BFM
Générateur ECS tertiaire ventouse
BFM - 30/50/80/100/120
0306 730
/ 10-2013
Manuel d’installation, Mode d’emploi,
Manual d’entretien
Innovation has a name.
votre installateur
gis
Veuillez lire attentivement ce manuel
Marques de commerce
Responsabilité
Pour plus d'informations
Attention
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant de mettre l'appareil en service. Ce manuel d'instructions doit être lu scrupuleusement et les instructions de ce manuel d'instructions doivent être suivies sous peine d'accidents et de dégâts matériels et/ou de blessures corporelles.
Droits d'auteur © 2008 A.O. Smith Water Products Company
Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être copiée, dupliquée et/ou diffusée par impression, photocopie ou tout autre moyen de reproduction, sans l'accord écrit préalable de A.O. Smith Water Products Company.
A.O. Smith Water Products Company se réserve le droit de modifier les spécifications de ce manuel d'instructions.
Toutes les marques mentionnées dans ce manuel d'instructions sont des marques déposées par les fournisseurs concernés.
A.O. Smith Water Products Company n'est pas responsable des réclamations de tiers liées à une utilisation inadéquate autre que celle mentionnée dans ce manuel d'instructions et conformément aux Conditions générales déposées auprès de la Chambre de commerce.
Voir les Conditions générales pour plus de détails. Celles–ci peuvent être obtenues gratuitement sur simple demande.
Bien que nous ayons apporté le plus grand soin à la réalisation de descriptions correctes et, le cas échéant, complètes des composants importants, il se peut que le manuel d'instructions comporte des erreurs et des imprécisions.
Si vous découvrez des erreurs ou des imprécisions dans ce manuel d'instructions, n'hésitez pas à nous en faire part. Votre aide contribuera à améliorer la documentation.
Si vous avez des remarques ou des questions concernant des sujets spécifiques qui ont trait à l'appareil, n'hésitez pas à prendre contact avec :
A.O. Smith Water Products Company
Case postale 70
5500 AB Veldhoven
Pays-Bas
Téléphone
Général:
Fax:
(gratuit) 008008 - AOSMITH
008008 - 267 64 84
+31 40 294 25 00
+31 40 294 25 39
E-mail :
Site web : [email protected]
www.aosmithinternational.com
En cas de problèmes de raccordement aux installations de gaz, d'électricité et d'eau, adressez-vous au fournisseur/à l'installateur de votre installation.
Mode d'emploi BFM 3
gis
4 Mode d'emploi BFM
gis
Table des matières
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
À propos de l'appareil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
Que faire en cas d'odeur de gaz ? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
Prescriptions- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
Entretien- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Système de notation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Groupes cibles- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Aperçu de ce document - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
Fonctionnement de l'appareil - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
Fonctionnement général de l'appareil; - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Cycle de chauffe de l'appareil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13
Sécurisation de l'appareil- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
Sécurité de l'installation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
3 Installation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Emballage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Conditions de l'environnement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Spécifications techniques - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Schéma de raccordement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Raccords d'eau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Raccordement du gaz - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
Alimentation en air et évacuation des fumées - - - - - - - - - - - - - - - 25
Raccordement électrique- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31
Contrôle de la pression amont et de la pression du brûleur - - - - - - - - 32
Remplissage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 37
Vidange- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39
Le panneau de commande - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Panneau de contrôle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Signification des icônes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Interrupteur MARCHE/ARRET - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Thermostat de régulation- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Bouton de redémarrage du contrôle du brûleur - - - - - - - - - - - - - - 41
7 Etat de l'appareil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 43
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 43
Situations de fonctionnement- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 43
Etats de dysfonctionnement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 43
Mise en service - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Mise en service - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Cycle de chauffe de l'appareil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Mode d'emploi BFM 5
6
Table des matières
9 Mise hors service - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47
Mettre l'appareil hors service pendant une brève période (mode "ARRÊT") - 47
Mettre l'appareil hors tension - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47
Mettre l'appareil hors service pour une période prolongée - - - - - - - - - 47
10 Dysfonctionnements - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 49
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 49
Tableau des dysfonctionnements : dysfonctionnements généraux - - - - - 50
Tableau des dysfonctionnements : pas suffisamment d'eau chaude - - - - 51
Tableau des dysfonctionnements : pas d'eau chaude - - - - - - - - - - - 52
11 Effectuer l'entretien - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 55
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 55
Préparer l'entretien - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 55
Entretien côté eau- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 55
Entretien côté gaz- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 58
Terminer l'entretien - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 58
12 Garantie (certificat) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59
Garantie générale - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59
Garantie sur la cuve- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59
Conditions d'installation et d'utilisation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59
Exclusions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 60
Portée de la garantie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 60
Réclamations - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 60
Obligations de A.O. Smith - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 60
13 Schéma électrique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61
Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61
13.2
Schéma électrique BFM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62
Mode d'emploi BFM
gis
1 Introduction
1.1
À propos de l'appareil
0063
1.2
Que faire en cas d'odeur de gaz ?
1.3
Prescriptions
Ce manuel d'instructions décrit l'installation, l'entretien et l'utilisation d'un appareil BFM. L'appareil BFM est un chauffe-eau étanche à gaz équipé d'un ventilateur pour l'alimentation en air. Les raccordements de cheminée parallèles ou concentriques dépendent de l´appareil. Les types d'appareils possibles sont
C13 et C33. Les informations du présent manuel d'instructions concernent les modèles : BFM 30, BFM 50, BFM 80, BFM 100 en BFM 120.
La construction et l'équipement de l'appareil sont régis par la norme européenne des chauffe-eau à accumulation au gaz pour usage sanitaire
(NE 89). Les appareils satisfont ainsi aux directives européennes pour les appareils au gaz, et peuvent dès lors porter la marque CE.
Avertissement
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant de mettre le chauffe-eau en service. Ce manuel d'instructions doit être lu scrupuleusement et les instructions qui y sont décrites doivent être suivies sous peine d'accidents corporels et de dégâts matériels.
Avertissement
Odeur de gaz:
Pas de flamme nue! Ne fumez pas!
Evitez la formation d'étincelles! N'actionnez pas d'interrupteurs électriques, ni le téléphone, des prise électriques ou des sonneries!
Ouvrez les fenêtres et portes!
Fermer la vanne principale d'arrivée de gaz!
Avertissez les autres habitants et quittez le bâtiment!
Avertissez, après avoir quitté le bâtiment, la société de distribution de gaz ou l'installateur.
En tant qu'utilisateur (final), installateur ou professionnel de la maintenance et de l'entretien, vous devez veiller à ce que l'ensemble de l'installation réponde au moins aux règlements en vigueur sur place, à savoir :
• les prescriptions ayant trait aux décrets sur la construction,
• les directives pour installations au gaz existantes établies par votre fournisseur d'énergie,
• les directives pour installations au gaz et les directives pratiques correspondantes,
• les exigences de sécurité pour installations basse tension,
• les prescriptions ayant trait à l'alimentation en eau potable,
• les prescriptions ayant trait à la ventilation dans les bâtiments,
• les prescriptions ayant trait à l'apport d'air de combustion,
• les prescriptions ayant trait à l'évacuation des fumées,
• les exigences pour installations de consommation de gaz,
• les prescriptions ayant trait au réseau d'égouts à l'intérieur des bâtiments,
• les prescriptions des pompiers, sociétés d'énergie et communes.
Mode d'emploi BFM 7
8
1
Introduction
gis
Par ailleurs, l'installation doit satisfaire aux prescriptions du fabricant.
Note
Tout complément ou amendement ultérieur et/ou ajout des prescriptions, exigences et directives au moment de l'installation sont applicables.
1.4
Entretien
Un entretien doit être effectué au moins une fois par an, aussi bien côté eau que côté gaz. La fréquence de l'entretien dépend notamment de la qualité de l'eau, du nombre moyen d'heures de fonctionnement par jour et de la température d'eau réglée.
Note
Pour déterminer la fréquence d'entretien correcte, il est recommandé de faire contrôler l'appareil trois mois après l'installation, côté eau et côté gaz, par le technicien de maintenance et d'entretien. Sur la base de ce contrôle, il est possible de fixer la fréquence des entretiens.
Note
Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l'appareil.
Tant l'utilisateur final que l' installateur ou le technicien de maintenance et d'entretien est responsable d'un entretien régulier. Ils doivent prendre des rendez-vous réguliers à cet effet.
Note
Si l'appareil n'est pas entretenu régulièrement, la garantie est annulée.
1.5
Système de notation
Ce manuel d'instructions utilise les systèmes de notation suivants :
Note
Attention, communication importante
1.6
Groupes cibles
Attention
Le non-respect de ce texte peut entraîner une détérioration de l'appareil.
Avertissement
Le non respect de ce texte peut entraîner une détérioration grave de l'appareil et des situations dangereuses pour les personnes.
Les trois groupes cibles de ce manuel d'instructions sont :
• utilisateurs (finals),
• installateurs,
• professionnels de la maintenance et de l'entretien.
Des symboles figurent sur chaque page pour indiquer le groupe cible auquel s'adresse l'information. Voir le tableau.
Symboles par groupe cible
Symbole Groupe cible
Utilisateur (final)
Installateur
Technicien de maintenance et d'entretien
Mode d'emploi BFM
gis
1.7
Aperçu de ce document
Chapitre
Le tableau donne un aperçu du contenu de ce document.
Aperçu de ce document
Groupes cibles Description
Ce chapitre décrit le fonctionnement de l'appareil.
Ce chapitre décrit les activités d'installation avant de mettre l'appareil définitivement en service.
Ce chapitre décrit le remplissage de l'appareil.
Ce chapitre décrit le vidange de l'appareil.
Ce chapitre décrit l'utilisation générale de l'appareil et donne des explications sur le panneau de contrôle.
Ce chapitre fournit une description de l'état (situation) dans lequel l'appareil peut se trouver et ce qu'il convient de faire.
Ce chapitre fournit une description de la mise en service de l'appareil. Le cycle de chauffe général de l'appareil y est également décrit.
Ce chapitre fournit une description de la mise hors service de l'appareil pour une durée plus ou moins longue.
Ce chapitre est essentiellement destiné à l'installateur et au techniciel de maintenance et d'entretien. Il décrit les dysfonctionnements de l'appareil. Un tableau indique les caractéristiques, les causes ainsi que les solutions possibles. Cependant, un utilisateur final peut également y trouver des informations complémentaires concernant l'appareil.
Ce chapitre fournit une description de l'entretien à suivre.
Ce chapitre détaille les conditions de garantie.
Mode d'emploi BFM 9
1
Introduction
gis
10 Mode d'emploi BFM
gis
2
2.1
Introduction
Fonctionnement de l'appareil
Ce chapitre est structuré de la façon suivante :
•
Fonctionnement général de l'appareil; ;
•
Cycle de chauffe de l'appareil
;
•
•
Mode d'emploi BFM 11
2
2.2
Fonctionnement général de l'appareil;
Fonctionnement de l'appareil
L'illustration 2.1 représente une vue en coupe de l'appareil.
gis
Vue en coupe de l'appareil
22
47
22
47
18
18
48
9
11
10
24
38
41
2
5
39
42
43
44
40
49
12
52
46
21
51
14
16
45
15
8
50
Légende
Les numéros non mentionnés ne sont pas applicables.
