CAT GmbH, Industriestraße 43, 5600 ST. JOHANN/PG., pour l’enregistrement correct. La section II de ce mode d’emploi a été rédigée par le département de service du fabricant ARCTIC CAT GmbH. Félicitations! Vous venez d´acheter un ATV de qualité ARCTIC CAT. Assurez-vous de vous familiariser en peu de temps avec le maniement, l’utilisation, l’entretien et le stockage de votre véhicule. Lisez avec soin le manuel d´utilisation avant de mettre en marche votre ATV. Allez avec votre ATV dans le cadre de vos capacités et compte tenu du code de la route et/ou de l’état de terrain actuel. La section II de cette brochure contient des notices de mise en marche et un manuel d´utilisation ainsi que des remarques importantes pour le stockage de l’ATV dans la pause saisonnière. Pour des réparations et des travaux de service majeurs veuillez contacter un revendeur ATV autorisé par ARCTIC CAT. Toutes les informations et illustrations de ce manuel sont exactes à l´état actuel. Plusieurs illustrations ne servent qu´à expliquer les instructions et ne correspondent pas toujours à l´état actuel, car le fabricant ARCTIC CAT GmbH continue à améliorer ses produits. PIECES ET ACCESSOIRES En cas de nécessité de changer des pièces sur votre ATV ARCTIC CAT, de l´huile ou des accessoires, assurez-vous que vous n´utilisez que des PRODUITS ARCTIC CAT ORIGINAUX. Car seulement les pièces de rechange, l´huile et les accessoires originaux correspondent au standard et aux exigences de votre ATV de ARCTIC CAT. Une liste complète de tous les accessoires se trouve dans le catalogue des accessoires actuel. 57 SPECIFICATIONS* 400 2x4 Moteur et propulsion Type Monocylindre 4 temps/refroidissement à huile Alésage x course 81 mm x 71,2 mm Cylindrée 366 ccm Allumage Electronique CDI Bougie NGK CR8E Distance électrodes 0.7 -0.8 mm hydrauliques (deux disques) à l’avant; (un disque) à l’arrière, frein de stationnement Keihin CVK34 Freines Type de carburateur Chassis Longueur (totale) 205.8 cm Hauteur (totale) 118.4 cm Largeur (totale) 111.4 cm Oscillation avant/arrière 17.8 cm Empattement 121.9 cm Dimension pneus avant 24x8-12 Dimension pneus arrière 24x10-12 Pression de gonflage - pneus 0.28 kg/cm 2 Divers Poids à sec 263 kg Cap. du réservoir 15.1 L Cap. du réservoir de réserve 2.5 L Volume propulsion arrière 250 ml Volume huile de moteur 3.3 L Carburant (recommandé) Essence Sans Plomb 95 Huile de moteur (recommandée) SAE5W-30 Lubrifiant propulsion arrière (rec.) SAE 80W-90 hypoïde Feu arrière/feu de stop 12V/5W/21W Lumière plaque d’immatriculation 12V/5W Clignotant avant 12V/21W Clignotant arrière 12V/10W Phares 12V/35W/35W Système de démarrage Electrique * Modifications techniques possibles sans préavis. 58 SPECIFICATIONS* 400 4x4 Moteur et propulsion Type Monocylindre 4 temps/refroidissement à huile Alésage x course 81 mm x 71,2 mm Cylindrée 366 ccm Allumage Electronique CDI Bougie NGK CR8E Distance électrodes 0.7 -0.8 mm hydrauliques (deux disques) à l’avant; (un disque) à l’arrière, frein de stationnement Keihin CVK34 Freines Type de carburateur Chassis Longueur (totale) 205.8 cm Hauteur (totale) 118.4 cm Largeur (totale) 111.4 cm Oscillation avant/arrière 17.8 cm Empattement 121.9 cm Dimension pneus avant 24x8-12 Dimension pneus arrière 24x10-12 Pression de gonflage - pneus 0.28 kg/cm 2 Divers Poids à sec 279 kg Cap. du réservoir 15.1 L Cap. du réservoir de réserve 2.5 L Volume huile différentiel avant 275 ml Volume propulsion arrière 250 ml Volume huile de moteur 3.3 L Carburant (recommandé) Essence Sans Plomb 95 Huile de moteur (recommandée) SAE5W-30 Lubrifiant propulsion arrière (rec.) SAE 80W-90 hypoïde Feu arrière/feu de stop 12V/5W/21W Lumière plaque d’immatriculation 12V/5W Clignotant avant 12V/21W Clignotant arrière 12V/10W Phares 12V/35W /35W Système de démarrage Electrique * Modifications techniques possibles sans préavis. 59 INFORMATIONS GENERALES NUMEROS D’ENREGISTREMENT DE L’ATV Chaque ATV ARCTIC CAT dispose de deux numéros KM080A d’enregistrement: Le numéro de châssis (VIN) et le numéro de série du moteur (ESN). Le numéro de châssis se trouve à l’avant du châssis. Le numéro de moteur se trouve à l’arrière du moteur et se voit du côté gauche. ü VIN KM082A CLE DE CONTACT Lors de la livraison de votre ATV, vous recevez 2 clés de contact. Gardez la clé supplémentaire dans un endroit sûr. Pour commander une clé de remplacement, indiquez le numéro poinçonné sur la clé. ATV-0055 UNITES DE CONTROLE ET LEUR FONCTIONS Serrure de contact La serrure de contact a 3 positions différentes: Position OFF: Tous les circuits électriques sont interrompus. Dans cette position il n´est pas possible de démarrer le moteur et la clé de contact peut être enlevée. Position ON: Le circuit d´allumage est fermé et il est possible de démarrer le moteur. Les clignotants, la lumière de stop et le klaxon sont prêts à être allumés. Dans cette position la clé de contact ne peut pas être enlevée. 60 KM185 Position LUMIERE – Le circuit d´allumage est fermé, il est possible !deACHTUNG démarrer le moteur et les feux de position sont allumés. Les feux de croisement, les feux de route, les clignotants, la lumière de stop le klaxon sont prêts à être allumés. Dans cette position la clé de !et VORSICHT contact ne peut pas être enlevée. NOTE: n Anmerkung Pour allumer les phares, le moteur doit tourner et le commutateur d‘éclairage doit être dans la position HI ou LO. ! PRECAUTION Témoins de contrôle 1. Clignotants gauche et droite 2. Lampe de contrôle des feux de route (bleue): S´allume lorsque l’allumage est dans la position LUMIERE et les feux de route sont dans la position HI. 3. Témoin de contrôle de la température – S’allume lorsque le moteur surchauffe. Ne doit pas s’allumer en utilisation normale. 1 1 3 2 ! ACHTUNG ! VORSICHT KM176A NOTE: nAnmerkung Ecran LCD 1. Bouton Réglage/ADJ En relation avec le bouton MODE, il ajuste l’horloge et remet a zéro le compteur de kilomètres partiel. Pour changer l’affichage entre MPH et km/h, tenez enfoncé le bouton MODE. Le Bouton Réglage/ADJ ainsi que le Bouton MODE doivent être appuyés pendant trois secondes pour activer la fonction de mesure. Environ dix secondes après avoir relâché les boutons, l’écran reviendra au mode d’opération normal. 