Radio Shack TRS-80 CGP-220 Manuel utilisateur
DISPOSITIONS DE SERVICE
APRÈS-VENTE
Le réseau national Radio Shack d'installations de service après-vente assure, dans la plupart des cas, des réparations rapides, commodes et fiables de la tonalité de ses produits de micro-ordinateurs. Le service de garantie est assuré dans le cadre de la garantie limitée de Radio Shack.
Le service hors garantie est assuré
à des tarifs de pièces et de main-d'oeuvre raisonnables.
Du fait de la fragilité de l'équipement de m i cro-ordinateur et des probèmes qui peuvent découleur de mauvaises réparations, les restrictions suivantes s'appli quent aussi aux services offerts par Radio Shack:
1.
Si l'un des sceaux de garantie d'un produit de micro-ord i nateur Radio Shack est brisé, Radio Shack se réserve le droit de refuser la réparation de l'équipe
2. ment ou d'annuler toute garantie restante dudit équipement.
Si l'équipement de mi cro-ordinateur Radio Shack
à
été modifié
à un point tel qu 'il ne correspond plus aux spécifications du fabricant, entre autres l'instal"'
3. lation de pièces, de composants ou de plaquettes de rechange non fournis par Rad io Shack, Radio shack se réserve alors le droit de refuser la réparation de l'équi pement, d'annuler toute partie restante de la garantie, d'en lever et de remplacer tout élément de l'équipement non fourni par Radio Shack et d'effectuer les modif ications nécessaires pour rétablir l'équipement aux spécifications d'origine du fabricant.
Les frais de main-dœuvre et de pièces nécessaires au rétablissement de l'équipement d'ordinateur Radio Shack aux spécifications d'origine du fabri cant sont facturés au client en sus des frais de réparation normaux.
MODALITËS DE VENTE ET AUTORISATION RELATIVES
A
L'ËOUIPEMENT ET .�U LOGICIEL DE MINI-ORDINATEURS RADIO SHACK ACHETËS
POINT DE VENTE AUTORISE D'UN DËTAILLANT OU DET
E NT E UR DE FRANCHISE RADIO SHACK.
GARANTIE LIMITÉE
OBLIGATIONS OU CLIENT
A.
Le CLIENT assume l'entière responsabilité de la conformité du présent matériel de mini-ordinateurs Radio Shack (!'"équipement")
B.
" l ogic i el") à la fiche technique.
à la capacité. fonctionner et de leur installation.
à la facilité d'adaptation et aux autres exigences dudit CLIENT.
11. G
ARAN
A.
TI
ES LIMITHS ET MODALITÉS DE VENTE RADIO SHACK
Radio Sh ac k ga ran t
(90)
Lour
DANS DES CENTRES DE VENTE A s civils
UTORIS E
à
S compter de la date du document de vente Radio Shack reçu quel le logiciel est emmag
DE MINI-ORDINATEURS OU DES MAGASINS DE DETAIL P
OS S
à
EDE l'achat de l'équipement.
S PAR RADIO SHACK OU
B. a été ouvert ou si l'équipement ou le logiciel ont été soumis
Shack. un magasin de détail Radio Shack. de vente du
à
à un détaillant un usa�e abusif. En cas de découverte d'un vice de fabricatio1 au cours
Le r ti c ec i p a ou r n s t
à unique et exclusif du CLIENT initial en cas de vice se l i11
1 i t e il
RADIO SHACK n'accorde aucune garanlie quant
à la conception. la ca�acité. ou l'aptitude
à l'usage du logiciel sous réserve des de vice de fabrication du log i c iel se limite
à sa réparation ou son remplacemenl dans les trent3
à vente autorisé de mini-ordinateurs ou magasin de détail Radio Shack.
à un
(30) jours civils
à compter de la date
à un centre de
C.
O.
Sous réserve des stipulations des présentes. nul employ
é .
Sl-l /\CK détaillant ou autre n'est autorisé
à donner une garantie
S ou s réserve des stip u l a t io
' n s des pré s e n t es .
RADIO SHACK N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE.
Y
COMPRIS DES GARANTIES QUANT A LA
Ill. LIMITÉ
DE
RESPONSABILITE
A.
OU DUDIT "LOGICIEL". RADIO SHACK t
QUELCONQUE
A
CAS
RFSPONSABLE
DE
LA
P
E
RT
E DE
BENEFICES OU
DES DOM
MA
GES
LA VENTE. LA LOCATION. LA LICENCE. L'USAGE OU L'USAGE PREVU DE L"'EOUIPEMENT" OU DU "LOGICIEL".
DOMMAGES SUBIS PAR LE CLIENT OU PAR DES TIERS SE LIMITE
A
L
A SOMME PAYEE PAR LE CLIENT POUR L''EOUIPEMENT" OU LE
B.
C. garantie ne peut être entamée aprè logiciel. s la première des dates suivantes. soit plus de deux
(4) années après la date du document de vente ne
Rarl10
Sh� c k r e l a t i f à l'équipement ou au
IV.
LICENCE OE LOGICIEL RADIO SHACK
RADIO SHACK accorde au CLIENT une licence acquittée. non ex clusive . d'utilisation. sur un seul ordinateur. du logiciel RADIO SHACK
B.
C.
D.
E. s'appliquent au logiciel. lo g i c ie l permet. aux s t ip est transférée au CLIENT
N T n'a la per m i s s i o i
. t mais non le droit de propriété sur le logiciel.
1 n de faire d'autres copies du logiciel qu'à des fins de sauvegarde et d'archive ou si l'e x plo i tat io n le d'un seul
F. taires p o ur son propre usage.
G. recevant du CLI E
N
T lesdites copies du logiciel. reproduire l'avis de droit d'auteur.
V.
APPLICABILIH DE
A.
LA
GARANTIE
Les modalités de la présente garantie s ' a pp l iquen t aux relations entre RADIO SHACK et le CLIENT. qu'il
I s' a!) i sse de la vente de
B. ledit equipement
à un tiers
à des fins de location au CLIEN T . en vertu des présentes sont dans l'intérêt de RADIO SH ACK . de
VI.
DROITS D�COULANT
DES LOIS
D'UNE PROVINCE qui varient d'une province
à l'autre. initial des droits déterminés et il se peut que celui-ci jouisse d'au:res droits
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 / Quelques principes de base ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2/ Description de la CGP-220 ........................ 5
Vue de devant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Vue de dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vue de derrière .
. . . . .
.
.
.
.
.
. . . . .
..
. . . . . . . .
.
.
. . . . . . .
.
.
.
. . .
7
3/ Mise en place de la CGP-220 .
.
...
.
.
.
.............. 9
Raccordement de la CGP-220 à une alimentation CA .
.
.
. .
.
. . .
9
Mise en place du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Feuilles simples
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Papier en rouleau
Réglage du levier vert
.
. . . . . .
..
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
.
.
.
. .
.
.
.
.
.
.
. . .
..
.
. . .
. .
.
..
.
...