2. sortie d'eau chaude
5. interrupteur de pression
8. chambre du brûleur
9. anode
10. cuve
11. échangeur thermique
12. ouverture d'inspection et de nettoyage
14. entrée d'eau froide
36
15. robinet de vidange
16. bloc-gaz
18. ventilateur
21. Sonde d'ionisation
22. tuyau d´échappement des fumées
24. couche isolante
36. brûleurs à rampes/lit du brûleur
38. sonde de thermostat de sécurité
39. sonde de maximum du thermostat
40. contrôle du brûleur
41. thermostat de régulation
16
IMD-0240 R2
42. thermostat de température maximum
43. thermostat de sécurité
44. thermostat antigel
45. sonde de thermostat de régulation
46. sonde de thermostat antigel
47. alimentation en air
49. limitateur d'air
50 chambre du brûleur avec plaque de distribution d'air
51. brûleur veilleuse d'allumage
52. allumeur à étincelles
12 Mode d'emploi BFM
gis
Dans le cas de cet appareil, l'eau froide entre au bas de la cuve par voie de l'entrée d'eau froide (14). La chaleur de la combustion est transmise à l'eau par la chambre du brûleur (50) et l'échangeur thermique (11). L'eau réchauffée quitte la cuve par la sortie d'eau chaude (2). Lorsque l'appareil est entièrement rempli d'eau, il reste en permanence sous la pression de la canalisation d'eau.
Lors du prélèvement de l'eau chaude de l'appareil, de l'eau froide est directement rajoutée.
L'air nécessaire à la combustion est introduit dans la chambre de combustion par le ventilateur.
Le gaz qui est nécessaire à la combustion s'écoule par le biais du bloc-gaz (16) dans le collecteur. Le bloc-gaz du BFM 120 est différent (voir encadré). Le collecteur comprend des injecteurs. Le gaz passe par ces injecteurs dans les brûleurs à rampes (36). Les brûleurs à rampes forment ensemble le lit du brûleur. Lors de l'injection du gaz dans les brûleurs à rampes, l'air primaire nécessaire pour la combustion est également aspiré. En raison de l'étroite ouverture de l'injecteur, le flux de gaz est accéléré. Ce qui fait naître une dépression En raison de l'effet d'aspiration de cette dépression, l'air est
également aspiré (effet Venturi).
L'allumage du mélange gaz / air se déroule en deux étapes. D'abord, la veilleuse est allumée avec un allumeur à étincelles. Ensuite, cette veilleuse assure un allumage complet.
Les gaz de fumée libérés lors de cette combustion passent à travers l'échangeur thermique. L'échangeur thermique se compose de tubes à flamme comportant des rubans tourbillonnants. Ceux-ci ralentissent le transport des gaz de fumée, ce qui améliore le rendement.
Les gaz de fumée quittent l'appareil par le compartiment supérieur (46). Le compartiment supérieur du BFM 100 et 120 est différent (voir encadré).
Une plaque de distribution d'air (50) est montée sous le lit du brûleur en servant d'écran anti-rayonnement. Lors de la formation d'un condensat, les condensats sont évacués vers le siphon par la plaque de distribution d'air.
La couche isolante en polyuréthane (24) évite les pertes de chaleur. L'intérieur de la cuve est thermo vitrifié pour éviter toute corrosion. Les anodes (9) apportent une protection supplémentaire.
2.3
Cycle de chauffe de l'appareil
L'ensemble de l'appareil est régulé par la commande du brûleur (40) et le thermostat de régulation (41) ou le thermostat anti gel (44). Le thermostat de régulation et le thermostat antigel mesurent tous deux, indépendamment, la température d'eau (T eau
). Le cycle de chauffe de l'appareil devient actif dès l'instant où T eau
descend sous la valeur seuil (T set
). La valeur de T set
dépend
de la position de l´appareil (7.2 "Situations de fonctionnement") choisie. Si
l'appareil est en mode 'OFF' (protection antigel), cette valeur est alors déterminée par le thermostat du dégivrage (valeur seuil = 20°C). Si l'appareil est en mode 'ON', le seuil de température est alors réglable via le thermostat de régulation (±40°C - ±70°C).
Au moment où T eau
descend sous T set
, le thermostat correspondant (régulation ou antigel) se ferme et le contrôle du brûleur constate une demande de chaleur.
Le bloc à gaz s'ouvre et le gaz se mélange à l'air. Ce mélange est enflammé par l'allumage à étincelles et l'eau est réchauffée. Dès que T eau
dépasse T set
, le thermostat se rouvre. La demande de chaleur est annulée et le contrôle du brûleur arrête le cycle de chauffe.
Tant à la fermeture qu'à l'ouverture, les thermostats ont une marge déterminée.
Cette marge est appelée hystérèse. L'hystérèse n'est pas réglable.
Mode d'emploi BFM 13
14
2
Fonctionnement de l'appareil
gis
2.4
Sécurisation de l'appareil
2.4.1
Introduction
Le contrôle du brûleur surveille la température d'eau au moyen des thermostats et veille à une combustion sûre. Et ce, par le biais de:
• la
Sécurisation de la température d'eau ;
• la
• l'
.
2.4.2
Sécurisation de la température d'eau
La commande du brûleur surveille trois températures relatives à la sécurité à l'aide des thermostats anti-gel, maximum et de sécurité. Le tableau décrit le fonctionnement thermostats avec capteurs.
Sécurisation de la température
Sécurisation
thermostat du dégivrage
Thermostat de température maximum
Thermostat de sécurité
Description
Lorsque le capteur du thermostat anti-gel (46) mesure une température égale ou inférieure à 20°C, le cycle de chauffe
(2.3 "Cycle de chauffe de l'appareil")
se met en marche.
Lorsque le capteur du thermostat de température maximum (39) mesure une température supérieure à 84°C, le thermostat de température maximum s'ouvre. La demande de chaleur est annulée et le contrôle du brûleur arrête le cycle de chauffe jusqu'à ce que le thermostat maximum se referme. A ce moment-là, le contrôle du brûleur réinitialise l'appareil et le cycle de chauffe redémarre. La protection maximale sert à empêcher la surchauffe et/ou un entartrage excessif dans l'appareil.
Lorsque le capteur du thermostat de sécurité (38) mesure une température supérieure à 93°C, le thermostat de sécurité s'ouvre. La demande de chaleur est terminée et le contrôle du brûleur arrête directement le cycle de chauffe.
Une panne immobilisante de la régulation du contrôle du brûleur survient.
Cette régulation doit être réinitialisée manuellement avant de remettre l'appareil en service.
2.4.3
Sonde d'ionisation
Pour éviter le flux de gaz quand il n'y a pas de combustion, une sonde d'ionisation a été prévue (21). Le contrôle du brûleur utilise cette sonde pour la détection de flamme par le biais d'une mesure d'ionisation. La commande du brûleur ferme la vanne de gaz directement dès qu'il constate qu'il y a un flux de gaz, mais pas de flamme.
Mode d'emploi BFM
gis
2.4.4
Interrupteur de pression
L'interrupteur de pression garantit l'évacuation des gaz et l'alimentation en air pendant la pré-ventilation et le fonctionnement de l'appareil. L'interrupteur de pression est ouvert par défaut. En cas de pression différentielle suffisante, l'interrupteur de pression se ferme. S'il y a cependant un problème, l'interrupteur de pression s'ouvre de nouveau et le cycle de chauffe s'interrompt.
Le tableau indique les points de commutation par appareil.
Note
Le point de commutation de l'interrupteur de pression ne peut pas être ajusté.
Points de commutation de l'interrupteur de pression
Appareil
BFM 30
BFM 50
BFM 80
BFM 100
BFM 120
Pression différentielle pour fermeture
> 200 Pa
> 270 Pa
> 255 Pa
> 610 Pa
> 220 Pa
Pression différentielle pour ouverture
< 170 Pa
< 240 Pa
< 225 Pa
< 580 Pa
< 190 Pa
2.5
Sécurité de l'installation
Outre la sécurisation standard de l'appareil
(2.4 "Sécurisation de l'appareil")
l'installation doit être protégée par un groupe de sécurité et une vanne de réduction. Une soupape thermique peut être placée en option.
2.5.1
Groupe de sécurité et vanne de réduction
Une trop haute pression dans la cuve peut endommager la couche d'émail
(dans l'appareil) ou la cuve. Un groupe de sécurité et une vanne de réduction préviennent ce problème. Le groupe de sécurité fonctionne comme vanne d'arrêt, clapet anti-retour et clapet d'expansion. Si la pression de la canalisation d'eau est trop élevée (> 8 bar), une vanne de réduction de pression doit être prévue. Ces deux composants doivent être montés dans la canalisation d'eau froide
2.5.2
Soupape thermique
Une soupape de sûreté à température régule la pression dans la cuve et la température de l'eau en haut de la cuve. La soupape s'ouvre lorsque la pression dans la cuve est trop haute (>10 bar) ou si la température d'eau est trop élevée
(> 97°C). L'eau chaude peut s'écouler hors de la cuve. L'appareil étant sous la pression de la canalisation d'eau, de l'eau froide rentrera automatiquement dans la cuve. La soupape reste ouverte jusqu'à ce que la situation dangereuse ait disparu. L'appareil est équipé en série d'un point de raccordement pour une
soupape de sûreté à température (3.6.3 "Côté eau chaude") .
Mode d'emploi BFM 15
2
Fonctionnement de l'appareil
gis
16 Mode d'emploi BFM
is
3 Installation
3.1
Introduction
Avertissement
L'installation doit être confiée à un installateur agréé et se faire conformément aux prescriptions générales et locales en vigueur auprès des sociétés de distribution de gaz, d'eau, et d'électricité ainsi que des services incendie.
L'appareil doit être installé dans un local conforme aux régulations de ventilation
(1.3 "Prescriptions") nationales et locales.
Vous trouverez, dans ce chapitre, les actions à exécuter pour l'installation avant la mise en service
définitive de l'appareil, à savoir :
•
•
;
•
•
•
•
Alimentation en air et évacuation des fumées
;
•
•
Contrôle de la pression amont et de la pression du brûleur
.
3.2
Emballage
Retirez délicatement l'emballage afin de prévenir toute détérioration de l'appareil.
Il est conseillé de déballer l'appareil sur son lieu d'utilisation définitif.
Attention
L'appareil ne peut être placé que verticalement. Veillez à ne pas endommager l'appareil après le déballage.
3.3
Conditions de l'environnement
La chambre de combustion de l'appareil est fermée et ce dernier ne épendant donc pas de son environnement pour son alimentation en air. Il n'y a donc pas de prescriptions de ventilation supplémentaires.
Les types d'appareils possibles sont C13 et C33.