61 INFORMATIONS GENERALES Maintenir la clé de contact dans la position LUMIERE pour une période de temps étendue sans démarrer le moteur peut entraîner le déchargement de la batterie. Quand le moteur est arrêté, l´interrupteur d´allumage doit être dans la position OFF. 2. Bouton ADJ – S’utilise pour changer entre Horloge, Compte heures, Compteur de kilomètres et Compteur de kilomètres ! ACHTUNG partiel sur l’écran LCD (5). En relation avec le bouton MODE, il ajuste l’horloge et met a zéro le compteur de kilomètres partiel. 3. Indicateur de la vitesse engagée – indique la vitesse choisie. ! VORSICHT R (marche arrière)/N (neutre)/L (low range)/H (high range). NOTE: n Anmerkung Un E sera affiché lorsque vous n’avez pas choisi de vitesse. 4. Compteur de vitesse (4) - indique la vitesse du véhicule en MPH ou km/h. 5. Horloge/Compte heures/Compteur de kilomètres/ Compteur de kilomètres partiel – Indique l’heure, les heures totales de fonction du moteur, les miles ou kilomètres parcourus total ou partiel. Pour ajuster l’horloge, veuillez suivre les étapes A-C. Pour remettre à zéro le compteur de kilomètres partiel, passez à l’étape D. 3 4 A. Pour ajuster l’horloge, tenez le Bouton ADJ enfoncé jusqu’à ce que CLOCK soit affiché. 5 KM185 !1 ACHTUNG 2 B. Tenez le Bouton ADJ et MODE enfoncé jusqu’à ce que l’affichage de l’heure se mette à clignoter (environ trois secondes); ensuite relâchez les boutons et appuyez sur le Bouton ADJ pour ajuster l’heure. ! VORSICHT KM185 NOTE: n Anmerkung L’affichage de l’heure va de 1 à 24H et peut être accéléré en tenant enfoncé le Bouton ADJ pendant trois secondes. C. Si l‘heure souhaitée est indiquée, appuyez sur le Bouton Réglage/Set (1) pour passer à l’affichage des minute (il se met à clignoter); ensuite, appuyez sur le Bouton ADJ pour ajuster les minutes. Après dix secondes environ, les minutes ne clignotent plus et l’affichage reviendra à l’opération normale. 62 ! VORSICHT NOTE: n Anmerkung La puissance de mémoire de l’horloge est assurée par le fusible de 15-amp et vérifiée pendant la «mise sous tension» et remise de la mesure. En cas de dégât de la puissance de mémoire de l’horloge (fusible défectueux, etc.), la mesure effectuera une «mise sous tension,» remise et fermeture à plusieurs reprises jusqu’à la puissance de mémoire de l’horloge soit reconstituée. Vérifiez toujours le fusible 15-amp si cela se produit. D. Pour remettre à zéro le compteur de kilomètres partiel, tenez enfoncé le Bouton ADJ jusqu’à ce que TRIP soit affiché sur l’écran; après, tenez enfoncé le Bouton ADJ et le Bouton MODE jusqu’à ce que le compteur de kilomètres affiche 0. KM203A Pour changer de neutre à la High Range, actionnez le frein et poussez le levier de sélection à l’avant. Pour changer de la Low Range à High Range, actionnez le frein et poussez le levier de sélection selon la coulisse de contact à l’avant ou à l’arrière. Pour changer de neutre à la marche arrière, actionnez le frein et poussez le levier de sélection selon la coulisse de contact à l’arrière dans la position R. ! ATTENTION Ne mettez jamais la marche arrière pendant le voyage. L’ATV pourrait se fermer tout à coup et le conducteur pourrait ainsi être catapulté de l’ATV. Pour chaque changement de rapport, l’ATV doit être complètement arrêté. Pédale de frein ou levier de frein gauche Quand on pousse la pédale de frein ou que l’on active le levier de frein à main situé à gauche, les roues avant et arrière sont bloquées. KM130 63 INFORMATIONS GENERALES Levier de sélection Levier de frein droit Le levier de frein droit est considéré être le frein auxiliaire (frein de parking). Activez le frein en comprimant le levier vers le guidon. ! ACHTUNG ! VORSICHT Frein de stationnement Pour actionner et lâcher le frein de stationnement, procédez comme suit: 1. Tirez le levier de frein droit. 2. Pendant que vous tirez le frein de stationnement vers le guidon, actionnez le mécanisme d’arrêt. NOTE: n Anmerkung Après que le levier de frein et/ou le mécanisme d’arrêt se soit enclenché, le levier de frein ne retourne pas dans sa position zéro (pas actionné). 3. Lâchez le frein de stationnement en tirant le levier de frein, le mécanisme d’arrêt se relâchera. Il retournera dans sa position initiale. !Assurez ACHTUNG que le frein de stationnement s’enclenche correctement et que le frein (si actionné) bloque les roues. Actionnez le frein de stationnement. !1. VORSICHT 2. Cherchez de pousser l’ATV. NOTE: n Anmerkung Le frein de stationnement doit bloquer les roues. Si cela n‘est pas le cas, entrez en contact avec un revendeur Arctic Cat autorisé. ! ATTENTION Assurez-vous avant des voyages avec votre ATV que le frein de stationnement ne soit pas activé (risque d’accident). Le frein de stationnement pourrait se détacher, si celui-ci est activé pour un certain temps. Pour cette raison ne stationnez jamais le véhicule plus d’une heure avec le frein de stationnement activé dans un terrain escarpé. Bloquez les roues (derrière) à l’aide de cales ou stationnez le véhicule sur un sous-sol plat. 64 Phares commutateur LO/HI Utilisez le commutateur des phares LO/HI pour les feux de route ou de croisement quand le commutateur d’allumage est en position de LUMIERE. Quand le commutateur est dans la position HI, les feux de route s’allumeront. Dans la position LO, les feux de croisement s’allumeront. Dans la position LUMIERE, les feux de position avant et arrière et la lumière de la plaque d’immatriculation s’allumeront. Manette des gaz Contrôlez le régime du moteur / la vitesse de votre véhicule au moyen de la position de la manette des gaz. La manette est actionnée par le pouce droit. En l´appuyant vers l´avant on augmente le régime du moteur et en la laissant revenir, le régime du moteur baissera. La vitesse peut être limitée par la vis de réglage du gaz. Le réglage du gaz devrait être accordé avec la pratique et la capacité de l´utilisateur et conformément au code de la route. Pour régler les gaz vous devez respecter les points suivants: 1. Desserrez l´écrou de fixation. 2. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d´une montre pour augmenter le régime du moteur ou dans le sens inverse pour le réduire. 