INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION, À LA MISE EN SERVICE ET À LA MAINTENANCE VANNE DE FOND DE CUVE 10.248.32.0032 INNOVA F Notice Originale 10.248.30.12FR (0) 2024/09 Déclaration de conformité CE INOXPA S.A.U. Telers, 60 17820 BANYOLES - Espagne déclare sous sa responsabilité que la Machine : VANNE DE FOND DE CUVE Modèle : INNOVA Type : F Taille : DN 25 - DN 100 / OD 1’’ - OD 4’’ Numéro de série : IXXXXXXXXX à IXXXXXXXXX XXXXXXXXXIINXXX à XXXXXXXXXIINXXX est conforme à toutes les dispositions applicables des directives suivantes : Directive de Machines 2006/42/CE1 Directive Équipements sous pression 2014/68/UE2,3 Règlement (CE) nº 1935/2004 Règlement (CE) nº 2023/2006 ainsi qu'aux normes harmonisées et/ou aux règlements ci-dessous : EN ISO 12100:2010, EN ISO 13732-1:2008, EN 1672-2:2005+A1:2009, EN ISO 14159:2008, EN 12266-1:2012, EN 19:2016 Le dossier technique a été préparé par le signataire de ce document. David Reyero Brunet Responsable du bureau technique 18 juillet 2024 Document : 10.248.30.10FR Révision : (0) 2024/07 INNOVA F à entraînement pneumatique INNOVA F à entraînement manuel ou pneumatique 3 DN≤25 Conçues et fabriquées selon les bonnes pratiques techniques DN>25 Équipement de catégorie I. Procédure d’évaluation de la conformité utilisée : Module A 1 2 c on for m ité INOXPA S.A.U. Telers, 60 17820 BANYOLES - Espagne déclare sous sa responsabilité que la Machine : VANNE DE FOND DE CUVE Modèle : INNOVA Type : F Taille : DN 25 - DN 100 / OD 1’’ - OD 4’’ Numéro de série : IXXXXXXXXX à IXXXXXXXXX XXXXXXXXXIINXXX à XXXXXXXXXIINXXX D é cl ar at i on d e est conforme à toutes les dispositions applicables des règlements : Supply of Machinery (Safety) Regulations 20081 Pressure Equipment (Safety) Regulations 20162,3 ainsi qu'aux normes harmonisées : EN ISO 12100:2010, EN ISO 13732-1:2008, EN 1672-2:2005+A1:2009, EN ISO 14159:2008, EN 12266-1:2012, EN 19:2016 Le dossier technique a été préparé par le signataire de ce document. David Reyero Brunet Responsable du bureau technique 18 juillet 2024 Document : 10.248.30.11FR Révision : (0) 2024/07 INNOVA F à entraînement pneumatique INNOVA F à entraînement manuel ou pneumatique 3 DN≤25 Conçues et fabriquées selon les bonnes pratiques techniques DN>25 Équipement de catégorie I. Procédure d’évaluation de la conformité utilisée : Module A 1 2 1. Table des matières 1. Table des matières 2. Informations générales 2.1. Manuel d’instructions......................................................................................................................................... 5 2.2. Conformité aux instructions............................................................................................................................. 5 2.3. Garantie................................................................................................................................................................. 5 3. Sécurité 3.1. Symboles d’avertissement............................................................................................................................... 6 3.2. Consignes générales de sécurité.................................................................................................................. 6 4. Informations générales 4.1. Description............................................................................................................................................................ 7 4.2. Application............................................................................................................................................................. 7 5. Installation 5.1. Réception de la vanne...................................................................................................................................... 8 5.2. Transport et stockage........................................................................................................................................ 8 5.3. Identification de la vanne................................................................................................................................. 8 5.4. Emplacement..................................................................................................................................................... 10 5.5. Sens de circulation du fluide......................................................................................................................... 10 5.6. Installation générale......................................................................................................................................... 10 5.7. Vérification et contrôle......................................................................................................................................11 5.8. Soudure................................................................................................................................................................11 5.9. Configuration de vanne avec actionneur.................................................................................................. 