3.3.1
Humidité de l'air et température ambiante
Le local d'installation doit être à l'abri du gel. Le tableau indique les conditions ambiantes requises pour garantir le bon fonctionnement des dispositifs
électroniques installés.
Spécifications d'humidité de l'air et de température ambiante
Humidité de l'air et température ambiante
Humidité de l'air max. 93% HR à +25°C
Température ambiante Fonctionnelle : 0 < T < 60°C
Mode d'emploi BFM 17
3
Installation
is
3.3.2
Charge maximale au sol
Tenez compte de la charge maximale exercée sur le sol par le poids de l'appareil, voir le tableau.
Poids de l'appareil rempli d'eau
BFM 30 BFM 50 BFM 80 BFM 100
539 kg 543 kg 548 kg 573 kg
BFM 120
573 kg
3.3.3
Composition de l'eau
L'appareil est destiné à réchauffer de l'eau potable. L'eau potable doit être conforme aux régulations d'eau potable pour la consommation humaine. Vous trouverez, dans le tableau, un aperçu des spécifications.
Spécifications de l'eau
Composition de l'eau
Dureté
(ions terrestres alcalins)
Conductivité
Acidité (valeur du pH)
> 1,00 mmol/l :
• Dureté allemande > 5,6° dH
• Dureté française > 10,0° fH
• Dureté britannique > 7,0° eH
> 125 µS/cm
7,0 < valeur pH < 9,5
Note
Si l'on s'écarte des spécifications indiquées dans le tableau, la protection de la cuve ne pourra plus être garantie
.
18 Mode d'emploi BFM
is
3.3.4
Espace de travail
En ce qui concerne l'accessibilité de l'appareil, il est recommandé de tenir compte des distances minimales suivantes (voir figure) :
• AA: près de la colonne de commande et du regard de nettoyage de l'appareil : 100 cm.
• BB: autour de l'appareil : 50 cm.
• Partie supérieure de l'appareil (espace pour le remplacement des anodes) :
100 cm pour les anodes fixes, ou
50 cm pour les anodes flexibles.
Si l'espace est inférieur à 100cm, vous pouvez commander des anodes flexibles en magnésium.
Note
Faites attention lors de l'installation à ce que l'appareil n'endommage pas l'environnement direct ou les étagees inférieurs en cas de fuite éventuelle de la cuve et/ou lors des raccordements. Si c'est le cas, l'appareil doit être installé près d'une évacuation de sol ou dans un bac de vidage en métal adapté.
Un bac de vidage doit comporter une évacuation suffisante et faire au moins
5 cm de profondeur pour une longueur et une largeur d'au moins 5 cm de plus que le diamètre de l'appareil.
Espace de travail
BB
AA
AA
IMD-0241 R1
19 Mode d'emploi BFM
AA
3
Installation
is
3.4
Spécifications techniques
L'appareil est livré sans accessoires. Contrôlez les mesures (3.4.1 "Dimensions de l'appareil")
, les spécifications du gaz (3.4.3 "Données de gaz") et les autres
spécifications (3.4.2 "Données générales et électriques")
des accessoires à utiliser.
3.4.1
Dimensions de l'appareil
Vue du dessus et de l'avant de l'appareil
1
F
2
F
C
E
10º
4/6
37º
45º
6
G/L
C
E
Hy
10º
4/6
37º
45º
6
L
G
D
2
5
(1) = BFM 30, 50, 80
(2) = BFM 100, 120
20
6
4
3
R
K
P
1
6
M
P
S
N
B
A
IMD-0057 R5
Mode d'emploi BFM
is
Dimensions (en mm, sauf indication contraire)
R
S
N
P
1
5
6
3
4
Mesure Description
L
M
Hy
K
A
B
C
F
G
D
E
2
Hauteur totale
Hauteur dessus l'appareil
Position sur la palette
Diamètre de l'appareil
Profondeur
Largeur
Diamètre de l'évacuation des fumées y-position de l'alimentation en air
Hauteur du raccordement au gaz
Diamètre Alimentation en air
Hauteur de l'alimentation en eau froide
Hauteur de la sortie d'eau chaude
Hauteur du regard de nettoyage
-
BFM
30
2000
1800
580
710
1000
755
80
600
125
600
1640
770
-
BFM
50
2000
1800
580
710
1000
755
100
600
150
600
1640
770
-
BFM
80
2020
1820
580
710
1000
755
130
600
200
590
1655
760
Hauteur du raccord du robinet de vidange 550 550 540
Hauteur du raccord de la soupape T&P 1600
Raccord d'alimentation en eau froide
(externe)
R1
1
/
2
Raccord de la sortie d'eau chaude
(interne)
Rp1
1
/
2
1600
R1
1
Rp1
/
2
1
/
2
1600
R1
1
Rp1
/
2
1
/
2
Raccord du bloc-gaz (interne) Rp
3
/
4
Raccordement robinet de vidange (int.) Rp1
1
/
2
Raccordement soupape T&P (int.)
Rp
3
Rp1
/
4
1
/
2
Rp
3
Rp1
/
4
1
/
2
1-11,5 NPT 1-11,5 NPT Rp1
1
/
2
Regard de nettoyage/inspection Ø 100 Ø 100 Ø 100
3.4.2
Données générales et électriques
Données générales et électriques
DESCRIPTION
Nombre de brûleurs à rampes/injecteurs
Nombre de tubes à flamme/rubans tourbillonnants
Puissance électrique absorbée
Tension d'alimentation
(-15% +10% V CA)
Fréquence secteur
Classe IP -
-
Unité
Capacité litres pression de fonctionnement maximale bar
Poids à vide kg
Temps de réchauffement
∆T = 45 o
C minutes
Diamètre du limitateur d'air
Nombre d'anodes mm
-
W
Volt
Hz (± 1Hz)
BFM
30
309
8
230
37
36
2
3
5
100
230
50
20
7
100
230
50
20
BFM
50
298
8
245
22
42
2
5
16
100
230
50
20
BFM
80
253
8
295
12
54
4
7
275
230
50
20
BFM
100
253
8
320
9
48
4
7
16
755
130
235
760
130
590
1655
760
540
1600
R1
1
/
2
BFM
120
2020
1820
580
710
1000
Rp1
1
/
2
Rp1
Rp1
1
/
2
Rp1
1
/
2
Ø 100
755
130
235
600
130
590
1655
760
540
1600
R1
1
/
2
BFM
100
2020
1820
580
710
1000
Rp1
1
/
2
Rp
3
/
4
Rp1
1
/
2
Rp1
1
/
2
Ø 100
300
230
50
20
BFM
120
253
8
320
8
64
4
7
16
Mode d'emploi BFM 21
22
3
Installation
is
3.4.3
Données de gaz
Données de gaz
Description : Unité BFM
30
BFM
50
Catégorie de gaz : BFM 30-50-80-100 2E+, 3+, BFM 120 2E(R)B, 3P
Gaz naturel
Général
Diamètre de l'injecteur
Diamètre injecteur veilleuse
(1) = Plaque plate
(2) = Régulation de pression du brûleur
G20 - 20 mbar
Charge nominale (valeur inférieure) mm mm
1 ou 2
BFM
80
BFM
100
BFM
120
2.40
2.20
2.50
3,05 3,30
0,56/0,41 0,56/0,41 0,56/0,41 0,56/0,41 0,56/0,41
1 1 1 1 2
Production nominale
Pression amont
Pression du brûleur
Consommation de gaz
(*) kW kW mbar mbar m
3
/h
-
32,0
29,1
20
3,4
-
45,0
40,5
20
4,8
-
76,0
68,4
20
8,0
-
102,0
90,8
20
10,8
115,0
102,4
20
14,0
12,2
G25 - 25 mbar
Charge nominale (valeur inférieure)
Production nominale
Pression amont
Pression du brûleur
Consommation de gaz
(*)
GPL
Général
Diamètre de l'injecteur
Diamètre injecteur veilleuse kW kW mbar mbar m
3
/h
-
29,0
26,4
25
3,6
-
40,0
36,0
25
4,9
-
69,0
62,1
25
8,5
-
93,0
82,8
25
11,4
115,0
102,4
25
20,5
14,2 mm mm
1 ou 2
1,45
0,25
1
29,0
26,4
30
1,40
0,25
1
46,0
41,4
30
1,50
0,25
1
75,0
67,5
30
1,95
0,25
1
102,0
90,8
30
2,30
0,25
2
(1) = Plaque plate
(2) = Régulation de pression du brûleur
G30 - 30 mbar (butane)
Charge nominale (valeur inférieure)
Production nominale
Pression amont
Pression du brûleur
(†)
Consommation de gaz
(*)
G31 - 37 mbar (propane)
Charge nominale (valeur inférieure)
Production nominale kW kW mbar mbar kg/h
-
2,3
-
3,6
-
5,9
-
8,0 non applicable kW kW
28,0
25,5
44,0
39,6
71,0
63,9
102,0
90,8
115,0
102,4
Pression amont
Pression du brûleur
(†)
Consommation de gaz
(*)
mbar
-
37
-
37
-
37 37
--
37
22,0 kg/h 2,2 3,4 5,5 7,9 8,9
(*) Sur la base de 1013,25 mbar et 15 °C.
(†) En cas d'utilisation d'une plaque vide au lieu d'une régulation de pression du brûleur, on constate que la pression du
brûleur est égale à la pression amont. La pression du brûleur sera cependant inférieure dans la pratique.
Mode d'emploi BFM
is
3.5
Schéma de raccordement
Légende
Les numéros non mentionnés ne sont pas applicables.
1. vanne de réduction de pression
(obligatoire si la pression de canalisation d'eau est supérieure
à 8bar)
2. groupe de sécurité (obligatoire)
3. Soupape thermique (en option)
4. vanne d'arrêt (recommandée)
5. clapet anti-retour (obligatoire)
6. circulateur (option)
7. pompe de shuntage (option)
9. robinet de vidange
10. robinet de gaz (obligatoire)
11. vanne d'arrêt pour entretien
(recommandée)
12. jauge de température(recommandée)
13. évacuation de la condensation
14. points de vidange
A. alimentation en eau froide
B. évacuation d'eau chaude
C. conduite de circulation
D. alimentation de gaz
4
4
6
5
Cette illustration représente le schéma de raccordement. Ce schéma est utilisé dans les paragraphes suivants contenant une description du raccordement proprement dit.
Schéma de raccordement
C
D
10
9
14 14 14
3
7
5
4
12
11
2 1
B
A
13
3.6
Raccords d'eau
IMD-0058 R3
Avertissement
L'installation doit être réalisée par un installateur agréé conformément aux régulations
générales et locales.
3.6.1
Côté eau froide
Voir (A) du schéma de raccordement
(3.5 "Schéma de raccordement") .
1. La pression de fonctionnement maximale de l'appareil s'élève à 8 bar. Si la pression de la canalisation d'eau est supérieure à 8bar, installez une vanne de réduction approuvée (1).
2. Placez un groupe de sécurité approuvé (2) côté eau froide conforme aux
prescriptions en vigueur (1.3 "Prescriptions")
.
