Schneider Electric Module Altivar dPAC VW3A3530D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Schneider Electric Module Altivar dPAC VW3A3530D Mode d'emploi | Fixfr
Module Altivar dPAC VW3A3530D
Guide d’utilisation
11/2022
NNZ13578.05
www.se.com
Mentions légales
La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de Schneider
Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la propriété de
Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques peuvent être des
marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Ce guide et son contenu
sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle applicables et sont fournis à
titre d'information uniquement. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou
transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique,
mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), à quelque fin que ce soit, sans
l'autorisation écrite préalable de Schneider Electric.
Schneider Electric n'accorde aucun droit ni aucune licence d'utilisation commerciale
de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d'une licence non exclusive et
personnelle, pour le consulter tel quel.
Les produits et équipements Schneider Electric doivent être installés, utilisés et
entretenus uniquement par le personnel qualifié.
Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d'être modifiées à tout
moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses filiales
déclinent toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le contenu
informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant de l'utilisation
des informations qu'il contient.
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................................................5
Qualification du personnel ...........................................................................6
Usage prévu du produit ...............................................................................6
Avant de commencer ..................................................................................6
Démarrage et test.......................................................................................7
Fonctionnement et réglages ........................................................................8
Informations relatives au produit ..................................................................8
A propos du guide .......................................................................................9
Présentation générale du matériel ATV dPAC ......................................12
Description de l’ATV dPAC ........................................................................12
Présentation du matériel ATV dPAC ...........................................................13
Configuration matérielle maximale .............................................................16
Accessoires .............................................................................................19
Fonctions de l’ATV dPAC .........................................................................20
Installation de l’ATV dPAC .......................................................................25
Informations générales relatives à l’ATV dPAC............................................25
Exigences d’installation et de maintenance.................................................25
Installation de l’ATV dPAC .........................................................................28
Exigences électriques ...............................................................................30
Communication de l’ATV dPAC ..............................................................34
Port Ethernet............................................................................................34
Raccordement de l’ATV dPAC à un PC .................................................35
Raccordement du contrôleur à un PC.........................................................35
Réinitialisation locale de la sécurité de l’ATV dPAC ............................36
Etats et comportements du contrôleur ...................................................40
Comportement spécifique de l’ATV dPAC ...................................................40
NNZ13578.05
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Informations importantes
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser
avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou
d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez
dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde
contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui
clarifient ou simplifient une procédure.
La présence de ce symbole sur une étiquette “Danger” ou “Avertissement” signale un
risque d'électrocution qui provoquera des blessures physiques en cas de non-respect
des consignes de sécurité.
Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque de blessures
corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce
symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger.
!
DANGER
DANGER signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, provoque
la mort ou des blessures graves.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité,
peut provoquer la mort ou des blessures graves.
!
ATTENTION
ATTENTION signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut
provoquer des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
AVIS indique des pratiques n'entraînant pas de risques corporels.
Remarque Importante
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements
électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de
l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de
l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité
leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
NNZ13578.05
5
Consignes de sécurité
Qualification du personnel
Seules les personnes correctement formées, qui connaissent et comprennent le
contenu de ce manuel et de toute autre documentation pertinente relative au
produit, sont autorisées à travailler sur et avec ce produit. Elles doivent en outre
avoir suivi une formation en matière de sécurité afin d'identifier et d'éviter les
dangers que l'utilisation du produit implique. Ces personnes doivent disposer
d'une formation, de connaissances et d'une expérience techniques suffisantes,
mais aussi être capables de prévoir et de détecter les dangers potentiels liés à
l'utilisation du produit, à la modification des réglages et aux équipements
mécaniques, électriques et électroniques du système global dans lequel le produit
est utilisé. Toutes les personnes travaillant sur et avec le produit doivent être
totalement familiarisées avec les normes, directives et réglementations de
prévention des accidents en vigueur.
Usage prévu du produit
Ce produit est un variateur pour moteurs triphasés synchrones et asynchrones. Il
est prévu pour un usage industriel conformément au présent guide. Le produit doit
être utilisé conformément à toutes les réglementations et directives de sécurité
applicables, ainsi qu’aux exigences et données techniques spécifiées. Avant
d’utiliser le produit, procédez à une évaluation des risques au vu de l’application à
laquelle il est destiné. En fonction des résultats, mettez en place les mesures de
sécurité qui s'imposent. Le produit faisant partie d'un système global, vous devez
garantir la sécurité des personnes en respectant la conception même du système
(ex. : conception machine). Toute utilisation contraire à l'utilisation prévue est
interdite et peut générer des risques. L'installation, l'utilisation, la réparation et la
maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel
qualifié uniquement.
Avant de commencer
N’utilisez pas cet appareil sur des machines où le point d'exploitation n’est pas
sécurisé. Le manque de sécurisation du point d'exploitation sur une machine peut
entraîner des blessures graves pour l’opérateur de la machine.
AVERTISSEMENT
EQUIPEMENT NON SECURISE
•
N’utilisez pas cet équipement d’automatisation et son logiciel associé sur
une machine où le point d'exploitation n’est pas sécurisé.
•
Ne mettez pas les mains dans la machine pendant le fonctionnement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Cet équipement d’automatisation et son logiciel associé servent à contrôler
différents processus industriels. Le type ou modèle d’équipement d’automatisation
adapté à chaque application varie en fonction de facteurs comme la fonction de
contrôle requise, le degré de protection requis, les méthodes de production, les
conditions inhabituelles, les réglementations gouvernementales, etc. Pour
certaines applications, il est possible que plusieurs processeurs soient
nécessaires, par exemple si la redondance de secours est requise.
Il n’y a que vous, l’utilisateur, le constructeur de la machine ou l’intégrateur du
système qui êtes pleinement conscients de l’ensemble des conditions et des
facteurs présents pendant la configuration, l’exploitation et la maintenance de la
machine, et qui êtes donc en mesure de déterminer quels automatismes et
équipements de sécurité et d’interverrouillage associés peuvent être correctement
utilisés. En choisissant les équipements d’automatisation et de contrôle et les
6
NNZ13578.05
Consignes de sécurité
logiciels associés pour une application spécifique, vous devez vous référer aux
normes et réglementations locales et nationales en vigueur. Le National Safety
Council's Accident Prevention Manual (reconnu partout aux Etats-Unis) fournit
également de nombreuses informations utiles.
Dans certaines applications, comme les machines d’emballage, une protection
supplémentaire de l’opérateur doit être prévue sur le point d’exploitation. Ceci est
nécessaire si l'opérateur risque de placer les mains ou toute autre partie du corps
dans les points de pincement ou toute autre zone dangereuse et subir ainsi des
blessures graves. Les produits logiciels seuls ne peuvent pas protéger les
opérateurs contre les blessures. Pour cette raison, le logiciel ne peut en aucun
cas se substituer ou remplacer la protection sur le point d’exploitation.
Assurez-vous que les sécurités appropriées et les interverrouillages mécaniques/
électriques liés à la protection sur le point d’exploitation ont été installés et
fonctionnent correctement avant la mise en service de l’équipement. L’ensemble
des sécurités et interverrouillages liés à la protection sur le point d’exploitation
doivent être coordonnés avec l'équipement et le logiciel de programmation
concernés.
NOTE: La coordination des sécurités et des interverrouillages mécaniques/
électriques pour la protection sur le point d’exploitation dépasse la portée de
la bibliothèque de blocs fonctions, du guide d’utilisation du système ou de
toute autre mise en œuvre référencée dans la présente documentation.