12 5.10. Connexion d’air vers l’actionneur.............................................................................................................. 12 6. Mise en service 7. Dysfonctionnements 8. Maintenance 8.1. Informations générales................................................................................................................................... 15 8.2. Maintenance....................................................................................................................................................... 15 8.3. Nettoyage............................................................................................................................................................ 16 8.4. Démontage et montage de la vanne.......................................................................................................... 17 8.5. Remplacement du joint de siège................................................................................................................. 20 8.6. Configuration de l’actionneur........................................................................................................................ 20 8.7. Démontage et montage du kit d’adaptation de la tête de commande............................................. 21 9. Caractéristiques techniques 9.1. Vanne.................................................................................................................................................................... 22 9.2. Actionneur........................................................................................................................................................... 22 9.3. Matériaux............................................................................................................................................................. 22 9.4. Tailles disponibles............................................................................................................................................. 22 9.5. Poids..................................................................................................................................................................... 22 9.6. Dimensions......................................................................................................................................................... 23 9.7. Nomenclature et liste des pièces................................................................................................................. 25 4 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Informations générales 2. Informations générales 2.1. MANUEL D’INSTRUCTIONS Ce manuel contient des informations sur la réception, l’installation, l’utilisation, le montage, le démontage et l’entretien de la vanne de fond de cuve INNOVA F. Avant de mettre la vanne en service, veuillez lire les instructions attentivement, vous familiariser avec le fonctionnement et l’utilisation de la vanne et respecter scrupuleusement les instructions fournies. Ces instructions doivent être conservées dans un endroit précis et à proximité de votre installation. Les informations publiées dans le manuel d’instructions reposent sur des données mises à jour. INOXPA se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis. 2.2. CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS Le non-respect de ces instructions peut entraîner un risque pour les opérateurs, l’environnement, l’équipement et les installations, ainsi que la perte du droit à réclamer des dommages et intérêts. Le non-respect de ces instructions peut entraîner notamment les risques suivants : - Pannes affectant des fonctions importantes des équipements et/ou de l’usine. - Anomalies lors de procédures spécifiques de maintenance et de réparation. - Risques électriques, mécaniques et chimiques. - Mise en danger de l’environnement causée par les substances libérées. 2.3. GARANTIE Les modalités de la garantie sont précisées dans les Conditions générales de vente remises au moment de la commande. Aucune modification ne pourra être apportée à l’équipement sans avoir consulté le fabricant à ce sujet. Pour votre sécurité, utilisez des pièces de rechange et des accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces dégagera le fabricant de toute responsabilité. Les conditions d’utilisation ne pourront être modifiées que sur autorisation écrite d’INOXPA. Le non-respect des instructions données dans le présent manuel implique une utilisation incorrecte de l’équipement du point de vue technique et de la sécurité des personnes, ce qui dégage INOXPA de toute responsabilité en cas d’accidents, de blessures ou de dommages et exclut de la garantie tous les défauts résultant d’une manipulation incorrecte de l’équipement. Si vous avez des doutes ou si vous souhaitez obtenir des explications plus complètes sur certains points particuliers (réglages, montage, démontage, etc.), n’hésitez pas à nous contacter. INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 5 Sécurité 3. Sécurité 3.1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT Risque pour les personnes en général et/ou pour la vanne. ATTENTION Consigne de sécurité visant à prévenir les dommages sur l’équipement et ses fonctions. 