3. Serrez l´écrou de fixation. Valve de carburant KM146A La valve de carburant se trouve à droite sous le réservoir. Il y a trois positions : ON, RES (réserve) et OFF. Dans la position OFF, la valve empêche le transfert d’essence au carburateur. Dans la position ON (position de marche normale) 65 INFORMATIONS GENERALES Bouton de démarrage électrique En appuyant sur ce bouton on active le moteur du démarreur. Assurez-vous avant de démarrer le moteur que l´interrupteur d´allumage soit dans la position ON, la transmission au point mort, le frein de stationnement actionné. l’essence coule du réservoir au carburateur. Dans cette position, 2.5 L restent dans le réservoir comme réserve. En poussant la valve à la position de réserve (RES), on peut utiliser l’essence restante dans le réservoir. Si vous tournez la valve à une des trois positions, assurez-vous que le flèche montre directement à la position souhaitée. ! ATTENTION Laisser la valve de carburant à ON ou RES si le moteur est fermé, peut être dangereuse. Le carburateur pourrait déborder et le carburant peut se transférer dans le moteur. Cela pourrait causer une incendie ou entraîner des dégâts sérieux de l’ATV, si le moteur est démarré. Maintenez la valve de carburant toujours dans la position OFF si le moteur est fermé. TUYAUX DE CARBURANT / DE VENTILATION Echangez le tuyau de carburant tous les deux ans. Des décrépitudes ne sont peut-être pas toujours visibles. Ne pliez et ne bloquez pas le tracé du tuyau ventilation du carburateur. Assurez que le tuyau de ventilation soit sûrement attaché au carburateur et que le support du tuyau et la fin opposée sont toujours ouverts. VIDANGE DE LA CUVE A NIVEAU CONSTANT DU CARBURATEUR La cuve à niveau constant devrait être vidé, pour éliminer de l’eau de condensation. Pour vider la cuve à niveau constant, procédez de la manière suivante: 1. Placez un récipient approprié sous le tuyau. 2. Desserrez la vis et faites couler l’essence et l’eau de condensation dans le récipient. 3. Serrez la vis solidement. ! ATTENTION Il peut être dangereux faire couler le carburant du carburateur. Le carburant peut prendre feu, si vous ne le maniez pas correctement. Si vous videz le carburateur, fermez toujours le moteur. Ne fumez pas et ne faites pas le plein en présence de flammes et d’étincelles. Gérez le carburant découlé correctement. 66 JAUGE D´HUILE Votre véhicule est doté d´une jauge d´huile pour contrôler la quantité d´huile. Procédez de la manière suivante: Jauge d’huile ! ACHTUNG ! VORSICHT NOTE: n Anmerkung Lors du contrôle du niveau de l´huile de moteur votre véhicule doit se trouver sur un terrain plat! 1. Dévissez la jauge et essuyez-la avec un tissu propre. 2. Mettez la jauge dans l´ouverture avec précaution. 3. Retirez ensuite la jauge de l´ouverture. L´huile devrait atteindre le repère „L“ au minimum mais ne pas dépasser le repère „F“. Ne remplissez pas trop le moteur d’huile. Veillez à ce que l’huile atteigne le repère „L“ au minimum mais ne dépasse pas le repère „F“. Blocage du siège 1. Pour enlever le siège, tirez le levier du siège (se trouve au côté postérieur du siège) vers la gauche. Soulevez le siége à l’arrière et poussez-le en arrière. 2. Pour bloquer le siège, glissez le côté antérieur du siège dans le support et poussez-le à l’arrière vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche automatiquement. ! ATTENTION Assurez-vous que le siège soit ferme, avant que vous ne montiez sur l’ATV. Sinon, vous pourriez vous blesser sérieusement. 67 INFORMATIONS GENERALES ! PRECAUTION TRANSPORT DE L’ATV Si vous voulez transporter l’ATV, Arctic Cat recommande de porter l’ATV dans la position normale (sur toutes les quatre roues) et de !procéder ACHTUNG comme suit: 1. Actionnez le frein de stationnement. Protégez votre véhicule en utilisant des courroies de sécurité sur !2. VORSICHT chaque direction. NOTE: n Anmerkung Des courroies de sécurité appropriées sont disponibles chez votre revendeur ATV ARCTIC CAT. Il n’est pas recommandé d’utiliser une corde traditionnelle, parce que celle-ci pourrait se déchirer sous le poids du chargement. ! PRECAUTION Si vous utilisez des courroies de sécurité supplémentaires, veillez à ne pas endommager le véhicule en le fixant. ! PRECAUTION Lors du transport de l’ATV veillez à actionner le frein de stationnement, à passer en première et à bien protéger le véhicule. CARBURANT / HUILE / LUBRIFICATION Carburant recommandé Le carburant recommandé par Arctic Cat Inc. pour cet ATV est le Super Sans Plomb 95. Souvent, des oxygènes (soit éthanol, soit MTBE) sont ajoutés au carburant. Les carburants qui contiennent jusqu’à 10% d’éthanol, 5% de méthane ou MTBE, sont acceptables. Si on utilise un carburant enrichi d’éthanol, il n’est pas nécessaire d’ajouter un antigel, puisque l’éthanol empêche l’accumulation d’humidité dans le système de combustion. ! PRECAUTION N‘utilisez pas d‘essence de lavage. Vous ne devriez utiliser que des additifs d’essence acceptés par Arctic Cat. 68 ! ACHTUNG ! VORSICHT Huile préconisée NOTE: n Anmerkung Arctic Cat recommande l‘utilisation de lubrifiants originaux Arctic Cat. L´huile recommandée pour ce véhicule est marquée SE, SF Huile ou SG sous la classification API. moteur Ces types d´huile répondent à toutes les exigences du moteur du ATV Arctic Cat. La viscosité d´huile recommandée est SAE 5W-30. OILCHARTB Vous trouverez sur ce tableau l’huile à utiliser à fonction de la température extérieure. (Votre revendeur ARCTIC CAT est à votre disposition pour répondre à vos questions). L´utilisation d’une huile inappropriée peut entraîner des dégâts sur le moteur. ! ACHTUNG recommandé pour le différentiel avant / l’entraînement ar!Lubrifiant VORSICHT rière NOTE: n Anmerkung ARCTIC CAT recommande l´utilisation de lubrifiants d’origine Arctic Cat. Le lubrifiant recommandé (pour le différentiel avant et l’entraînement arrière) est SAE 80W-90. Ce lubrifiant possède toutes les caractéristiques nécessaires à une lubrification optimale du différentiel. ! PRECAUTION Tout autre lubrifiant peut causer des dégâts sur le différentiel avant ou l’entraînement arrière. 69 INFORMATIONS GENERALES ! PRECAUTION Prendre du carburant ! ATTENTION Ne remplissez jamais le réservoir dans des locaux fermés ou avec le moteur en route. Il est strictement INTERDIT DE FUMER ou d´allumer un feu pendant que l´on prend du carburant. Ne remplissez jamais le réservoir de votre véhicule jusqu´au bord, parce que le carburant se dilate à une température élevée. Faites refroidir le moteur avant de prendre du carburant. Veillez à ne pas surcharger le réservoir, car le carburant pourrait s’échapper vers le moteur et prendre feu. Pour enlever et installer le couvercle de réservoir, veuillez procéder de la manière suivante. 1. Enlevez le tuyau de ventilation du tableau de bord. Tournez le couvercle à gauche et enlevez-le. ! ATTENTION Ne laissez pas fuir d‘essence, quand vous faites le plein - danger d‘incendie! Faites toujours refroidir le moteur, avant que vous ne fassiez le plein. 