Démarrage et test
Avant toute mise en marche de l’équipement électrique d’automatisation et de
contrôle après son installation, ce dernier doit faire l’objet d’un test par du
personnel qualifié pour vérifier son bon fonctionnement. Il est important de prévoir
suffisamment de temps pour une vérification complète et satisfaisante.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIE A L’EXPLOITATION DE L’EQUIPEMENT
•
Vérifiez que l’ensemble des procédures d’installation et de configuration ont
été effectuées.
•
Avant de procéder aux tests opérationnels, retirez tous les blocs ou autres
dispositifs de retenue temporaires utilisés pour le transport des composants.
•
Retirez les outils, appareils de mesure et débris de l'équipement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Effectuez tous les tests de mise en service recommandés dans la documentation
de l’équipement. Conservez la documentation de l’équipement pour référence
future.
Le logiciel doit être testé dans les environnements simulés et réels.
Vérifiez que le système ne contient aucun court-circuit ni aucune mise à la terre
temporaire qui ne serait pas installée conformément aux réglementations locales
(selon le National Electrical Code aux Etats-Unis par exemple). Si un test du
potentiel haute tension est nécessaire, suivez les recommandations dans la
documentation de l’équipement pour éviter d’endommager accidentellement
l’équipement.
Avant de mettre l’équipement sous tension :
NNZ13578.05
•
Retirez les outils, appareils de mesure et débris de l'équipement.
•
Fermer la porte de l’équipement.
•
Retirez toutes les mises à la terre temporaires des câbles de puissance
d'entrée.
•
Effectuez tous les tests de mise en service recommandés par le fabricant.
7
Consignes de sécurité
Fonctionnement et réglages
Les précautions suivantes sont tirées du document NEMA Standards Publication
ICS 7.1-1995 (la version anglaise fait foi) :
•
Quel que soit le soin apporté dans la conception et la fabrication de
l'équipement ou dans la sélection des composants, il existe toujours des
risques si l'équipement n’est pas utilisé correctement.
•
Il arrive parfois de mal régler l’équipement et d’occasionner ainsi un
fonctionnement insatisfaisant ou dangereux. Suivez toujours les instructions
du fabricant pour les réglages fonctionnels. Le personnel ayant accès à ces
réglages doit bien connaître les instructions du fabricant ainsi que les
machines utilisées avec l’équipement électrique.
•
L’opérateur ne doit avoir accès qu’aux réglages fonctionnels dont il a
réellement besoin. L’accès aux autres contrôles doit être restreint pour
empêcher les modifications non autorisées des caractéristiques de
fonctionnement.
Informations relatives au produit
AVERTISSEMENT
LOSS OF CONTROL
•
The designer of any control scheme must consider the potential failure
modes of control paths and, for critical control functions, provide a means to
achieve a safe state during and after a path failure. Examples of critical
control functions are emergency stop, overtravel stop, power outage and
restart.
•
Separate or redundant control paths must be provided for critical control
functions.
•
System control paths may include communication links. Consideration must
be given to the implications of unanticipated transmission delays or failures
of the link.
•
Observe all accident prevention regulations and local safety guidelines (1).
•
Each implementation of the product must be individually and thoroughly
tested for proper operation before being placed into service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
(1) For USA: Additional information, refer to NEMA ICS 1.1 (latest edition), Safety
Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control
and to NEMA ICS 7.1 (latest edition), Safety Standards for Construction and
Guide for Selection, Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive
Systems.
8
NNZ13578.05
A propos du guide
A propos du guide
Portée du document
Ce guide a pour but :
•
de vous guider dans la configuration du variateur ;
•
de décrire comment programmer le variateur ;
•
de visualiser les différents menus, modes et paramètres ;
•
de vous aider à effectuer la maintenance ainsi que les diagnostics.
Remarque de validité
Cette documentation concerne les variateurs Altivar.
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans le présent
document sont également fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en
ligne :
Étape
Action
1
Allez sur la page d’accueil Schneider Electric www.se.com.
2
Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de
produits.
3
•
N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits.
•
Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des
astérisques (*).
Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Product
Datasheets et cliquez sur la référence qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product
Ranges et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse.
4
Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur
la référence qui vous intéresse.
5
Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour
consulter la fiche technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download
XXX product datasheet.
Les caractéristiques décrites dans le présent document devraient être identiques
à celles fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique
d'amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du
document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une
différence entre le document et les informations fournies en ligne, utilisez ces
dernières en priorité.
Documents associés
Accédez rapidement à des informations détaillées et complètes sur tous nos
produits, à l'aide de votre tablette ou PC, à l'adresse www.se.com.
Sur ce site Internet, vous trouverez les informations nécessaires sur les produits
et les solutions :
NNZ13578.05
•
Le catalogue complet avec les caractéristiques détaillées et des guides de
sélection,
•
Les fichiers CAO pour vous aider à concevoir votre installation sont
disponibles dans plus de 20 formats différents,
•
Tous les logiciels et firmwares pour maintenir votre installation à jour,
9
A propos du guide
•
Une grande quantité de livres blancs, de documents concernant les
environnements, de solutions d’application, de spécifications pour mieux
comprendre nos systèmes et équipements électriques ou d’automatisation.
•
Tous les guides d’utilisation associés à votre variateur sont répertoriés cidessous :
Titre du
document
Numéro de référence
Altivar Lexium Notice de
montage Modules
optionnels
S1A45591 (Anglais)
Guide d’utilisation
ATV dPAC
NNZ13577 (Anglais), NNZ13578 (Français), NNZ13579 (Allemand),
NNZ13580 (Espagnol), NNZ13581 (Italien), NNZ13582 (Chinois), NNZ13583
(Portugais)
Mise en route de
ATV dPAC
VW3A3530D
JYT50503.01
Vidéo de
démarrage rapide
de l’ATV340
FAQ FA367923 (Anglais)
Guide de
démarrage rapide
de l’ATV340
NVE37643 (Anglais), NVE37642 (Français), NVE37644 (Allemand),
NVE37646 (Espagnol), NVE37647 (Italien), NVE37648 (Chinois),
NVE37643PT (Portugais), NVE37643TR (Turc)
ATV340 - Manuel
d'installation
NVE61069 (Anglais), NVE61071 (Français), NVE61074 (Allemand),
NVE61075 (Espagnol), NVE61078 (Italien), NVE61079 (Chinois),
NVE61069PT (Portugais), NVE61069TR (Turc)
Guide de
programmation de
l’ATV340
NVE61643 (Anglais), NVE61644 (Français), NVE61645 (Allemand),
NVE61647 (Espagnol), NVE61648 (Italien), NVE61649 (Chinois),
NVE61643PT (Portugais), NVE61643TR (Turc)
Guide de
démarrage rapide
de l'ATV6xx
EAV63253 (Anglais), EAV63254 (Français), EAV63255 (Allemand), EAV63256
(Espagnol), EAV63257 (Italien), EAV64298 (Chinois), EAV63253PT
(Portugais), EAV63253TR (Turc)
ATV6xx - Manuel
d'installation
EAV64301 (Anglais), EAV64302 (Français), EAV64306 (Allemand), EAV64307
(Espagnol), EAV64310 (Italien), EAV64317 (Chinois), EAV64301PT
(Portugais), EAV64301TR (Turc)
Guide de
programmation
ATV6xx
EAV64318 (Anglais), EAV64320 (Français), EAV64321 (Allemand), EAV64322
(Espagnol), EAV64323 (Italien), EAV64324 (Chinois), EAV64318PT
(Portugais), EAV64318TR (Turc)
Guide de
démarrage rapide
de l'ATV9xx
NHA61578 (Anglais), NHA61579 (Français), NHA61580 (Allemand),
NHA61581 (Espagnol), NHA61724 (Italien), NHA61582 (Chinois),
NHA61578PT (Portugais), NHA61578TR (Turc)
Guide
d'installation
ATV9xx
NHA80932 (Anglais), NHA80933 (Français), NHA80934 (Allemand),
NHA80935 (Espagnol), NHA80936 (Italien), NHA80937 (Chinois),
NHA80932PT (Portugais), NHA80932TR (Turc)
Guide de
programmation
ATV9xx
NHA80757 (Anglais), NHA80758 (Français), NHA80759 (Allemand),
NHA80760 (Espagnol), NHA80761 (Italien), NHA80762 (Chinois),
NHA80757PT (Portugais), NHA80757TR (Turc)
Meilleures
pratiques
recommandées
en matière de
cybersécurité
CS-Best-Practices-2019-340 (Anglais)
Vous pouvez télécharger ces publications techniques ainsi que d'autres
informations techniques à partir de notre site Web : www.se.com/en/download
Terminologie
Les termes techniques, la terminologie et les descriptions correspondantes de ce
guide utilisent normalement les termes et les définitions des normes concernées.