3. Raccordez le côté trop-plein du groupe de sécurité (2) à une conduite d'évacuation d'eau ouverte.
Attention
Un groupe de sécurité est obligatoire. Montez-le le plus près possible de l'appareil.
Avertissement
Entre le groupe de sécurité et l'appareil, vous ne pouvez jamais monter une vanne d'arrêt ou un clapet anti-retour.
Mode d'emploi BFM 23
3
Installation
is
3.6.2
Conduite de shuntage
Vous pouvez raccorder une pompe de shuntage pour éviter une stratification de l'eau dans le chauffe-eau.
1. En option : selon le type de consommation d'eau, montez une conduite de shuntage (Ø 22 mm), une vanne d'arrêt (11) et une pompe de shuntage (7).
2. Installez un clapet anti-retour (5).
3. Installez une vanne d'arrêt (11).
3.6.3
Côté eau chaude
Voir (B) du schéma de raccordement
(3.5 "Schéma de raccordement")
.
Note
L'isolation des longues conduites d'eau chaude prévient des pertes
énergétiques inutiles.
1. En option : montez une jauge de température (12) afin de contrôler la température de l'eau de prélèvement.
2. Installez une vanne d'arrêt (11) dans l'évacuation d'eau froide pour l'entretien.
3.6.4
Robinet de vidange
1. Montez le robinet de vidange fourni en série (9).
2. Si nécessaire, montez une conduite de circulation (3.6.5 "Conduite de circulation") .
Sinon, montez alors l'écrou d'étanchéité avec le joint fourni avec le robinet de vidange (C) conformément à l'illustration.
C
24
IMD-0122 R1
3.6.5
Conduite de circulation
Voir (C) du schéma de raccordement
(3.5 "Schéma de raccordement") .
Si l'on souhaite avoir directement de l'eau chaude aux points de vidange, un circulateur peut être installé. Il augmente le confort et prévient le gaspillage d'eau.
1. Montez un circulateur d'une capacité correspondant à la grandeur et à la résistance du système de circulation.
2. Montez un clapet anti-retour (5) après le circulateur pour garantir le sens de circulation.
Mode d'emploi BFM
is
3.7
Raccordement du gaz
3. Montez deux vannes d'arrêt (4) à des fins de maintenance.
4. Branchez la conduite de circulation sur la pièce en T près du robinet de vidange (9) conformément à l'illustration du robinet de
vidange (3.6.4 "Robinet de vidange") .
Avertissement
L'installation doit être réalisée par un installateur agréé conformément aux régulations
générales et locales.
Attention
Veillez à ce que le diamètre et la longueur de la conduite d'arrivée de gaz permettent une capacité suffisante pour l'appareil.
Voir (D) du schéma de raccordement
(3.5 "Schéma de raccordement")
.
1. Montez le robinet de gaz (10) dans la conduite d'arrivée de gaz.
2. Nettoyez la conduite de gaz à l'air comprimé avant l'emploi.
3. Fermez le robinet de gaz.
4. Montez la conduite d'arrivée de gaz au bloc à gaz.
Avertissement
Après montage, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites.
3.8
Alimentation en air et évacuation des fumées
3.8.1
Introduction
Avertissement
L'installation doit être réalisée par un installateur agréé conformément aux régulations
générales et locales.
Le branchement de l'alimentation en air et de l'évacuation du gaz du BFM 30,
50 et 80 d'une part, et de BFM 100 en 120 d'autre part, diffèrent l'un de l'autre.
3.8.2
Montage matériel d'évacuation des gaz BFM 30, 50, 80
Les appareils BFM sont approuvés pour la catégorie C13 et C33. Le manuel d'instructions décrit ces types. Pour toute explication, veuillez contacter le fournisseur ou le fabricant.
Note
Nous prescrivons l'emploi d'une traversée de toiture et de mur concentrique approuvée pour l'appareil.
Vous devez vous plier aux règles suivantes :
• la longueur maximale admise de la cheminée (A+B+C) s'élève à 7 mètres.
• Le nombre maximum de coudes de 45° ou 90° admis est de 2.
• Si vous utilisez une buse horizontale, placez-la avec une pente de minimum
5 mm par mètre de buse en direction de l'appareil!
• Veillez à ce que l'évacuation des gaz soit placée dans une embouchure admise pour le type d'appareil concerné.
Mode d'emploi BFM 25
.
3
Installation
3.8.3
Traversée murale concentrique BFM 30, 50, 80
Traversée murale
B is
A
3.8.4
Spécifications traversée murale concentrique C13 (BFM 30, 50, 80)
Spécification traversée murale concentrique C13
Objet
Kit de traversée de mur :
• 1 x Traversée murale (avec plaque murale & collier de serrage)
• 1x tuyau 500 mm
• 1x coude 90°
Matériau du tuyau
No de réf.
Construction
Fabricant
Type
Construction
Description
BFM 30
BFM 50
BFM 80
0302 515
0302 504
0302 326
1
1
1
Concentrique
Muelink & Grol
M2000 MDV SE WL
Concentrique
Aluminium à paroi épaisse avec joint d'étanchéité Evacuation des fumées
Alimentation en air
Evacuation des fumées
Tôle d'acier galvanisé à paroi mince
Diamètre des tuyaux
Alimentation en air
BFM 30
BFM 50
BFM 80
BFM 30
BFM 50
BFM 80
Ø 80 mm
Ø 100 mm
Ø 130 mm
Ø 125 mm
Ø 150 mm
Ø 200 mm
(1) Il est interdit d'utiliser une autre traversée murale. Vous pouvez commander l'ensemble de la traversée murale, en mentionnant le numéro d'article, auprès de du fabricant ou du grossiste.
26 Mode d'emploi BFM
.
is
3.8.5
Traversée de toit concentrique BFM 30, 50, 80
Traversée de toit
C
B
A
3.8.6
Spécifications traversée de toit concentrique C33 (BFM 30, 50, 80)
Spécification terminal de fumée concentrique C33
Objet
Kit de transition de toiture :
• 1 x traversée de toiture (avec collier de serrage)
• 1x tuyau 1 000 mm
• 1 x plaque à coller
Matériau du tuyau
No de réf.
Construction
Fabricant
Type
Construction
Description
BFM 30
BFM 50
BFM 80
0302 518
0302 507
0302 327
1
1
1
Concentrique
Muelink & Grol
M2000 DDV SE HR/VR
Concentrique
Aluminium à paroi épaisse avec joint d'étanchéité
Diamètre des tuyaux
Evacuation des fumées
Alimentation en air
Evacuation des fumées
Tôle d'acier galvanisé à paroi mince
BFM 30
BFM 50
BFM 80
Ø 80 mm
Ø 100 mm
Ø 130 mm
Alimentation en air BFM 30
BFM 50
BFM 80
Ø 125mm
Ø 150 mm
Ø 200 mm
(1) Il est interdit d'utiliser une autre traversée de toit. Vous pouvez commander l'ensemble de la traversée de toit, en mentionnant le numéro d'article, auprès de du fabricant ou du grossiste.
Mode d'emploi BFM 27
3
Légende
1. Alimentation en air
2. évacuation des fumées
Installation
is
3.8.7
Montage matériel d´évacuation des gaz BFM 100, 120
Le canal d'alimentation en air (1) et le canal d'évacuation des fumées (2) pour le BFM 100 et 120 sortent séparément du compartiment supérieur. Ils doivent
être raccordés sur la traversée de mur ou de toiture concentrique au moyen d'une pièce de transition.
Raccordement parallèle BFM 100, 120
1
2
28
IMD-0252 R1
A.O. Smith prescrit l'emploi d'une traversée de toiture et de mur concentrique approuvée pour l'appareil. L'emploi d'une traversée de toiture ou de mur inappropriée peut entraîner un dysfonctionnement.
Par ailleurs, vous devez vous plier aux règles suivantes:
• la longueur maximale admise de la cheminée (A+B+C) s'élève à 7 mètres.
• Le nombre maximum de coudes de 45° ou 90° admis est de 2.
• Si vous utilisez une buse horizontale, placez-la avec une pente de minimum
5 mm par mètre de buse en direction de l'appareil!
• La pièce de transition permettant de faire passer l'alimentation en air et l'évacuation des fumées de parallèle à concentrique doit être placée directement devant le terminal de gaz de fumée latéral ou du terminal de fumée supérieur.
• La longueur de cheminée de l'alimentation en air doit être à peu près égale
à l'évacuation des fumées.
• Veillez à ce que l'évacuation des gaz soit placée dans une embouchure admise pour le type d'appareil concerné.
Voir les illustrations Traversée murale
(3.8.8 "Traversée murale concentrique
BFM 100, 120") et Traversée de toit
(3.8.10 "Traversée de toit concentrique
BFM 100, 120") pour un exemple de montage.
Mode d'emploi BFM
.
is
3.8.8
Traversée murale concentrique BFM 100, 120
Traversée murale
B
A
3.8.9
Spécifications traversée murale concentrique C13 (BFM 100, 120)
Spécification traversée murale concentrique C13
Objet
Kit de traversée de mur :
• 1 x Traversée murale (avec plaque murale & collier de serrage)
• 1 x bande adhésive
• 1 x pièce de transition
• 2x tuyau 500 mm
• 2x coudes à 90°
Matériau du tuyau
No de réf.
Construction
Fabricant
Type
Description
0306 774
1
Concentrique
Muelink & Grol
M2000 MDV SCC
Diamètre des tuyaux
Construction
Evacuation des fumées
Alimentation en air
Evacuation des fumées
Parallèle
Aluminium à paroi épaisse avec joint d'étanchéité
Aluminium à paroi épaisse avec joint d'étanchéité
Ø 130 mm
Alimentation en air
Ø 130 mm
(1) Il est interdit d'utiliser une autre traversée murale. Vous pouvez commander l'ensemble de la traversée murale, en mentionnant le numéro d'article, auprès de du fabricant ou du grossiste.
Mode d'emploi BFM 29
.
3
Installation
3.8.10
Traversée de toit concentrique BFM 100, 120
Traversée de toit
is
C
B
A
3.8.11
Spécifications traversée de toit concentrique C33 (BFM 100, 120)
Spécification terminal de fumée concentrique C33
Objet
Kit de transition de toiture :
• 1 x traversée de mur (avec collier de serrage)
• 1x tuyau 1 000 mm
• 1 x plaque à coller
Matériau du tuyau
No de réf.
Construction
Fabricant
Type
Description
0306 773
1
Concentrique
Muelink & Grol
M2000 DDV SE
Diamètre des tuyaux
Construction
Evacuation des fumées
Alimentation en air
Evacuation des fumées
Parallèle
Aluminium à paroi épaisse avec joint d'étanchéité
Aluminium à paroi épaisse avec joint d'étanchéité
Ø 130 mm
Alimentation en air
Ø 130mm
(1) Il est interdit d'utiliser une autre traversée de toit. Vous pouvez commander l'ensemble de la traversée de toit, en mentionnant le numéro d'article, auprès de du fabricant ou du grossiste.
