Allen-Bradley 900 Temperature / Process Controller Guide d'installation
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur 900-TC8 Contrôleur de température. Conçu pour maintenir une température stable, il offre des options de contrôle ON/OFF ou 2 PID. Il gère diverses entrées de capteurs, prend en charge les sorties relais/tension/courant et protège contre les dysfonctionnements grâce à des fonctions d'alarme. Il est facile à utiliser et à installer, ce qui le rend adapté à diverses applications industrielles.
PDF
Télécharger
Document
Contrôleur de température (1) N 'utilisez pas cet appareil dans les emplacements suivants : * Emplacements soumis directement à la chaleur rayonnée par des équipements de chauffage. * Emplacements soumis à des éclaboussures de liquide ou à une atmosphère huileuse (dépasse NEMA 4X). * Emplacement soumis à la lumière directe du soleil, ce qui pourrait décolorer ou soumettre à une chaleur excessive. * Emplacements soumis à des poussières ou des gaz corrosifs (particulièrement les gaz sulfureux et ammoniacaux). * Emplacements où des changements intenses de température dépassent les caractéristiques nominales publiées. * Emplacements soumis au givre et à la condensation. * Emplacements soumis à des vibrations et des chocs importants. (2) Utilisez/stockez dans les plages nominales de température et d'humidité. Fournissez au besoin une ventilation forcée. (3) Pour permettre la dissipation de la chaleur, n'obstruez pas la zone autour de l'appareil. N'obstruez pas les trous de ventilation de l'appareil. (4) Assurez-vous de câbler correctement en respectant la polarité des bornes. (5) Pour le câblage utilisez des cosses serties à la taille spécifiée (M3.5, largeur 7,2 mm au maximum). (6) Ne câblez pas les bornes inutilisées. (7) Prévoyez autant d'espace que possible entre le contrôleur et les dispositifs qui génèrent une haute fréquence puissante ou des surtensions. Séparez les câbles à haute tension ou à fort courant du reste du câblage et évitez de disposer le câblage allant aux bornes parallèlement ou communément aux lignes d'alimentation. (8) Utilisez l'appareil dans les limites nominales de charge et d'alimentation. (9) Vérifiez que la tension nominale est atteinte dans les deux secondes qui suivent la mise sous tension (ON). (10) Lors de l'exécution du réglage automatique, mettez la charge et l'appareil en marche (ON) simultanément ou mettez en marche la charge avant de mettre en marche (ON) le contrôleur. (11) Un interrupteur ou un disjoncteur doit être fourni à proximité de cet appareil. L'interrupteur ou le disjoncteur doit être facilement accessible par l'opérateur et étiqueté comme étant un moyen de déconnexion de cet appareil. (12) Si vous retirez le contrôleur de son coffret ou si vous le remettez dans son coffret, ne touchez jamais ni n'appliquez de chocs sur les bornes et les composants électroniques internes. Assurez-vous que les composants électroniques et le coffret ne sont pas touchés pendant l'insertion du mécanisme interne. Vérifiez systématiquement que l'appareil est hors tension lors des opérations de maintenance du contrôleur ou des circuits associés. (13) Nettoyage : N'utilisez pas de diluant à peinture ou autre produit semblable. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec de l'alcool de qualité standard. (14) Prenez en compte le délai de 2 secondes requis pour les sorties du contrôleur lors de la conception du système de contrôle. (15) Si une unité en option est utilisée dans le système consultez son manuel d'installation avant de l'utiliser. Débranchez l'alimentation vers l'appareil avant l'installation ou la maintenance. Ne touchez pas les bornes du contrôleur quand la tension est appliquée. Modèle 900-TC8 Evitez que des copeaux métalliques ou des brins de câble ne tombent dans cet appareil. Ceci pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou un dysfonctionnement. N'utilisez pas ce produit en présence de gaz inflammable ou explosif. Ne démontez, réparez ou modifiez jamais l'appareil. La durée de vie des relais de sortie varie considérablement selon la capacité de commutation et autres conditions de commutation. Utilisez toujours les relais de sortie dans leurs limites nominales de charge et selon leur durée de vie. Si un relais de sortie est utilisé au-delà de sa durée de vie, ses contacts peuvent se coller ou brûler. Employez A.W.G. seulement 24-14 de cuivre de fil échoué ou solide. Serrez à la clé dynamométrique les vis à 1,13 à 1,36 Nm ou 10 à 12 livre-dans. Ajustez correctement les réglages du contrôleur de température en fonction de l'objectif de contrôle. Si les réglages ne sont pas compatibles avec l'objectif de contrôle, l'appareil peut fonctionner d'une manière inattendue et entraîner des dommages à l'appareil ou un accident. Pour maintenir la sécurité en cas de dysfonctionnement du contrôleur de température, nous recommandons de prendre des mesures de sécurité, par exemple : installer une alarme indépendante d'élévation excessive de température. Si un dysfonctionnement empêche le contrôle, il peut en résulter un grave accident. French 41063-230-03 (2) Printed in China Pour réduire le risque de choc électrique ou d'incendie, installez l'appareil dans un environnement à niveau de pollution 2 (environnement contrôlé et relativement exempt de contaminants). Pour connaître le détail des instructions de fonctionnement, veuillez consulter le manuel utilisateur 900-TC8 (900-UM005A-EN-E).Vous pouvez les trouver en ligne sur le site http://www.ab.com/manuals/. Lorsque l'appareil est utilisé dans les circonstances ou dans l'environnement indiqué ci-dessous, assurez-vous de respecter les limitations de valeurs nominales et de fonctions. Prenez également des contre-mesures de sécurité, telles que des installations autoprotégées. Signification des messages de MISE EN GARDE *Utilisation dans des circonstances ou dans un environnement qui ne sont pas décrits dans le manuel d'instructions. Indique des informations qui, si elles ne sont pas prises en compte, pourraient entraîner des blessures, une détérioration de l'appareil ou un fonctionnement *Utilisation pour des applications dans lesquelles un risque mortel ou des dommages matériels sont possibles et qui exigent des précautions de sécurité étendues. ATTENTION défectueux. 1618388-6C CN3 Installation 84.5 78 11.5 48 Contenu du carton: • Unité principale • Sachet d'étanchéité • Adaptateur • Manuel d'instruction • Protection des bornes 44 2 1 11 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 7 17 8 18 9 19 ALM3 OUT1 OUT2 STOP CMW MANU SV Format des bornes sans soudure: M3.5 10 •Sortie relais •Sortie tension 250 V c.a. 5A 12 V c.c. 40mA (charge résistive) •Sortie courant DC4-20mA DC0-20mA charge 600 max. Sortie alarme (Sortie relais) 250 V c.a.3 A (charge résistive) +0.6 45 0 Protection des bornes +0.8 Adaptateur •Type 100-240 V c.a. •Type 24 V c.a./c.c. (sans polarité) +1 0 L'imperméabilisation n'est pas possible pour l'installation côte-à-côte. Si l'imperméabilisation est requise, placez le sachet d'étanchéité dans l'unité principale. 92 0 Sachet d'étanchéité Entrée événement Installation côte-à-côte (mm) (48 x nombre d'unités –2.5) 91 HA 96 ALM2 112 PV ALM1 Installation individuelle (mm) +0.8 Cotes (mm) Tension du courant 100-240V c.a. 24V c.a./c.c. Fréquence utilisée 50-60Hz Variations de tension exploitées de 85% à 110% de la tension nominale Consommation de couran Environ 10 VA (c.a. 100-240V) (température ambiante : 23 C) Environ 5.5VA (c.a. 24V) Environ 4W (c.c. 24V) Précision d’affichage Thermocouple, résistance platine : (± 0,5 % de la valeur d’affichage ou ± 1 C, choisir la valeur la plus importante) ± 1 