Frigidaire Lave-vaisselle Manuel utilisateur
Tout à propos de l'utilisation
et
l'entretien de votre
Dishwasher
TA B L E O F C O N T E N T S
Mesures de sécurité importantes .................2
Enregistrement de Produit ..........................3
Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4
Fonctionnement de L’appareil ...................4-7
Préparation et Chargement de La Vasisselle .....................................8-10
Distributeur et Détergents .........................11
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............12
Entretien et nettoyage ......................... 13-14
Solutions aux Problémes Usuels ........... 15-17
Remarque.................................................18
Garantie .................................................19
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions avant d’employer cet appareil:
Pour votre sécurité
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions incluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir toutes les situations qui pourraient se présenter. Faites preuve de sens pratique et prenez les précautions qui s’imposent lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
• NSF lave-vaisselle résidentiels certifi és ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-
VAISSELLE DOIT Ê TRE MIS À LA TERRE.
Lisez les instructions d’installation pour de plus amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un courant résidentiel normal (120 volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est connecté avec un broyeur à déchets.
• Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de carrosserie ne sont pas correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout lavevaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lavevaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du lavevaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage hors de la portée des enfants.
• Ne modifi ez pas les commandes.
• Ne lavez pas les articles en plastique
à moins d’indication contraire sur les
étiquettas. S’il n y à aucune indication à cet effet vérifi ez avec le fabricant. Les articles non recommandés pour être lavés au lavevaisselle risquent de fondre et de créer un reisque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier est complètement vide avant de mettre en marche le lave-vaisselle.
• Débranchez l’alimentation électrique au lavevaisselle avant d’entreprendre tout travail d’entretien ou de réparation.
• Pour ranger les articles dans le lavevaisselle:
• Ranger les couteaux et articles pointus pour qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de la porte ou la cuve.
• Placer les couteaux et articles pointus, manches vers le haut pour réduire le risque de coupures.
• Dans certains conditions, il est possible qu’il se produise une formation d’hydrogène dans la canalisation d’eau chaude in utilisée depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps de temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez lcouler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou n’allumez aucune fl amme dans une telle situation.
• Les réparations doivent être faites par un techicien qualifi é.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement après l’utilisation.
• Utilisez des soins déchargement du lavevaisselle lorsque l’option SANITIZE a été sélectionné. Le contenu peut être chaude au toucher immédiatement après la fi n du cycle.
• La vapeur d’eau de l’évent peut être chaude au toucher lorsque l’option SANITIZE a été sélectionné. Soyez prudent et ne laissez pas les jeunes enfants jouer autour ou toucher la zone d’évacuation du lave-vaisselle.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et combustibles ou d’autres produits infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électro-ménager.
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations dangereuses susceptibles de causer des blessures graves, des br û lures, un incendie ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc electrique ou de blessures en utilisant votre lave-vaisselle, suivez les precautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent.
2
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et de qualité u produit durant toute la duree de via de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer de vous servir, employer cette page pour enregistrer l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec
Frigidaire augmente notre capacité de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à
www.frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte d’registrement de produit dans le courier.
Í
REMARQUE
Informations très importantes-Lisez avant de faire fonctionner votre lavevaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS
SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec son système de
Précision Direct se laver à de nombreuses améliorations à réduire le niveau sonore.
Encore, il est normal d’entendre certains de ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles comprennent plusieurs instances de l’eau qui pénètre dans l’unité (projection), laver le fonctionnement d’une pompe à pulveriser de l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et de l’exode discharge le fonctionnement d’une pompe eau sale et les sols. Les variations dans la capacité de pompage/pulvérisations sons sont normaux. Au cours d’un cycle, la pompe commute on et off de nombreuses fois, et le fonctionnemnet bascule de nouveau et entre les armes se laver à fournir les meilleures performances de nettoyage.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE:
que si vous comparez ce lave-vaisselle au modèles précédents, vous serez surpris de tout ce que vous n’entendrez pas!
Í
REMARQUE
Pourquoi l’Énergie unités effi caces exécuter cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de votre lave-vaisselle a été réduite par l’application plus de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À la suite, vous verrez que le laver cycles prendra plus de temps.
Í
REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir à le reconfi gurer à chaque fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en utilisant les options sélectionnées au cours du dernier lavage, il suffi t de tourner le bouton de
Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL.