.
l 0
. . . . . . . l
0
Déblocage du chariot
.
.
....
.
.
. . . . . . . . . . . .
.
. . . . . . . . . .
. 11
Blocage du chariot .
. . . . . . . . . .
Vérification du mécanisme à
.
. .
j ets d'encre
Pompage de l'alimentation d'encre .
.
...
.
...
.
.
..
.
..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il
. . . . .
.
.
. . . . . . . . . . .
.
.
..
. .
11
. . . . .
12
Autovérification
. .
..
.
.
. .
.
. . . . .
.
.
. .
....
.
.
.
...
.
.
. . . . . . . . . .
12
Raccordement de la CGP-220 à un TRS-80
Mise sous tension
. . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
..
Remplacement des cartouches d'encre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
. 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
4/ Utilisation de la CGP-220 (Fonctionnement général de l'imprimante) ................................. 15
Codes de commande
. . . . . . .
.
. . .
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Envoi des codes de commande à partir du BASIC ....
.
..
. . .
.
.
15
5/ Codes de commandes généraux .................
Avance de ligne/ retour du chariot
. . . . . . . .
.
. . . . . . . . . . .
Caractères allongés .
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du pas de points
.
. . . . . . . . . . .
..
. . .
.
. . . . . .
.
. .
.
... 17
.
.
.
.
.
.
. . .
.
17
.
17
. . . .
18
Positionnement de la tête d'impression
Répétition de caractère
.
. . .
.
.
. . .
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
.
. . . . . .
..
.
.
. . . . .
.
. . . .
19
Choix des couleurs
. . . . .
.
.
.
.
..
.
..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
. . . .
19
6/ Introduction des différents modes d'impression ........ 21
Mode de texte
. . .
....
.
.
.
.
. . . . . . . .
.
.
...
. .
.....
. . . . .
.
. .
.
Mode d'image de bits
.................................... 21
Mode d'exploration couleur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
. .
21
7 / Mode d'image de bits ............................. 23
Impression des motifs graphiques
Avance de ligne
. . . . . . . . .
Fonction de répétition
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . .
.
. . . . .
24
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
...
. . . .
.
. .
25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Fonction de couleur
. .
.
. .
..
...
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Mélange des modes .
.
...
. . . . . . . . .
.
. . . . .
.
. . .
.
. .
.
. . . . . . . . .
26
Sortie du mode d'image de bits
. .
.....
. . .
.
.
..
.
.
. . . . . . . . . . . .
26
8/ Mode d'exploration couleur ........................ 27
Impression des motifs graphiques
..........
Mélange des couleurs
............
.
.
....... 27
..............
.
28
9/ Vidage de l'écran de l'ordinateur couleur ............. 29
ANNEXE A /Résumé des codes de commande .......... 31
ANNEXE B/Jeux de caractères ....................... 33
ANNEXE C /Renseignements de programmation ......... 37
ANNEXE D /Entretien et précautions .................. 39
ANNEXEE/Transport et remisage .................... 41
ANNEXE F /Recherche des pannes .................... 43
ANNEXE G /Fiche technique ......................... 45
ANNEXE H/Fiche technique des interfaces ............. 47
ANNEXE If Schéma de câblage ....................... 51
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de l'imprimante TRS-80 CGP-220
à jets d'encre!
La CGP-220 est une imprimante compacte
à jets d'encre à alimentation sélective capable d'imprimer caractères et graphiques en 7 couleurs: noir, rouge, vert, jaune, bleu, mauve et violet.
Parmi ses caractéristiques particulières, on remarque:
•
•
•
•
•
Caractères normaux et allongés.
Impression
à grande vitesse à 37 caractères/seconde.
Graphiques de petite taille adressa bles par bits.
640 points par ligne d'impression à haute définition.
Impression sur papier ordinaire en feuilles ou en rouleau.
La CGP-220 peut aussi reproduire les affichages graphiques d'un ordinateur couleur TRS-80. En plus d'un ordinateur couleur 16
K,
on doit disposer du programme de vidage d'écran d'ordinateur couleur Radio Shack, qui permet
à
la
CGP-220 d'accepter l'entrée graphique de l'ordinateur couleur pour l'impression en quatre couleurs.
En outre, la CG P-220 est équipée d'interfaces série et parallèle pour l'utilisation avec tout ordinateur TRS-80. Ses cartouches d'encre
à grande capacité permettent d'imprimer jus4u'à 4 millions de caractères. Enfin, la CGP-220 fonctionne avec un niveau de bruit particulièrement bas. Toutes ces caractéristiques font de la
CGP-220 une imprimante d'usage général très agréable
à utiliser.
1
2
1/ Quelques principes de base
On obtient les couleurs à partir de
2 principes essentiels. Le premier consiste à mélanger les rayons lumineux. Les rayons lumineux rouges, verts et bleus sont projetés sur une surface (par exemple, écran d'un cinéma ou écran de télévision) pour créer toutes les autres couleurs.
La deuxième méthode, souvent employée en dessin à
l'
école
,
sc base sur le
mélange des pigments contenus dans l'encre ou la ture. Avec cette méthode, on
mélange le jaune, Je mauve et Je turquoise suivant différentes combinaisons pour obtenir toutes les autres couleurs. Ce système dit "de soustraction", est souvent désigné par ses couleurs: jaune / mau ve / turqu
o
is
e.
La CG P-220 utilise cette méthode. Par ailleurs, dans les écrans de visualisati
o
n,
on
ut
ilise la méthode des r a
y
ons
l
u
mi
neux
r
o
u
ges, verts et b
l
eus pour
o
bte
ni
r toutes les couleurs.
On peut cependant imp r imer des affichages graphi q ues
à partir d'un écran de visualisation, car la CG P-220 est équipée d'un logiciel qui permet la conversion d'une méthode
à l' autre. On peut ainsi utiliser un ordinateur couleur pour produire un affichage graphique en couleur et vider ensuite l'image dans la
CGP-220 pour l
'im p rime r
.
On peut évidemment manipuler directement les couleurs en mode d'image de bits ou d' e x pl o ra t ion couleur à partir d'un programme
BASIC.
Le vidage de l'écran couleur n'est qu'une caractéristique supplémentaire qui rend la CGP-220 encore plus pratique et plus utile dans un système d'ordinateur.
3
4
2/ Description de la CGP-220
Ouvrir l'emballage et en sortir la CGP-220. Ne jeter ni les matériaux d'emballage ni la boîte, car on peut avoir à s'en servir pour transporter l'imprimante ou l'expédier par la poste.
·
L'emballage de la CGP-220 contient:
•
•
•
•
Une imprimante CGP-220 à jets d'encre.
Un cordon CA.
Trois feuilles de papier d'essai.
Le présent manuel d'utilisation.
Pour tirer le maximum de cette imprimante, il faut d'abord se familiariser avec les différentes pièces et commandes.
(Î)Coupe-papier
@
Couvercle du papier
Levier de dégagement du papier
Arrêt
11
Io
11
Marche
(J)
Panneau de commande
Figure 2-1. Vue de devant
1.