3.2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer la vanne et de la mettre en service. En cas de doute, contactez INOXPA. 3.2.1. PENDANT L’INSTALLATION Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section 9. L’installation et l’utilisation de la vanne doivent toujours être réalisées conformément à la réglementation applicable en matière d’hygiène et de sécurité. Avant de mettre en service la vanne, assurez-vous que son montage a été correctement réalisé et que l’axe est parfaitement aligné. Un mauvais alignement et/ou une force excessive exercée sur la fixation de la vanne risquent d’entraîner de graves problèmes mécaniques. 3.2.2. PENDANT LE FONCTIONNEMENT Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section 9. Ne dépassez JAMAIS les valeurs limites spécifiées. Ne touchez JAMAIS la vanne et/ou les conduits en contact avec le liquide pendant le fonctionnement. Si vous travaillez avec des produits chauds, il existe un risque de brûlures. La vanne contient des pièces à mouvement linéaire. N’insérez pas vos mains ni vos doigts dans la zone de fermeture de la vanne car vous pourriez vous blesser grièvement. 3.2.3. PENDANT L’ENTRETIEN Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques de la section 9. Ne démontez JAMAIS la vanne avant que les conduits ne soient entièrement vides. Tenez compte du fait que le liquide contenu dans le conduit peut être dangereux ou porté à de hautes températures. Dans ce cas, consultez les réglementations en vigueur dans chaque pays. L’actionneur contient un ressort à charge appliquée. Pour éviter tout dommage lors des opérations d’entretien, suivez les étapes énumérées dans le présent manuel. Ne laissez pas de pièces à même le sol. 6 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Informations générales 4. Informations générales 4.1. DESCRIPTION La vanne de fond de cuve INNOVA F est une vanne simple siège à commande pneumatique conçue pour drainer le fluide d’une cuve dans des applications hygiéniques. 4.2. APPLICATION 10.248.32.0040 La vanne INNOVA F est utilisée pour des applications dans les industries laitières, alimentaires, pharmaceutiques et chimiques. INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 7 Installation 5. Installation 5.1. RÉCEPTION DE LA VANNE INOXPA n’assume aucune responsabilité quant à la détérioration du produit due au transport ou au déballage. Dès réception de la vanne, vérifiez que tous les éléments indiqués sur le bordereau de livraison sont inclus : - Vanne complète. - Ses composants, le cas échéant. - Un guide d’installation rapide avec accès au manuel d’instructions complet. Bien qu’INOXPA inspecte toutes ses vannes avant leur déballage, elle ne peut assurer que la marchandise arrive intacte chez l’utilisateur. Lors du déballage : - Prenez toutes les précautions possibles afin de prévenir les dommages sur la vanne et sur ses composants. - Retirez toute trace éventuelle de l’emballage de la vanne ou de ses pièces. - Inspectez la vanne et les pièces qui la composent afin de vérifier qu’elles n’ont subi aucun choc pendant le transport. 5.2. TRANSPORT ET STOCKAGE L’acquéreur ou l’utilisateur est responsable du montage, de l’installation, de la mise en service et du fonctionnement de la vanne. Prenez toutes les précautions afin de prévenir les dommages sur la vanne et ses composants lors de leur transport et/ou entreposage. 5.3. IDENTIFICATION DE LA VANNE La vanne porte une plaque signalétique sur laquelle est inscrit le numéro de série de la vanne. Indiquez le numéro de série sur tous les documents pour faire référence à la vanne. R INOXPA S.A.U. Size Type Serial Air 8 Year 10.251.32.0043 C. TELERS, 60 - 17820 BANYOLES GIRONA (SPAIN) . www.inoxpa.com INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Installation WB F L 0 - 0 06 52 050 12 0 SB Bride SB sans bride - à bride Finition de surface 0 ID Ra ≤0,8 1 ID Ra ≤0,5 Actionneur 11 T1 A/S NF 12 T2 A/S NF 13 T3 A/S NF 14 T4 A/S NF 21 T1 A/S NO 22 T2 A/S NO 23 T3 A/S NO 24 T4 A/S NO 31 T1 A/A 32 T2 A/A 33 T3 A/A 34 T4 A/A Taille 025 DN 25, OD 1’’ 065 DN 65 040 DN 40, OD 1½" 076 OD 3’’ 050 DN 50, OD 2’’ 080 DN 80 063 OD 2½" 100 DN 100, OD 4’’ Joints 43 HNBR 52 EPDM 78 FPM Matériaux 06 1.4404 (AISI 316L) Raccord 0 Souder 1 Mâle 7 Pince Conduit standard 0 DIN 1 OD Configuration corps L,T 1 corps Type F Vanne de fond de cuve Famille produit WB vanne INNOVA INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 9 Installation 5.4. EMPLACEMENT Positionnez la vanne en laissant suffisamment d’espace autour d’elle pour permettre un démontage, une inspection et un contrôle faciles de la vanne et pour permettre l’accès au dispositif de raccordement d’air de l’actionneur, y compris lorsque la vanne est en service. Consultez la section 5.8. Soudure pour connaître les distances minimales requises. L’installation doit permettre un démontage facile des pièces détachables. 