Préparatifs
1. Charger le lave-vaisselle.
2. Ajouter le détergent.
3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire.
4. Fermer la porte à fond.
5. Sélectionner le CYCLE désirés. Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera incandescent.
6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera incandescent.
7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer le robinet.
8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/
CANCEL.
Í
REMARQUE
Pas tous les cycles et les options disponibles sur tous les modèles.
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lavevaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le fi ltre. L’eau est ensuite pompée à travers le fi ltre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné.
Bras de lavage supérieur
Bras de lavage central
Joint de la cuve
Bras de lavage inférieur
Protection contre débordement
Distributeur de détergent
Panier supérieur
Plaque singalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Panier inférieur
Panier à ustensiles
Elément chauffant
Piège en verre
Distributeur du produit de rinçage
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Choix de Cycle de Lavage
Les temps de cycle sont approximatives et varient en fonction des options sélectionnées.
L’eau chaude est nécessaire pour activer détergent lave-vaisselle et faire fondre les sols d’aliments gras. Un capteur automatique vérifi e la température de l’eau entrant et, si elle n’est pas assez chaud, le cycle sera lengthend pour le chauffage automatique de l’eau dans le lavage principal et le rinçage fi nal de tous les cycles.
Cela se produit même lorsque l’option HI-TEMP
WASH a pas choisi. Lorsque HI-TEMP WASH est sélectionnée, une température encore plus
élevée sera atteint à manipuler des charges plus lourdes du sol.
Options modeles)
(disponsible sur certains
Hi-Temp Wash Option
(Lavage
Haute Température)
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le lave-vaisselle chauffe l’eau dans le lavage principal à environ 140°F (60°C).
Cette augmentation de la température de l’eau aide le détergent pour lave-vaisselle enlever la graisse de la nourriture et du sol, de la vaisselle plus effi cacement et aide à séchage. Option
HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous les cycles sauf RINSE ONLY. HI-TEMP WASH est fournie automatiquement lorsque le cycle
HEAVY WASH est sélectionnée.
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, la lumière au-dessus de la touche s’allume sur remian et jusqu’à la fi n du cycle.
Pour désactiver l’option HI-TEMP WASH, appuyez sur la touche une seconde fois. La lumière au-dessus du pad s’éteint.
4
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Sanitize Option (Désinfecter)
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le voyant lumineux situé au-dessus de la touche s’allume et reste allumé jusqu’à la fi n du cycle.
La température de l’eau au cours du dernier rincage sera élevée à 155 o
F (68 o
C). Un rinçage de désinfection est fourni automatiquement dans le cycle SANITIZE.
La durée du cycle en question sera prolongée jusqu’a ce que la température correcte de l’eau soit atteinte. L’action de lavage se poursuit pendant le délai de chauffage de l’eau. our de meilleurs résultats, la température de l’eau devant être élevée doit être d’au moins 120 o
F
(49 o
C).
Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyer une seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux situé au-dessus s’éteint.
Delay Start (Délai Démarrage)
L’option DEPART DIFFERE permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle automatique pour 1-24 heures.
Pour commencer retard, appuyez sur la touche START DELAY jusqu’à ce que le délai souhaité s’affi che dans la fenêtre d’état. Un voyant s’allume pour indiquer l’heure de début de retard et restera allumé jusqu’à ce cycle commence.
Pour annuler l’option DELAY START et commencer le cycle avant la période de retard est terminée, appuyez sur le bouton START /
CANCEL.
Heat Dry/Air Dry (Sécher à la
Chaleur/Sécher à L’Air)
Utilisez l’option de séchage avec chaleur, en particulier en combinaison avec l’utilisation de l’agent de rinçage, améliorera le séchage.
Si AIR SEC est sélectionné, le chauffage sera désactivé pendant la phase de séchage du cycle de lavage sélectionné. Ce sera un peu baisser la consommation d’énergie, mais augmente la probabilité que la vaisselle ne sèche complètement.
Pour annuler un cycle
Il est possible d’annuler un cycle à n’importe quel moment du fonctionnement. Enfoncer le bouton START/CANCEL et le lave-vaisselle entamera un cycle de 90 secondes de vidange.
A la fi n de la vidange, sélectionner le cycle désiré.