Dans le domaine des variateurs, ces messages incluent, entre autres, des termes
tels que erreur, message d’erreur, panne, défaut, remise à zéro après
10
NNZ13578.05
A propos du guide
détection d’un défaut, protection, état de sécurité, fonction de sécurité,
avertissement, message d’avertissement, etc.
Ces normes incluent entre autres les éléments suivants :
•
la série IEC 61800 : Entraînements électriques de puissance à vitesse
variable
•
Séries des normes IEC 61508 Ed.2 : Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
•
EN 954-1, Sécurité des machines : Parties des systèmes de commandes
relatives à la sécurité
•
norme EN ISO 13849-1 & 2, Sécurité des machines - Parties des systèmes
de commandes relatives à la sécurité
•
Séries des normes IEC 61158 : Réseaux de communication industriels Spécifications des bus de terrain
•
Séries des normes IEC 61784 : Réseaux de communication industriels Profils
•
IEC 60204-1 : Sécurité des machines - Equipement électrique des machines
- Partie 1 : règles générales
En outre, le terme zone de fonctionnement est employé conjointement à la
description de certains risques spécifiques, et correspond à la définition de zone
de risque ou de zone de danger dans la Directive européenne « Machines »
(2006/42/CE) et dans la norme ISO 12100-1.
Nous contacter
Sélectionnez votre pays sur :
www.se.com/contact
Schneider Electric Industries SAS
Siège social
35, rue Joseph Monier
92500 Rueil-Malmaison
France
NNZ13578.05
11
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Description de l’ATV dPAC
Présentation
L’ATV dPAC (Altivar distributed Process Automation Controller) est un module
optionnel (2) pour les variateurs de vitesse Altivar (1). Ce module optionnel a pour
référence VW3A3530D.
Altivar Drive
ATV dPAC
1
2
Motor
Ce module optionnel est un contrôleur qui fait partie de l’offre EcoStruxure
Automation Expert. L’ATV dPAC, doté de plusieurs fonctions puissantes, convient
à un grand nombre d’applications et permet d’adapter les variateurs Altivar à des
applications spécifiques en intégrant les fonctions d’un système de contrôle.
La configuration logicielle, la programmation et la mise en service s'effectuent via
le logiciel EcoStruxure Automation Expert décrit dans le Guide de programmation
EcoStruxure Automation Expert.
Alimentation
L'ATV dPAC est alimenté par le variateur Altivar hôte (voir Caractéristiques
électriques, page 30).
Marche/arrêt
L’ATV dPAC peut fonctionner en externe par une commande du logiciel
EcoStruxure Automation Expert.
Mémoire
Ce tableau décrit les différents types de mémoire embarqués dans l’ATV dPAC :
12
Type de
mémoire
Taille
Utilisation
RAM
16 Mo dont 12 Mo disponibles pour
l’application et les services de
communication
Pour exécuter l’application.
Flash
16 Mo
Pour enregistrer le programme (et les
données en cas de coupure de courant).
NNZ13578.05
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Caractéristiques de communication
Les ports de communication de l’ATV dPAC prennent en charge Ethernet (voir
Port Ethernet, page 34).
Caractéristiques du variateur Altivar
L’ATV dPAC peut contrôler ou utiliser les informations provenant des interfaces
suivantes :
•
Interface variateur de vitesse (partie contrôlant le moteur),
•
Entrées et sorties embarquées sur le variateur (par exemple entrées
logiques, entrées analogiques, sorties analogiques et relais).
NOTE: L’ATV dPAC à partir de la version logicielle V3.1IE03 prend en charge
les modules suivants :
•
Codeur embarqué ATV340 (disponible sur les variateurs de puissance
inférieure ou égale à 22 kW),
•
Modules optionnels d’interface codeur VW3A3420, VW3A3422,
VW3A3423 et VW3A3424 (logique, analogique, résolveur et HTL),
•
Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203,
•
Module d’extension relais VW3A3204.
Présentation du matériel ATV dPAC
Présentation
La figure suivante illustre le module ATV dPAC VW3A3530D équipé d’un switch
Ethernet double port :
Repère
Description
Commentaire
A
Port A
Connecteur RJ45 - port Ethernet
B
Port B
Connecteur RJ45 - port Ethernet
Compatibilité entre les versions du firmware
L’ATV dPAC est compatible avec :
•
NNZ13578.05
variateurs ATV340 équipés du logiciel à la version V1.8IE94 minimum ;
13
Présentation générale du matériel ATV dPAC
•
variateurs Altivar Process ATV600 (ATV630, ATV650) équipés du logiciel à la
version V2.6IE94 minimum ;
•
variateurs Altivar Process ATV900 (ATV930, ATV950) équipés du logiciel à la
version V2.3IE94 minimum.
Toute incompatibilité entre la version du variateur et celle de l’ATV dPAC
déclenche une erreur [Erreur Interne 6] I n F 6 . Une mise à jour du firmware
peut être effectuée à l’aide d'EcoStruxure Automation Device Maintenance. Pour
plus d’informations, contactez vos services Schneider Electric locaux.
14
NNZ13578.05
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Voyants d’état
Les figures suivantes montrent les voyants selon le variateur Altivar hôte :
ATV340 (puissance ≤ 22
kW)
ATV340 (puissance > 22 kW)
ATV900
ATV600
Affichage sur l’ATV dPAC
Affichage sur le bloc contrôle du
variateur hôte
Affichage sur le bloc contrôle du
variateur hôte
1 RUN/ERR – 2 NS
1 LNK1 – 2 RUN/ERR
3 NS – 4 LNK2
Légende :
1 LNK1 – 2 RUN/ERR
3 NS – 4 LNK2
Cette figure montre la différence entre le clignotement rapide et le clignotement
lent :
Clignotement normal
on
off
500 ms
500 ms
Clignotement unique
on
off
50 ms
NNZ13578.05
1s
15
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Configuration matérielle maximale
Introduction
L’ATV dPAC est un système de contrôle qui offre une solution évolutive grâce à
des configurations optimisées et à une architecture extensible.