Coupe-papier.
Si l'on utilise le papier en rouleau, n° 26- 1 333 du catalogue
Radio Shack, tirer le papier sur le bord du coupe-papier pour le déchirer.
2.
Logement de cartouches d'encre.
Les cartouches d'encre sont disposées dans ce logement. Ouvrir le volet du logement à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un objet plat pour changer les cartouches d'encre, si nécessaire.
3.
Couvercle du papier.
Garder Je couvercle fermé quand l'imprimante est en service. Lever le couvercle pour mettre un rouleau en place, pour bloquer ou débloquer le levier vert et pour pomper l'alimentation d'encre.
4. Levier de dégagement du papier.
Tirer ce levier vers l'avant pour mettre le papier en place ou le sortir. Pousser le levier vers l'arrière pour fixer le papier en place.
5. Bouton d'avance manuelle du papier.
Faire tourner ce bouton vers l'arrière pour faire avancer manuellement le papier.
6. Interrupteur.
Appuyer sur le cercle rouge pour mettre l'imprimante en marche. Appuyer sur l'autre côté de l'interrupteur pour arrêter l'imprimante.
5
6
7. Panneau de commande:
IRmARTI B
D
READY
0
ALERT
D POWER
Fig ure 2-2. Pa nneau de commande
Interrupteur de remise en marche (REST ART).
Quand l'imprimante tombe à court de papier, elle cesse d'imprimer. Mettre du papier en place et appuyer sur cet interrupteur pour ramener l'imprimante à l'état où elle se trouvait avant de tomber à court de papier.
Interrupteur d'avance (FEED).
Appuyer sur cet interrupteur une fois pour faire avancer le papier d'une ligne. Continuer à appuyer pour l'avance en continu. Cet interrupteur ne peut fonctionner que si le sélecteur "en ligne/ autonome" est à la position autonome (OFF UNE).
Sélecteur "en ligne/autonome" (ON/OFF UNE).
Quand ce sélecteur est à la position en ligne (ON UNE), l'imprimante peut s'utiliser avec un ordinateur.
Mettre le sélecteur à la position autonome (OFF UNE) pour utiliser les autres interrupteurs du panneau avant ou pour arrêter l'impression.
REMARQUE IMPORT ANTE
À
L'UTILISATEUR D'UN ORDINATEUR
COULEUR:
Ne pas essayer d'imprimer si Je sélecteur "en ligne/ autonome" (ON UNE/OFF
UNE) est
à la position autonome. Sinon, on obtient une impression irrégulière.
Voyant prêt (READY). imprimer.
Si ce voyant est allumé, la
CGP-220 est en ligne et prête
à
Voyant d'alerte (ALERT).
Ce voyant s'allume si l'imprimante est à court de papier, s'il s'est produit un défaut de chariot ou une panne électrique.
Voyant de marche (POWER). tension.
Ce voyant s'allume quand l'imprimante est sous
@
Levier vert
1
EJ EJŒJ
:::1
(Figure 2-3. Vue de dessus)
Porte-rouleau de papier. Se presse vers la gauche pour mettre un rouleau de papier en place ou l'enlever.
Levier vert. Peut servir
à bloquer le chariot et
à boucher les diffuseurs d'encre
(pour les protéger des vibrations pendant le transport et empêcher l'encre de sécher ou de se répandre),
à déverrouiller le chariot et
à déboucher les diffuseurs ou
à pomper l'alimentation d'encre.
CD
Prise de cordon
CA
@
Raccord d'interface parallèle
600
1111111111111111
2400
Fig ure 2-4. Vue de derrière
Prise de cordon CA.
B ranch er le cordon
CA fourni dans cette prise.
Raccord d'interface parallèle. Si l'ordinateur est doté d'une interface parallèle, brancher le câble d'imprimante correspondant dans ce raccord.
Raccord d'interface série. Si l'on utilise un ordinateur couleur, brancher le câble d'imprimante correspondant dans ce raccord.
Remarque: Chaque raccord d'interface d'imprimante est en fonction quand on y branche un câble d'imprimante. Utiliser l'un des deux raccords (parallèle ou série), mais jamais les deux ensemble.
Sélecteur de régime de bauds. Mettre le sélecteur
600 bauds e t
à droite pour
2400 bauds.
à gauche pour un régime de
7
8
3/ Mise en place de la CGP-220
La présente section explique la mise en place de l'imprimante pour qu'on puisse l'utiliser Je plus rapidement possible.
Avant de commencer, on doit toutefois choisir un endroit approprié pour mettre l'imprimante en place.
Respecter les précautions suivantes dans Je choix d'un emplacement:
•
Éviter de brancher l'imprimante dans la même prise qu'un équipement générateur de parasites (climatiseur, machine à copier, réfrigérateur, etc.).
•
Éviter les endroits poussiéreux et exposés au soleil ainsi que les températures extrêmes ou une humidité élevée.
•
Placer l'imprimante sur une surface plate et solide.
Raccordement de la CGP-220 à une alimentation CA
Avant de brancher le cordon CA, s'assurer que l'interrupteur de la CGP-220 est à la position d'arrêt (OFF).
1. Brancher l'extrémité femelle du cordon CA dans la prise d'alimentation de l'arrière de la CGP-220.
2. Brancher l'autre extrémité du cordon dans une prise à trois trous mise à la terre ou dans une barrette d'alimentation approuvée, comme l'article, n°
26-1429 du catalogue Radio Shack. Si l'on doit utiliser une rallonge, elle doit
être le plus court possible.
Mise en place du papier
La CG P-220 peut utiliser des feuilles simples, n° 26-1341, ou du papier en rouleau, n° 26-1333.
Feuilles simples
1 . Mettre l'interrupteur de l'imprimante à l'arrêt (OFF).
2. Déplacer le levier de dégagement du papier vers l'avant.
3. Introduire une feuille de papier dans la fente d'insertion du papier, au bout du couvercle du papier.
4.
Pousser le levier de dégagement du papier vers l'arrière et faire tourner le bouton d'avance manuelle pour amener le papier jusqu'à 4" environ au-dessus du coupe-papier.
5.
Tirer le levier de dégagement du papier vers l'avant pour aligner le papier, puis le ramener vers l'arrière.
6. Faire tourner le bouton d'avance du papier pour ramener le papier à la position d'impression désirée.
7. Mettre l'imprimante en marche.
Quand le papier est chargé et l'imprimante en marche, vérifier l'indicateur d'alerte
(ALERT). S'il est allumé. appuyer sur le bouton de remise en marche
(REST ART). S'il s'éteint, on peut mettre l'imprimante en ligne (ON LINE) et commencer l'impression.
Si h! voyant reste allumé, le papier est probablement mal chargé.