Verrouillage des commandes pour enfants
Pour empêcher les enfants de changer accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou de démarrer le lave-vaisselle, verrouiller les commandes du lave-vaisselle en appuyant et en relâchant le pad AIR SEC (certains modèles) ou le rinçage seulement pad (certains modèles) pour 8 secondes alors que la porte est verrouillée. Un voyant lumineux sur la tablette graphique verrouillage s’allume lorsque les commandes sont verrouillées et aucune nouvelle sélections peuvent être faites jusqu’à ce que le verrou est libéré. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur le même pad, l’air sec ou rinçage seulement, jusqu’à ce que le voyant s’éteint.
Favorite Cycle (Cycle Favori)
L’option FAVORI DE CYCLE vous permet de programmer votre cycle et les options préférée en un seul bouton. Une fois programmé, appuyez simplement sur le bouton CYCLE
FAVORI suivi par le bouton START / CANCEL.
Pour programmer le bouton CYCLE FAVORI
1. Choisissez votre programme et les options préférées
2. Maintenez le bouton CYCLE FAVORITE pendant 3 secondes.
L’affi chage clignote pendant 2 secondes indiquant l’option FAVORI DE CYCLE a été programmé. Pour modifi er l’option FAVORI DE
CYCLE simplement repleat étapes un et deux ci-dessus.
Sahara Dry
TM
(Sahara Sec)
Lorsque l’option SAHARA DRY
TM
est sélectionné, le lave-vaisselle augmente la température du rinçage fi nal et prolonge le temps de séchage de 20 minutes environ.
L’option SAHARA DRY
TM
peut être utilisée avec tous les cycles sauf ENERGY SAVER et rinçage seulement. Pour de meilleures performances de séchage, sélectionnez HI-TEMP WASH et / ou désinfecter. Cela augmentera la température pendant le cycle de lavage pour améliorer le séchage.
L’énergie nécessaire pour utiliser l’option
SAHARA DRY
TM coûte quelques cents par cycle.
Vous pouvez choisir de ne pas sélectionner l’option SAHARA DRY
TM
; mais vous pouvez avoir des articles dans votre vaisselle ne seront pas complètement sec à la fi n du cycle.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Fonctionnement des voyants lumineux
Le voyant lumineux WASHING s’allume au début du cycle et ne s’éteint qu’à la fi n du lavage principal.
Le voyant lumineux DRYING indique que le lave-vaisselle a atteint la portion séchage de son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit l’option de séchage selectionnee.
À l’exception de la rincer seul le cycle, le voyant lumineux CLEAN s’allume à la fi n du cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte du lavevaisselle.
Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le témoin SANITIZED s’allume quand le cycle
SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne s’allumera pas. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu. Le témoin demeure allumé jusqu’à l’ouverture de la porte.
Dans le cas peu probable d’un mauvais fonctionnement du lave-vaisslle, il se peut que l’indicateur affi che l’un des codes suivants: “Er”, “uF”, “uo”, “ou” et “CE”. Si l’un de ces codes s’affi che, communiquez avec le Centre de service
à la clientèle d’Electrolux au 1-800-
944-9044. Des gens vous aideront
àhnécessaire.
Désinfecter Indicateur
Fenêtre de contrôle
La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations suivantes:
1H-24H......... Nombre d’heures de retard de démarrage.
La dernière heure sera
décomptée
CL................ Fermer la porte du lave- vaisselle. Les signaux lumineux de la fenêtre se
mettront
cycle
à clignoter pour indiquer le
MINUTES.....
Hd.......... Indiquer un retard de d’eau.
Si le cycle dure plus long temps que 99 minutes, un petit signal lumineux apparaîtra dans le coin inférieur droit et restera allumé jusqu’à ce qu’il reste moins de 99 mins.
PF................. Apparaît sur la fenêtre lors de la première installation ou lorsqu’il y a eu une panne d’électricité. Les signaux lumineux HI-TEMP
WASH et NO HEAT DRY
clignotent également.
Pour annuler, appuyer sur
la
Remarque: Le reste du temps pourrait soudainement augmenter ou baisser plusieurs minutes.
Cela signifi e que la sonde Smart a vérifi é le niveau du sol et a déterminé que les remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires ou que les remplissages d’eau peuvent être supprimés.