Principe de configuration locale et distante
La figure suivante définit les configurations locale et distante :
Altivar Drive
Altivar Drive
Ethernet Port
ATV dPAC
Embedded
I/O
Modbus
TCP
Motor
Distributed
I/O
Modbus
TCP
Motor
Local
Remote
Principe de configuration locale et distribuée
La figure suivante définit les configurations locale et distribuée :
Altivar Drive
Altivar Drive
ATV dPAC
Embedded
I/O
ATV dPAC
Embedded
I/O
EAE bus
Motor
Soft
dPAC
EAE bus
M251
dPAC
EAE bus
M580
dPAC
EAE bus
Motor
Local
Distributed
Architecture de configuration locale
L’optimisation de la configuration locale et la flexibilité sont fournies en associant
les éléments suivants :
•
ATV dPAC,
•
Variateur de vitesse (partie contrôlant le moteur),
•
Entrées et sorties embarquées sur le variateur.
NOTE: L’ATV dPAC à partir de la version logicielle V3.1IE03 prend en charge
les modules suivants :
16
•
Codeur embarqué ATV340 (disponible sur les variateurs de puissance
inférieure ou égale à 22 kW),
•
Modules optionnels d’interface codeur VW3A3420VW3A3422VW3A3423
et VW3A3424 (logique, analogique, résolveur et HTL),
•
Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203,
•
Module d’extension relais VW3A3204.
NNZ13578.05
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Les exigences de l’application déterminent l’architecture de votre configuration
ATV dPAC.
Architecture de configuration distante
L’optimisation de la configuration distante et la flexibilité sont fournies, via la
connexion Modbus TCP, en associant les éléments suivants :
•
ATV dPAC (agissant comme client sur Modbus TCP),
•
Autres variateurs Altivar via port Ethernet (agissant comme serveur Modbus
TCP),
•
Entrées/sorties distribuées telles que les modules d’entrées/sorties logiques
Advantys STB ou le coupleur de bus TM3 pour modules d’entrées/sorties.
Elles sont gérées par l’ATV dPAC,
•
Serveur Modbus TCP,
•
Serveur OPC Unified Architecture (OPC UA ) interfaçable avec les systèmes
SCADA,
•
Autres appareils serveurs Modbus TCP.
Les exigences de l’application déterminent l’architecture de votre configuration
ATV dPAC.
Architecture de configuration distribuée
L’optimisation de la configuration distribuée et la flexibilité sont fournies, via la
connexion de bus EcoStruxure Automation Expert, en associant les éléments
suivants :
•
ATV dPAC
•
M251 dPAC
•
M580 dPAC
•
Soft dPAC (exécuté par exemple sur un serveur).
Les exigences de l’application déterminent l’architecture de votre configuration
ATV dPAC.
Nombre maximal de modules
La configuration maximale prise en charge est la suivante :
•
Locale : partie du variateur contrôlant le moteur et toutes les entrées/sorties
embarquées du variateur,
•
Distante : jusqu’à 13 appareils serveurs Modbus TCP,
•
Distribuée : jusqu’à 16 (ATV dPAC, M251 dPAC, M580 dPAC ou soft dPAC).
NOTE: L’ATV dPAC à partir de la version logicielle V3.1IE03 prend en charge
les modules suivants :
•
Codeur embarqué ATV340 (disponible sur les variateurs de puissance
inférieure ou égale à 22 kW),
•
Modules optionnels d’interface codeur VW3A3420VW3A3422,
VW3A3423 et VW3A3424 (logique, analogique, résolveur et HTL),
•
Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203,
•
Module d’extension relais VW3A3204.
NOTE: La configuration maximale est basée sur l’activation des services OPC
UA et varie en fonction du temps de cycle du bus, de l’utilisation des
bibliothèques EcoStruxure Automation Expert et d’autres services. Utilisez le
CAT Matériel léger pour concevoir la configuration maximale.
NNZ13578.05
17
Présentation générale du matériel ATV dPAC
NOTE: La configuration avec les variateurs Altivar en architecture distante
s’effectue sur SoMove à l’aide de fichiers .psx préconfigurés (un pour chaque
famille de variateurs). Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne
SE.FieldDevice.
NOTE: Dans certains environnements, une configuration maximale composée
de modules à forte consommation, associée à la distance maximale
admissible entre les appareils, risque de présenter des erreurs de
communication de bus même si le logiciel EcoStruxure Automation Expert
autorise cette configuration. Dans ce cas, vous devez analyser la puissance
consommée par les modules choisis pour votre configuration et évaluer la
distance minimale de câblage requise par votre application pour
éventuellement optimiser vos choix.
18
NNZ13578.05
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Accessoires
Présentation
Cette section décrit les accessoires et les câbles.
Accessoires
Référence
Description
Utilisation
Quantité
VW3A1111
Terminal graphique
(VW3A1111)
Inclut une pile pour que l’horodatage
continue lorsque le système est hors
tension.
1
NOTE: Le terminal graphique
(VW3A1111) n’est pas fourni avec
les variateurs ATV340 ni avec les
variateurs pour intégration en
armoire (ATV600●●●●●Z,
ATV900●●●●●Z).
VW3A1112
Kit de déport
Pour monter le terminal graphique
(VW3A1111) sur la porte de l’armoire.
1
Il nécessite un cordon de déport.
VW3A1104R10
VW3A1104R30
Cordon de déport
(1 m, 3 m, 5 m,
10 m)
Pour raccorder le variateur au kit de
déport. Il est équipé de 2 connecteurs
RJ45.
1
Outil de serrage
Pour le kit de déport
1
VW3A1104R50
VW3A1104R100
ZB5AZ905
Pour plus d’informations, reportez-vous aux catalogues des variateurs Altivar.
Câbles
Référence
Description
Détails
Longueur
490NTW000••
Câble blindé
Ethernet pour
connexions
ETTD
Câble standard, équipé de
connecteurs RJ45 à chaque
extrémité pour DTE.
2, 5, 12, 40 ou 80 m
(6,56, 16,4, 39,37,
131,23 ou 262.5 ft)
Conforme CE.
490NTW000••U
Câble standard, équipé de
connecteurs RJ45 à chaque
extrémité pour DTE.
2, 5, 12, 40 ou 80 m
(6,56, 16,4, 39,37,
131,23 ou 262.5 ft)
Conforme UL.
TCSECE3M3M••S4
Câble pour environnement
sévère, équipé de connecteurs
RJ45 à chaque extrémité.
1, 2, 3, 5 ou 10 m
(3,28, 6,56, 9,84,
16,4, 32,81 ft)
Conforme CE.
TCSECU3M3M••S4
Câble pour environnement
sévère, équipé de connecteurs
RJ45 à chaque extrémité.
1, 2, 3, 5 ou 10 m
(3,28, 6,56, 9,84,
16,4, 32,81 ft)
Conforme UL.
NNZ13578.05
19
Fonctions de l’ATV dPAC
Fonctions de l’ATV dPAC
Horloge
L’ATV dPAC intègre une horloge pour fournir les informations d’horodatage du
système et pour prendre en charge les fonctions nécessitant une horloge. Pour
que l’horodatage continue lorsque le système est hors tension, une pile non
rechargeable est requise (voir référence ci-dessous).
Ce tableau explique comment gérer la dérive de l’horloge :
Caractéristiques de l’horloge
Description
Dérive de l’horloge
Inférieure à 60 secondes par mois sans
étalonnage de l'utilisateur à 25 °C (77 °F)
NOTE: Il est nécessaire d’avoir un terminal graphique (VW3A1111) pour l'ATV
340 afin de surveiller l'horloge lorsque le système est hors tension.