5.5. SENS DE CIRCULATION DU FLUIDE 10.248.32.0033 Le sens de circulation recommandé est opposé au mouvement de fermeture de la vanne, de sorte que lorsque la vanne est fermée, elle fonctionne contre la pression du fluide. Le respect de ces instructions permet d’éviter le coup de bélier pouvant survenir lorsque la vanne est fermée. La figure suivante montre le sens de circulation du fluide recommandé, ainsi que le sens de fermeture selon le type de vanne. 5.6. INSTALLATION GÉNÉRALE Une fois l’emplacement de la vanne déterminé, raccordez-la au conduit en soudant le corps de la vanne ou en utilisant des accessoires adaptés (raccords). En cas de raccordement de la vanne au conduit à l’aide d’accessoires, n’oubliez pas les bagues d’étanchéité et serrez les joints correctement. Lors du montage de la vanne, évitez toute tension excessive et surveillez les points suivants : - Vibrations pouvant se produire lors de l’installation. - Dilatations thermiques pouvant affecter les conduits lorsque des liquides chauds y circulent. - Poids pouvant être supporté par les conduits. - Intensité de soudure excessive. 10 10.248.32.0038 Si, par contre, elle est assemblée par soudage, avant de souder le corps de la vanne au conduit démontez la vanne afin de ne pas endommager les joints, conformément aux instructions figurant dans la section 8.4. Démontage et montage de la vanne . INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Installation Lorsque vous soudez la bride sur le réservoir, assurez-vous que les rainures de la bride (A) correspondent à la connexion sur le corps de la vanne (B). 10.248.32.0035 A B 5.7. VÉRIFICATION ET CONTRÔLE Avant d’utiliser la vanne, effectuez les vérifications suivantes : - Vérifiez que les colliers et les écrous sont bien serrés. - Si un entraînement pneumatique est incorporé, appliquez de l’air comprimé trois ou quatre fois pour vérifier que la vanne réalise l’opération d’ouverture et de fermeture sans difficulté. 5.8. SOUDURE Les travaux de soudure doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié, formé et équipé des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux. Pour réaliser les travaux de soudure : - Démontez la vanne conformément aux instructions de la section 8.4. Démontage et montage de la vanne . - Soudez le corps de la vanne aux conduits en maintenant la distance indiquée dans le tableau ci-dessous. Cela permettra de démonter la vanne, d’en effectuer les contrôles ultérieurs et de changer les pièces nécessaires de la vanne telles que les joints, les guides, etc. C 40 - 1½’’ 310 460 110 50 - 2’’ 360 510 130 65 - 2½’’ 380 530 160 80 - 3’’ 380 530 180 100 - 4’’ 410 560 210 25 - 1’’ 280 420 90 40 - 1½’’ 280 430 110 50 - 2’’ 310 460 130 65 - 2½’’ 330 480 160 80 - 3’’ 330 480 180 100 - 4’’ 360 510 210 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 C 10.248.32.0039 C [mm] 90 B B [mm] 450 A A [mm] 310 10.248.32.0036 A/A A/S DIN - OD 25 - 1’’ 11 Installation 5.9. CONFIGURATION DE VANNE AVEC ACTIONNEUR La configuration standard des vannes est NF (normalement fermée). Il est possible de convertir la vanne en NO (normalement ouverte) en tournant simplement l’actionneur de la vanne selon le paragraphe 8.6. Configuration de l’actionneur. Débranchez toujours l’air comprimé avant de commencer à démonter la vanne. Ne démontez jamais directement les colliers de la vanne sans avoir lu attentivement les instructions au préalable, car l’actionneur contient un ressort avec une charge appliquée. Seul un personnel qualifié peut réaliser le montage et le démontage de la vanne. 5.10. CONNEXION D’AIR VERS L’ACTIONNEUR Pour établir la connexion d’air vers l’actionneur : - Branchez et vérifiez les connexions d’air comprimé (filetage G 1/8’’ pour tuyau Ø6 mm). - Tenez compte de la qualité de l’air comprimé, conformément aux spécifications décrites dans la section 9. Caractéristiques techniques. Raccord pneumatique filetage G 1/8’’ 10.248.32.0034 Selon la configuration, l’actionneur peut disposer d’une ou de deux connexions d’air. 12 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Mise en service 6. Mise en service Lisez attentivement les instructions de la section 5. Installation avant de mettre la vanne en service. Avant la mise en service, les personnes responsables doivent être informées du fonctionnement de la vanne et des instructions de sécurité devant être respectées. Ce manuel d’instructions sera tenu en permanence à la disposition du personnel. Avant de mettre en marche la vanne et l’actionneur : - Assurez-vous que le conduit et la vanne sont propres et qu’ils ne présentent aucun reste de soudure ou autres corps étrangers. Si nécessaire, procédez au nettoyage du système. - Vérifiez que le mouvement de la vanne est fluide. Si nécessaire, lubrifiez avec de la graisse spéciale ou de l’eau savonneuse. - Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite et que tous les conduits ainsi que leurs branchements sont hermétiques et qu’ils ne présentent aucune fuite. - Si la vanne a été livrée avec un actionneur, vérifiez que l’alignement de l’axe de la vanne sur l’axe de l’actionneur permet un mouvement fluide. - Vérifiez que la pression de l’air comprimé à l’entrée de l’actionneur est celle indiquée dans la section 9. Caractéristiques techniques. - Vérifiez que la qualité de l’air comprimé est conforme aux spécifications décrites dans la section 9. Caractéristiques techniques. - Actionnez la vanne. ATTENTION Ne modifiez pas les paramètres de fonctionnement pour lesquels la vanne a été conçue sans l’autorisation écrite préalable d’INOXPA. Ne touchez pas les parties mobiles de l’accouplement entre l’actionneur et la vanne lorsque l’actionneur est raccordé à l’air comprimé. Risque de brûlures ! Ne touchez pas la vanne ou les conduits lorsque des liquides chauds y circulent ou lorsqu’ils sont en cours de nettoyage ou de stérilisation. INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 13 Dysfonctionnements 7. Dysfonctionnements Coup de bélier La vanne ne s’ouvre ou ne se ferme pas. Fuite interne du produit (vanne fermée). L’obturateur de la vanne subit des secousses. CAUSES PROBABLES • Remplacez les joints. Remplacez les joints par d’autres présentant une qualité différente ou fabriqués dans un matériau Le joint d’étanchéité ou la douille de guidage sont différent et mieux adaptés au produit. usés, détériorés ou bouchés. Lubrifiez avec de l’eau savonneuse ou un lubrifiant compatible avec le matériau du joint et avec le produit. • Pression d’air insuffisante. Remplacez l’actionneur par un de taille supérieure. Augmentez la pression de l’air comprimé. • Configuration de la tête inadéquate. Réglez les paramètres en fonction de vos besoins. Usure normale des joints. Remplacez les joints. • Usure prématurée du joint affecté par le produit. Remplacez les joints par d’autres d’une qualité ou matériau différents et mieux adaptés au produit. Réduisez la pression de ligne. Réduisez la température de travail. • Des restes de produit se sont déposés sur le siège et/ou dans l’obturateur. Nettoyer fréquemment. • Pression du produit excessive. Remplacez l’actionneur par un de taille supérieure. Connectez une entrée d’air comprimé auxiliaire du côté du ressort afin de compenser une pression excessive sans dépasser les 4 bar. Diminuez la pression du produit. • Perte de l’étanchéité (vibrations). Serrez les pièces lâches. • La pression du produit dépasse les spécifications de l’actionneur. Remplacez l’actionneur par un de taille supérieure. Réduisez la pression du produit. Utilisez de l’air auxiliaire du côté du ressort. • Déformation des joints. Remplacez les joints par d’autres présentant une qualité différente s’ils se sont détériorés prématurément. • Ressort de l’actionneur en mauvais état et/ou coincé (saleté). Remplacez ou nettoyez le ressort. Le sens de circulation du fluide est le même que celui de fermeture. Le sens de circulation du fluide doit être contraire à celui de fermeture. Limitez la décharge d’air afin de diminuer la pression. • • 14 SOLUTIONS INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Maintenance 8. Maintenance 8.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Cette vanne, au même titre que toute autre machine, requiert des opérations de maintenance. Les instructions contenues dans la présente section décrivent l’entretien de la vanne, l’identification et le remplacement des pièces de rechange, ainsi que le démontage et le montage de la vanne. Ces instructions ont été élaborées pour le personnel d’entretien et pour les personnes responsables de la fourniture des pièces de rechange. Veuillez lire attentivement la section 9. Caractéristiques techniques. Les travaux d’entretien doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié, formé et équipé des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux. Tout le matériel remplacé sera éliminé et recyclé conformément aux directives en vigueur dans chaque pays. Assurez-vous que les conduits ne sont pas sous pression avant de commencer les travaux d’entretien. 8.2. MAINTENANCE Pour réaliser une maintenance appropriée, il est recommandé de : - Procéder à une inspection régulière de la vanne et de ses composants. - Tenir à jour un registre de fonctionnement de chaque vanne en y mentionnant tous les incidents. - Disposer en permanence d’un stock de joints de rechange. Pendant la maintenance, prêtez une attention particulière aux indications de danger figurant dans ce manuel. La vanne et les conduits ne doivent jamais être pressurisés pendant la maintenance. Risque de brûlures ! Ne touchez pas la vanne ou les conduits lorsque des liquides chauds y circulent ou lorsqu’ils sont en cours de nettoyage ou de stérilisation. Le laps de temps entre chaque maintenance préventive varie en fonction des conditions de travail auxquelles est soumise la vanne : température, pression, nombre de manipulations par jour, type