Modèles FFID2421
my favorite hold 3s power plus normal wash quick clean top rack energy saver rinse only wash temp sanitize hi temp normal dry sahara heat air
1-24 hrs delay start hold to lock start cancel
6
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Sur certains modèles, le DishSense
TM
Technology vérifi e le degré de saleté de la vaisselle pour les cycles POWER PLUS, NORMAL WASH, QUICK CLEAN et TOP RACK cycles. Selon le degré de saleté, le détecteur détermine le besoin de remplissages d’eau supplémentaires pour nettoyer la vaisselle ou la suppression de remplissages d’eau inutiles. La durée des cycles et la quantité d’eau utilisée varient en fonction du degré de saleté de la vaisselle. La durée de cycle varie également en fonction des options sélectionnées et de la température de l’eau à l’arrivée. Pas tous les cycles sont disponibles sur
tous les modèles.
Cycle Pour sélectionner le cycle
Degré de saleté
Eau
(approx.)
Durée*
(hr)
Lavages/
Rinçages
Power Plus*
Pour les casseroles, les cocottes ou la vaisselle présentant des dépôts séchés ou incrustés.
Sélectionner POWER
PLUS et les OPTIONS voulues. Les options HI-TEMP
WASH sont fournies automatiquement,
SANITIZE.
Élevé à
Moyen
Léger
36 litres
28 litres
2
2
1
/
4
4 Lavages
4 Rinçages
3 Lavages
3 Rinçages
Normal Wash*
Pour la vaisselle et les ustensiles moyennement sales.
Sélectionner NORMAL
WASH et les OPTIONS voulues.
Élevé
Léger
26 litres
18 litres 1
2
1
/
2
4 Lavages
2 Rinçages
2 Lavages
2 Rinçages
Supplémentaire à Léger
14 litres 1 /
4
2 Lavages
1 Rinçages
Top Rack*
Pour la vaissele et les ustensiles peu sales ou rincés au préalable lorsque le chargement du lave-vaiselle n’est pas complet.
Sélectionner TOP RACK et les OPTIONS voulues.
Quick Clean
Un lavage rapide pour la vaisselle et les ustensiles d’un niveau de saléte normal.
Sélectionner QUICK
CLEAN et les OPTIONS voulues.
Élevé
Moyen
Élevé
Moyen
22 litres
19 litres
22 litres
22 litres
1
1
2
2
/
2
3 Lavages
2 Rinçages
2 Lavages
2 Rinçages
3 Lavages
2 Rinçages
2 Lavages
3 Rinçages
Energy Saver*
Pour la vaisselle et les ustensiles peu sales ou rincés au préalable.
Sélectionner ENERGY
SAVER et les OPTIONS voulues.
Élevé
Moyen et
Léger
22 liters
18 liters 1
1
1
1
/
/
2
2
3 Lavages
2 Rinçages
2 Lavages
2 Rinçages
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard.
Sélectionner RINSE ONLY.
NE PAS UTILISER de détergent.
All
9 liters
1 /
4
*Cycle utilise sol de détection pour déterminer la meilleure performance de lavage.
2 Rinçages
7
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage
à fi ltration continue enlèvera les particules d’aliments résiduels. Il faut également décoller les aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement.
• Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif.
• Vérifi er les recommendations du fabricant avant de laver tout article
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle.
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être plac
é s dans le panier sup
é rieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre diff
é rents de celles de votre modèle.
Le panier sup
é rieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier sup é rieur. Ils peuvent être cass é s s’ils sont plac é s dans le panier inf é rieur.
Les articles en plastique doivent être plac
é s uniquement dans le panier sup
é rieur. Ils peuvent fondre s’ils sont plac
é s dans le panier inf
é rieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Chargement standard pour 12 couverts
8
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Options du panier supérieur
Une option UPPER RACK peut être utilisée pour laver des ustensiles de forme diverse quand votre lave-vaisselle n’est pas plein.
Quand le panier supérieur est plein de verres et que le panier inférieur est encore vide, vous n’avez plus à attendre pour laver les verres.
STEMWARE HOLDER/CUFSHELF non disponible sur tous les modèles.
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre diff
é rents de celles de votre modèl e.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre.
Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
9
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier à ustensiles
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou poser le panier à ustensiles sur une table ou un plan de travail pour le remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes
à maïs, etc. dans la section avec couvercle.