chiffre max. Entrée analogique :± 0,5 % FS ± 1 chiffre max. Entrée événement courant de sortie : 7 mA env. par contact. Entrée contact ON:1 k max., OFF: 100 k min. Entrée sans contact ON: tension résiduelle 1,5 V max., OFF: courant de fuite 0,1 mA Sortie de contrôle 1 Sortie relais : SPST-NO, 250 Vc.a., 5 A (charge résistive) Sortie tension : 12 Vc.c., 40 mA Courant de sortie : 4 à 20 mA CC, et charge de 0 à 20 mA : 600 max. Durée de vie électrique du relais: 100000 manoeuvres Sortie de contrôle 2 Sortie tension: 12 Vc.c., 21 mA Sortie relais : SPST-NO, 250 Vc.a., 3 A (charge résistive) Durée de vie électrique du relais: 1 million de manoeuvres (Modèle à longue durée de vie) Méthode de contrôle Contrôle ON/OFF ou 2 PID Sortie alarme SPST-NO, 250 Vc.a., 3 A (charge résistive), vie électrique: 100 000 manoeuvres Température ambiante de –10 à 55 C (éviter le gel ou la condensation) Humidité relative ambiante de 25 à 85% Température de stockage de –25 à 65 C (éviter le gel ou la condensation) Altitude 2,000m max. Fusible recommandé T2A, 250V c.a., capacité d'interruption avec retard à l'amorçage bref Poids Environ 260g (unité principale seulement) Degré de protection Panneau de façade : NEMA4X pour utilisation en intérieur (équivalent à IP66) Boîtier arrière : IP20, Zone des bornes de connexion : IP00 Milieu d'installation Catégorie de réglage II, degré de pollution 2 (conformément à la norme IEC61010-1) Protection de la mémoire EEPROM (mémoire non volatile) (nombre d'opérations d'écriture : 1 000 000) Connexions (l'applicabilité de la borne électrique dépend du type de machine) 92 0 Cotes 120 min Montage ● Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT ATTENTION Les dispositifs sont type ouvert, équipement énuméré de contrôle du processus de cycle et doivent être montés dans une clôture. Plus d'un commutateur de débranchement peut être exigé pour déactiver l'équipement avantl'entretien. Les entrées de signal sont SELV, énergie limitée. attention - pour réduire le risque du feu ou de choc électrique, ne reliez pas ensemble les sorties de différents circuits de la classe 2. * Lorsque vous la sortez de son boîtier, appuyez sur le crochet et, à l'aide d'un tournevis, faites tourner la vis située en bas du panneau avant. • Insérez l'unité principale dans l'emplacement prévu à cet effet (épaisseur 1-8 mm). Insérez les étriers de montage (fournis) dans les emplacements de fixation situés au-dessus et au-dessous du boîtier arrière • Alternez le serrage des vis supérieures et inférieures des dispositifs de montage en y exerçant à chaque fois la même force jusqu'à ce que le support tourne librement. • Si vous installez plus d'un appareil, veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas la limite spécifiée. • 1 Courant d'entrée + Sortie de contrôle 1 – Alarme 3 Alarme 2 Alarme 1, HBA/ HSA, erreur d'entrée RS-232C 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 7 17 8 18 9 19 RS-485 SD 11 EV2 EV1 B (+) RD A (–) SG Ne pas utiliser •Sortie relais longue durée 250 V c.a. 3A (charge résistive) + •Sortie tension Sortie de contrôle 2 12 V c.c. 21mA – A Entrée CT •1 point CT1 + mA – B – – V B + + Entrée multiple TC/Pt Entrée analogique •2 points CT1 CT2 CT: 900-CT1ou 900-CT3. (disponibles séparément) 10 Etant donné que la sortie de la tension (sortie de contrôle 1) n'est pas isolée du câblage interne, l'une des bornes de sortie du contrôle ne doit pas être mise à la terre lors de l'utilisation d'un thermocouple ou d'un thermomètre à résistance de terre. (La connexion rend les mesures peu fiables en cas de courant de fuite.) Une isolation de base est assurée entre les sorties de tension (sortie de contrôle 2) et les circuits internes. Noms des éléments figurant sur le panneau antérieur • Touche mode Appuyez sur cette touche pour modifier les contenus de l'affichage. Appuyez sur