30 Mode d'emploi BFM
is
3.9
Raccordement
électrique
Légende
A. vis
B. capot de protection
C. bloc de raccordement
Avertissement
L'installation doit être réalisée par un installateur agréé conformément aux régulations
générales et locales.
Dans cette section, vous trouverez des informations à propos des branchements électriques.
L'image donne un aperçu du bloc de raccordement électrique. Le tableau indique les raccordements correspondants.
Bloc de raccordement
B
A
C
1
10
Tension secteur
N
1
L1
2 3
Mode d'emploi BFM
IMD-0243 R1
En guise de préparation, vous devez d'abord ôter les deux capots et le couvercle de protection de la partie électrique.
1. Dévissez les boulons des capots.
2. Retirez délicatement les capots de l'appareil.
Le bloc de raccordement électrique est maintenant visible.
3. Dévissez les 2 vis (A) de la partie électrique et démontez le capot de protection (B) de la partie électrique.
Le bloc de raccordement (C) est à présent visible.
Note
Consultez le tableau pour les branchements 1 à 10.
Consultez le schema
électrique pour le raccordement des composants électriques.
Bloc de raccordement électrique
Ventilateur
N
4
L
5 6
Alarme Arrêt
S1
7
S2
8
S3
9
S4
10
31
32
3
Installation
is
3.9.1
Raccorder la tension secteur
L'appareil est livré sans câble d'alimentation et sans interrupteur principal.
Note
Pour alimenter l'appareil, celui-ci doit être raccordé au moyen d'une connexion électrique permanente. Un interrupteur principal double pôle avec ouverture de contact d'au moins 3 mm doit être placé entre cette connexion fixe et l'appareil. Le câble d'alimentation doit avoir des fils d'au moins 3 x 1 mm
2
.
Avertissement
Ne branchez pas l'alimentation de l'appareil avant la mise en service proprement dite.
1. Acheminez le câble d'alimentation par l'isolateur-tendeur métrique en haut de la colonne de commande.
2. Raccordez la terre ( ), la phase (L
1
) et le neutre (N) du câble d'alimentation aux points 1 à 3 du bloc de raccordement électrique selon le tableau.
3. Serrez l'isolateur-tendeur de sorte que le câble soit bloqué.
4. Si vous n'avez plus besoin de raccorder, montez ensuite le couvercle de protection de la colonne de commande.
5. Raccordez le câble d'alimentation à l'interrupteur principal.
Avertissement
Ne branchez pas l'alimentation de l'appareil avant la mise en service proprement dite.
3.10 Contrôle de la pression amont et de la pression du brûleur
Note
Avant de mettre l'appareil en service et/ou de contrôler la pression amont et la pression du brûleur, il convient de remplir
Attention
Avant la première mise en service de l'appareil et après la conversion, il est obligatoire de contrôler la pression amont et la pression du brûleur.
Note
Il est plus facile d'effectuer le contrôle des pressions de gaz au moyen de deux manomètres. Pour cette procédure, nous partons du principe que vous disposez de deux manomètres.
Mode d'emploi BFM
is
Bloc de gaz pour BFM 30 à 100 inclus
Légende
1. régulation de la pression du brûleur
2. bouchon de la régulation de la pression du brûleur
3. vis de réglage régulation de la pression du brûleur
4. connecteur du bloc-gaz
5. plaque d'étanchéité plate
6. graisseur de mesure de pression amont
7. bloc-gaz
8. graisseur de mesure de collecteur
7
6
8
1
4
3
2
Légende
1. régulation de la pression du brûleur
3. vis de réglage régulation de la pression du brûleur
6. graisseur de mesure de pression amont
7. bloc-gaz
8. graisseur de mesure de collecteur
Bloc-gaz pour BFM 120
7
3
1
8
6
5
IMD-0256 R1
IMD-0257 R1
Mode d'emploi BFM 33
34
3
Installation
is
:
Pour contrôler la pression amont et la pression du brûleur, procédez comme suit
1. Mettez l'appareil hors tension
(9.3 "Mettre l'appareil hors tension") .
2. Le bloc-gaz comprend deux raccords de mesure. Pour le contrôle de la pression amont, le raccord de mesure est utilisée. L'autre graisseur de mesure sur le bloc-gaz n'est pas utilisée. Pour la mesure de la pression du brûleur, le raccord de mesure de collecteur (8) est utilisé.
Ces raccords comprennent des vis d'étanchéité. Desserrez ces deux vis de quelques tours. Ne les desserrez pas tout à fait, il est difficile de les resserrer par la suite.
3. Raccordez un manomètre au raccord de mesure du collecteur (8).
4. Ouvrez l'arrivée de gaz et purgez le circuit de conduite de gaz par le biais du raccord de mesure (6).
5. Raccordez un manomètre au raccord de mesure (6) dès que le gaz s'échappe par ce raccord.
6. Mettez l'appareil sous tension au moyen de l'interrupteur principal.
7. Placez le thermostat de régulation en position haute et mettez l'appareil en service en mettant l'interrupteur 0/I en position I.
8. Le cycle de chauffe commence et le lit du brûleur s'allume après quelques temps.
9. Une fois que le lit du brûleur est allumé, vous devez attendre environ 1 minute avant de pouvoir lire les pressions dynamiques.
10. Consultez le manomètre pour trouver la pression amont du raccord de mesure (6). Consultez le tableau résumant les informations sur le gaz
Note
Consultez l'exploitant du réseau de gaz si la pression amont n'est pas correcte.
11. Consultez le manomètre pour trouver la pression du brûleur du raccord de mesure (8). Consultez le tableau résumant les informations sur le gaz
Note
Si la pression du brûleur n'est pas correcte et si l'appareil est équipé d'une plaque platte ou d'une régulation haute-basse, il est alors impossible d'ajuster
la pression. Dans ce cas, demandez conseil à votre installateur ou fournisseur.
Si l'appareil est équipé d'une régulation de pression du brûleur, vous pouvez ajuster la pression.
BFM 30, 50, 80, 100
12. Démontez le capuchon (2) du régulateur de la pression du brûleur.
13. Corrigez la pression du brûleur en tournant la vis de réglage (3) en fonction de l'écart :
vis de réglage vers la gauche : la pression du brûleur diminue.
vis de réglage vers la droite : la pression du brûleur augmente.
BFM 120
14. Démontez le capuchon (2) du régulateur de la pression du brûleur.
Mode d'emploi BFM
is
15. Corrigez la pression du brûleur en tournant la vis de réglage (3) (PG) avec la clé fournie, en fonction de l'écart :
vis de réglage vers la gauche : la pression du brûleur diminue.
vis de réglage vers la droite : la pression du brûleur augmente.
Avertissement
La vis de réglage (Ps) permet de régler la pression de démarrage. Celle-ci n'a pas besoin d'être modifiée et ne doit jamais l´être.
16. Contrôlez la pression du brûleur avec la valeur indiquée dans le tableau résumant les informations sur le gaz
17. Si la pression réglée est incorrecte, procédez à nouveau au réglage de la pression du brûleur jusqu'à atteindre la pression adéquate.
18. Mettez l'appareil hors tension en plaçant l'interrupteur 0/1 en position 0.
19. Fermez l'arrivée de gaz.
20. Débranchez les deux manomètres et resserrez les vis d'étanchéité des raccords de mesure.
Note
Prenez le temps de compléter la carte de garantie fournie avant la mise en service. Vous nous permettrez ainsi de garantir la qualité de nos systèmes et de perfectionner notre procédure de garantie.
Renvoyez cette carte le plus vite possible. Votre client recevra ensuite un certificat de garantie avec nos conditions de garantie
Mode d'emploi BFM 35
3
Installation
is
36 Mode d'emploi BFM
gis
4 Remplissage
Schéma de raccordement
Légende
Les numéros non mentionnés ne sont pas applicables.
1. vanne de réduction de pression
(obligatoire si la pression de canalisation d'eau est supérieure à 8bar)
2. groupe de sécurité (obligatoire)
3. Soupape thermique (en option)
4. vanne d'arrêt (recommandée)
5. clapet anti-retour (obligatoire)
6. circulateur (option)
7. pompe de shuntage (option)
9. robinet de vidange
10. robinet de gaz (obligatoire)
11. vanne d'arrêt pour entretien
(recommandée)
13. évacuation de la condensation
14. points de vidange
A. alimentation en eau froide
B. évacuation d'eau chaude
C. conduite de circulation
D. alimentation de gaz
4
6
5
4
C
D
10
9
14 14 14
3
7
5
4
12
11
B
2 1
A
13
IMD-0058 R3
Pour remplir l'appareil, procédez comme suit :
1. Ouvrez la vanne d'arrêt (11) dans la conduite d'eau chaude, et le cas
échéant, les vannes d'arrêt (4) du circulateur (6).
2. Fermez le robinet de vidange (9).
3. Ouvrez le point de vidange le plus proche (14).
4. Ouvrez le robinet d'arrivée du groupe de sécurité (2) pour faire entrer de l'eau froide dans l'appareil.
5. Remplissez l'appareil entièrement. L'appareil est rempli quand un jet d'eau pleine sort du point de vidange le plus proche.
6. Vidangez l'ensemble de l'installation, par exemple en ouvrant tous les points de vidange.
Mode d'emploi BFM 37
4
Remplissage
gis
7. L'appareil est à présent sous la pression de la canalisation d'eau. A présent, il ne peut plus y avoir d'eau provenant de le clapet d'expansion du groupe de sécurité et, le cas échéant, de la soupape thermique (3). Si c'est le cas, il se peut alors que :
La pression de la canalisation d'eau soit supérieure aux 8 bar prescrits.
Installez, le cas échéant, une soupape de réduction de pression (1).
Le clapet d'expansion du groupe de sécurité est défectueux ou mal monté.
38 Mode d'emploi BFM
gis
5 Vidange
Schéma de raccordement
Légende
Les numéros non mentionnés ne sont pas applicables.
1. vanne de réduction de pression
(obligatoire si la pression de canalisation d'eau est supérieure à 8bar)
2. groupe de sécurité (obligatoire)
3. Soupape thermique (en option)
4. vanne d'arrêt (recommandée)
5. clapet anti-retour (obligatoire)
6. circulateur (option)
7. pompe de shuntage (option)
9. robinet de vidange
10. robinet de gaz (obligatoire)
11. vanne d'arrêt pour entretien
(recommandée)
13. évacuation de la condensation
14. points de vidange
A. alimentation en eau froide
B. évacuation d'eau chaude
C. conduite de circulation
D. alimentation de gaz
4
6
5
4
C
D
10
9
14 14 14
3
7
5
4
12
11
B
2 1
A
13
IMD-0058 R3
Pour certaines opérations, il est nécessaire de vidanger l'appareil. La procédure est la suivante :
1. Mettez l'appareil hors service en mettant l'interrupteur On/Off sur le tableau de commande en position 0.
2. Mettez l'appareil hors tension en mettant l'interrupteur principal de l'appareil qui se trouve entre l'appareil et le réseau électrique sur 0.