2. Tournez le couvercle vers la droite, pour sûrement le serrer, après que vous avez fait le plein ; attachez alors le tuyau de ventilation et assurez vous qu’il soit positionné correctement. ! ATTENTION Ne surchargez jamais le réservoir. RODAGE DU VEHICULE Pour pouvoir atteindre la plus haute performance du moteur de votre ATV, il est important de le roder correctement. Souvent, le premier mois est décisif pour la longévité du moteur. Pendant les 10 premières heures il est recommandé de conduire le véhicule en mettant les gaz sans trop insister. En augmentant et réduisant le régime du moteur on favorise l´interaction du moteur et de la transmission. Il est important de charger, mais de ne pas surcharger le moteur de temps en temps pendant la période de rodage. Ne tirez pas de remorque pendant ce temps. 70 Après avoir démarré votre véhicule, laissez le moteur au ralenti pour quelques minutes, jusqu´à ce qu´il ait atteint la température normale. Ne pas le laisser au ralenti trop longtemps. ! PRECAUTION LES PLAQUETTES DOIVENT ETRE POLIES AFIN DE REALISER LE POUVOIR D’ARRET MAXIMAL. POUR FAIRE CELA, PROCEDEZ DE LA MANIERE SUIVANTE: • Choisissez un trajet qui est assez long pour pouvoir accélérer votre ATV à 30 km/h et l’arrêter complètement. • Accélérez jusqu´à atteindre une vitesse de 30 km/h. Appuyez sur la pédale de frein, jusqu´à ce que la vitesse soit réduite à 0 – 5 km/h. • Répétez cette procédure environ 5 fois jusqu´à ce que le frein soit chauffé. N´effectuez pas de manœuvres de freinage soudain, quand les garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Après le rodage, il faudrait changer l´huile de moteur et le filtre. En plus, les réglages et les fixations devraient être contrôlés. Votre revendeur ARCTIC CAT s’occupera volontiers de cette révision. 71 INFORMATIONS GENERALES ! ATTENTION ! ACHTUNG !ENTRETIEN VORSICHT GENERAL NOTE: n Anmerkung L‘entretien correct de l’ATV est important pour une performance optimale. Veuillez suivre le plan d’entretien dans votre livret de service. Si vous constatez des bruits, ébranlements ou dérangements inhabituels à des éléments de cet ATV, N’ALLEZ PAS AVEC L’ATV. Portez l’ATV chez un revendeur ATV autorisé par Arctic Cat pour faire faire un contrôle, un réglage ou une réparation. Si le propriétaire/conducteur ne se sent pas qualifié pour l’entretien ou des opérations de contrôle, portez l’ATV chez un revendeur ATV autorisé par Arctic Cat pour faire faire un service professionnel. 72 ! ACHTUNG L’ENTRETIEN EN DETAIL ! VORSICHT SYSTEME DE REFROIDISSEMENT NOTE: n Anmerkung Des résidus ou de la boue entre les ailettes de réfrigération doivent être éliminés pour garantir une capacité frigorifique optimale. ! ACHTUNG ! PRECAUTION L‘opération continue d’un ATV avec une température de moteur éle- ! vée VORSICHT peut conduire à un dégât au moteur ou à l’usure prématurée. NOTE: n Anmerkung Un régime de moteur élevé, une basse vitesse ou une charge lourde pourraient augmenter la température du moteur. Un abaissement du régime de moteur, la réduction de la charge et un rapport de transmission approprié peuvent abaisser la température. AMORTISSEURS !Chaque ACHTUNG amortisseur devrait être contrôlé toutes les semaines pour voir s’il y a des dommages visibles (fuites, coupure, dégâts). En cas dommages éventuels, un échange est nécessaire. Contactez !deVORSICHT votre atelier spécialisé. Si votre ATV doit subir des températures extrêmement basses (-23°C ou moins) une faible fuite des amortisseurs peut apparaître. Dans de tels cas, un échange n’est pas nécessaire. Si la fuite n’est pas trop élevée, un échange n’est pas nécessaire. L’amortisseur peut être réglé en cinq positions qui permettent un ajustage du ressort à conditions de conduite et de charge différentes. Si la force de ressort est trop faible ou trop grand, ajustez-la conformément au diagramme. 73 ENTRETIEN GENERAL NOTE: n Anmerkung ! VORSICHT NOTE: n Anmerkung Utilisez le plat de crochet pour choisir la position souhaitée. Position Position Sprungkraft Force de saut 1 Einstellung Réglage Last Charge weich mou leicht légère hart dur schwer lourde 2 3 4 5 stark haut LA LUBRIFICATION EN GENERAL Points de lubrification Il est conseillé de lubrifier régulièrement certains éléments avant et après le stockage, pour garantir un mouvement libre. 1. Support du levier de frein (huile) 2. Levier de gaz (huile) 2 1 3. Support de la tige du guidon 3 (grasse) 4. Joint de la pédale de frein (grasse) 5 5. Joints à rotule – timonerie du 4 guidon (huile) Huile du moteur/de la transmission et filtre Changez l’huile moteur et le filtre à huile dans les intervalles de service indiquées. Avec la vidange, le moteur devrait être chaud, pour garantir que l’huile écoule facilement et complètement. 1. Stationnez l’ATV sur un soussol plat. 2. Enlevez la vis de remplissage d’huile. Veillez à ce que des impuretés ne puissent pas entrées dans l´ouverture. Bouchon de vidange 3. Enlevez le bouchon de vidange (au dessous du moteur) et laissez écouler l´huile dans un réservoir. 4. Enlevez le bouchon du filtre à Vu de dessous huile du support du filtre (sur le côté arrière droit du boîtier de la transmission) et vidangez le filtre 74 complètement. 5. Démontez l’ancien filtre à huile à l’aide d’une clé pour filtres à huile et des outils appropriés. Eliminez-le en bonne et due forme. N´utilisez jamais de filtres à huile usagés! 6. Versez un peu d´huile sur l´anneau O / anneau d’étanchéité du nouveau couvercle du filtre. Veillez à ce que l´anneau O soit positionné correctement et installez le nouveau filtre à huile. Installer selon les instructions de service. 7. Montez le bouchon de vidange du filtre à huile et serrez-le selon les instructions de service. 8. Montez le bouchon de vidange du moteur. Versez la quantité d´huile prescrite dans l´ouverture. Montez la vis de remplissage d´huile. 9. Démarrez le moteur (lorsque l’ATV est à l’extérieur sur un soussol plat) et laissez-le en position neutre pour quelques minutes. 10. Eteignez le moteur et attendez environ 1 minute. Contrôlez le niveau de l´huile. 11. Contrôlez le filtre à huile et le bouchon de vidange pour voir s´il y a des dommages. Contrôlez ou changez l´huile de transmission dans les délais indiqués (selon livret service). Lors d´un changement de l´huile utilisez l´huile de transmission SAE 80W-90 Procédez de la manière suivante: 1. Stationnez l’ATV sur un terrain plat. Veillez à ce que des impuretés ne puissent pas entrer dans l´ouverture. 