Fermer le couvercle pour retenir les petits articles.
Suivre la disposition sufférée pour les articles, celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture.
Le panier a ustensiles peut être séparé en plusieurs sections qui peuvent être placées a divers endroits dans le panier inférieur.
Remplir de couverts toutes les sections ou bien une seule selon le besoin.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés.
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir démarré le cycle de lavage:
• Déverrouiller la porte et attender quelques secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir.
• Ajouter l’article et attender quelques secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lavevaisselle.
• Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle.
10
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
ATTENTION
Couvercle
Godet de lavage principal
L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le serpentin et du’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi des dommages à l’appareil et aux biens qui l’entourent. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers.
Remplissage du distributeur de détersif
Le distributeur de détergent comporte un godet pour le prélavage et un pour le lavage principal. Le détersif dans le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que la porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage principal.
• Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-vaisselle automatique. D’autres types de détergent peuvent provoquer une formation de mousse excessive.
• Si l’on utilise les tablettes de détergent pour lave-vaisselle, il suffi t de placer une tablette dans le godet principal de détergent et de fermer ce godet.
• Ajounter du détergent avant de commencer le cycle.
• Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité et qui s’est solidifi é ne se dissout pas complètement.
Prélavage
Verrou du couvercle
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du couvercle.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent a utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par galon. Lorsque la quantité de détergent est insuffi sante, les résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un fi lm ou des taches sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans l’eau douce peut entraîner la formation d’un fi lm permanint par suite d’attaque par le détergent. La compagnie des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre region ou les services publics de la municipalité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur.
Cycle
Heavy Wash/
Power Plus
or
Normal Wash
Eau douce
(0-3 grains)
Guide d’utilisation de détergent
Eau moyennement dure
Eau dure
(9-12 grains)
(4-8 grains)
Eau tr
è s dure*
(plus de 12 grains)
2 cuillerées à thé (chaque godet-rempli au 1/4)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli jusqu’au repère audessus de “Regular”)
8 cuillerées à thé (chaque godetentièrement rempi)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau recommandé)
Top Rack 2 cuillerées
à thé (godet de lavage principal-rempli au 1/4)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage principal-rempi jusqu’au repère audessus de “Regular”)
8 cuillerées à thé (godet de lavage principalentièrement rempi)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau recommandé)
Rinse Only
Pas de
détergent
Pas de détergent
Pas de
détergent
Pas de détergent
(adoucisseur d’eau recommandé)
En règle générale, utiliser une cuillère à café pour chaque grain au-dessus de 12. D’eau très dure, le détergent seul peut ne pas suffi re et un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Toutefois, lorsque - en utilisant vaisselle comprimés ou sachets de détergent automatique il suffi t de placer un dans le lavage principal tasse.
11
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
De rinçage améliorent le séchage, réduit les taches d’eau, le tournage, et lubrifi e laver palier de bras pour une bonne
rotation. Avec elle, l’eau “feuilles” hors vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et qui laissent des taches.
Un distributeur situé à côté de la tasse de détergent, libère automatiquement une quantité mesurée de produit de rinçage lors du dernier rinçage. Si des taches et de mauvais séchage des problèmes, augmenter la quantité de produit de rinçage en tournant le sélecteur sur un chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le couvercle du distributeur. Le voyant est sombre quand il est plein et montrer clairement quand il est temps de remplir.
Pour ajouter du liquide de rinçage, tourner le bouchon de distribution 1/4 de tour dans le sens antihoraire et soulever. Versez le produit de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué Remplacer bouchon.
Ne remplissez pas trop car cela peut causer un excès de mousse. Essuyer les renversements iwth un chiffon humide.
Le distributeur peut contenir de 35 à 140 lavages en fonction du réglage.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de lavage et de séchage. Pour donner des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une température d’au moins 120 o
F (49 o
C).
Pour vérifi er la témperature de l’eau arrivant dans le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant quelques minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax.
• Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous l’eau pour vérifi er la températer.
• Si la température est inférieure à 120 o
F
(49 o
C), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifi ée.
Ouverture du distributeur Voyant
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau.
Bouchon du distributeur
Bouton de réglage
Í
REMARQUE
Pour maximiser la performance de votre lave-vaisselle, visitez www.
dishwashingexpert.com pour des conseils généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle.