ce bouton durant au moins Indicateurs des opérations • ALM1 : Voyant de l'alarme 1 • OUT2 : Voyant de sortie de contrôle 2 S'allume lorsque la sortie de contrôle 2 est S'allume lorsque l'alarme 1 est activée. activée et ne s'allume pas lorsqu'elle est • ALM2 : Voyant de l'alarme 2 • Affichage n 2 désactivée. S'allume lorsque l'alarme 2 est activée. Point configuré, valeur affichée des données • STOP : voyant d’arrêt de contrôle • ALM3 : Voyant de l'alarme 3 configurées ou valeur des entrées modifiées S’allume lorsque l’entrée événement ou S'allume lorsque l'alarme 3 est activée. “RUN/STOP” est arrêtée en cours de • HA : Alarme de dysfonctionnement de • Touches haut et bas fonctionnement. Durant l’arrêt de contrôle, l'élément chauffant/Voyant de l'alarme HSr les fonctions autres que la sortie de Utilisez les touches pour modifier les valeurs de S'allume lors du dysfonctionnement de contrôle sont toujours valides. l'affichage 2. l'élément chauffant ou du déclenchement de • CMW : voyant d’activation / désactivation Chaque utilisation de la touche incrémente les l'alarme HS. d’écriture de communication. valeurs de l'affichage 2. • OUT1 : Voyant de sortie de contrôle 1 S’allume lorsque l’écriture de S'allume lorsque la sortie de contrôle 1 est activée Chaque utilisation de la touche décrémente ou communication est “activée” et s’éteint et ne s'allume pas lorsqu'elle est désactivée. replace la valeur précédente sur l'affichage 2. • Affichage n 1 Valeur du processus ou symbole des données configurées PV • Touche Groupe Utilisez cette touche pour changer les groupes: ALM1 ALM2 HA ALM3 OUT1 OUT2 STOP CMW MANU SV • Appuyez en même temps sur les touches et pendant au moins 3 secondes pour activer le niveau de protection. Menu di funzionamento Les paramètres du 900-TC-8 sont cités ici à titre Fonctionnement arrêté Niveau de configuration initiale (contrôle/alarme arrêtés tous les deux) d'exemple. Type d'entrée *5 Plage des paramètres Configuration 0 / -300 á 1500 (°F) –200 á 850 (°C) 1 –199.9 á 500.0 (°C) / -199.9 á 900.0 (°F) 2 / 0.0 á 210.0 (°F) 0.0 á 100.0 (°C) 3 –199.9 á 500.0 (°C) / -199.9 á 900.0 (°F) JPt100 4 / 0.0 á 210.0 (°F) 0.0 á 100.0 (°C) 5 / -300 á 2300 (°F) –200 á 1300 (°C) K 6 –20.0 á 500.0 (°C) / 0.0 á 900.0 (°F) 7 / -100 á 1500 (°F) –100 á 850 (°C) Thermocouple J 8 –20.0 á 400.0 (°C) / 0.0 á 750.0 (°F) 9 / -300 á 700 (°F) –200 á 400 (°C) T 10 –199.9 á 400.0 (°C) / -199.9 á 700.0 (°F) 11 / 0 á 1100 (°F) 0 á 600 (°C) E 12 / -100 á 1500 (°F) –100 á 850 (°C) L 13 / -300 á 700 (°F) –200 á 400 (°C) U 14 –199.9 á 400.0 (°C) / -199.9 á 700.0 (°F) 15 / -300 á 2300 (°F) –200 á 1300 (°C) N 16 / 0 á 3000 (°F) 0 á 1700 (°C) R 17 / 0 á 3000 (°F) 0 á 1700 (°C) S B 18 / 300 á 3200 (°F) 100 á 1800 (°C) 19 / 0 á 190 (°F) 0 á 90 (°C) Capteur de chaleur 10 - 70°C 60 - 120°C à infrarouge 20 / 0 á 240 (°F) 0 á 120 (°C) 115 - 165°C 21 / 0 á 320 (°F) 0 á 165 (°C) 140 - 260°C 22 / 0 á 500 (°F) 0 á 260 (°C) Entrée 0 - 50mV 23 Utilisez les plages suivantes pour la graduation: de –1999 á analogique 9999, de –199.9 á 999.9, Varient en fonction de la valeur "L", "H" • La valeur par défaut est "5" (shaded). • s.err s'affiche lorsqu'un thermomètre à résistance platine est branché de manière inappropriée alors que le type d'entrée ne correspond pas. Pour effacer l'affichage s.err, modifier le câblage puis remettez sous tension. Entrée Pt100 Type d'entrée *3 Type d'entrée de température Type d'entrée Thermomètre à résistance de platine Type d'entrée analogique *1 *1 Pas d'alarme Limite supérieure/inférieure de l'écart ON OFF 2 Limite supérieure de l'écart ON OFF 3 Limite inférieure de l'écart ON OFF 4 Plage supérieure/inférieur de l'écart ON OFF 5 Limite supérieure/inférieure de l'écart séquence d'attente en fonction ON OFF 7 Limite supérieure de l'écart séquence d'attente en fonction ON OFF Limite