3. Fermez l'arrivée de gaz (10).
4. Fermez la vanne d'arrêt (11) dans la conduite d'eau chaude.
5. Fermez le robinet d'arrivée de la conduite d'alimentation en eau froide (A).
6. Ouvrez le robinet de vidange (9).
7. Purgez l'appareil (ou l'installation) pour qu'il (elle) puisse se vider complètement.
Mode d'emploi BFM 39
5
Vidange
gis
40 Mode d'emploi BFM
gis
6 Le panneau de commande
6.1
Introduction
Ce chapitre est structuré de la façon suivante :
•
;
•
•
•
•
Bouton de redémarrage du contrôle du brûleur .
6.2
Panneau de contrôle
Le panneau de commande se compose des éléments suivants :
• un interrupteur ON/OFF avec indicateur lumineux ;
• un bouton de réinitialisation avec témoin lumineux
;
• un thermostat de régulation avec bouton-rotatif ;
• deux témoins de signalisation.
6.3
Signification des icônes
Le tableau donne la signification des icônes.
Icônes et leur signification
Nom
Interrupteur
ON/OFF
Signification
Mode 'ON' / mode
'OFF'
Bouton de redémarrage avec indication de panne
Réinitialisation du contrôle du brûleur
Régulation de température
Réglage température de l'eau (Tset)
6.4
Interrupteur MARCHE/ARRET
L'interrupteur ON/OFF vous permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil. Dans le mode OFF, l'appareil reste cependant sous tension. Ainsi, la protection antigel reste active.
Note
Pour mettre l'appareil hors tension, il faut utiliser l'interrupteur principal de l'appareil situé entre l'appareil et le réseau électrique.
6.5
Thermostat de régulation
Le bouton rotatif du thermostat de régulation vous permet de régler la température d'eau souhaitée entre
±40°C et ±70°C. Le bouton rotatif permet un réglage graduel et est subdivisé de 1 à 4. Le tableau donne un aperçu des positions et des températures.
Réglages de température
3
4
Position
1
2
Température
environ 40°C environ 50°C environ 60°C environ 70°C
6.6
Bouton de redémarrage du contrôle du brûleur
Un dysfonctionnement peut conduire au verrouillage du contrôle du brûleur. Dans ce cas, le témoin rouge du panneau de contrôle s'allume. Une fois que la cause de la panne est éliminée, vous pouvez remettre l'appareil en service avec le bouton de réinitialisation.
Note
Éliminez toujours l'origine du dysfonctionnement avant d'effectuer une réinitialisation.
Vous pouvez identifier divers dysfonctionnements
à l'aide du statut de l'appareil
Mode d'emploi BFM 41
6
Le panneau de commande
gis
42 Mode d'emploi BFM
gis
7 Etat de l'appareil
7.1
Introduction
Ce chapitre est structuré de la façon suivante :
•
Situations de fonctionnement ;
•
7.2
Situations de fonctionnement
En mode de fonctionnement, l'appareil compte trois positions de service, à savoir :
•
HORS TENSION
Dans cette position, l'appareil est éteint et tous les composants sont hors tension. L'interrupteur principal (interrupteur entre l'appareil et le secteur) est coupé. Sur le panneau de contrôle :
lorsque l'interrupteur ON/OFF se trouve en position 0 ;
le témoin vert est éteint.
•
OFF
Dans cette position, la protection contre le gel est active. L'interrupteur principal est sur I. Sur le panneau de contrôle:
lorsque l'interrupteur ON/OFF se trouve en position 0 ;
le témoin vert est allumé.
•
ON
Dans cette position, l'appareil répond en continu à la demande de chaleur. Sur le panneau de contrôle :
lorsque l'interrupteur ON/OFF se trouve en position 0 ;
vous pouvez régler la température de l'eau avec le bouton rotatif du thermostat de régulation
(6.5 "Thermostat de régulation")
;
le témoin vert est allumé.
7.3
Etats de dysfonctionnement
Quand l'appareil se trouve dans un état de dysfonctionnement, une demande de chaleur (temporaire) est générée et vous ne pouvez pas prélever d'eau chaude. La protection contre le gel ne fonctionne plus.
Les états de dysfonctionnement se répartissent en trois groupes :
•
Erreur lock out du contrôle du brûleur
Dans ce cas, le témoin rouge du Bouton de redémarrage s'allume sur le panneau de contrôle.
Le contrôle du brûleur est verrouillé.
Une fois que la cause est éliminée, le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour remettre en service l'appareil.
•
L'aller-retour de l'appareil
Dans ce cas, l'appareil entreprend une tentative de démarrage en permanence, mais le cycle de chauffe ne peut pas se dérouler en raison d'un dysfonctionnement.
Une fois que la cause du dysfonctionnement est
éliminée, l'appareil se remet en service.
•
Erreurs de blocage
Cette situation se reconnaît au fait que l'appareil n'entreprend aucune tentative de démarrage du cycle de chauffe, bien que la température de l'eau soit inférieure à celle que vous avez réglée avec le thermostat de régulation
(6.5 "Thermostat de régulation") . Ces dysfonctionnements
disparaissent automatiquement si la cause du dysfonctionnement n'est plus présente, l'appareil se remet ensuite en marche.
Le panneau de contrôle n'affiche pas la cause du dysfonctionnement. Pour un aperçu étendu des dysfonctionnements, nous vous renvoyons au chapitre
Si, en tant qu'utilisateur final, vous placez l'appareil dans une situation de dysfonctionnement, vous pouvez essayer de mettre l'appareil en service en appuyant une seule fois sur le bouton Reset. Si le dysfonctionnement se reproduit ou se présente plusieurs fois dans un intervalle très court, prenez contact avec le professionnel de la maintenance et de l'entretien.
Mode d'emploi BFM 43
7
Etat de l'appareil
gis
44 Mode d'emploi BFM
gis
8 Mise en service
8.1
Introduction
Ce chapitre est structuré de la façon suivante :
•
•
Cycle de chauffe de l'appareil
.
8.2
Mise en service
Pour mettre l'appareil en service, procédez comme suit :
1. Remplissez l'appareil
2. Ouvrez (3.5 "Schéma de raccordement") le
robinet à gaz.
3. Mettez l'appareil sous tension au moyen de l'interrupteur principal de l'appareil se trouvant entre l'appareil et le réseau électrique.
4. Allumez l'appareil en positionnant l'interrupteur
MARCHE/ARRET du panneau de contrôle en
position I .
5. Réglez la température souhaitée sur le thermostat de régulation
(6.5 "Thermostat de régulation") .
S'il y a une demande de chaleur, le cycle de chauffe
(8.3 "Cycle de chauffe de l'appareil")
sera effectué.
8.3
Cycle de chauffe de l'appareil
Le cycle de chauffe de l'appareil devient actif dès l'instant où la température d'eau mesurée (T descend sous la valeur limite (T set eau
)
). Cette valeur seuil dépend de la situation choisie de l'appareil. Si l'appareil est par exemple dans le mode 'OFF'
(protection contre le gel), alors cette valeur est de
20°C. Si l'appareil est par exemple dans le mode 'ON', la valeur seuil est alors réglable, par exemple en position 3 (±60°C).
Le cycle de chauffe passe successivement par les stades suivants :
1. DEMANDE DE CHALEUR ;
2. TEMPS D'ATTENTE ;
3. PRE-ALLUMAGE ;
4. ALLUMAGE ;
5. EN SERVICE ;
6. TEMPS D'ATTENTE.
L'exemple ci-dessous explique le cycle complet.
Note
Le cycle parcouru vaut également lors de l'activation de la protection contre le gel.
1. Le capteur du thermostat de régulation mesure la température. La température de l'eau descend sous la température définie (par exemple) 60° C, ce qui provoque la fermeture du thermostat de régulation. À présent, le contrôle du brûleur constate une demande de chaleur et lance le cycle de chauffe.
2. Après la demande de chauffage, la période de temps d'attente commence. Ce temps d'attente veille à un allumage sûr. Le temps d'attente dure environ 15 secondes.
3. Si le temps d'attente est terminé (ce qui s'entend au 'déclic' du relais du contrôle du brûleur), le préchauffage commence.
4. Après environ 12 secondes de (pré)chauffage, le bloc-gaz s'ouvre et l'allumage a lieu.
5. Après l'allumage, la flamme est détectée et l'appareil est en service. Cela signifie que la chauffe a effectivement commencé.
6. Lorsque l'eau est à la température voulue, la demande de chaleur disparaît. Le bloc-gaz se ferme et le lit du brûleur s'éteint. Un nouveau temps d'attente d'environ 10 secondes commence.
7. Après cette période d'attente, l'appareil passe au repos et attend que la température de l'eau baisse de nouveau à la température réglée.
Lors de la demande de chaleur ultérieure, le cycle de chauffe recommence à l'étape 1.
Mode d'emploi BFM 45
8
Mise en service
gis
46 Mode d'emploi BFM
gis
9 Mise hors service
9.1
Introduction
Ce chapitre est structuré de la façon suivante :
•
Mettre l'appareil hors service pendant une brève période (mode "ARRÊT")
;
•
Mettre l'appareil hors tension
•
Mettre l'appareil hors service pour une période prolongée
9.2
Mettre l'appareil hors service pendant une brève période (mode "ARRÊT")
Pour mettre l'appareil hors service pendant une brève période, vous devez activer la protection antigel à l'aide du cycle de chauffe de l'appareil
(2.3 "Cycle de chauffe de l'appareil") .
La protection contre le gel permet d'empêcher la congélation de l'eau dans l'appareil. Pour activer la protection contre le gel, mettez l'interrupteur ON/OFF du panneau de contrôle en position 0.
9.3
Mettre l'appareil hors tension
Vous ne pouvez pas mettre l'appareil hors tension n'importe comment. La procédure correcte est la suivante :
1. Mettez l'appareil hors tension en plaçant l'interrupteur ON/OFF en position 0.
2. Mettez l'appareil hors tension en mettant l'interrupteur principal de l'appareil qui se trouve entre l'appareil et le réseau électrique sur 0.
9.4
Mettre l'appareil hors service pour une période prolongée
Si vous mettez l'appareil hors service pendant une durée prolongée, vous devez le
Mode d'emploi BFM 47
9
Mise hors service
gis
48 Mode d'emploi BFM
gis
10 Dysfonctionnements
I
• Odeur de gaz.
•
t n
Fuite d'eau.
r
Allumage explosif
o
Mauvaise flamme.
d
Pas d'eau chaude
u
Pas suffisamment d'eau chaude.
i
(temporaire) est générée et vous ne pouvez pas
o n
répartissent en trois groupes :
•
Erreurs de lock out du contrôle du brûleur
Dans ce cas, le témoin rouge du panneau de contrôle s'allume. Le contrôle du brûleur est verrouillé.
Une fois que la cause est éliminée, l'appareil doit
être remis en service avec le bouton reset.
•
L'aller-retour de l'appareil
Dans ce cas, l'appareil entreprend une tentative de démarrage en permanence, mais le cycle de
chauffe (8.3 "Cycle de chauffe de l'appareil") ne
peut pas se dérouler en raison d'un dysfonctionnement. Une fois que la cause du dysfonctionnement est éliminée, l'appareil se remet en service.