Quand le papier est bien en place, l'impression continue jusqu'à ce que le bas du papier passe par le détecteur de fin de papier. À ce point, la CG P-220 passe en autonome (OFF UNE) et le voyant d'alerte (ALERT) clignote. On doit alors remettre du papier en place et appuyer sur l'interrupteur de remise en marche
(REST ART). La CG P-220 reprend l'impression au point où elle s'était arrêtée.
9
10
Remarque: Ne pas oublier de régler le levier de dégagement du pier vers l'arrière après le chargement, afin d'éviter tout coincement du papier.
Papier en rouleau
1.
2.
S'assurer que l'interrupteur de l'imprimante est à la position d'arrêt (OFF).
Ouvrir le couvercle du papier. Presser Je porte-rouleau de papier vers l'arrière.
Insérer le côté droit du rouleau de papier dans l'ergot circulaire de droite, puis lâcher le porte-rouleau pour fixer l'autre extrémité du rouleau de papier.
3. Tirer le levier de dégagement du papier vers l'avant.
4. I ntroduire le papier dans la fente d'insertion du papier.
5. Pousser le levier de dégagement du papier vers l'arrière et, à l'aide du bouton d'avance manuelle, faire avancer Je papier jusqu'à ce qu'il apparaisse entre le cylindre et le coupe-papier.
6. Tirer le levier de dégagement du papier vers l'avant pour aligner le papier, puis le ramener vers l'arrière.
7. Faire tourner le bouton d'avance manuelle pour ramener le papier à la position d'impression désirée.
8.
Fermer le couvercle du papier.
9. Mettre l'imprimante en marche.
Quand le papier est chargé et l'imprimante en marche, vérifier le voyant d'alerte
(ALERT). S'il est allumé, appuyer sur l'interrupteur de remise en marche
(REST ART). S'il s'éteint, on peut mettre l'imprimante en ligne (ON UNE) et commencer à imprimer. Si le voyant reste allumé, le papier est probablement mal chargé.
Remarque: Ne pas oublier de régler le levier de dégagement du papier vers l'arrière après le chargement afin d'éviter tout coincement du papier.
R églage du levier vert
Le levier vert sert à trois fonctions primaires:
•
I l permet d'abord de bloquer le chariot et de boucher les diffuseurs d'encre. Il protège ainsi l'imprimante des vibrations pendant le transport et empêche l'encre de sécher ou de se répandre.
•
Il permet ensuite de débloquer le chariot et de déboucher les diffuseurs pour l'impression.
•
Enfin, il peut aussi servir à pomper l'alimentation d'encre afin d'obtenir une meilleure impression.
0
-......
-
- .....
îl� -
----
fîflr
Figure 3-1. Réglages du levier vert
D éblocage du chariot
Après avoir choisi un emplacement convenable pour l'imprimante et l'avoir raccordée à une alimentation, il faut ensuite débloquer le chariot et déboucher les diffuseurs. On ne peut pas imprimer tant que ces opérations n'ont pas été faites.
1.
Mettre l'imprimante en marche.
2. Ouvrir le couvercle du papier.
3. Mettre le levier vert une seconde.
à la position
2
(voir figure 3-1) et l'y maintenir pendant
4. Relâcher le levier vert.
5. Le voyant d'alerte (A LER T) doit clignoter pendant dix secondes environ.
Quand il cesse de clignoter, le mettre à la position 3 .
6. Fermer le couvercle du papier.
Blocage du chariot
Si l'on compte transporter l'imprimante ou ne pas s'en servir pendant assez longtemps, on recommande de bloquer le chariot et de boucher les diffuseurs d'encre. Appliq u e r la méthode suivante:
1.
Mettre l'imprimante en marche.
2. Ouvrir le couvercle du papier.
3.
Appuyer à fond sur le levier vert et Je maintenir pendant une seconde.
4.
Relâcher le levier et s'assurer qu'il s'arrête à la position
1
(voir la fig u re 3-1).
5. Le voyant d'alerte (ALERT) clignote pendant dix secondes environ. Cet état de chose est normal. Quand Je voyant cesse de clignoter, on peut arrêter l'imprimante.
6. Fermer Je couvercle du papier.
Remarque importante: L'imprimanlt: doit
êlrt: sous tension quand on bloque le levier. Sinon, il n'est pas possible de verrouiller convenablement le chariot. Si vous planifiez de transporter ou de remiser l'imprimante pour une longue durée, référez-vous à l'annexe E, (Transport et remisage), pour de plus amples renseignements.
Vérification du mécanisme de jets d'encre
Après avoir chargé le papier et débloqué Je chariot, il est bon d'appliquer la méthode suivante pour s'assurer
que
Je mécanisme de jets d'encre fonctionne convenablement: Appuyer sur le sélecteur d'alimentation (FEED). Le chariot se met en mouvement et imprime Je motif d'essai ci-dessous.
Remarque: On peut vérifier le mécanisme de jets d'encre avec la méthode ci-dessus chaque fois qu'on débloque le chariot ou après le pompage de l'alimentation d'encre, opération ·que nous verrons la section suivante.
Si le motif imprimé est irrégulier ou si la couleur est pâle, il peut falloir pomper l'alimentation d'encre.
11
12
Pompage de l'alimentation d'encre
S i la CGP-220 n'imprime pas ou si la qualité d'impression est mauvaise, on peut y remédier en pompant l'alimentation d'encre.
1 .
Mettre l'imprimante en marche et s'assurer qu'elle est en autonome (OFF
LINE).
2. Ouvrir le couvercle du papier.
3. Appuyer
à fond sur le levier vert et le maintenir pendant une seconde.
4.
Relâcher le levier vert.
5.
Le voyant d'alerte (ALERT) clignote pendant dix secondes environ. Quand il cesse de clignoter, le ramener à la position haute.
6.
Fermer le couvercle du papier.
7.
Vérifier le mécanisme
ùt: jt:l!> ù't:m:rt: t:n imprimant de nouveau le motif d'essai.
Si la qualité du motif imprimé reste médiocre, répéter le pompage de l'alimentation d'encre.
Un maximum de deux pompages devrait suffire. Par contre; après le remplacement d'une cartouche d'encre ou une longue durée de remisage, cinq ou six pompages peuvent être nécessaires.
Autov érification
En dehors de la vérification du mécanisme de jets d'encre, on peut contrôler le fonctionnement général de l'imprimante et sa qualité d'impression avec l'autovérification intégrée de la CG P-220.
1 .
Arrêter l'imprimante.
2. Remettre l'imprimante en marche tout en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (FEED).
3. Relâcher l'interrupteur d'alimentation (FEED).
La CPG-220 commence l'autovérification en imprimant tous les symboles alphanumériques qu'elle peut produire. Chaque ligne est imprimée d'une couleur différente.
Pour cesser l'autovérification, arrêter simplement l'imprimante.
Raccordement de la CGP-220
à
un TRS-80
Quand on raccorde la CGP-220
à un ordinateur TRS-80, veiller à utiliser le câble d'imprimante correspondant. Le tableau
1 donne le câble d'imprimante correspondant à chaque ordinateur. Le tableau 2 indique la position du raccord d'imprimante sur chaque TRS-80.