inférieure de l'écart séquence d'attente en fonction ON OFF 8 Limite supérieure de la valeur absolue ON OFF 9 Limite inférieure de la valeur absolue ON OFF 10 Limite supérieure de la valeur absolue séquence d'attente en fonction ON OFF 11 Limite inférieure de la valeur absolue séquence d'attente en fonction ON OFF 12 LBA (uniquement pour l'alarme 1) SP X SP L H X X X SP X 0 X 0 X 0 X 0 *6 Période de contrôle (chaud) (unité: seconde) *6 Période de contrôle (froid) (unité: seconde) SP En fonctionnement inverse (chaud) = or-r En fonctionnement direct (froid) = or-d X ON OFF SP Varient avec les valeurs "L", "H" *6 Type d'alarme 1: modèles spécifiés uniquement *3 *6 Type d'alarme 2: modèles spécifiés uniquement *3 *4 Varient avec les valeurs "L", "H" SP SP Syntonisation automatique en fonction = on Syntonisation automatique hors fonction = off Modèle de programme SP L H Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 1 seconde Varient avec les valeurs "L", "H" ON OFF X ON OFF X ON OFF *6 SP *6 0 *4 *6 Limite supérieure de la sortie de transfert *6 Limite inférieure de la sortie de transfert 0 X ON OFF *6 Affichage des erreurs (dépannage) Lors de l'apparition d'une erreur, l'affichage N 1 indique le code d'erreur. Prenez les mesures nécessaires en fonction du code d'erreur en vous référant au tableau ci-dessous. Erreur d'entrée *2 (S. Err) Action Contrôlez le câblage des entrées, les éventuels déconnexions et court-circuits, le type d'entrée. Etat en erreur Contróle OFF Alarme Operates as above the upper limit. L'erreur d'entrée étant corrigée, mettez l'appareil HORS TENSION puis remettez-le SOUS Erreur de TENSION. Si l’affichage reste identique, le convertisseur a./c. régulateur doit être réparé. Si l'affichage revient à la normalité, le système de commande pourrait *2 être gêné par des parasites externes. Vérifiez (H. Err) Erreur de mémoire Erreur de circuit interne *2 Mettez hors tension puis à nouveau sous tension. Si l’affichage reste identique, le régulateur doit être réparé. Si l'affichage revient à la normalité, le système de commande pourrait être gêné par des parasites externes. Vérifiez cette possibilité. OFF OFF OFF OFF OFF *6 Reste du temps de maintien *6 Marche/arrêt Quand le contrôle démarre = Quand le contrôle s’arrête = Le niveau de configuration initiale permet aux utilisateurs de spécifier les conditions d'opération qu'ils préfèrent (type d'entrée, type d'alarme, méthode de contrôle, etc.) *3: Pour de plus amples détails sur les types d'entrée et d'alarme, référez-vous aux tables adjacentes. *4: Applicable uniquement aux modèles pourvus de fonctions d'alarme *5: Les fonctionnement s'arrête lorsqu'on passe en niveau de sélection initiale (contrôle/alarme sont arrêtés tous les deux).. *6: Les éléments en gris peuvent ne pas être affichés selon les modèles et les sélections. *7: Cette fonction n'est prise en charge que sur les modèles équipés du *6 Valeur alarm 1 *4 *2: Erreur affichée uniquement pour "Valeur du processus / Point configuré". Elle ne s'affiche pas pour d'autres états. CMW MANU SV Seule la valeur sélection dans le paramètre : décalage d’entrée de température” est appliquée à la plage d’entrée de température entière. Lorsque la valeur de process est 200 °C, la valeur de process est traitée comme 201.2 °C après le décalage d’entrée si la valeur de décalage d’entrée est sélectionnée à 1.2 °C. La valeur de process est traitée comme 198.8 °C après décalage d’entrée si la valeur de décalage d’entrée est sélectionnée à –1.2 °C. *6 Limite supérieure de la valeur de l'alarme 1 *4 *6 Limite inférieure de la valeur de l'alarme 1 *4 *6 Valeur alarm 2 *4 *6 Limite supérieure de la valeur de l'alarme 2 *4 *6 Limite inferieure de la valeur de l'alarme 2 *4 *6 Valeur alarm 3 *4 *6 Limite superieure de la valeur de l'alarme 3 *4 *6 Limite inferieure de la valeur de