Configuration du serveur Network Time Protocol (NTP) dans EcoStruxure
Automation Expert
Présentation
Utilisez la boîte de dialogue NTP pour synchroniser l'horloge de l'équipement
sélectionné sur une valeur horaire fournie par un serveur NTP
Procédure
1. Sélectionnez un équipement dans l’éditeur Logical Devices d'EcoStruxure
Automation Expert
2. Dans l’onglet Properties, cliquez sur les trois points de suspension pour le
nœud du serveur NTP
20
NNZ13578.05
Fonctions de l’ATV dPAC
3. Une fenêtre s’affiche pour vous permettre de configurer les paramètres
suivants :
•
Un serveur NTP primaire uniquement
•
Un serveur NTP primaire et un serveur NTP secondaire
Le tableau suivant explique ces paramètres :
Paramètre
Description
Activé
Active l'interrogation du serveur NTP par le client NTP
de l'équipement.
Adresse IP
Adresse IPv4 du serveur NTP.
Période d'interrogation minimum
Durée minimale, en secondes, pendant laquelle le
client NTP de l'équipement attend avant d'interroger le
serveur NTP.
Période d'interrogation maximum
Durée maximale, en secondes, pendant laquelle le
client NTP de l'équipement attend avant d'interroger le
serveur NTP.
4. Réglez l’adresse IP de votre serveur NTP → Enregistrez la configuration du
serveur NTP
NOTE: Le serveur NTP peut être un automate ou un ordinateur...
5. Compile → Login to the device → Deploy → Run device actions → Deploy
device configuration
6. Eteignez puis rallumez l’équipement pour appliquer les modifications.
NNZ13578.05
21
Fonctions de l’ATV dPAC
Pile
Le contrôleur ATV dPAC utilise une pile située dans le terminal graphique
(VW3A1111) : le terminal graphique (VW3A1111) doit rester connecté au variateur
Altivar.
Une icône de pile sur le terminal graphique (VW3A1111) indique si la pile est vide
ou absente.
Légende :
1 Icône de pile
Le terminal graphique (VW3A1111) n’est pas fourni avec les variateurs ATV340 ni
avec les variateurs ATV600 et ATV900 pour intégration en armoire. Il doit être
commandé séparément.
En cas de coupure de courant, la pile de secours maintient l’horloge du contrôleur.
22
NNZ13578.05
Fonctions de l’ATV dPAC
Ce tableau montre les caractéristiques de la pile :
Caractéristiques
Description
Utilisation
En cas de coupure de courant temporaire, la pile assure
l’alimentation de l’horloge.
Autonomie
Au moins 2 ans à 25 °C maximum (77 °F). Sous des températures
plus élevées, le temps est réduit
Surveillance de pile
Oui
Remplaçable
Oui
Type de pile du contrôleur
Pile bouton au lithium, type Panasonic CR2032
Emplacement de la pile sur le terminal graphique (VW3A1111)
La pile se situe en bas du terminal graphique (VW3A1111) (voir 1 sur la figure
suivante) :
1
Installation ou remplacement de la pile
Bien que les piles au lithium soient préférables en raison de leur lente décharge et
de leur longue durée de vie, elles peuvent présenter des risques pour le
personnel, l’équipement et l'environnement et doivent être manipulées
correctement.
DANGER
EXPLOSION, INCENDIE OU BRULURES CHIMIQUES
•
Remplacez par une pile de type identique
•
Suivez toutes les instructions du fabricant de la pile
•
Retirez toutes les piles remplaçables avant de mettre l’unité au rebut
•
Recyclez ou éliminez correctement les piles usagées
•
Protégez la pile contre court-circuit potentiel
•
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100 °C (212 °F) ou incinérer
•
Retirez ou remplacez la pile à la main ou à l’aide d’outils isolés
•
Maintenez la bonne polarité lors de l’insertion et du raccordement d’une
nouvelle pile
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
NNZ13578.05
23
Fonctions de l’ATV dPAC
Pour installer ou remplacer la pile, procédez comme suit :
Installation de la pile
24
Etape
Action
1
Assurez-vous que l'alimentation est coupée.
2
Retirez le terminal graphique (VW3A1111) du variateur ou retirez le kit de montage.
3
Retirez la barrette en bas du terminal graphique (VW3A1111)
4
Retirez la pile du porte-pile.
5
Insérez la nouvelle pile dans le porte-pile en respectant la polarité.
6
Remettez la barrette en bas du terminal graphique (VW3A1111)
7
Remettez le terminal graphique (VW3A1111) à sa place
8
Mettez le variateur sous tension (ou au moins la partie contrôle en cas de mode
d’alimentation séparé).
9
Réglez l’horloge interne
NNZ13578.05
Installation de l’ATV dPAC
Installation de l’ATV dPAC
Informations générales relatives à l’ATV dPAC
Données mécaniques
Masse de l’ATV dPAC : 0,15 kg
Dimensions de l’ATV dPAC : 41 x 109 x 23,25 mm (1,61 x 4,29 x 0,91 in)
Caractéristiques environnementales
Reportez-vous au site Internet de Schneider Electric et/ou au Guide d’installation
des variateurs Altivar, page 9
Certifications et normes
Reportez-vous au site Internet de Schneider Electric et/ou au Guide d’installation
des variateurs Altivar, page 9
Exigences d’installation et de maintenance
Avant de commencer
Lisez attentivement ce chapitre avant de commencer l’installation de votre
système.
L’utilisation et l’application des informations contenues dans le présent document
nécessitent une expertise dans la conception et la programmation de systèmes de
contrôle automatisés. Il n’y a que vous, l’utilisateur, le constructeur ou l’intégrateur
de la machine qui êtes pleinement conscients de l’ensemble des conditions et des
facteurs présents pendant l’installation, la configuration, l’exploitation et la
maintenance de la machine ou du processus, et qui êtes donc en mesure de
déterminer quels automatismes et équipements de sécurité et d’interverrouillage
associés peuvent être efficacement et correctement utilisés. En choisissant les
équipements d’automatisation et de contrôle et tout autre équipement ou logiciel
associé pour une application spécifique, vous devez également tenir compte des
normes et/ou réglementations locales, régionales ou nationales en vigueur.
Portez une attention particulière à la conformité à toutes les informations relatives
à la sécurité, aux différentes exigences électriques et aux normes applicables à
votre machine ou processus.
NNZ13578.05
25
Installation de l’ATV dPAC
Mise hors tension
Assurez-vous que l'alimentation est coupée avant d’installer ou de retirer les
modules optionnels.
Lisez attentivement ces consignes avant d’effectuer toute procédure avec
ce variateur.
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
ELECTRIQUE
•
Seules certaines personnes sont autorisées à travailler sur et avec ce
système. Celles-ci doivent être correctement formées, connaître et
comprendre parfaitement le contenu du présent guide et de toute autre
documentation pertinente relative au produit, et avoir suivi toute la formation
nécessaire pour reconnaître et éviter les risques.
•
L’installation, les réglages, les réparations et la maintenance doivent être
réalisés par un personnel qualifié.
•
Assurez-vous de la conformité avec toutes les exigences des
réglementations électriques locales et nationales et avec celles relatives à la
mise à la terre de tous les équipements.
•
Utilisez uniquement des outils et des équipements de mesure correctement
calibrés et isolés électriquement.
•
Ne touchez pas les vis des bornes ou les composants non blindés
lorsqu’une tension est présente.
•
Avant d’effectuer un type de travail quelconque sur le système du variateur,
bloquez l’arbre moteur pour éviter la rotation.
•
Isolez les deux extrémités des conducteurs non utilisés du câble moteur.
•
Ne créez pas de court-circuit entre les bornes du bus DC et les
condensateurs de bus ou les bornes de résistance de freinage.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
26
NNZ13578.05
Installation de l’ATV dPAC
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
ELECTRIQUE
Avant d’intervenir sur le variateur :
•
Déconnectez toute alimentation, y compris l’alimentation contrôle externe,
pouvant être présente. Tenez compte du fait que le disjoncteur ou le
commutateur réseau ne désactive pas l’ensemble des circuits.