2. Enlevez la vis de remplissage. 3. Laissez écouler l´huile dans un réservoir après avoir enlevé le bouchon de vidange. 4. Après avoir enlevé l´huile, montez le bouchon de vidange et serrez bien. Différentiel avant Vidange 75 ENTRETIEN GENERAL Huile de transmission du différentiel à l´avant et de l’entrâinement arrière (Inspection/Echange) ! PRECAUTION si l´huile contient de l´eau ou du métal. Si vous consta! Contrôlez ACHTUNG tez de tels additifs, le véhicule a besoin d´une révision. Emmenezle chez un revendeur Arctic Cat autorisé. ! VORSICHT 5. Versez de l´huile recommandée dans l’ouverture. NOTE: n Anmerkung !SiACHTUNG la boîte de vitesses a un bouchon d’indication de niveau, remplissez jusqu’au filetage de cet indication de niveau. Si la boîte de vitesn’a qu’un bouchon de remplissage, remplissez jusqu’à 1 pouce !ses VORSICHT (2,5 cm en dessous du filetage du bouchon de remplissage. NOTE: n Anmerkung Arctic Cat recommande l‘utilisation de lubrifiants originaux Arctic Cat. 6. Montez les bouchons de remplissage et les bouchons d’indication de niveau. FREINS HYDRAULIQUES ! ATTENTION Contrôlez le système de freinage hydraulique avant chaque voyage. En tenez vous toujours au plan d’entretien. Liquide de frein Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir. Si le niveau dans le récipient se trouve audessous du marquage inférieur du voyant, ajouter du liquide de frein DOT 4. Fenêtre d’inspection 76 Contrôlez aussi le niveau de liquide de frein dans le réservoir pour le liquide du frein à pieds. Le niveau dans le récipient doit se trouver entre les niveaux MAX et MIN. Si le niveau dans le réservoir est trop bas, ajoutez du liquide de frein DOT 4. ! VORSICHT NOTE: n Anmerkung Le réservoir de liquide de frein est situé sous le siège. ! PRECAUTION Veillez à ce qu’en remplissant, aucun liquide de frein ne soit versé, et/ou essuyez-le immédiatement. Garnitures de frein L´espace entre le disque et la garniture de frein est réglé automatiquement à travers l´usure des garnitures de frein. Pour contrôler celle-ci, procédez de la manière suivante: 1. Démontez une roue avant. 2. Mesurez l´épaisseur de chaque garniture de frein. 3. Si une des garnitures a moins de 1.0 mm d´épaisseur, les garnitures doivent être échangés par un revendeur Arctic Cat autorisé. Frein de stationnement Assurez-vous que le frein de stationnement s’enclenche correctement et bloque les roues (si actionné). 1. Mettez le frein de stationnement. 2. Tentez de bouger l’ATV. ! ACHTUNG ! VORSICHT NOTE: n Anmerkung Le frein de stationnement doit bloquer les roues. Si cela n‘est pas le cas apportez l’ATV chez un revendeur ATV autorisé par Arctic Cat. 77 ENTRETIEN GENERAL Tuyaux de frein Examinez soigneusement les tuyaux du frein hydraulique pour voir s’il y a des dégâts. Si vous en trouvez, apportez l’ATV chez un revendeur ATV autorisé par Arctic Cat, pour faire échanger les tuyaux de frein. MANCHONS DE PROTECTION EN CAOUTCHOUC Les joints de caoutchouc devraient être examinées régulièrement selon le plan d’entretien. Manchons du joint sphérique (en haut et en bas/à gauche et à droite) 1. Fixez l’ATV sur un pont élévateur, pour soulever les roues avant. 2. Eliminez les deux roues avant. 3. Examinez les quatre manchons du joint sphérique pour voir s’il y a des déchirures, des fissures et des trous. 4. Contrôlez si les manchons sont flexibles, en bougeant les bras A à gauche et à droite, en haut et vers le bas. 5. Si un manchon est endommagé, ou semble être trop flexible, contactez un revendeur ATV autorisé par Arctic Cat. Manchons de la barre de commande 1. Fixez l’ATV sur un pont élévateur, pour soulever les roues avant. 2. Eliminez les deux roues avant. 3. Examinez les quatre manchons de la barre de commande pour voir s’il y a des déchirures, des fissures et des trous. 4. Contrôlez si les bouts de la barre de commande sont flexibles, en prenant un bout de la barre d’accouplement et en cherchant de la bouger en haut et vers le bas. 5. Si un joint est endommagé, ou semble être trop flexible, contactez un revendeur ATV autorisé par Arctic Cat. BATTERIE La batterie se trouve sous le siège. La batterie de cet ATV «est scellée» et ne requiert aucun entretien, sauf si elle n’est pas chargée. Ne versez jamais d’eau distillée et/ou des électrolytes dans la batterie. 78 ! ATTENTION Lors du maniement de la batterie vous devez respecter les instructions suivantes: N’allumez pas de feu et ne fumez pas ; Protégez vos yeux par des lunettes de sécurité; Portez des vêtements appropriés pour protéger votre peau; Dans des locaux fermés veillez à une aération suffisante. Cette batterie sans entretien doit être chargée régulièrement, pour empêcher une sulfidisation. Si l’ATV n’est pas conduit pour un certain temps, ou vous faites tourner le moteur, ou vous chargez un peu la batterie tous les 30 jours. Si la batterie se décharge complètement, des dommages permanents se produiront exigeant le remplacement. Si la batterie est trop peu chargée, enlevez-la de l’ATV et chargez la batterie avec le taux de chargement standard de 1.4 ampère pendant 10 heures. Pour enlever et charger la batterie veuillez respecter les pas suivants: 1. Enlevez le siège; éliminez alors le crochet de fixation. 2. Enlevez d´abord le câble négatif, puis celui positif et le tuyau d’évent. Enlevez la batterie. ! PRECAUTION ENTRETIEN GENERAL Ne chargez jamais la batterie si elle est encore raccordée. 3.Chargez la batterie pour 5-10 heures avec 1.4 ampère. ! PRECAUTION Ne surchargez pas la batterie! ! PRECAUTION Avant d´installer la batterie, assurez-vous que l´interrupteur d´allumage soit dans la position OFF. 4. Positionnez la batterie dans le véhicule et fixez-la au moins du crochet. 5. Nettoyez les raccords et les câbles de la batterie avec un produit 79 de nettoyage convenable et/ou une brosse métallique, pour éliminer les impuretés, la matière grasse et la rouille. 