En outre, avant de procéder aux raccordements, s'assurer que tous les composants du système sont
à l'arrêt.
TRS-80
TRS-80 aux câbles CGP-220
Numéro de câble
Modèle 1 (Interface d'extension)
Modèles 11/16/terminal DT-1
Modèle Ill
Modèle IV
Modèle 100
Ordinateur couleur
26-1401
26-4401
26-1401
26-1401
26-1409
26-3020
Tableau 1
Raccords TRS-80
TRS-80
Modèle
1
(Interface d'extension)
Modèle 11/16
Modèles Ill/terminal DT-1
Modèle IV
Modèle 100
Ordinateur couleur
Raccord
Côté gauche de l'interface d'extension
Panneau arrière de l'ordinateur
Panneau inférieur
Panneau inférieur
Panneau arrière de l'ordinateur
Panneau arrière de l'ordinateur
Tableau 2
1.
Brancher l'extrémité mâle moulée du câble d'imprimante dans le raccord du côté arrière gauche de la CGP-220. Ne pas forcer sur la fiche. Si on ne parvient pas à la brancher, la retourner et recommencer.
2. Brancher l'autre extrémité du câble dans la prise d'imprimante de l'ordinateur.
Voir les instructions particulières du manuel d'utilisation de l'ordinateur
TRS-80.
3. Si l'on utilise la connexion d'interface série, mettre le sélecteur de régime de bauds à la position correspondante.
Remarque importante: On peut utiliser le raccord d'interface série ou parallèle, mais jamais les deux ensemble.
Mise sous tension
Les opérations précises de mise sous tension dépendent de l'ordinateur. Nous recommandons de consulter le manuel d'utilisation pour les détails de la mise sous tension du TRS-80 avec des dispositifs périphériques, comme cette imprimante.
Remplacement des cartouches d'encre
La CGP-220 est fournie avec deux cartouches d'encre en place. La cartouche d'encre noire, n°
26-1281, peut imprimer quatre millions de caractères environ. La cartouche d'encre trois couleurs, n°
26-1282, peut donner trois millions de caractères environ.
Si la qualité d'impression ne s'améliore pas après le pompage répété de l'alimentation d'encre et si l'on a déjà imprimé plus de huit rouleaux de papier, il est probable que les cartouches d'encre sont vides.
Remplacement des cartouches d'encre
1.
Arrêter l'imprimante.
2. Glisser une pièce de monnaie ou un petit objet plat dans l'orifice du logement de cartouches d'encre et ouvrir le volet avec précautions.
3. Prendre la cartouche d'encre vide par les côtés et la tirer en douceur, mais avec fermeté.
4. S'assurer que la cartouche d'encre est vide en la tenant par ses côtés et en la secouant. Si le sac d'encre intérieur ne remue pas librement, la cartouche est vide.
5. Insérer une cartouche d'encre neuve en s'assurant qu'elle reste bien en place.
6. Pomper l'alimentation d'encre.
7. Fermer le logement de cartouches d'encre.
Remarque: Jetez la cartouche d'encre vide car elle pourrait laisser fuir des restants d'encre.
13
14
88ê
Figure 3-2. Remplacement des cartouches d'encre
Rappels ...
•
•
•
•
N'utiliser que des cartouches d'encre de rechange spécialement prévues pour la
CGP-220
(cartouche d'encre noire, n° n°
26-1282).
26-1281; cartouche d'encre trois couleurs,
Ne jamais recharger des cartouches d'encre vides.
N'utiliser l'imprimante que si les deux cartouches d'encre sont en place.
Introduire les cartouches d'encre de rechange dans les fentes correspondantes
(ne pas les interchanger). La cartouche d'encre noire va toujours dans la fente de gauche et la cartouche d'encre trois couleurs dans la fente de droite.
On peut endommager l'imprimante si l'on ne respecte pas ces précautions.
Remarque spéciale: Si l'on utilise la
CG
P
-
22
0 dans des lieux à
1000 mètres
(3,280 pi) ou plus au-dessus du niveau de la mer, la pression atmosphérique réduite peut causer un mauvais fonctionnement de l'alimentation d'encre. Si c'est le cas, ne pas utiliser l'imprimante pendant
24 heures pour que la pression dans les tubes et les chargeurs d'encre s'équilibre avec la pression extérieure. "Pomper" ensuite l'alimentation d'en cre. En outre, si l'on transporte l'imprimante, des bulles peuvent se former dans le tube d'encre et amener une impression irrégulière. Ne pas utiliser l'imprimante pendant
6 heures. "Pomper" ensuite l'alimentation d'encre pour remédier à cet inconvénient.
4/ Utilisation de la CGP-220
(Fonctionnement général de l'imprimante)
La CG P-220 peut s'utiliser de trois façons différentes:
•
•
•
Mode de texte
Mode d'image de bits
Mode d'exploration couleur
Le mode de texte sert à l'impression des caractères alphanumériques. La CGP-220 est en mode de texte quand on la met sous tension.
Le mode d'image de bits permet à l'imprimante de produire des impressions graphiques monochromes à haute définition de tableaux, de symboles, de tables, etc.
Le mode d'exploration couleur est très semblable au mode d'image graphique, mais il permet une manipulation plus poussée des couleurs, offre une plus grande densité de points par ligne et possède une disposition d'adressage de points différente.
Cod� de commande
Avant d'étudier les différents modes d'impression, il faut considérer la méthode de communication entre le T RS-80 et l'imprimante.
Toutes les informations sont envoyées
à l'imprimante sous forme de nombres entre 0 et 255 (00
à FF en hexadécimal). La CGP-220 interprète ces nombres d'après le code ASCII (code standard américain pour l'échange d'informations).
La plupart des nombres (ou codes) sont imprimés sous forme de lettres, chiffres ou symboles. Toutefois, certaines séquences spéciales de numéros de code servent
à "commander" diverses fonctions de l'imprimante.
Ces codes de commande servent à indiquer à l'imprimante d'exécuter certaines fonctions spéciales. Par exemple, on peut utiliser un code de commande pour changer une taille d'impression; un autre peut faire répéter l'impression d'un caractère à plusieurs reprises, etc.
La CGP-220 accepte
14 codes de commande. Si l'imprimante ne reconnaît pas un code, elle n'en tient pas compte ou imprime un
X.
Envoi des cod� de commande
BASIC
à
partir du
Nous avons d�jà vu 4ue la commande BASIC indiquant
à l'imprimante d'imprimer est LPRINT (si l'on a un ordinateur couleur TRS-80, utiliser PRINT
#2. à la place). Avant de commencer
à imprimer, l'imprimante procède cependant
à une petite vérification pour identifier les codes de commande pouvant être présents dans une instruction LPRINT.
Certaines caractéristiques de l'imprimante sont commandées par un code simple, mais nombre d'entre elles exigent une séquence de deux ou plusieurs codes. La plupart des séquences à plusieurs codes commencent par le décimal 27
(changement de code "ESCape").