de solutions de nettoyage utilisées, etc. 8.2.1. MAINTENANCE DES JOINTS REMPLACEMENT DES JOINTS Maintenance préventive Remplacez les joints après 12 mois. Maintenance après une fuite Remplacez les joints à la fin du processus. Maintenance planifiée Assurez-vous régulièrement de l’absence de fuites et du fonctionnement fluide de la vanne. Tenez un registre de la maintenance de la vanne. Utilisez des statistiques pour planifier les inspections. Lubrification Pendant le montage, appliquez des lubrifiants compatibles avec le matériau du joint. Se reporter au tableau suivant. MATÉRIAU DU JOINT LUBRIFIANT CLASSE NLGI DIN 51818 HNBR / FPM klübersynth UH 1 64-2403 3 EPDM / HNBR / FPM PARALIQ GTE 703 3 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 15 Maintenance 8.2.2. STOCKAGE Les vannes doivent être stockées dans un endroit clos et dans les conditions suivantes : - Température comprise entre 15 °C et 30 °C. - Humidité de l’air <60 %. Le stockage des appareils à l’air libre est INTERDIT. 8.2.3. PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, vous devez indiquer le type de vanne, la taille, le numéro de fabrication, la position et la description de la pièce figurant à la section 9. Caractéristiques techniques. 8.3. NETTOYAGE L’utilisation de produits de nettoyage tels que la soude caustique et l’acide nitrique peuvent provoquer des brûlures cutanées. Utilisez des gants en caoutchouc pour réaliser le nettoyage. Portez toujours des lunettes de protection. 8.3.1. NETTOYAGE NEP (NETTOYAGE EN PLACE) Si la vanne est installée dans un système équipé d’un processus NEP, il n’est pas nécessaire de la démonter. Le matériau du joint standard à utiliser pour le nettoyage NEP, en milieu alcalin comme en milieu acide, sera l’EPDM. Les matériaux HNBR et FPM ne sont pas recommandés pour les joints. Deux types de solutions peuvent être utilisés pour les processus NEP : a. solution alcaline : 1 % en poids de soude caustique (NaOH) à 70 °C (150 °F). Pour élaborer cette solution de nettoyage : 1 kg de NaOH + 100 l de H2O1 = solution de nettoyage 2,2 l de NaOH à 33 % + 100 l de H2O = solution de nettoyage b. solution acide : 0,5 % en poids d’acide nitrique (HNO3) à 70 °C (150 °F). Pour élaborer cette solution de nettoyage : 0,7 l de HNO3 à 53 % + 100 l de H2O = solution de nettoyage 1) utilisez uniquement de l’eau sans chlorures pour élaborer les solutions de nettoyage. ATTENTION Contrôlez la concentration des solutions de nettoyage. Une concentration inadéquate peut être à l’origine d’une détérioration des joints des vannes. Effectuez TOUJOURS un rinçage final à l’eau claire à la fin du processus de nettoyage pour éliminer toute trace de produit de nettoyage. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vanne avant de commencer les travaux de démontage et de montage. 8.3.2. SEP AUTOMATIQUE (STÉRILISATION EN PLACE) Le processus de stérilisation à la vapeur est appliqué à tous les équipements, y compris le pigging. 16 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Maintenance ATTENTION NE DÉMARREZ PAS l’équipement au cours du processus de stérilisation à la vapeur. Les pièces et les matériaux ne seront pas endommagés si les indications mentionnées dans ce manuel sont respectées. Aucun liquide froid ne doit entrer dans l’équipement tant que la température de celui-ci n’est pas inférieure à 60 °C (140 °F). Conditions maximales au cours de la procédure SEP à la vapeur ou à l’eau surchauffée : a. température maximale : 140 °C / 284 °F b. délai maximum : 30 min c. refroidissement : air stérile ou gaz inerte d. matériaux : EPDM (Les matériaux HNBR et FPM sont déconseillés.) 8.4. DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA VANNE Procédez avec précaution. Vous pourriez vous blesser. Débranchez toujours l’air comprimé avant de commencer à démonter la vanne. Ne démontez jamais directement les colliers de la vanne sans avoir lu attentivement les instructions au préalable, car l’actionneur contient un ressort avec une charge appliquée. Seul un personnel qualifié peut réaliser le montage et le démontage de la vanne. Pour le montage et le démontage de la vanne et des entraînements, les outils suivants sont nécessaires : - Une clé fixe de 15 mm et une clé fixe de 17 mm pour retirer l’axe de la vanne de taille DN 25. - Deux clés fixes de 17 mm pour retirer l’axe de la vanne de taille DN 40 à DN 100. - Une clé fixe de 13 mm pour les colliers. - Un outil approprié (non pointu) pour démonter puis monter les joints de siège. - Une clé à douille de 30 mm pour démonter la lanterne. 8.4.1. DÉMONTAGE Placez un support sous la vanne pour éviter qu’elle ne tombe pendant le démontage. 1. Envoyez de l’air comprimé sur l’actionneur (10) des vannes NF, de façon à ce que l’axe (08) de la vanne passe en position ouverte. 2. Placez un support sous la vanne pour éviter qu’elle ne tombe. Dévissez les écrous borgnes (26) et retirez les demi-lunes (15) qui maintiennent la vanne sur le réservoir. 