l'alarme 3 *4 *6 Temps de dérivation (unité: seconde) *6 Exécution AT (syntonisation automatique)= Annulation AT (syntonisation automatique)= *6 Coefficient de refroidissement *6 Indicateur de la valeur du courant de l’élément chauffant 1 (Unité: A) *7 *6 Bande d'insensibilité *6 Indicateur de la valeur du courant de fuite 1 (Unité: A) *7 *6 Valeur de réinitialisation manuelle (unité: %) *6 Détection du dysfonctionnement de l’élément chauffant 1 (Unité: A) *7 *6 Hystérésis (chaud) *6 Alarme HS 1 (Unité: A) *7 *6 Hystérésis (froid) *6 Modification de l'entrée de la température (unité:°C ou °F) *6 Temps de maintien *6 Bande d'attente *6 Valeur de réglage de la rampe SP *6 Limite supérieure de modification de l'entrée lorsque la modification en deux points de l'entrée est sélectionnée Limite inférieure de modification de l'entrée lorsque la modification en deux points de l'entrée est sélectionnée *6 Bande proportionnelle *6 Limite supérieure de MV *6 Temps intégral (unité: seconde) *6 Limite inférieure de MV Le niveau de réglage permet d'entrer les valeurs sélectionnées et les valeurs de décalage du contrôle. Fonctions de protection La fonction de protection empêchant les sélections intempestives restreint les éléments -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------pouvant être utilisés ou détermine la validité ou non-validité du fonctionnement des -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------touches. Elle restreint les paramètres pouvant être utilisés ou indique si le -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------fonctionnement de la touche est valide ou non valide. -----------------------------------------------------------------------------------------------------Le tableau suivant montre les liens entre les sélections et les limites de protection des niveaux de fonctionnement et de rélage. : peut être affiché et modifié Point de consigne Niveau : peut être affiché 0 1 2 3 : ne peut être affiché et modification Valeur deprocess vers d’autres niveaux impossible Niveau des Point de consigne opérations Divers Niveau de d'ajustement Sélection par défaut : 0 (shaded). Maintenez les touches et enfoncées pendant au moins 3 secondes ●Niveau de protection Protection Configuration initiale / Communication Protection contre la modification des sélections Restreint les sélections pouvant être affichées ou modifiées, et restreint les changements à l'aide des touches de fonctionnement. • AT en niveau de réglage Désigne “on : exécution AT” pour exécuter AT et annulation AT” pour annuler AT. : ” Autres fonctions En outre, il existe une alarme d'hystérésis, un retour automatique du mode d'affichage et d'autres fonctions de sélection avancées. Reportez-vous au manuel 900-TC8 pour de plus amples détails. Pour les communications, reportez-vous au manuel 900-TC. Niveau de sélection Niveau de sélection de communication des fonctions avancées “annulation AT” A la fin de l'exécution de AT, l'affichage retourne automatiquement en position Sélection par défaut : 1 (shaded). Les changements de sélection par les touches de fonctionnement sont restreints. OFF “ ” : les sélections peuvent être modifiées par les touches de fonctionnement ON “ ” : les sélections ne peuvent pas être modifiées par les touches de fonctionnement (“ “ s'allume.)