Le code ESC indique
à
l'imprimante qu'une séquence spéciale est en cours d'envoi. Le ou les codes suivants déterminent la caractéristique choisie de l'imprimante. En BASIC, utiliser
CH
R$(
)
pour envoyer ces codes
à
l'imprimante.
15
16
� Par exemple, pour envoyer le code d'un retour du chariot et d'une avance de
ligne, taper:
L P R I NT CHR$ ( 1 :3)
IENTERI dans le programme ou en "mode immédiat". Le papier doit avancer d'une ligne.
5/ Codes de commande généraux
On peut utiliser au maximum les caractéristiques d'impression de la CGP-220 depuis un programme BASIC. Dans la présente section, nous allons _aborder plusieurs de ces fonctions.
Touche de ligne/retour du chariot
Les codes de commande suivants: amènent l'imprimante à imprimer le contenu du tampon et à exécuter une avance de ligne. En outre, CHR$( 13) exécute un n:lour du chariot.
À la mise sous tension initiale, la CPG-220 applique une avance de ligne complète de 1 / 6''. On peut faire passer l'avance de ligne à 1 / 8", soit trois quarts de l'avance normale, avec la commande suivante: ou
L P R I NT CHR$ C 27 ) ; CHR$(56)
LPRINT CHR$ C:27)
":3" l'envoi du code de commande pour une avance de trois quarts de ligne, la
CG P-220 "mémorise" la nouvelle avance de ligne et fait avancer Je papier de cette valeur quand elle reçoit un code de retour du chariot/ avance de ligne.
Pour montrer les différentes avances de ligne, taper le programme BASIC suivant sur Je TRS-80:
10 LPRINT "LINE FEED P I TCH TEST"
20 LPRINT "THIS IS NORMAL"
30 LPRINT CHRS C 27> ; CHRSC 56)
40 LPRINT "THIS I S 1/8 I NCH "
Caractères allongés
On peut allonger l'impression des caractères à deux fois la largeur normale avec le code de commande suivant:
LPRINT CHR$ C 27) ; CHR$ C 14>
On peut utiliser ce code en tout point d'un programme pour commencer l'allongement des caractères. Pour arrêter l'allongement des caractères, on doit envoyer le code de commande:
L P R I NT CHR$C27> ; CHR$ C 15) dans une autre ligne du programme.
Taper Je programme BASIC suivant pour comprendre l'utilisation de ces deux codes:
1 (1 L P R I NT "NORMAL CHARACTER";
20 L P R I N T CHR$ C 27 ) ; CHR$ C 14) ;
3(1 L P R I NT "ELONGATED " ;
40 L P RI NT CHR$ C 27 ) ; CHR$ C 15) ;
50 L P R I NT "BAO\ TO NORMAL "
17
18
Sélection du pas de points
Le pas de points se rapporte à la hauteur d'un caractère par rapport à sa longueur. Le pas de points est normalement fixé au taux de 4/3. Autrement dit, les caractères sont légèrement plus hauts que large. Si l'on désire imprimer des caractères de hauteur égale à la largeur, envoyer le code de commande suivant:
LPRINT CHRS C 27 ) ; CHRS C 78 ) ou LPR INT CHRS<:27) "N "
La ligne entière qui contient ce code est ensuite imprimée suivant un taux de 1 / 1 .
Pour revenir au taux normal d'impression de 4/ 3, envoyer le code suivant:
L P R I NT CHRS C 27 ) ; CHR$(80 ) ou
LPRINT CHR$(27) "P"
Pour voir la diffé rence des pas de points, taper Je programme BASIC suivant et l'exécuter:
1 0 L P R I N T " NORMAL DOT PI TCH"
20 LPR INT CHR$ C 27:> CHR$(7::n " 1 : 1 RAT I O DOT P I T C H "
:30 LPR INT CHR$(27) CH RS<:::: O ) "BAO\ TO NOMAL DOT P I T C H "
Positionnement de la tête d'impression
On peut envoyer un code de commande pour amener la tête d'impression à une position de point particulière sur la ligne dans chacun des trois modes de fonctionnement de l'imprimante (texte, image de bits et exploration couleur). On peut déplacer la tête d'impression à l'une des 640 positions de point dans chaque ligne. Pour déplacer la tête d'impression, envoyer le code:
L P R I NT CHRS C 2 7 ) CHR$ C 16) CHRS C n 1 ) CHRSCn2) dans lequel n J correspond à un intervalle de la ligne (chaque ligne est divisée en trois intervalles) et n2 indique la position désirée dans cet intervalle. La valeur maximale que l'on peut envoyer à l'imprimante étant de 255, on doit diviser chaque ligne en trois intervalles. Pour cette raison, on a dû inclure n 1 au code.
La table
3 ci-dessous indique les valeurs pouvant être prises par ni et n2.
Positionnement de la tête d'impression de la CGP-220
Si l'on désire spécifier la colonne de points nl doit être
0-255
256-51 1
5 1 2-640
0
1
2 n2 doit être
0-255
0-255
0-129
Table
3
Taper et exécuter le programme BASIC suivant pour comprendre l'utilisation de ce code:
1 0 L P R I NT CHRS C 27 ) ; CHRS<: 1 6 ) CHR$ C 1 ) ; CHR$<:44) ;
20 LPR INT "THIS IS THE :300TH DOT POS I T I O N "
À la ligne 10, Je code de commande CH R$(27);CH R$( 16) indique à l'imprimante de se préparer à positionner la tête d'impression. CH R$( 1) indique ensuite le deuxième intervalle de la ligne. D'après la table 3, on voit que si n est égal à 1 , on peut adresser les points 256 à 51 1 . Enfin, CHR$(44) précise la 44e position de
points, dans le deuxième intervalle. De ce fait, à l'exécution de la ligne IO, la tête d'impression vient à la 300e position de points sautant le 299 points (44 points dans le deuxième intervalle qui commence au point 255, soit 255 +44 =299).
La ligne 20 n'est qu'une instruction LPRINT sans code de commande. Après le positionnement de la tête d'impression, la phrase "THIS IS THE JOOTH DOT
POSITION" est imprimée.
R épétition de caractères
On peut imprimer un caractère jusqu'à 256 fois de suite avec le code de commande:
LPRINT CHR$ C 28 ) CHR$ (nl ) CHR$ C n 2 > dans lequel n
1 précise le nombre de répétitions et n2 spécifie le caractère à imprimer plusieurs fois de suite. n2 doit être un caractère imprimable, sinon
X est imprimé (voir la liste de tous les caractères imprimables dans l'annexe B). On peut remplacer CHR$(n2) par un caractère imprimable entre guillemets.
Cette caractéristique peut être très pratique pour le soulignage, l'impression des codes graphiques ou les graphiques répétés. Taper la ligne de programme suivante et l'exécuter pour comprendre le fonctionnement de ce code.