•
Apposez une étiquette de signalisation indiquant "Ne pas mettre en marche"
sur tous les organes liés au variateur.
•
Verrouillez tous les organes en position ouverte.
•
Attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se
décharger.
•
Vérifiez l'absence de tension. (1)
Avant de mettre le variateur sous tension :
•
Vérifiez que le travail est terminé et que l’installation ne présente aucun
danger.
•
Si les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur ont été mises à
la terre et court-circuitées, retirez la terre et les courts-circuits sur les bornes
d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur.
•
Vérifiez que tous les équipements sont correctement mis à la terre.
•
Vérifiez que tous les équipements de protection comme les caches, les
portes ou les grilles sont installés et/ou fermés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Reportez-vous au Guide d’installation de l’appareil. Voir Documents à consulter.,
page 9
Considérations de programmation
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
•
Utilisez exclusivement des logiciels approuvés par Schneider Electric pour
une utilisation avec cet équipement.
•
Mettez à jour votre programme d’application à chaque modification de la
configuration matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Environnement d’exploitation
En plus des Caractéristiques environnementales, reportez-vous aux
Informations relatives à l’appareil au début du présent document pour prendre
connaissance des informations importantes concernant l’installation de cet
équipement en milieux dangereux.
NNZ13578.05
27
Installation de l’ATV dPAC
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
Installez et utilisez cet équipement conformément aux conditions décrites dans
les Caractéristiques environnementales.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Considérations d’installation
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
•
Utilisez des interverrouillages de sécurité appropriés en cas de risques pour
le personnel et/ou l’équipement.
•
Installez et utilisez cet équipement dans un coffre d’un degré de protection
correspondant à l’environnement prévu et fermé par un mécanisme de
verrouillage à clé ou par outil.
•
Utilisez uniquement les alimentations des capteurs et actionneurs pour
alimenter les capteurs et actionneurs connectés au module.
•
La puissance réseau et les circuits de sortie doivent être câblés et protégés
par fusible conformément aux exigences réglementaires locales et
nationales applicables aux valeurs nominales de courant et de tension de
l’équipement spécifique.
•
N’utilisez pas cet équipement pour des fonctions de machine essentielles à
la sécurité sauf si l’équipement est désigné comme équipement de sécurité
fonctionnelle et conforme aux réglementations et normes en vigueur.
•
Ne pas démonter, réparer ou modifier cet équipement
•
Ne branchez aucun câble à des connexions libres réservées ou à des
connexions désignées comme “No Connection” (N.C.).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Installation de l’ATV dPAC
Avant de commencer
Vérifiez que la référence du module imprimée sur l'étiquette est conforme au
bordereau de livraison correspondant au bon de commande.
Retirez le module ATV dPAC de son emballage et vérifiez qu'il n'a pas été
endommagé pendant le transport.
Vérifiez que le module ATV dPAC est compatible avec la version du firmware du
variateur. Reportez-vous à la Compatibilité entre les versions du firmware, page
13.
Insertion de l’ATV dPAC
Le tableau décrit la procédure d’insertion de l’ATV dPAC dans le variateur :
28
NNZ13578.05
Installation de l’ATV dPAC
Étape
Action
1
Assurez-vous que l'alimentation est coupée.
2
Identifiez le compartiment pour module A en bas de la partie contrôle (ou GP-FB sur
ATV340 d’une puissance inférieure ou égale à 22 kW).
3
Insérez l’ATV dPAC dans le compartiment correspondant.
4
Collez l’étiquette correspondante sur la DEL en face avant du variateur.
NOTE: Il n’y a pas d’étiquette pour l’ATV340 d’une puissance inférieure ou égale
à 22 kW. Dans ce cas, les DEL utilisées sont situées sur le module même.
5
Vérifiez que le module est correctement inséré et mécaniquement verrouillé dans le
variateur.
ATV340 (puissance ≤ 22 kW)
ATV340 (puissance > 22 kW), ATV600 et
ATV900
1
1
1 : Compartiment GP-FB
1 : Compartiment pour module A
Retrait de l’ATV dPAC
Le tableau décrit la procédure de retrait du module optionnel ATV dPAC du
variateur :
Étape
Action
1
Assurez-vous que l'alimentation est coupée.
2
Appuyez sur la barrette.
3
Retirez le module en maintenant la barrette appuyée.
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur l’installation, reportez-vous à la notice de montage
S1A45591 fournie avec l’ATV dPAC ou sur www.se.com
NNZ13578.05
29
Installation de l’ATV dPAC
Exigences électriques
Meilleures pratiques de câblage
L'ATV dPAC est inséré dans le variateur Altivar. Pour le câblage du variateur,
reportez-vous à la section Câblage du variateur disponible dans le Guide
d’installation du variateur (voir Documents à consulter, page 9)
Ce paragraphe décrit les principes de câblage et les meilleures pratiques
associées à respecter lors de l’utilisation du système ATV dPAC.
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
ELECTRIQUE
•
Déconnectez toute alimentation de tout équipement y compris des appareils
connectés avant de retirer les capots ou les portes, ou avant d’installer ou de
retirer les accessoires, matériels, câbles ou fils sauf dans les conditions
spécifiques décrites dans le guide correspondant à l'équipement concerné.
•
Vérifiez toujours l’absence de tension à l’aide d’un détecteur d'absence de
tension approprié.
•
Remettez en place et fixez l’ensemble des capots, accessoires, matériels,
câbles et fils et confirmez que la mise à la terre est correcte avant de
remettre l’unité sous tension
•
Utilisez uniquement la tension spécifiée pour faire fonctionner cet
équipement et tout autre produit associé.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE
•
Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de
défaillances potentielles des canaux de commande et, pour certaines
fonctions de contrôle critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sécurisé
durant et après la défaillance d’un canal. L'arrêt d'urgence, l'arrêt en cas de
sur-course, la coupure de courant et le redémarrage constituent des
exemples de fonctions de contrôle essentielles.
•
Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour
les fonctions de contrôle critiques.
•
Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons
effectuées par la communication. Il est nécessaire de tenir compte des
conséquences des retards de transmission inattendus ou des pannes de la
liaison.
•
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents et
directives de sécurité locales.
•
Chaque mise en œuvre de cet équipement doit être testée de manière
individuelle et approfondie afin de vérifier son fonctionnement avant sa mise
en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
NOTE: Pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux documents NEMA
ICS 1.1 (dernière édition), “Safety Guidelines for the Application, Installation,
and Maintenance of Solid State Control” et NEMA ICS 7.1 (dernière édition),
“Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and
Operation of Adjustable-Speed Drive Systems” ou les documents équivalents
régissant votre région.
30
NNZ13578.05
Installation de l’ATV dPAC
Les exigences suivantes doivent être appliquées au câblage d’un système ATV
dPAC :
•
Le câblage de communication doit être séparé du câblage de puissance. Ces
deux types de câblage doivent être acheminés dans des chemins de câbles
séparés.
•
Vérifiez que les conditions et l’environnement de fonctionnement se trouvent
dans les limites spécifiées.
•
Utilisez des câbles à paire torsadée blindés pour les réseaux et le bus de
terrain.
Utilisez des câbles blindés correctement mis à la terre pour toutes les connexions
de communication. Si vous n’utilisez pas des câbles blindés pour ces connexions,
les interférences électromagnétiques risquent d'entraîner une dégradation du
signal. Les signaux dégradés peuvent entraîner un fonctionnement imprévu du
contrôleur ou des modules et équipements connectés.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
•
Utilisez des câbles blindés pour tous les signaux de communication.