L’option de séchage à chaud HEAT
DRY, combinée a un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilsaion de l’option de séchage à chaud
HEAT DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT
DRY. Cependant , certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fi n du cycle.
12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le bras gicleur varie selon le modèle
(2)
(3)
Filtre à débris
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant avant de nettoyer l’intérieur
Dans le cas contraire il pourrait en résulter des brûlures.
(1)
Porte extérieure -
Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse et un torchon ou une éponge. Rincez avec de l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux.
Enlever le fi ltre à débris
Pour vider le fi ltre à débris :
1. Saisissez la poignée du fi ltre à débris et tournez-la 90° dans le sens horaire tout en appuyant sur le centre du bras de lavage.
2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et soulevez l’ensemble bras gicleur et fi ltre
à débris vers le haut et l’extérieur du lavevaisselle.
3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un contenant approprié et tapez-le pour vider le fi ltre à débris.
OU, séparez le fi ltre à débris - tirez la poignée du fi ltre à débris vers vous, puis vers le haut, puis encore plus vers vous pour le glisser hors du reste de l’ensemble; videz-le dans un contenant approprié; puis glissez le fi ltre à débris dans l’ensemble.
4. Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du fi ltre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le fi ltre
à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurezvous que le bras gicleur et le fi ltre à débris soient bien fermés en place.
Intérieur -
L’intérieur du lave-vaisselle incluant le fi ltre est auto-nettoyant avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le fi ltre est auto-nettoyant. Un fi ltre à débris situé dans le centre du fi ltre est conçu pour amasser les morceaux de verre brisé, de pailles, d’os et de noyaux.
Trop-plein-
empêche le lave-vaisselle de trop se remplir. Il est situé dans le coin avant gauche de la cuve.
• Nettoyez occasionnellement avec un nettoyant domestique contenant du vinaigre ou un javelisant our dissoudre toute accumulation. ou un javelisant our dissoudre toute accumulation.
• Le trop-plein doit pouvoir se soulever facilement d’un pouce. S’il ne fonctionnement pas facilement, soulevezle et nettoyez le dessous.
Í
REMARQUE
L’eau dure peut causer le dépôt de ligne accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour les instructions de nettoyage voir
“Removing Spots and Film” section.
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien du tuyau de ventilation de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un tuyau de ventilation de vidange est monté habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté en enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie.
Í
REMARQUE
Voir instructions d’installation pour de plus amples informations
ATTENTION
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau au lavevaisselle et ses canalisations intérieures sont protégées. Dans le cas contraire, il pourrait résulter des dommages matérials.
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé doit être protégé du gel. Demandez à une personne qualifi ée de faire ce qui suit:
De débrancher les services d’alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lavevaisselle a la source d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le récipient.
Pour rétablir le service:
1. Ligne directe de l’eau de décharge dans une casserole et ouvrir le robinet pour rincer la ligne.
2. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant électrique.
3. Ourvez l’eau et le courant électrique.
4. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lavevaisselle en cycle POWER PLUS et HEAVY
WASH.
5. Vérifi ez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite.
14
SOLUTIONS AUX PROBL
É
MES USUELS
Avant de faire appel à un techicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette liste porte sur des problèmes d’utilisation courante qui ne sont causés ni par un défaut de fabrication ni par un matérial défectueux de votre lave-vaisselle.
Í
REMARQUE
Pour maximiser la performance de votre lave-vaisselle, visitez www.
dishwashingexpert.com pour des conseils généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle.
•
Les tasses avec un fond concave accumuleront de l'eau. Chargez-les complètement à gauche et à droite du panier supérieur de sorte qu'elles seront retenues en position inclinée.
•
Les contenants, bols, chaudrons/poêles, et toute vaisselle avec des surfaces concaves qui peuvent amasser l'eau devraient être placés dans le panier face ou à angle vers le bas de sorte que l'eau puisse être drainée même du point le plus bas.
•
Les articles en plastique peuvent devoir
être essuyés avec un linge.
Verrerie/Coutellerie tachetée ou trouble
Salissures d’aliments encore sur la vaisselle
•
Choisissez un autre cycle avec temps de lavage plus long.
•
Assurez-vous que le chargement du panier est adéquat-évitez l'empilage d'articles.