3. Séparez la vanne de la bride (02) soudée à la cuve. 4. Retirez le joint torique (20B) et les goujons (23) de la bride (02) soudée à la cuve. 5. Desserrez et séparez le collier (34). 6. Séparez le corps (01) de la vanne de l’ensemble constitué par l’actionneur (10), la lanterne (21) et l’axe (08). 7. Dévissez l’axe (08) de la vanne de l’axe de l’actionneur (10) à l’aide de deux clés fixes. 8. Retirez le joint du siège (05E) en suivant les instructions du paragraphe 8.5. Remplacement du joint de siège. 9. Retirez le couvercle (12) du corps qui s’est logé dans la lanterne (21). 10. Retirez la douille de guidage (17), le joint (05) de l’axe et le joint torique (20B) du couvercle (12) du corps. 11. À l’aide d’une clé à douille, desserrez le guide fileté de l’actionneur (10) pour séparer la lanterne (21) de l’actionneur (10) et retirer la goupille (56). 12. Sur les vannes NF, laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur (10). INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 17 Maintenance 8.4.2. MONTAGE 1. Placez la lanterne (21) sur l’actionneur (10) et fixez sa position à l’aide de la goupille (56). 2. Envoyez de l’air comprimé vers l’actionneur (10) des vannes NF. 3. À l’aide d’une clé à douille, fixez la lanterne (21) à l’actionneur (10). 4. Placez la douille de guidage (17) dans le couvercle du corps (12). 5. Placez le joint (05) de l’axe et le joint torique (20B) sur le couvercle du corps (12). 6. Placez le couvercle du corps (12) sur la lanterne (21). 7. Montez le joint de siège (05E) sur l’axe (08) de la vanne conformément aux instructions de la section 8.5. Remplacement du joint de siège. 8. À l’aide de deux clés plates, vissez l’axe (08) de la vanne avec l’axe de l’actionneur (10). 9. Montez le corps (01) de la vanne sur l’ensemble de l’actionneur (10) - lanterne (21) - axe de vanne (08). Le corps est réglable à 360º, placez-le selon les besoins de l’utilisateur. 10. Fixez le corps (01) de la vanne avec le collier (34). 11. Placez le joint torique (20B) sur la bride (02) soudée à la cuve. 12. Placez les goujons (23). 13. Placez la vanne sur la bride (02) soudée à la cuve. 14. Placez les demi-lunes (15) et vissez les écrous borgnes (26) pour fixer la vanne à la bride (02) soudée à la cuve. 15. Sur les vannes NF, laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur (10). 1 2 02 34 20B 23 15 10 10.248.32.0041 - 10.248.32.0042 26 18 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Maintenance 3 01 4 5 08 05E 08 08 20B 10 21 05 17 12 10 10 6 7 21 21 56 10 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 10.248.32.0043 - 10.248.32.0047 10 19 Maintenance 8.5. REMPLACEMENT DU JOINT DE SIÈGE 10.240.32.0017 10.248.32.0011 1. Placez l’axe obturateur à la verticale (à l’aide d’un étau, par ex.) afin que l’axe soit stable et pour éviter d’endommager la surface des logements des joints de siège. Évitez de trop comprimer l’axe en cas d’utilisation d’un étau. 2. Retirez les anciens joints à l’aide d’un tournevis ou d’un outil aiguisé en forme de crochet. Veillez à ne pas endommager les surfaces des logements du joint. 3. Lubrifiez les nouveaux joints de siège à l’eau savonneuse si cela est nécessaire pour faciliter l’installation. 4. Placez chaque joint dans le logement du siège de l’axe obturateur, de sorte que l’une de ses extrémités reste à l’intérieur du logement. De préférence, le joint doit être emboîté à partir de la section à plus grand diamètre, comme indiqué sur les images. 5. Ensuite, à l’aide d'un outil adéquat (non pointu) appuyez sur l’extrémité du joint qui n’a pas encore été emboîtée dans le logement, comme indiqué sur l’image. 6. Cette opération doit être réalisée sur tout le diamètre en appliquant l’outil d’après la séquence 1-2-3-4-5-6-78 comme indiqué sur l’image ci-dessous. Il faut toujours appuyer sur les côtés opposés. Après avoir atteint la dernière étape de cette séquence, répétez le processus jusqu’à ce que le joint soit entièrement inséré dans le logement. 7. Appuyez sur le joint avec les doigts pour vous assurer qu’il est bien placé. Assurez-vous qu’il n’y a pas de protubérance causée par une installation inadéquate du joint. 8.6. CONFIGURATION DE L’ACTIONNEUR La configuration standard des vannes est NF (normalement fermée). Si vous souhaitez la vanne NO (normalement ouverte) : 1. retirez le guide fileté de la partie inférieure de l’actionneur, 2. retirez les bouchons et le guide fileté de la partie supérieure de l’actionneur, 3. tournez l’actionneur de 180°, 4. placez les bouchons et le guide fileté sur la partie supérieure de l’actionneur, 5. placez le guide fileté sur la partie inférieure de l’actionneur. 20 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Maintenance 10.240.32.0104 Tournez l’actionneur de 180° 8.7. DÉMONTAGE ET MONTAGE DU KIT D’ADAPTATION DE LA TÊTE DE COMMANDE Vérifiez que l’actionneur est dépressurisé avant de commencer les travaux de montage ou de démontage. 8.7.1. DÉMONTAGE 8.7.2. MONTAGE 1. Placez les joints toriques (20A, 20B) sur la base de l’adaptateur (13). 2. Retirez les bouchons de l’actionneur. 