6. Raccordez d´abord le câble positif, puis le négatif. ! PRECAUTION Veillez à bien raccorder les pôles! BOUGIE Votre ATV est doté d´une bougie d´un certain type (voir données techniques). Quand la bougie est d´une couleur marron clair, celui-ci fonctionne. En cas de couleur blanche ou sombre il faut contrôler le moteur ou régler le carburateur. Contactez un revendeur ATV autorisé par Arctic Cat si la batterie n’est pas d´une couleur marron clair. Pour empêcher des dommages causés du temps froid, assurez-vous que le moteur soit chaud, avant que vous commenciez votre voyage. Afin que l’allumage reste parfait, maintenez la bougie libre de rouille. Avant d´enlever la bougie nettoyez d´abord les pourtours, car sinon, des impuretés pourraient parvenir au moteur. Pour déclencher un véritable allumage réglez la distance des électrodes: 0,7-0,8 mm. A cette fin utilisez une jauge de précision. Installez la bougie et serrez-la au couple préconisé par le constructeur. Une nouvelle bougie doit être fixée par un demi tour quand la rondelle entre en contact avec la culasse. Une bougie usagée devrait être fixée seulement par une huitième ou quatrième tour. REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR Pour pouvoir régler correctement le régime de ralenti il vous faut un compte-tours. Au cas où il n´y en ait pas, portez l’ATV chez un 80 atelier spécialisé. Lors du réglage du régime de ralenti procédez de la manière suivante: 1. Démarrez le moteur et faites-le chauffer. 2. Tournez la vis de réglage jusqu´à ce que le régime ait atteint les 1250-1350 tours/min. ! ATTENTION REGLAGE DU CABLE D´ACCELERATEUR Pour régler correctement le câble d´accélérateur (jeu), procédez de la manière suivante: 1. Déplacez la couverture en caoutchouc et enlevez l’écrou Elément de Ecrou moleté réglage moleté (1) du support. 2. Tournez l´élément de réglage jusqu´à obtenir un jeu de 3 – 5 mm. 3. Fixez l´écrou moleté contre l´élément de fixation du câble d´accélérateur et mettez en dessus la couverture en caoutchouc. FILTRE A AIR (moteur) Le filtre à air dans le boîtier de filtre à air doit être maintenu propre, pour garantir une performance de moteur et de conduite optimales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions normales, le filtre doit être examiné dans les intervalles indiqués. Si le véhicule est utilisé fréquemment dans un terrain pollué, humide ou boueux, un contrôle répété du filtre est nécessaire. Pour l’élimination et le contrôle et/ou le nettoyage du filtre, procédez comme suit: ! PRECAUTION Le manque d‘une inspection régulière du filtre à air, si l’ATV est utilisé dans le terrain pollué, humide ou boueux, peut endommager le moteur. 81 ENTRETIEN GENERAL Le régime de ralenti doit être réglé correctement. Faites chauffer le moteur avant de procéder au réglage. 1. Tournez les trois verrous pour libérer le couvercle du boîtier de filtre; détachez alors la bride du manchon d’entrée. 2. Enlevez le couvercle du boîtier de filtre et l’insert de filtre à air. 3. Remplissez un bac d’un produit Bride du manchon d’entrée de nettoyage non inflammable; plongez alors l’insert dans la solution et lavez-le. 4. Pressez légèrement l’insert en mousse pour éliminer le produit de nettoyage superflu. Ne Bride du manchon d’entrée tordez pas l’insert, afin qu’il ne soit pas endommagé. 5. Faites sécher l’insert en mousse. 6. Mettez l’insert en mousse dans un sachet, versez-y de l’huile pour filtres à air et faites la entrer dans l’insert en mousse. 7. Pressez l’insert en mousse légèrement pour éliminer l’huile en excédent. ! PRECAUTION Un filtre à air abîmé peut endommager le moteur du véhicule. Des impuretés et de la poussière pourraient arriver dans le moteur, si l’insert est défectueux. Contrôlez l’insert soigneusement avant et après le nettoyage pour contrôler d’éventuelles déchirures. Remplacez les inserts abîmés. 8. Eliminez les impuretés ou les résidus dans le filtre à air. Assurez vous qu’aucune impureté n’arrive dans le carburateur. 9. Installez le filtre à air et son couvercle. 10. Mettez le manchon d’entrée et fixez bien la bride. DRAINAGE DU BOITIER DU FILTRE A AIR Contrôlez la soupape de drainage sous le boîtier principal pour voir s’il y a des résidus et contrôlez son bon fonctionnement. 82 ! VORSICHT NETTOYER LE COUVERCLE DE LA COURROIE TRAPEZOÏDALE NOTE: n Anmerkung Quand vous traversez de l´eau avec votre ATV, le couvercle de la courroie trapézoïdale doit être nettoyé d´éventuels résidus d´eau. 1. Stationnez votre véhicule sur un terrain plat. 2. Desserrez le bouchon de vidange du couvercle et faites sortir l´eau. 3. Passez au point mort et démarrez le moteur. 4. Accélérez plusieurs fois pour „souffler“ l´eau restante et éteignez le moteur. 5. Montez le bouchon de vidange et serrez-le bien. PNEUS ! ATTENTION Utilisez toujours les dimensions de pneu indiquées et tenez compte de la pression des pneus correcte. Profondeur minimale 4mm Il est extrêmement dangereux d´utiliser des sculptures usagées. Les sculptures doivent présenter une profondeur des plus de 4mm. Des pneus avec des sculptures usagées doivent être changés immédiatement. ! ATTENTION Il est dangereux d´utiliser des pneus usagés, vous augmentez ainsi le danger d´accidents. Changement de pneu Ce véhicule est doté de pneus à basse pression sans chambre d´air. L´air se comprime là ou se touchent la jante intérieure et le talon du pneu. Lors d´un dégât à la jante ou au talon l´air peut s´échapper. Soyez prudent en changeant le pneu pour ne pas endommager ces 83 ENTRETIEN GENERAL Sculptures des pneus composants. Au cas où vous n´auriez pas d´outils appropriés, faites faire le changement par votre revendeur ATV. ! PRECAUTION Quand vous séparez la jante du pneu, il faut être extrêmement prudent pour ne pas endommager la jante ou la superficie intérieure de la roue. ! ATTENTION N‘utilisez que des pneus autorisés par Arctic Cat. Sinon, l’ATV pourrait courir de façon déséquilibrée. Réparation des pneus sans chambre Si le pneu montre un trou ou est plat, il peut être réparé avec un kit de réparation. Si les dégâts proviennent d’une coupe, ou si le trou ne peut pas être réparé avec une insertion en gomme appropriée, le pneu doit être changé. Si l’ATV est conduit dans des zones, dans lesquels le service ou un transport ne sont pas immédiatement disponibles, on recommande fortement d’emmener un kit de réparation et une pompe pour pneus. CHANGEMENT DE ROUE 1. Stationnez le véhicule sur un terrain plat et actionnez le frein de stationnement. 2. Desserrez les écrous de la roue. 3. Soulevez le véhicule à l´aide d´un cric. 4. Enlevez les écrous. 5. Enlevez la roue. 6. Montez la nouvelle roue et fixez-la avec les écrous. 7. Serrez les écrous en croix (4.4 kg-m) ! ATTENTION Ne pas serrer les écrous de la roue avec le couple indiqué peut être dangereux. Si les écrous de la roue ne sont pas serrés correctement, la roue pourrait se détacher et causer des accidents et des blessures. 