•
Assurez la mise à la terre commune des blindages de câbles pour tous les
signaux de communication.
•
Séparez l’acheminement des câbles de communication de celui des câbles
de puissance.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
NOTE: La mise à la terre multipoint est autorisée si les connexions sont
reliées à une terre équipotentielle dimensionnée pour éviter tout
endommagement des blindages de câbles, en cas de court-circuit du système
d'alimentation.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section Mise à la terre des câbles blindés,
page 33.
NOTE: Les températures de surface peuvent dépasser 60 °C (140 °F).
Pour la conformité aux normes IEC 61010, acheminez séparément le câblage
primaire (câbles connectés au secteur) et le câblage secondaire (câblage très
basse tension provenant des sources de puissance intermédiaires). Si ce n’est
pas possible, une double isolation doit être prévue comme un chemin ou une
gaine.
Caractéristiques et câblage de l’alimentation DC
L’ATV dPAC est alimenté par le variateur Altivar hôte. Pour les caractéristiques et
le câblage d’alimentation du variateur, reportez-vous au Guide d’installation du
variateur (voir Documents à consulter, page 9).
Il existe deux modes différents pour alimenter l’ATV dPAC en fonction du câblage
du variateur :
NNZ13578.05
•
Avec le variateur alimenté par l’étage de puissance,
•
Avec l’étage de contrôle séparé du variateur. La partie contrôle et la partie
puissance du variateur sont séparées. L’alimentation de contrôle externe doit
répondre aux exigences données dans le Guide d’installation du variateur.
31
Installation de l’ATV dPAC
DANGER
ELECTROCUTION CAUSEE PAR UNE UNITE D’ALIMENTATION
INCORRECTE
La tension d’alimentation +24 Vdc est raccordée via de nombreux
raccordements de signaux exposés dans le variateur.
•
Utilisez une unité d’alimentation conforme aux exigences TBTP (très basse
tension de protection).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Câblage de l’alimentation DC
Alimentation de l’étage de
puissance
Etage de contrôle séparé
(2)
(1)
(1)
P24 0V
P24 0V
L1
L1
L2 L3
U
V
Drive
L2 L3
Drive
ATV
dPAC
ATV
dPAC
U
V
M
W
W
M
Légende : (1) Puissance — (2) Contrôle
Coupure de l'alimentation
Avec l’étage de contrôle séparé, la durée des coupures d'alimentation pendant
lesquelles l’ATV dPAC est capable de fonctionner normalement varie en fonction
de la charge sur les sorties du variateur et de la présence de modules optionnels.
Elle peut être inférieure à 1 ms. Avec l’alimentation de l’étage de puissance, la
durée des coupures d'alimentation pendant lesquelles l’ATV dPAC est capable de
fonctionner normalement varie mais un minimum de 10 ms est maintenu
conformément aux normes IEC. Pour résister à des coupures plus longues, il est
recommandé d’utiliser l’alimentation de l’étage de puissance.
En planifiant la gestion de l’alimentation du contrôleur, vous devez prendre en
compte la durée d'interruption en raison du temps de cycle rapide du contrôleur.
Il peut y avoir de nombreuses détections de la logique et des mises à jour
importantes de la table image des entrées/sorties lors de coupures d'alimentation
pendant lesquelles aucune puissance externe n’est fournie aux entrées, aux
32
NNZ13578.05
Installation de l’ATV dPAC
sorties ou aux deux suivant l’architecture du système de puissance et les
circonstances d’interruption.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
•
Surveillez individuellement chaque source de puissance utilisée dans le
système du contrôleur, y compris l’alimentation des entrées, l'alimentation
des sorties et l'alimentation du contrôleur pour permettre l’arrêt approprié du
système pendant les coupures de courant.
•
Les entrées surveillant chacune des sources d’alimentation doivent être non
filtrées.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Mise à la terre du système ATV dPAC
L'ATV dPAC est inséré dans le variateur Altivar. Pour la mise à la terre du
variateur, reportez-vous au Guide d’installation du variateur (voir Documents à
consulter, page 9).
En ce qui concerne l’ATV dPAC, les exigences suivantes doivent être appliquées.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
•
Utilisez des câbles blindés pour tous les signaux d’entrées/sorties logiques
et analogiques et les signaux de communication.
•
Reliez le blindage des câbles à la terre en un seul point.
•
Acheminez séparément les câbles de communication et d’entrées/sorties
des câbles d’alimentation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
1 La mise à la terre multipoint est autorisée si les connexions sont reliées à une
terre équipotentielle dimensionnée pour éviter tout endommagement des
blindages de câbles, en cas de court-circuit du système d'alimentation.
NNZ13578.05
33
Communication de l’ATV dPAC
Communication de l’ATV dPAC
Port Ethernet
Présentation
L’ATV dPAC est équipé d’un switch Ethernet double port.
Caractéristiques
Ce tableau décrit les différentes caractéristiques Ethernet :
Caractéristique
Description
Fonction
Protocole Modbus TCP/IP
Type de connecteur
RJ45
Auto-négociation
De 10 M half duplex à 100 M full duplex
Type de câble
Blindé
Détection automatique des câbles croisés
Oui
Disposition des broches
A
Cette figure illustre la disposition des broches du connecteur Ethernet RJ45 :
87654321
Ce tableau décrit les broches du connecteur Ethernet :
34
N° de broche
Signal
1
TD+
2
TD-
3
RD+
4
NA
5
NA
6
RD-
7
NA
8
NA
NNZ13578.05
Raccordement de l’ATV dPAC à un PC
Raccordement de l’ATV dPAC à un PC
Raccordement du contrôleur à un PC
Présentation
Pour transférer, exécuter et surveiller les applications, raccordez l’ATV dPAC à un
ordinateur où est installé EcoStruxure Automation Expert à l’aide d’une connexion
Ethernet.
AVIS
EQUIPEMENT INOPERABLE
Raccordez toujours le câble de communication au PC avant de le raccorder au
contrôleur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages
matériels.
L’adresse IP par défaut est 0.0.0.0 pour les deux ports Ethernet.
Le masque par défaut est 0.0.0.0.
Connexion du port Ethernet
Si une mise à jour du firmware est requise, procédez comme suit pour raccorder
le contrôleur au PC
Etape
Action
1
Connectez le câble Ethernet au PC.
2
Connectez le câble Ethernet à l’un des ports Ethernet de l’ATV dPAC.
3
Effectuez la détection DPWS (connexion IPv6) pour vous connecter à EcoStruxure
Automation Device Maintenance.
4
Connectez-vous et mettez le firmware à jour. Puis, réglez l’adresse IPv4 requise avec
EcoStruxure Automation Device Maintenance.
5
Utilisez l’adresse IPv4 pour vous connecter à EcoStruxure Automation Expert.
Si le firmware est à jour, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Connectez le câble Ethernet au PC.
2
Connectez le câble Ethernet à l’un des ports Ethernet de l’ATV dPAC.
3
Ajoutez le variateur ATV et l’ATV dPAC sous Topologie physique dans EcoStruxure
Automation Expert, puis configurez l’adresse IP en utilisant l’onglet des propriétés de
l’ATV dPAC.
4
Démarrez la surveillance du système et configurez la sécurité en utilisant les
informations d’identification par défaut.
Identifiant : installer
Mot de passe : Inst@ller1
NOTE: Utilisez le terminal graphique (VW3A1111) pour activer la sécurité du
variateur ATV et de l'ATV dPAC
5
Connectez-vous et déployez la solution EcoStruxure Automation Expert.