3. Vissez l’axe de l’adaptateur (08) avec l’axe de l’actionneur. 4. Vissez l’aimant sur l’axe de l’adaptateur (08). 5. Placez la base de l’adaptateur (13) sur l’actionneur, puis fixez-la avec les vis (24). 6. Retirez le couvercle de la tête de commande. 7. Placez la tête de commande et fixez-la à la base de l’adaptateur (13). 8. Placez le couvercle de la tête de commande. INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 13 24 20A 20B 08 10.240.32.0117 1. Débranchez l’alimentation en air comprimé. 2. Desserrez les vis (24) de la base de l’adaptateur (13) et détachez la tête de commande de l’actionneur. 3. Retirez le couvercle de la tête de commande. 4. Desserrez les vis reliant la tête de commande à la base de l’adaptateur (13). 5. Séparez la base de l'adaptateur (13) de la tête de commande. 6. Retirez les joints toriques (20A, 20B) de la base de l’adaptateur (13). 7. Dévissez l’aimant de l’axe de l’adaptateur (08). 8. Dévissez l’axe de l’adaptateur (08) avec l’axe de l’actionneur. 21 Caractéristiques techniques 9. Caractéristiques techniques 9.1. VANNE Pression maximale de fonctionnement1 000 kPa (10 bar) Pression minimale de fonctionnementVide Température maximale de fonctionnement121 ⁰C (250 ⁰F) pour les joints standard en EPDM (pour des températures supérieures, d’autres types de joints devront être utilisés) 9.2. ACTIONNEUR Pression de l’air comprimé Qualité de l’air comprimé 600 - 800 kPa (6 - 8 bar) selon la norme ISO 8573-1:2010 : - Teneur en particules solides : qualité de classe 3, dimension maximale = 5 μ, densité maximale des particules = 5 mg/m3. - Teneur en eau : qualité de classe 4, point de condensation maximum = 2 °C. Si la vanne fonctionne à grande altitude ou à basse température ambiante, le point de condensation doit être adapté. - Teneur en huile : qualité de classe 5, de préférence sans huile, quantité d’huile maximum = 25 mg/m3. Connexion d’air comprimé G 1/8 Consommation d’air comprimé (litres N/cycle à Prel = 6 bar) T1 T2 T3 T4 A/S A/A A/S A/A A/S A/A A/S A/A 1,1 1,8 2,5 4,0 3,7 6,1 5,6 10,4 9.3. MATÉRIAUX Pièces en contact avec le produit Autres pièces en acier Joints en contact avec le produit Finition de surface externe Finition de la surface externe 1.4404 (AISI 316L) 1.4301 (AISI 304) EPDM (standard) - FPM - HNBR Polie brillante Ra ≤0,8 µm mate 9.4. TAILLES DISPONIBLES DIN EN 10357 série A DN 25 - DN 100 ASTM A269/270 OD 1’’ - OD 4’’ Connexions souder, mâle, pince (avant DIN 11850 série 2) (correspond au tube OD) 9.5. POIDS Poids [kg] DIN DN 22 T1 T2 T3 T4 A/S A/A A/S A/A A/S A/A A/S A/A 25 4,8 4,1 - - - - - - 40 6,0 5,2 - - - - - - 50 - - 9,5 7,9 - - - - 65 - - - - 14,6 11,9 - - 80 - - - - 16,6 13,9 - - 100 - - - - - - 24,3 20,1 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Caractéristiques techniques Poids [kg] T1 OD DN T2 T3 T4 1’’ A/S 4,8 A/A 4,1 A/S - A/A - A/S - A/A - A/S - A/A - 1½’’ 5,9 5,2 - - - - - - 2’’ - - 9,4 7,9 - - - - 2½” - - - - 14,5 11,8 - - 3’’ - - - - 16,5 13,7 - - 4’’ - - - - - - 24,5 20,3 9.6. DIMENSIONS 9.6.1. VANNE AVEC ACTIONNEUR A/S A C B D D N N A 10.248.32.0048 F 10.248.32.0049 F OD DIN DN INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Dimensions [mm] A B C ØF 25 60 315 440 90 40 75 330 455 90 50 90 395 510 115 65 110 420 535 140 80 125 435 550 140 100 145 470 585 170 1’’ 55 310 435 90 1½’’ 75 330 455 90 2’’ 95 395 510 115 2½” 125 415 530 140 3’’ 140 425 545 140 4’’ 180 465 585 170 23 Caractéristiques techniques 9.6.2. VANNE AVEC ACTIONNEUR A/A A N D B D N A 10.248.32.0050 C F 10.248.32.0051 F OD DIN DN 24 Dimensions [mm] A B C ØF 25 60 285 410 90 40 75 300 425 90 50 90 345 460 115 65 110 370 485 140 80 125 385 500 140 100 145 420 535 170 1’’ 55 280 405 90 1½’’ 75 300 425 90 2’’ 95 345 460 115 2½” 125 365 480 140 3’’ 140 375 495 140 4’’ 180 415 535 170 INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 Caractéristiques techniques 9.7. NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES 02 05 20B 17 23 20B 12 15 26 56 21 34 01 05E 10 10.248.32.0052 08 Emplacement 01 corps Description Quantité 1 Matériaux 1.4404 (AISI 316L) 1 1.4404 (AISI 316L) 1 EPDM/FPM/HNBR 1 1.4404 (AISI 316L) 02 bride 05 joint axe 05E joint de siège 08 arbre 1 1.4404 (AISI 316L) 10 actionneur 1 1.4307 (AISI 304L) 12 couvercle corps supérieur 1 1.4404 (AISI 316L) 15 demi-lune 2 1.4404 (AISI 316L) 17 douille de guidage1 1 PTFE 20B joint torique1 2 EPDM/FPM/HNBR 21 lanterne 1 1.4301 (AISI 304) 23 goujon 4 A2 26 écrou borgne 4 A2 34 collier 1 1.4301 (AISI 304) 56 goupille 1 A2 1 1 1) pièces de rechange recommandées INOXPA S.A.U. 10.248.30.12FR · (0) 2024/09 25 REMARQUES ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ REMARQUES ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ INOXPA S.A.U. Telers, 60 – 17820 – Banyoles – Espagne 10.248.30.12FR (0) 2024/09 Comment contacter INOXPA S.A.U. : Les informations concernant tous les pays sont mises à jour en permanence sur notre site web. Visitez www.inoxpa.com pour accéder aux informations. ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.