•
La pression d'eau du domicile peut être trop basse-devrait être 20 à 120 livres par pouce carré (psi).
•
Vérifi ez la température d'eau entrante.
Elle devrait être à environ 120°F (49°F).
(Voir Facteurs affectant la performance).
•
Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour l'eau extrêmement dure, il peut être nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau. (Voir Tableau des détergents).
•
Utilisez du détergent frais.
•
Assurez-vous que les articles ne bloquent pas les bras gicleurs, les empêchant de tourner.
•
Ne chargez pas trop le lave-vaisselle
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
•
Assurez-vous que le fi ltre à débris est entretenu et installé correctement (Voir
Entretien et nettoyage).
•
Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour l'eau extrêmement dure, il peut être nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau. (Voir Tableau des détergents).
•
La température de l'eau est possiblement basse. Évitez les températures d'eau extrêmement basses ou hautes. (Voir
Facteurs affectant la performance).
•
Évitez le surchargement et le mauvais chargement. (Voir Préparer et charger la vaisselle).
•
Utilisez du détergent frais. Le vieux détergent est ineffi cace.
•
Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli.
•
Assurez-vous que la bonne quantité de détergent est utilisée pour le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de détergent).
•
La pression d'eau du domicile peut être trop basse-elle devrait être 20 à 120 livres par pouce carré (psi).
Vaisselle ébréchée
Vaisselle pas sèche
•
Sélectionnez l'option sécher à la chaleur
(heat) ou Sahara
TM
.
•
Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli.
•
Augmentez la décharge de produit de rinçage. (Voir Produit de rinçage).
•
Vérifi ez la température d’eau entrante.
Assurez-vous qu’elle est à au moins
120°F (49°F).
•
Assurez-vous que le chargement est adéquat-évitez l’empilage d’articles.
•
Chargez avec soin et ne surchargez pas.
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
•
Placez les articles délicats dans le panier supérieur.
•
Placez sécuritairement les verres contre les broches et non par-dessus les broches.
•
Chargez les articles de façon sécuritaire et afi n qu'ils ne bougent pas en ouvrant et en fermant les paniers. Ouvrez et fermez les paniers lentement.
•
Assurez-vous que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas au haut de la cuve lorsque le panier est fermé.
•
La porcelaine fi ne antique et le cristal devraient être lavés à la main.
15
SOLUTIONS AUX PROBL
É
MES USUELS
Débordement
•
Du produit de rinçage renversé peut produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous renversements avec un linge humide.
Vaisselle tachée ou décolorée
•
Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez les taches en lavant à la main dans une solution de 1/2 tasse
(120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L) d'eau chaude. Rincez complètement.
•
Les dépôts de fer dans l'eau peuvent causer un fi lm jaune ou brun. Un fi ltre spécial installé dans la conduite d'alimentation d'eau corrigera ce problème. (Voir Enlever les taches et le fi lm).
•
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des marques grises/noires lorsqu'ils se frottent contre d'autres articles. Chargez correctement.
•
Certains aliments avec une acidité élevée peuvent causer une décoloration de l'acier inoxydable et des plastiques si laissés pour une longue période. Utilisez le cycle Rinse Only ou rincez à la main si le lave-vaisselle n'est pas rapidement utilisé.
•
Mélanger des ustensiles en acier inoxydable et en argent dans le panier d'ustensiles peut causer des piqures des lames en acier inoxydable. Évitez de mélanger l'acier inoxydable et l'argent.
Eau dans le fond de la cuve
•
De l'eau qui reste dans le fond de la cuve une fois le cycle complété n'est pas normal. Si de l'eau reste dans le fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne pas drainer correctement. (Voir Lavevaisselle ne draine pas correctement).
Le cycle prend beaucoup de temps
Gravures
•
Utiliser trop de détergent spécialement dans de l'eau douce ou adoucie cause des dommages qui ressemblent à un fi lm mais qui ne peuvent pas être enlevés.
•
Ajustez la quantité de détergent selon la dureté de l'eau. (Vérifi er Tableau des détergents).
•
Abaissez la température de l'eau en sélectionnant une des options de température plus basse.
Détergent laissé dans les contenants
•
Le détergent est peut-être vieux. Jetez et utilisez du détergent frais.