•
Erreurs de blocage
Cette situation se reconnaît au fait que l'appareil ne se met pas en service malgré le fait que la température d'eau est inférieure à celle que vous avez réglée avec le thermostat de régulation
(6.5 "Thermostat de régulation")
.
Ces dysfonctionnements disparaissent automatiquement si la cause du dysfonctionnement n'est plus présente, l'appareil se remet ensuite en marche.
Les paragraphes suivants représentent les dysfonctionnements sous forme de tableau.
Note
Les notes en bas de page dans les tableaux sont indiquées sur la dernière page du tableau correspondant.
Mode d'emploi BFM 49
is
10.2 Tableau des dysfonctionnements : dysfonctionnements généraux
Avertissement
L'entretien ne peut être effectué que par un professionnel de la maintenance ou de l'entretien.
Dysfonctionnements généraux
Symptôme
Odeur de gaz
Fuite d'eau
Allumage explosif
Mauvaise flamme
Cause
Fuite de gazYW
Mesure
Avertissement
Fermez directement le robinet de gaz principal.
Avertissement
N'utilisez pas les interrupteurs.
Avertissement
Pas de flamme nue.
Avertissement
Ventilez le local où se trouve l'appareil.
Remarque
AvertissementPrenez directement contact avec votre installateur ou la société de gaz.
Fuite d'une conduite d'eau
(filet)
Serrez le raccord fileté plus fort.
Fuite d'un autre appareil d'eau ou d'une autre canalisation dans le voisinage.
Identifiez la fuite
Fuite de la cuve de l'appareil Consultez le fournisseur et/ou le fabricant.
Condensation
Pression amont et/ou pression du brûleur erronée.
Attendez avant de prendre (trop) de l'eau du robinet jusqu'à ce que l'eau du chauffe-eau ait atteint la température réglée.
Réglez la pression amont et/ou la pression du brûleur correcte
(3.10 "Contrôle de la pression amont et de la pression du brûleur")
Brûleur encrassé
Injecteur encrassé.
Nettoyez le(s) brûleur(s)
(11.4.2 "Nettoyez le(s) brûleur (s)")
Nettoyez le(s) injecteur(s)
(11.4.3 "Nettoyez le(s) injecteur(s)")
Trop peu d'alimentation en air Améliorez l'alimentation en air par une meilleure ventilation du local où se trouve l'appareil.
Si la fuite n'est pas résolue, consultez votre installateur.
Si l'allumage ne s'améliore pas, consultez votre installateur.
Mode d'emploi BFM 50
is
10.3 Tableau des dysfonctionnements : pas suffisamment d'eau chaude
Avertissement
L'entretien ne peut être effectué que par un professionnel de la maintenance ou de l'entretien.
Pas suffisamment d'eau chaude
Symptôme
Pas suffisamment d'eau chaude
Cause
Température d'eauC:\Projects\3425T-
AOSM\publishdoc réglée (T set trop basse.
)
La réserve d'eau chaude est
épuisée.
Mesure
Mettez le thermostat de régulation (6.5 "Thermostat de régulation")
dans une position plus haute
1. Réduisez la consommation d'eau chaude et laissez le temps
à l'appareil de chauffer.
2. Si ce dysfonctionnement apparaît régulièrement, vérifiez dans ce cas si le thermostat maximal s'enclenche.
Dans ce cas, vérifiez le fonctionnement de la circulation et/ou de la pompe de shuntage.
Remarque
Si ce dysfonctionnement apparaît régulièrement, vérifiez dans ce cas si le thermostat maximal s'enclenche.
Mode d'emploi BFM 51
is
10.4 Tableau des dysfonctionnements : pas d'eau chaude
Pas d'eau chaude
Symptôme
Aucune tentative de démarrage du cycle de chauffe
Aucune tentative de démarrage du cycle de chauffe (erreur de blocage)
Démarrage continuel du cycle de chauffe
(aller-retour de l'appareil)
Cause
Pas de tension d'alimentation présente
L'interrupteur de pression ne se ferme pas
Interruption dans le circuit des thermostats
Résistance excessive dans l'évacuation des fumées
(l'interrupteur de pression d'air s'ouvre pendant la chauffe)
Mesure
1. Contrôlez si l'interrupteur principal est allumé.
2. Vérifiez la tension sur l'interrupteur principal.
3. Vérifiez la tension au bloc de raccordement électrique.
4. Vérifiez la tension sur le contrôle du brûleur
5. Vérifiez le fusible du contrôle du brûleur
La tension à mesurer doit se situer entre 230 VAC (-15%, +10%)
1. Blocage de l'évacuation des fumées ou de l'alimentation en air
Recherchez l'origine du blocage
Remédiez au blocage
2. Interrupteur de pression défectueux
Contrôlez le câblage de l'interrupteur de pression
Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur de pression
1. Vérifiez si le thermostat de régulation est enclenché (fermé)
2. Vérifiez le câblage et les capteurs du thermostat de régulation et température maximum
1. Vérifiez si la configuration de la cheminée
(3.8 "Alimentation en air et évacuation des fumées")
est montée selon les instructions
Remarque
Voir le schéma électrique BFM (13 "Schéma électrique")
Si le dysfonctionnement ne peut pas être résolu, prenez contact avec votre installateur
Une fois que la panne est réparée, l'appareil se remet en service automatiquement lors d'une demande de chaleur
Si le dysfonctionnement ne peut pas être résolu ou en cas de dysfonctionnement récurrent, prenez contact avec votre installateur.
Si le dysfonctionnement ne peut pas être résolu ou en cas de dysfonctionnement récurrent, prenez contact avec votre installateur.
Mode d'emploi BFM 52
Symptôme
Le bouton de redémarrage du contrôle du brûleur s'allume (erreur de lock out dans le contrôle du brûleur)
Cause Mesure
Ce dysfonctionnement peut avoir trois causes. Pour pouvoir déterminer la cause, vous devez faire apparaître le dysfonctionnement.
1. Réinitialisez l'appareil en utilisant 1x le bouton de redémarrage,
2. La cause (a) se produit entre l'étape 4 et 5 du cycle de chauffe
3. La cause (b) se produit à l'étape 5 ou 6
4. La cause (c) se produit à l'étape 7
(a) Interruption continue dans le circuit de sécurité
1. Vérifiez si le thermostat est cassé
2. Vérifiez si la sonde du thermostat est cassée
(b) Échec de la tentative de démarrage
3. Contrôlez le câblage du thermostat
Pas de gaz :
1. Vérifiez si le robinet de gaz est ouvert
(c) Interruption dans le circuit de sécurité pendant la chauffe
(le thermostat de sécurité s'est activé)
2. Vérifiez si le bloc-gaz s'ouvre (clic du bloc à gaz)
3. Vérifiez le câblage du bloc à gaz
Pas d'allumage :
1. Vérifiez si l'allumage à étincelles produit des étincelles dans le capuchon de la veilleuse
2. Contrôlez le câblage de la bougie incandescente
3. Vérifiez si l'allumage à étincelles est monté correctement dans le support
Pas de détection de flamme :
1. Vérifiez si la sonde d'ionisation est défectueuse
2. Contrôlez les branchements de la sonde d'ionisation
1. Vérifiez si le thermostat de régulation fonctionne
2. Vérifiez si le thermostat maximal fonctionne
3. Vérifiez le fonctionnement d'une éventuelle pompe de circulation is
Remarque
voir cycle de chauffe de l'appareil
(8.3 "Cycle de chauffe de l'appareil")
Si le dysfonctionnement ne peut pas être résolu ou en cas de dysfonctionnement récurrent, prenez contact avec votre installateur.
Si le dysfonctionnement ne peut pas être résolu ou en cas de dysfonctionnement récurrent, prenez contact avec votre installateur.
Si le dysfonctionnement ne peut pas être résolu ou en cas de dysfonctionnement récurrent, prenez contact avec votre installateur.
Mode d'emploi BFM 53
Mode d'emploi BFM
is
54
s
11 Effectuer l'entretien
11.1 Introduction
Attention
L'entretien ne peut être effectué que par un professionnel de la maintenance ou de l'entretien agréé.
A chaque entretien, l'appareil doit être contrôlé côté eau et côté gaz. L'entretien doit s'effectuer dans l'ordre suivant.
1.
2.
3.
4.
Note
Pour commander des pièces de rechange, il est important de préciser le type d'appareil, le modèle d'appareil et le numéro de série complet de l'appareil.
Ces renseignements figurent sur la plaquette d'identification. Ces informations permettront de déterminer les données des pièces de rechange.
11.2 Préparer l'entretien
Pour tester si tous les composants fonctionnent encore bien, effectuez les
étapes suivantes :
1. Mettez l'interrupteur ON/OFF du tableau de commande en position 0.
2. Mettez le thermostat de régulation dans la position haute (retenez le réglage initial) et remettez l'interrupteur ON/OFF en position I.
3. S'il n'y a pas de demande de chaleur, prélevez de l'eau pour créer une demande de chauffage.
4. Vérifiez si le cycle de réchauffement
(8.3 "Cycle de chauffe de l'appareil")
se déroule correctement.
5. Remettez le thermostat de régulation dans la position initiale et remettez l'interrupteur ON/OFF en position I.
7. Vérifiez si tous les composants sont bien fixés sur le système d'évacuation des fumées.
8. Testez le fonctionnement du clapet d'expansion du groupe de sécurité.
L'eau doit jaillir de manière uniforme.
9. Testez le fonctionnement du trop-plein de la soupape thermique (T&P).
L'eau doit jaillir de manière uniforme.
10. Vérifiez les conduites d'évacuation des soupapes de trop-plein et éliminez les restes de calcaires présents.
11. Vidangez l'appareil (5 "Vidange")
.
11.3 Entretien côté eau
11.3.1
Introduction
Les étapes suivantes doivent être effectuées côté eau :
1.
2.
Détartrage et nettoyage de la cuve .
Mode d'emploi BFM 55
56
11
Effectuer l'entretien
s
11.3.2
Contrôle des anodes
Un remplacement ponctuel des anodes prolonge la durée de vie de l'appareil.
Les anodes présentes doivent être remplacées dès qu'elles sont usées à 60 % ou plus (tenez compte de la détermination de la fréquence des entretiens).
1. Retirez les matières de cheminée du compartiment supérieur.
2. Démontez le couvercle du compartiment supérieur.
3. Sortez le câblage du ventilateur et retirez le câble de l'isolateur-tendeur.
4. Dévissez les vis du compartiment supérieur.
5. Ôtez le compartiment supérieur de l'appareil.
6. Dévissez les vis du couvercle en haut de l'appareil.
7. Ôtez le couvercle de l'appareil.
8. Ôtez la bague d'étanchéité de l'appareil.
9. Desserrez les anodes avec l'outil adéquat.
10. Vérifiez les anodes et remplacez-les si nécessaire.
12. Placez un nouveau joint d'étanchéité sur le bord de la cuve et montez le couvercle.
13. Montez le compartiment supérieur.
14. Faites passer le câble du ventilateur à travers l'isolateur-tendeur et raccordez le câblage au ventilateur. Voir annexe .A Schéma électrique BFM.