1 0 L P R I NT CHR$ C 2 E: ) CHR$ ( :3 0 ) " T "
On aura probablement deviné que la lettre
"T' est imprimée 3 0 fois de suite.
Choix des couleurs
On peut choisir parmi les sept couleurs que la CGP-220 peut imprimer pour créer des graphiques, des symboles, des tables ou des tableaux intéressants. Pour choisir une couleur, envoyer le code: uu
LPRINT CHR$ C 2 7 ) CHR$ C 8 4 ) CHR$ C n 1 >
LPRI NT CHR$ ( 27 ) " T " CHR$ <:-n
1 ) dans lequel n 1 est un numéro à deux chiffres de
48
à 55. La table
4 ci-dessus indique la couleur obtenue avec chaque numéro.
Choix des couleurs de la CGP-220
Pour la couleur
Noir
Rouge
Vert
Jaune
Bleu
Mauve
Violet
Blanc (pas d'impression) n1 doit être
48
49
50
51
52
53
54
55
Table 4
19
20
Taper et exécuter le programme suivant pour afficher les différentes couleurs permises par la
CGP-220:
1 0 LPRINT CHR$ ( 2 7 ) ; "T" ; CHR$ ( 48) ; "BLAC•< "
20 LPRINT CHR$ ( 2 7 ) ; " T " i CHR$ ( 4 '3 ) ; " RE D "
30 LPRINT CHR$ ( 27 ) i "T " i CHR$ ( 5(1 ) j "GREEN"
40 LPRINT CHR$ ( 27 ) ; " T " ; CHR$ ( 5 1 ) ; "YELLOW"
50 LPRINT CHR$ ( 27) i "T " ; CHR$ ( 52 ) i "8LUE"
60 LPRINT CHR$ ( 27) ; "T" ; CHR$ ( 5 �: ) ; "MAGENTA"
70 LPRINT CHR$ ( 27) ; "T" i CHR$ ( 54 ) ; "VIOLET "
6/ Introduction des différents modes d'impression
Mode de texte
À la première mise sous tension de la CG P-220, elle passe immédiatement en mode de texte. On peut ensuite utiliser l'imprimante pour imprimer des documents, des lettres. etc. On peut aussi utiliser des codes de commande autorisés pour le soulignage, le positionnement de la tête d'impression. le choix des couleurs, etc.
Mode d'image de bits
Pour passer en mode d'image de bits, envoyer un code CHR$( 1 8) à l
' i m p rim a n te
.
(Voir la section 7 de ce manuel pour l'utilisation de la CGP-220 en mode d'image de bits.)
Pour sortir du mode d'image de bits, envoyer un code CHR$(30)
à
l'imprimante.
Celle-ci
revient
au mode où elle se trouvait avant de passer au mode d'image de
bits.
Mode d'exploration couleur
Pour passer en mode d'exploration couleur, envoyer la séquence de codes:
CHR$ C 27 ) ; CHR$ C 67 ) ; CHR$ C n l ) ; CHR$ C n2 ) ; CHR$ C n3 ) ; CHR$ C n 4 )
CHR$ ( 27 ) " C " CHR$ ( n 1 ) CHR$ ( n2 ) ; c HR$ ( n 3 ) ; cHR$ ( n 4 ) n 1 indique à l'imprimante Je nombre de rangées de points à envoyer. n2, n3 et n4 déterminent le mode de mélange des couleurs. (Pour plus de détails, voir la section 8 de ce manuel.)
Après avoir exécuté n 1 rangées de points en mode d'exploration couleur, l'imprimante revient au mode précédent.
21
22
7
/ Mode d'image de bits
En mode d'image de bits, on ne dispose plus de caractères prédéfinis. On doit s'occuper du positionnement et du fonctionnement de la tête d'impression.
Dans ce mode, on peut adresser 640 points dans chaque ligne et sept points verticaux, soit 4480 points par ligne au total (640 x 7
=
4480) .. Chaque ligne comprend donc 640 colonnes de points et chacune d'elles contient sept points.
Comment imprime-t-on donc un, deux ou trois de ces points dans la colonne de points désirée. Par exemple, comment imprime-t-on le troisième point à partir du haut de la 400e colonne?
Rien de plus simple! Il suffit d'appliquer la méthode générale suivante:
1 .
Envoyer un code CH R$(1 8) pour mettre la C G P-220 en mode d'image de bits.
2. Envoyer CH R$(27) CH R$( 16) pour indiquer à l'imprimante la position où la tête d'imprimante doit imprimer un point particulier.
3. Indiquer à l'imprimante la colonne de points que l'on désire imprimer. (Cette opération demande quelques explications. Pour le moment, il suffit de comprendre que l'on indique à l'imprimante la colonne de points que l'on désire utiliser.)
4. Indiquer à l'imprimante ce que l'on veut imprimer. On peut y arriver de plusieurs façons. Pour le moment, il suffit de se rappeler de cette méthode générale.
Par exemple, après avoir introduit le mode d'image de bits, on peut indiquer à l'imprimante d'amener la tête d'impression à un point particulier et, ensuite, lui envoyer une autre séquence de deux codes précisant la colonne de points:
LPRINT CHR$(27) ; cHR$( 1 E. ) ; cHR$ ( n 1 ) ; cHR$ ( n2 ) dans laquelle n 1 est compris entre
0 et 2 et n2 entre 0 et 255.
Il existe des colonnes de points supérieures à 255, mais on ne peut pas envoyer de valeur supérieure à 255 à la machine. Ainsi. CHR$(260) et CHR$(400) ne sont pas permis. On doit décomposer tout nombre supérieur à 255 en valeur à deux octets.
Par exemple, pour tracer une colonne verticale à la colonne de points 144, essayer le programme suivant:
10 LPRINT CHR$ C 1 8 )
20 LPRINT CHR$(27 ) ; CHR$( 1 6 ) ; CHR$ ( 0 ) ; CHR$ ( 1 44 ) ; CHR$ ( 255)
(Ne pas s'inquiéter de la présence de 255 dans la ligne 20; nous l'expliquerons à la section suivante.)
Tout d'abord, la ligne 10 met la CGP-220 en mode d'image de bits.
CHR$(27);CH R$( 16) indique à l'imprimante de se préparer à placer la tête d'impression.
Comme on désire imp r i mer une colonne
à la ligne 144, n 1 a pris la valeur O.
23
24
La table 5 indique les valeurs pouvant être prises par n 1 et n2 pour les colonnes de points correspondantes.
Positions de points graphiques
Pour la colonne de points
0-255
56-511
5 1 2-640 n1 doit être
0
1
2 n2 doit être
0-255
0-225
0-128
Table 5
Impression des motifs graphiques
À ce stade, on est devenu expert dans le positionnement de la tête d'impression. Il faut aussi savoir indiquer ce que la CG P-220 doit imprimer quand la tête est en place.
Nous avons déjà dit qu'il y avait 7 points verticaux dans une colonne de points.
On peut imprimer l'un ou la totalité de ces points dans la combinaison désirée.