NOTA : Il est également possible de régler l’adresse IPv4 avec EcoStruxure Automation Expert.
NNZ13578.05
35
Réinitialisation locale de la sécurité de l’ATV dPAC
Réinitialisation locale de la sécurité de l’ATV dPAC
Présentation
Si l’utilisateur a oublié le mot de passe de l’équipement, il est réinitialiser la
sécurité de l’ATV dPAC à l’aide du terminal graphique (VW3A1111).
Conditions préalables
•
Mettez à jour le firmware :
◦
du variateur (reportez-vous au Getting Started with ATV dPAC
VW3A3530D pour plus de détails sur cette étape)
◦
de l’ATV dPAC (reportez-vous au Getting Started with ATV dPAC
VW3A3530D pour plus de détails sur cette étape)
NOTE: Le tableau suivant montre les versions du firmware qui autorisent
cette fonction (réinitialisation locale de la sécurité de l’ATV dPAC).
36
Equipement
ATV6xx
ATV9xx
ATV340
ATV dPAC
Version du
firmware
supérieure à
V3.7IE94_B02
V3.8IE94_B02
V3.6IE94_B02
V3.1IE08_B02
NNZ13578.05
Réinitialisation locale de la sécurité de l’ATV dPAC
•
Copiez-collez le contenu du fichier de langue (fichiers KPCONF et Lang) à la
racine du terminal graphique (VW3A1111), avec un câble USB pour raccorder
votre terminal graphique (VW3A1111) à l’ordinateur contenant le fichier de
langue.
NOTE: Le fichier de langue :
◦
peut être obtenu sur l’archive de l’installateur du logiciel
EcoStruxure Automation Expert, disponible à l’emplacement
suivant : Archive de l’installateur du logiciel EcoStruxure
Automation Expert > Firmware > Prod > SEDP_ATVD_*.zip >
SEDP_ATVD_* > Altivar Labels VW3A1111 > Languages_for_
VW3A1111_Advanced_graphic_display_terminal_*.zip
◦
peut être téléchargé avec le lien suivant : Languages_for_VW3A1111_
Advanced_graphic_display_terminal
Procédure
1. Réinitialisation locale du terminal graphique (VW3A1111) en suivant ces
étapes : [Menu Principal] > [Communication] > [paramètre de COM] >
[DPAC] > réglez [DRSO] sur Oui > cliquez sur le bouton OK pour
accepter le message d’avertissement > éteignez puis rallumez le
variateur
NOTE: A ce moment-là, l’application continue de fonctionner (la sécurité
n’est pas encore modifiée/réinitialisée).
NOTE: L’utilisateur devra prendre les mesures appropriées pour arrêter
l’application et mettre le variateur hors tension.
AVERTISSEMENT
ACCES NON AUTHENTIFIE ET UTILISATION NON AUTORISEE DE LA
MACHINE
En réglant [DRSO] sur OUI, les identifiants par défaut autoriseront l’accès à
l’ATV dPAC lorsque le variateur sera remis sous tension.
Ne réglez pas [DRSO] sur OUI si votre machine ou processus est
susceptible d’accès par des personnes non autorisées, que ce soit
directement ou via un réseau.
Eteignez puis rallumez l’équipement et reconfigurez la sécurité pour
exécuter l’application.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
NNZ13578.05
37
Réinitialisation locale de la sécurité de l’ATV dPAC
2. Réinitialisation du mot de passe de votre solution existante dans
EcoStruxure Automation Expert :
NOTE: Cette étape ne sera nécessaire que si vous avez oublié le mot de
passe de votre solution existante, si ce n’est pas le cas, créez-en un
nouveau avec les identifiants de votre choix et sautez cette étape.
a. cliquez sur View window > cliquez sur User Management
b. Cliquez sur le nom d’utilisateur existant > cochez les cases des
options IHM et réglez le niveau sur 15 comme indiqué sur la figure
suivante > cliquez sur Change password > définissez le nouveau
mot de passe pour la solution
38
NNZ13578.05
Réinitialisation locale de la sécurité de l’ATV dPAC
3. Configuration de la sécurité de votre solution existante dans
EcoStruxure Automation Expert :
a. Ouvrez l'onglet System
b. Allez sur Physical devices
c. Lancez la surveillance
d. Faites un clic droit sur l’équipement ATV dPAC pour configurer la
sécurité
NOTE: Désactivez le pare-feu s'il vous empêche de configurer la
sécurité.
e. Utilisez les identifiants par défaut pour vous connecter
NOTE: Les identifiants par défaut sont les suivants :
•
Utilisateur : installer
•
Mot de passe : Inst@ller1
4. Ouvrez l’éditeur de déploiement et diagnostic et effectuez les opérations
suivantes :
•
Compile (Compiler la solution)
•
Connectez-vous avec les identifiants de gestion des utilisateurs
EcoStruxure Automation Expert.
•
Deploy (Déployer la solution)
•
Run device actions (Exécuter les actions de l’équipement)
Vous pouvez démarrer l’HMI locale avec les identifiants de gestion des utilisateurs
EcoStruxure Automation Expert.
NNZ13578.05
39
Etats et comportements du contrôleur
Etats et comportements du contrôleur
Comportement spécifique de l’ATV dPAC
Introduction
Ce chapitre décrit le comportement spécifique suivant le mode de fonctionnement
de l’ATV dPAC. La partie commune à l’offre de contrôleurs EcoStruxure
Automation Expert est décrite dans le chapitre ‘Modes de fonctionnement’ du
Guide de référence EcoStruxureTM Automation Expert.
État de fonctionnement du variateur et de l’ATV dPAC
Communication network error
ATV dPAC state → RUNNING
CNF error
Internal error
ILF or INFM
error
Other drive states
ATV dPAC state → CLEAN,
STOPPED
or errorHALT
Reboot
INF6
ATV dPAC
not compatible
Le moteur d’état de fonctionnement du variateur est différent de celui de l’ATV
dPAC. Avec l’ATV dPAC, le variateur continue à suivre son moteur d’état de
fonctionnement.
•
Le variateur reste en Etat 'Défaut' [Interr.Comm.BusTerr] C n F si l’ATV
dPAC est en mode de fonctionnement CLEAN, STOPPED ou errorHALT. Le
variateur sort de cet état si l’ATV dPAC est en mode mode de fonctionnement
RUNNING.
•
En cas d’erreur détectée sur le réseau de communication par l’ATV dPAC,
l'ATV dPAC passe en mode de fonctionnement errorHALT et [Interr.Comm.
BusTerr] C n F est déclenché par le variateur.
NOTE: La réaction du variateur à une erreur [Interr.Comm.BusTerr]
C n F peut être configurée via le paramètre [Réa.Interr.Bus Terr] C L L .
•
En cas de détection d’erreur interne, [Err Liaison Interne] I L F ou [Erreur
Interne 22] I n F M est déclenché par le variateur en fonction de l’erreur.
•
En cas d’erreur [Erreur Interne 6] I n F 6 , l’ATV dPAC n’est pas pris en
charge par le firmware du variateur. Vérifiez la compatibilité entre les
versions.
Pour plus d’informations sur les erreurs du variateur, reportez-vous au Guide de
programmation, page 9.
40
NNZ13578.05
Schneider Electric
35 rue Joseph Monier
92500 Rueil Malmaison
France
+ 33 (0) 1 41 29 70 00
www.se.com
Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à
autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans
cette publication.
© 2022 Schneider Electric. Tous droits réservés.
NNZ13578.05

Manuels associés