8. Enlevez le cric. 84 !ECHANGE ACHTUNG DE L’AMPOULE Veillez à la puissance en watts lors de l’échange de l’ampoule! ! VORSICHT Phares NOTE: n Anmerkung La lampe des phares est extrêmement fragile. MANIEZ-LA PRUDEMMENT. Lors d´un changement évitez le contact direct avec la partie en verre de celle-ci. Au cas où vous la toucheriez nettoyez la lampe avec un tissu sec. Des résidus de grasse de la peau raccourcissent en effet la durée de vie à l’ampoule. Phares 12V/35W/35W Feu arrière/feu de stop 12V/5W/21W Clignotants avant 12V/21W Clignotants arrière 12V/10W Lumière plaque d’immatriculation 12V/5W ! ATTENTION Pour changer la lampe des phares, procédez de la manière suivante: 1. Enlevez le manchon en caoutchouc du dos du support de phare; enlevez alors le connecteur à trois fils de l’ampoule. 2. Libérez l’extrémité du clip à ressort du logement de phare en faisant attention de ne pas plier ou déformer l’agrafe; enlevez alors l’ampoule du support. 3. Installez la nouvelle ampoule sur le support; fixez-la alors avec le clip à ressort. 4. Branchez le connecteur à trois fils à l’ampoule; installez alors le manchon en caoutchouc. 85 ENTRETIEN GENERAL N‘échangez l’ampoule que si elle a refroidi, autrement vous pourriez vous brûler grièvement. ! PRECAUTION Quand vous changez l’ampoule, évitez le contact direct avec la partie en verre de la lampe. Manipulez l’ampoule nouvelle avec un tissu propre. Lumière plaque d’immatriculation KM143B Pour changer l’ampoule de la lumière de la plaque d’immatriculation, procédez comme suit: 1. Enlevez les deux vis et l‘objectif. 2. Retirez l‘ampoule. 3. Installez la nouvelle ampoule en la poussant dedans. 4. Installez l‘objectif. Serrez les deux vis solidement. Clignotants ou feu arrière / feu de stop Pour changer les clignotants ou le feu arrière/feu de stop, procédez de la manière suivante: 1. Tournez la douille dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre et enlevez-la du logement. 2. Pour enlever l‘ampoule de la douille, enfoncer et tourner dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. 3. Pour installer l‘ampoule, enfoncer et tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre. 4. Insérez la douille dans le logement et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. ! ACHTUNG ! VORSICHT NOTE: n Anmerkung FUSIBLES Le fusible principal se trouve sous le siège près de la batterie. Les fusibles sont situés dans un module de distribution de puissance devant la colonne de direction sous le panneau d’accès électrique. Pour enlever le couvercle des fusibles, veuillez comprimer les fermetures de chaque côté du couvercle de fusible et retirez-le; Enlevez et remplacez le fusible. 86 ! PRECAUTION Quand vous changez les fusibles veillez á utiliser des fusibles du même type et de la même puissance. Si un fusible saute déjà après peu de temps contactez un atelier autorisé. ENTRETIEN GENERAL Assortiment d’outils Sous le siège de votre ATV se trouve un assortiment de base en outils. Emmenez-le toujours avec votre véhicule. 87 PREPARATION POUR LE REMISAGE DE L’ATV ! PRECAUTION Avant de stocker le véhicule vous devriez en tous cas faire effectuer un service pour éviter la formation de rouille et/ou une détérioration de l´état de certains composants. ARCTIC CAT recommande de faire effectuer divers travaux de service avant de stocker votre ATV. Si ces travaux ne sont pas faits par un atelier autorisé veuillez respecter les points suivants: 1. Nettoyez le siège avec un tissu humide et faites-le sécher. 2. Nettoyez tout le véhicule en élevant les résidus d´herbe, d´huile et d´autres impuretés. Veillez à NE PAS FAIRE entrer de l´eau dans le moteur ou la prise d’air. 3. Videz le réservoir de carburant ou ajoutez un Fuel Stabilizer de Arctic Cat. Enlevez le couvercle du support et le filtre à air. Démarrez le moteur et laissez-le au ralenti. Prenez un Engine Preserver de Arctic Cat et pulvérisez-le pour 10-20 secondes dans l´ouverture du filtre à air. Montez le filtre à air et le couvercle du support. ! PRECAUTION Si la face intérieure du boîtier du filtre est sale, vous devez la nettoyer avant de démarrer le moteur. 4. Faites écouler l´essence de la cuve à niveau constant du carburateur. 5. Enfoncez un tissu propre dans l´ouverture de l´échappement. 6. Lubrifiez le manchon du guidon et les supports des amortisseurs avec un peu d’huile légère. 7. Contrôlez toutes les vis, écrous et éléments de fixation pour voir s´ils sont bien serrés. Remplacez tous les rivets lâches. Veillez à ce que tous les écrous, vis de tête, et boulons calibrés soient serrés selon les caractéristiques. 8. Remplissez le système de refroidissement de réfrigérant correctement mélangé. 9. Démontez les câbles de la batterie (d´abord le raccord négatif) et enlevez la batterie. Nettoyez la batterie et les câbles et conservez-les en un lieu sec et propre. 88 ! PRECAUTION La batterie (qui ne nécessite pas d’entretien) ne doit pas être chargée régulièrement, sinon elle sulfiside. Si l’ATV n’est pas conduit pour un certain temps, ou démarrez le moteur, ou faites un chargement trickle tous les 30 jours. Si la batterie se décharge complètement, elle est endommagée irréparablement et doit être échangée. 10. Ne stockez pas le véhicule en plein air si possible. ! PRECAUTION Évitez de le stocker à l’extérieur dans la lumière directe du soleil et évitez d’utiliser une couverture en plastique car l’humidité se déposera sur l’ATV et favorisera la rouille. APRES UN ARRET PROLONGE Si vous suivez la procédure juste pour „redonner la forme à votre ATV“ après un arrêt prolongé, cela vous garantit l´absence de dégâts pour longtemps. Observez les indications ci-après : 1. Nettoyez le véhicule. 2. Nettoyez le moteur. Enlevez le tissu de l´ouverture de l´échappement. 3. Contrôlez tous les câbles de contrôle et les conduites pour voir s´il y a des dégâts et/ou une usure visible. 4. Echangez l’huile de moteur et le filtre. 5. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez à besoin le mélange correct. 6. Chargez la batterie et installez-la avec les câbles (d´abord le câble positif). 7. Contrôlez tout le système de freinage (niveau du liquide, garnitures, etc.), toutes les unités de contrôle, la fonction de tout l´éclairage (phares, feu de stop/feu arrière) et l´irradiation des phares; ajuster ou changer si nécessaire. 8. Contrôlez la pression des pneus. Gonfler à la pression recommandée à besoin. 9. Contrôlez toutes les vis, écrous et éléments de fixation pour voir s´ils sont bien serrés. 