(Les sélections de niveau de protection peuvent toutes être modifiées.) Activation du niveau de protection “exécution AT” Niveau de sélection initiale : modification possible vers d'autres niveaux : modification vers d'autres niveaux impossible Protection contre la modification des sélections Clignote “ ●Protection des sélections initiales / communications Ce niveau de protection restreint les déplacements vers le niveau de sélection initiale, le niveau de communication et le niveau de sélection des fonctions avancées. Point de consigne 0 1 2 Protection Opérations / Réglage ● AT (syntonisation automatique) OFF Si la valeur d'entrée excède la limite d'affichage (–1999 á 9999), tout en restant dans la plage de contrôle, sera affiché endessous de –1999 et au-dessus de 9999. Dans ces conditions, les sorties de contrôle et d'alarmes fonctionnent normalement. Reportez-vous au manuel 900-TC pour de plus amples détails sur la plage de contrôle. OUT2 STOP *6 Type de sortie linéaire cette possibilité. (E111) Lancement du programme Maintenez les touches et enfoncées pendant au moins 1 0 Les limites supérieure et inférieure peuvent être définies pour la configuration 1,4 et 5 de manière à prévoir différents types d'alarme. Celles-ci sont indiquées par les lettres "L" et "H". • Défaut = "2" (shaded) Signification *6 être utilisé pendant les opérations. *1: Affichage n 1 *6 Indicateur de la valeur du courant de fuite 1 (Unite: A) *7 Le niveau des opérations devrait normalement 0 X ON OFF Consigne pendant la rampe SP Indicateur de la valeur du courant de l felement chauffant 1 (Unite: A) *7 Type de sortie de transfert X ON OFF Appuyez sur la touche (moins d'une seconde) Type d'alarme 3: modèles spécifiés uniquement *3 X ON OFF OUT1 Protection fonctionnement / réglage *4 SP *6 et la commande s'arrête.) Contrôle standard = Contrôle du chauffage et du refroidissement = (sélectionnez le contrôle standard ou le contrôle du chauffage et du refroidissement comme demandé) *6 *6 pid En contrôle 2 PID = SP X Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 3 secondes (L'affichage N1 clignote En contrôle ON/OFF = Sortie hors fonction L H Virgule décimale (seulement en cas de configuration de l'entrée analogique) °C= c Sélection °C/ °F °F= f (C pour Celsius, F pour Fahrenheit) Limite inférieure consigne Fonction de sortie de l'alarme Valeur positivive (X) de l'alarme Valeur négative (X) de l'alarme Type d'alarme 1 6 Limite inférieure de graduation (seulement en cas de configuration de l'entrée analogique) Limite supérieure consigne Type d'alarme Configuration *1 *6 Type d'entrée Entrée de courant ALM3 Niveau d’ajustement PV/SP Plage des paramètres Configuration Entrée 0 4 - 20mA Utilisez les plages suivantes pour la 1 0 - 20mA graduation: de –1999 á 9999, de –199.9 á 2 1 - 5V 999.9, de –19.99 á 99.99, de –1.999 á 9.999 Entrée de 3 0 - 5V tension 4 0 - 10V • La valeur par défaut est "0"(shaded). 0 Limite supérieure de graduation (seulement en cas de configuration de l'entrée analogique) *6 ALM2 HA Niveau des opérations *6 *6 PV ALM1 Niveau d’ajustement SOUS TENSION • °C / °F : Unité de temperature L'unité de température est indiquée si la valeur affichée est une température. Lorsque ce paramètre est sélectionné à “ °C”,“C ” s’affiche et lorsqu’il est sélectionné à “ °F”, “F ” s’affiche. Clignote quand l’auto-réglage est activé. • : Voyant de protection S'allume lorsque la protection de changement de réglage est activée (désactivation des touches Up (Haut) et Down (Bas)). • MANU : Voyant de sortie manuelle S'allume lorsque le Mode automatique/manuel est réglé sur le Mode . ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Contrôle ON/OFF ou 2 PID
- Prise en charge de divers types d'entrée de capteur
- Sorties relais/tension/courant
- Fonctions d'alarme intégrées
- Interface de configuration facile à utiliser
Questions fréquemment posées
N'utilisez pas l'appareil dans les endroits soumis à la chaleur rayonnée, aux éclaboussures de liquide, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou aux gaz corrosifs,ou aux vibrations importantes.
Utilisez et stockez l'appareil dans les plages nominales de température et d'humidité. Fournissez au besoin une ventilation forcée.
N'utilisez pas de diluant à peinture ou autre produit semblable. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec de l'alcool de qualité standard.