•
Assurez-vous que la charge de vaisselle n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer dans le contenant de détergent.
•
Assurez-vous que le cycle est complété.
•
Assurez-vous que les articles ne bloquent pas le distributeur de détergent et l'empêchent d'ouvrir.
Fuites du lave-vaisselle
•
Assurez-vous que le joint de la porte soit pressé dans son sillon de montage, se rende au fond de la cuve et ne s'étend pas au delà de la nervure d'extrémité de sorte à interférer avec la fermeture de la porte.
•
Du produit de rinçage renversé peut produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous renversements avec un linge humide.
•
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir Instructions d'installation).
•
Évitez l'excès de mousse en utilisant la bonne quantité de détergent désigné pour les lave-vaisselle automatiques.
•
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir Instructions d'installation).
•
Le cycle peut avoir été allongé automatiquement pour atteindre des températures clés à cause de certains facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche ou de grosses charges de vaisselle.
•
L'option Delay Start peut avoir été sélectionnée.
•
Choisissez des options de température plus basse pour raccourcir le cycle.
•
Les cycles qui détectent la salissure s'ajustent automatiquement pour assurer un bon lavage - plus il y a de salissure plus long sera le cycle.
Bruits normaux que vous entendrez
•
Les bruits normaux incluent le remplissage d'eau, la pulvérisation de l'eau, le drainage et les bruits de moteur.
•
Il y a un changement remarquable dans le bruit lorsque l'action de lavage passe entre le bras gicleur inférieur et celui du milieu. Cela est normal puisque chaque bras gicleur a son propre bruit.
•
Il est normal que le lave-vaisselle arrête
(aucun bruit) lorsque l'action de lavage passe entre les bras gicleurs inférieur et du milieu.
16
SOLUTIONS AUX PROBL
É
MES USUELS
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas Taches sur l’intérieur de la cuve
•
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté.
•
Assurez-vous que l'alimentation d'eau est en marche.
•
Assurez-vous que le cycle est réglé correctement. (Voir Instructions de fonctionnement).
•
Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option
Delay Start.
•
Assurez-vous que la porte est fermée et verrouillée.
•
Laver de grandes quantités de vaisselle avec des salissures à base de tomates peut causer une apparence rose/orange. Cela n'affectera pas la performance et pâlira graduellement avec le temps. Pré rincer ou utiliser le cycle Rinse Only réduira les chances de maculage. Utiliser l'option de séchage sans chaleur atténuera le maculage.
Enlever les taches et le fi lm
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
•
Assurez-vous que l'alimentation d'eau est en marche.
•
Assurez-vous que le protecteur de trop plein se déplace librement vers le haut et vers le bas. (Voir la section Protecteur de trop plein).
L'eau dure peut causer une accumulation de dépôt de chaux sur l'intérieur du lavevaisselle. La vaisselle et les verres peuvent aussi avoir des taches et un fi lm pour un nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/
Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever l'accumulation, et le fi lm, nettoyez en utilisant les instructions suivantes :
Le lave-vaisselle ne draine pas correctement
1. Chargez de la vaisselle et des verres propres de façon normale. Ne chargez aucun ustensile en métal ou argenterie.
2. N'ajoutez pas de détergent.
•
Si l'unité est branchée à un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur est vide.
•
Assurez-vous que le bouchon défonçable a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du broyeur à déchets.
•
Assurez-vous que le boyau de drainage n'est pas coudé.
•
Assurez-vous que le cycle est complété, et non en pause.
•
Assurez-vous que le fi ltre à débris est entretenu et installé correctement pour
éviter les blocages (Voir Entretien et nettoyage).
3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH.
Fermez la porte. Appuyez sur la touche
START/CANCEL.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner jusqu'à ce qu'il débute le second remplissage d'eau (environ 8 minutes).
5. Ouvrez la porte, versez 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lavevaisselle.
6. Fermez la porte et laissez le cycle terminer.
Le lave-vaisselle dégage une odeur
•
La vaisselle sale laissée dans le lavevaisselle trop longtemps peut créer une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only
(Rinçage seulement).
•
Une odeur de « neuf » se dégagera suite
à l'installation. Ceci est normal.
•
Assurez-vous que l'unité draine correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne draine pas correctement).
17
REMARQUES
18
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fi res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifi cations as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
19
20

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.