10.Assurez vous que le guidon se tourne dûment et facilement. 11. Contrôlez la bougie. Nettoyez ou changez-la en cas de besoin. 12.Suivez les recommandations dans le chapitre „Démarrez le moteur“ dans la section I de ce mode d’emploi. 89 GARANTIE Arctic Cat accorde les prestations de garantie prescrites par la loi pour chaque nouveau ATV Arctic Cat ainsi que chaque pièce de rechange et accessoire produit/e et/ou vendu/e par Arctic Cat. Le droit de garantie pour l´acheteur s´étend seulement sur les pièces et les accessoires achetés par l´intermédiaire d´un revendeur ATV Arctic Cat agrée. Les droits de garantie expirent dans le cas de réparations ou d’interventions effectuées avec d´autres pièces que celles originales de Arctic Cat. Arctic Cat décline toute responsabilité pour des dégâts en résultant. Arctic Cat assume les frais pour toutes les pièces de rechange qui sont considérées être sous garantie. Les travaux de réparation DOIVENT être effectués par un revendeur Arctic Cat agrée. Arctic Cat GmbH n´assume ni les frais de transport ni ceux de location (pour des véhicules loués). Les prestations de garantie pour des pièces défectueuses sont soumises au contrôle par Arctic Cat ou un revendeur Arctic Cat agrée. Arctic Cat se réserve le droit d´examiner de telles pièces dans l´usine. Durée de la garantie: 1. 2. 3. 24 mois à partir de la date de vente pour les ATV. 6 mois à partir de la date de vente pour les batteries. 30 jours à partir de la date de vente pour les pièces et les accessoires. Sont exclus de la garantie: • Erreurs suite à un mauvais usage du véhicule ou des pièces de rechange ou des accessoires; • Pièces qui sont soumises à une usure naturelle: 90 AUCUN DROIT DE GARANTIE n’est accordé dans les cas suivants: • • • • • • • • • • • • • • Comportement inadapté lors de la „phase de rodage“, travaux de réparation et de stockage inappropriés. Réparation qui n´a pas été effectuée par un revendeur ATV Arctic Cat agrée. Traitement inapproprié. Utilisation de mauvais gicleurs de carburateur et d´autres accessoires inappropriés. Utilisation de mauvais/es carburants, lubrifiants ou bougies. Accidents, abus ou actions négligentes. Chaque modification ou enlèvement de pièces (p.ex. silencieux d´aspiration d´air) sans ordre exprès de Arctic Cat GmbH. Utilisation de l’ATV à des fins de course quelconques. Intégration du moteur dans un autre véhicule. Enlèvement ou modification du numéro de châssis ou de moteur. Utilisation de pièces qui n´ont pas été vendues par Arctic Cat GmbH. Dégâts à cause d´un transport inapproprié. Non-respect de l´intervalle de service prescrit (1er service après 500 km, 2ème service après 1500 km, 3ème service après 5000 km, ensuite après chaque 5000 km ou après un an, cela dépend de ce qui se réalise plus tôt. Modifications inappropriées du véhicule, non autorisées expressément par le constructeur. Tenant compte des déclarations ci dessus, chaque droit de garantie est lié aux diverses périodes de garantie. 91 DEMANDES DE GARANTIE Lors de l´achat d´un nouveau véhicule vous recevez une liste de contrôle et/ou une carte d’enregistrement. Vous devez la remplir et retourner à ARCTIC CAT, Industriestraße 43, 5600 ST. JOHANN/PG., Autriche. Une copie de celle-ci reste chez votre revendeur ARCTIC CAT. Des réparations de garantie ne doivent être effectuées que par un atelier agrée. Lors d’une l´intervention pour un cas de garantie l’atelier spécialisé examine le dégât et répare ou remplace les pièces défectueuses GRATUITEMENT. Le client doit signer une demande de garantie pour assurer que la réparation ou le remplacement de la pièce sous garantie a eu lieu. Le propriétaire du véhicule est obligé de maintenir et d’utiliser correctement son véhicule selon le manuel d´utilisation d’ ARCTIC CAT. ARCTIC CAT décline toute responsabilité de garantie pour des réparations nécessaires résultant d´un maniement incorrect du véhicule, d’un non-respect des mesures décrites pour le remisage du véhicule ou de divers travaux d’entretien. Si vous avez des questions concernant la procédure de garantie adressez-vous à un revendeur agrée par ARCTIC CAT. Modification d´adresse/changement de propriétaire et transfert de garantie ARCTIC CAT a enregistré l´adresse du propriétaire du véhicule dans le fichier des clients pour pouvoir transmettre d´importantes informations de sécurité au client. Pour cette raison nous vous prierions d´informer ARCTIC CAT immédiatement sur des modifications d´adresse ou sur des changements de propriétaire. Remplissez le formulaire complètement et envoyez-le à ARCTIC CAT, Industriestrasse 43, 5600 ST. JOHANN/PG., Autriche. Avec ce formulaire vous pouvez transférer aussi les droits de garantie: Remplissez-le complètement et envoyez-le ainsi qu´une copie de la carte grise. 92 MODIFICATION D´ADRESSE CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE TRANSFERT DE GARANTIE MODIFICATION D´ADRESSE/CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE/ TRANSFERT A: Nom: Adresse: Année de construction et modèle: Numéro de châssis .: " 93 Aperçu des numéros d’identification ! ATTENTION Indique un danger possible qui pourrait entraîner des graves blessures ou même la mort. 1. NUMERO DE CLE: Le numéro de clé est poinçonné sur la clé (voir image). Insérez ce numéro dans l’espace approprié - éventuellement il vous sert pour commander une autre clé. 2. NUMERO DE CHASSIS: 3. NUMERO DE SERIE MOTEUR: Insérez le numéro VIN et ESN dans les espaces appropriés pour pouvoir commander des pièces de rechange auprès de votre revendeur ou si votre véhicule a été volé. 94 ! ACHTUNG erreur et omission! !Sauf VORSICHT REMARQUE: n Anmerkung ! ACHTUNG ! VORSICHT NOTE: n Anmerkung Version: 1 Imprimée: Février 2008 Toutes les caractéristiques d´équipement de cette brochure se réfèrent à la variante de base. Pour voir l´équipement ultérieur et les options particulières disponibles veuillez consulter la liste des prix. Quelques-unes des informations de cette brochure ne pourraient plus être exactes à cause de modifications apportées aux produits après l´impression de la présente. Les modèles montrés sur les illustrations contiennent en partie un équipement spécial. Avant de passer la commande veuillez demander l´information la plus récente à votre revendeur ARCTIC CAT. Le constructeur se réserve le droit d´apporter en tout moment et sans préavis des modifications aux prix, couleurs, matériaux, spécifications et modèles. ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.