15. Montez le couvercle sur le compartiment supérieur.
11.3.3
Détartrage et nettoyage de la cuve
Un dépôt calcaire et du tartre empêchent la bonne conduction de la chaleur vers l'eau. Un détartrage périodique empêche la formation de ce dépôt. La durée de vie de l'appareil s'en trouve prolongée et le processus d'échauffement optimisé.
En déterminant la fréquence des entretiens, il convient de tenir compte de la vitesse de l'entartrage. Le tartre dépend de la condition locale de l'eau, de la consommation et de la température de l'eau réglée. Afin de prévenir le tartre trop massif, nous conseillons de régler la température à 60°C maximum.
Afin de garantir un bon verrouillage étanche des ouvertures de nettoyage, il faudra remplacer le joint d'étanchéité (6), le joint torique (7), les rondelles d'étanchéité (4), les boulons (3) et éventuellement le couvercle (5) après ouverture (voir illustration). Votre fournisseur /fabricant peut vous fournir les kits nécessaires.
L'appareil est doté de deux ouvertures de nettoyage pour faciliter le détartrage et le nettoyage du réservoir.
Mode d'emploi BFM
s
1 2 5
6
7
Mode d'emploi BFM
3
4
IMD-0235 R2
1. Démontez le couvercle (1) du manteau extérieur (voir l'image).
2. Enlevez soigneusement l'isolation (2) et mettez-la de côté. Vous devrez la réutiliser.
3. Dévissez les boulons.
4. Enlevez le couvercle, le joint d'étanchéité et le joint torique.
5. Inspectez le réservoir et enlevez les couches de calcaire et encrassements.
6. Utilisez un produit de détartrage s'il n'est pas possible d'enlever le tartre manuellement. Veuillez contacter votre fournisseur / fabricant à propos du produit adéquat.
1
5
3
4
6
2
IMD-0282 R1
7. Fermez le regard de nettoyage. Afin d'éviter d'endommager le réservoir, les boulons doivent être serrés avec un couple de 50 Nm maximum. Veuillez utiliser les outils correspondants. afin de simplifier la fermeture de l'ouverture de nettoyage, suivez l'ordre indiqué sur l'illustration lors du montage des boulons.
57
58
11
Effectuer l'entretien
s
11.4 Entretien côté gaz
11.4.1
Introduction
Les étapes suivantes doivent être effectuées côté gaz:
1.
.
2.
3.
Contrôle des rubans tourbillonnants
.
11.4.2
Nettoyez le(s) brûleur (s)
1. Démontez le(s) brûleur (s).
2. Enlevez les impuretés présentes sur le brûleur.
3. Montez le(s) brûleur (s).
11.4.3
Nettoyez le(s) injecteur(s)
1. Nettoyez le(s) injecteur(s)
2. Enlevez les impuretés présentes dans l'injecteur.
3. Montez le(s) injecteur(s).
11.4.4
Contrôle des rubans tourbillonnants
11.5 Terminer l'entretien
Avertissement
Les rubans tourbillonnants peuvent être chauds.
1. Sortez les rubans tourbillonnants de l'appareil.
2. Vérifiez qu'il n'y a pas de suie sur les rubans tourbillonnants et l'éliminer le cas échéant.
3. Contrôlez l'usure des rubans tourbillonnants et remplacez les rubans tourbillonnants le cas échéant.
Pour achever l'entretien, effectuez les étapes suivantes :
1. Remplissez l'appareil
2. Mettez l'appareil en service
Mode d'emploi BFM
gis
12 Garantie (certificat)
12.1 Garantie générale
12.2 Garantie sur la cuve
12.3 Conditions d'installation et d'utilisation
Pour l'enregistrement de votre garantie, vous devez retourner la carte de garantie annexée et un certificat de garantie vous sera ensuite renvoyé. Ce certificat donne au propriétaire d'un chauffe-eau livré par A.O. Smith Water
Products Company B.V. de Veldhoven, Pays-Bas (ci-après "A.O. Smith") le droit
à la garantie détaillée ci-après qui lie A.O. Smith envers le propriétaire.
Si, durant l'année suivant la date initiale d'installation d'un chauffe-eau livré par
A.O. Smith après examen par et sur l'appréciation exclusive de A.O. Smith, toute partie ou pièce, à l'exception de la cuve, ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement suite à des vices de construction ou de matériau,
A.O. Smith remplacera ou réparera la partie ou pièce défectueuse.
Si, moins de trois ans après la date initiale de l'installation d'un chauffe-eau livré par A.O. Smith, après examen par et sur l'appréciation exclusive de A.O. Smith, la cuve en acier thermo vitrifié présente des fuites suite à une formation de rouille ou de corrosion du côté de l'eau, A.O. Smith mettra à disposition un nouveau chauffe-eau à accumulation de même contenance et de même qualité.
Il sera accordé une garantie sur la cuve de remplacement, valable pour le reste de la période de garantie du chauffe-eau initial. En dérogation à l'article 2, la durée de garantie de trois ans valable pour la cuve en acier thermo vitrifié est ramenée à un an après la date initiale d'installation si de l'eau filtrée adoucie coule dans le chauffe-eau ou est conservée.
La garantie visée aux articles 1 et 2 est valable exclusivement si les conditions suivantes sont remplies: a. Le chauffe-eau est installé compte tenu des prescriptions d'installation appliquées par A.O. Smith pour un modèle spécifique et conformément aux arrêtés, prescriptions et règlements officiels en ce qui concerne les installations et les constructions.
b. Le chauffe-eau reste installé à l'endroit initial.
c. Il est fait usage exclusivement d'eau potable, circulant librement en tout temps, tandis que la cuve est à l'abri des effets dégradants de tartre et de dépôt calcaire (utilisation obligatoire d'un échangeur thermique pour réchauffement indirect d'eau salée ou corrosive).
d. Un entretien préventif permet d'éliminer tout dépôt calcaire dans la cuve.
e. Les températures de l'eau du chauffe-eau n'excèdent pas le réglage maximum des thermostats qui composent le chauffe-eau.
f. La pression hydraulique et / ou la charge thermique n'excèdent pas les maxima indiqués sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
g. Le chauffe-eau est placé dans un environnement non corrosif.
h. Le chauffe-eau est pourvu d'un groupe de sécurité approuvé à cette fin par une autorité compétente, de capacité suffisante, n'excédant pas la pression de fonctionnement telle qu'indiquée sur le chauffe-eau, ainsi qu'éventuellement d'une soupape de pression et température montée conformément aux prescriptions de A.O. Smith relatives au modèle spécifique de chauffe-eau et compte tenu des prescriptions et règlements locaux officiels.
i. L'appareil doit toujours être équipé d'une protection cathodique. Si des anodes sont appliquées, il faut les remplacer et les renouveler dès qu'elles sont usées à 60 % ou plus. Lors de l'application des anodes
électriques, il faut vérifier qu'elles fonctionnent continuellement.
Mode d'emploi BFM 59
60
12
Garantie (certificat)
gis
12.4 Exclusions
La garantie visée dans les articles 1 et 2 ne couvre pas les cas suivants: a. si le chauffe-eau a subi des dégradation sous l'effet d'agents extérieurs; b. en cas de négligence (y compris exposition au gel), modification, usage incorrect et/ou abusif du chauffe-eau et lorsqu'on a essayé de réparer soi-même les fuites; c. si des saletés ou autres particules se sont infiltrées dans la cuve; d. si la conductivité hydraulique est inférieure à 125 S/cm et/ou si la dureté
(ions terrestres alcalins) de l'eau est inférieure à
1,00 mmol/lit
(3.3.3 "Composition de l'eau") ;
e. si de l'eau remise en circulation sans être filtrée coule dans le chauffeeau ou y est stockée; f. si l'on a essayé de réparer soi-même un chauffe-eau défectueux.
12.5 Portée de la garantie
Les obligations de A.O. Smith en vertu de la garantie accordée se limitent à la livraison gratuite en entrepôt des pièces ou parties à remplacer ou de l'appareil
à remplacer. Les frais de transport, de main d'oeuvre, d'installation et autres frais relatifs au remplacement ne sont pas prises en charge par A.O. Smith.
12.6 Réclamations
12.7 Obligations de
A.O. Smith
Toute réclamation basée sur la garantie donnée doit être déposée auprès du distributeur qui a vendu le chauffe-eau ou d'un distributeur des produits
A.O. Smith Water Products Company. L'examen du chauffe-eau tel que mentionné dans les articles 1 et 2 aura lieu dans un laboratoire de A.O. Smith.
En ce qui concerne les chauffe-eau fournis et chauffe-eau de rechange (parties ou pièces de ces chauffe-eau), A.O. Smith ne donne aucune autre garantie que celle formulée expressément dans le présent certificat.
En vertu de la présente garantie ou d'autre manière, A.O. Smith décline toute responsabilité quant aux dégâts causés aux personnes ou aux biens par le chauffe-eau (ou parties ou pièces ou cuve en acier thermo vitrifié) ou par le chauffe-eau de rechange livré par elle.
Mode d'emploi BFM
is
13 Schéma électrique
13.1 Introduction
Dans ce chapitre, vous trouverez le(s) schéma(s) électriques et les légendes associées.
Mode d'emploi BFM 61
13
13.2 Schéma électrique
BFM
Schéma électrique
1 = marron, 2 = bleu, 3 = jaune / vert, 4 = noir, 5 = blanc, 6 = rouge, 7 = blanc / orange, 8 = blanc / violet,
9 = noir / vert, 10 = noir / rouge, 11 = noir / blanc
62 Mode d'emploi BFM
is
N
P
R
H
K
L
M
D
E
F
G
B
C
COMPOSANTS:
A Revêtement
Transformateur isolant
LDS (Interrupteur pression d'air différentielle)
Filtre
Bouton de redémarrage thermostat du dégivrage
Thermostat de régulation
Interrupteur ON/OFF
Thermostat de sécurité
Thermostat de température maximum
Contrôle du brûleur
Réglette d'attache
Barrette de masse
Relais
COMPOSANTS EN OPTION
S Pendule
T potentiomètre
Mode d'emploi BFM 63
13
Schéma électrique
is
64 Mode d'emploi BFM
gis
Index
A
B
C
D
E
eau
G
généralités 59 installation et conditions d'utilisation 59
H
I
M
maintenance
mise hors service
courte durée 47 mise hors tension 47 période prolongée 47
N
P
pression amont 32 pression du brûleur 32
R
raccordement alimentation en air 25
raccordement côté eau chaude 24
raccordement côté eau froide 23
raccorder
conduite de circulation 24 conduite de shuntage 24 côté eau chaude 24
gaz 25 raccorder évacuation de fumées 25
raccorder la conduite de circulation 24
S
sécurité 15 sonde d'ionisation 15
symbole
installateur 8 technicien de maintenance 8 utilisateur 8
T
U
V
Mode d'emploi BFM 65
Index
0306 730 5.
1 FR
Mode d'emploi BFM

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.