Revenons à l'exemple utilisé dans la section précédente pour le positionnement de la tête d'impression.
Une partie du programme était restée sans explication, en particulier le rôle de
CHR$(255) dans la ligne 20. CH R$(255) amène en fait la CGP-220 à imprimer une colonne entière de points à la colonne de points 144. Nous avons là un exemple de la totalité des
7 points imprimés en même temps.
Il existe un moyen simple de détermination du nombre approprié pour amener l'imprimante à imprimer un point ou toute combinaison de points dans une colonne de points donnée.
Taper et exécuter le programme suivant pour imprimer le point supérieur seulement de la colonne de points 144:
1 0 LPRINT CHR$ C l 8 >
20 LPRINT CHR$ ( 27 ) ; CHR$ ( 1 6 J ; CHR$ ( Q ) ; CHR$ ( 1 4 4 J ; CHR$ ( 1 29 )
Dans ce cas, CHR$( 129) amène l'impression du point supérieur de la colonne de points 144.
Les points de chaque colonne sont disposés verticalement, mais ils ne sont pas numérotés dans l'ordre. La table 6 donne la numérotation utilisée pour J'adresse de points particuliers.
Système de numérotation des points adressables de la CGP-220
N° de point
1
2
4
8
16
32
64
Point
*
Numéro à utiliser pour imprimer le point:
1 29
1 30
132
1 36
1 44
160
192
Table 6
Par exempl�, si l'on désire imprimer le point inférieur de la colonne de points 144, changer la hgne 20 du programme précédent pour avoir:
20 L P R I NT CHR$ C 27 ) ; CHR$ C 1 6 ) ; CHR$ C O ) ; CHR$ ( 1 44 ) ; CH R$ C 1 92 )
De même, si l'on désire imprimer l e troisième point à partir du haut, changer la ligne 20 pour avoir:
20 L P R I NT CHR$ C 27 ) ; CHR$ C 1 6 ) ; CHR$ C O ) ; CHR$ C 1 44 ) ; CHR$ C 1 3 2 )
Ce programme est parfait pour imprimer des points individuels, mais comment procède-t-on pour imprimer une combinaison de points?
L'opération est en fait très simple.
1 . Spécifier les numéros de points ( 1 à 64) qui représentent les points individuels que l'on veut imprimer.
2. Ajouter ces numéros de points individuels.
3. Ajouter 1 28 à la somme des numéros de points.
Par exemple, si l'on veut imprimer le premier point (point n° 1), le quatrième point (point n° 8) et le dernier point (point 64), les ajouter: 1
+
8 + 64
=
73.
Ajouter 1 28 à cette somme: 128
+
73
=
20 1. Utiliser ensuite 201 comme configuration de points adressable sous la forme CHR$(201 ):
1 0 L P R I NT CHR$ C 1 8 )
20 L P R I NT CHR$ C 27 ) ; CHR$ C 1 6 l ; CHR$ C O ) ; CHR$ C 1 4 4 ) ; CHR$ C 201 l
On peut se rappeler que CHR$(255) a imprimé un trait vertical plein (impression
de tous les points). Si l'on ajoute tous les numéros de points individuels d'une colonne et si l'on ajoute ensuite 128
à
cette somme, on obtient 255.
1
+
2
+
4 + 6
+
8 + 16 + 32
+
64
=
1 27
1 27 + 1 28
=
255
Avance de ligne
En mode d'image de bits, on suppose que l'on désire imprimer des rangées d'éléments graphiques les uns après les autres qui ont chacune 7 points de haut.
Une avance de ligne simple fait avancer le papier de 7 points, soit environ 0. 12 pouce. Cette faible avance permet l'impression en continu, sans espaces indésirables entre les lignes.
Fonction de répétition
On peut utiliser le code de répétition CHR$(28), comme on l'a fait en mode de texte.
CHR$(28) indique à la CGP-220 de répéter un motif graphique un certain nombre de fois.
Le format de la fonction de répétition est: code de répétition
+ nombre de répétitions + élément à répéter
Par exemple, LPR
!NT
CH R$(28);CH R$( 1 5);CH R$(255) imprime 15 fois le trait vertical plein.
Fonction de couleur
La désignation de la couleur pour le !T\Ode d'image de bits est identique à celle du mode de texte. Par exemple, taper et exécuter le programme suivant:
25
26
1 0 L P RI NT CHR$ C 1 8 )
20 FOR N=48 TO 54
30 L P RI NT CHR$ C 27 ) ; CHR$ C 8 4 ) ; CHRS C N ) ;
40 LPRINT CHRS C 255 )
50 NEXT N
Le trait vertical plein maintenant bien connu est imprimé en sept couleurs différentes. (On peut aussi utiliser l'allongement et la sélection du pas de points en mode d'image de bits.)
·
M élange des modes
On peut mélanger le mode de bits et le mode de texte sur la même ligne. Dans un tel cas, le dernier point du jambage des caractères <le texte (p, q, y, e.tc.) n'est cependant pas imprimé.
Sortie du mode d'image de bits
Envoyer le code CHR$(30) pour sortir du mode d'image de bits. L'imprimante revient <iux
réglages
(pas de points, couleur
et
taille de caractère) où elle sc trouvait précédemment.
8/ Mode d'exploration couleur
Le mode d'exploration couleur est assez. semblable au mode d'image de bits, mais il facilite la manipulation des couleurs et permet davantage de détails dans la création graphique. Il permet aussi d'adresser 640 points par ligne.
_
Il faut cependant savoir que la création de graphiques dans ce mode à partir d'un programme BASIC n'est pas particulièrement facile. Le nombre de points-virgules, la disposition d'adressage et la manipulation de la couleur font appel à bt:aucoup de raffinements dans les détails tout en prenant beaucoup de place de mémoire.
Pour imprimer en mode d'exploration couleur, nous recommandons de créer des graphiques sur l'écran, puis de ''vider" cet écran dans l'imprimante à l'aide du programme de vidage d'écran couleur (pour plus de détails, voir le chapitre 9 de ce manuel).
En mode d'exploration couleur, on adresse les points par rangées horizontales de
8 points chacune. Avec 640 points par ligne, on peut adresser 80 rangées de points dans chaque ligne (640/8
=
80).
Pour introduire le mode d'exploration couleur, envoyer le code:
LPRINT CHR$ ( 27 ) ; CHRS ( 67 )
Impression des motifs graphiques
Le format spécifiant l'impression couleur dans ce mode est: nombre de rangées de points à imprimer + donnée rouge + donnée verte
+ donnée bleue.
Le nombre de rangées de points indique à l'imprimante la quantité de rangées (80 au maximum) à imprimer.
Les données de couleur indiquent à la CGP-220 la couleur à utiliser pour les points particuliers.
Par exemple, comment indiquc-t-on à la CGP-220 d'imprimer le troisième point à partir de la gauche en rouge?
Dans ce but, on utilise une méthode très semblable à celle du mode d'image graphique.
N° de point 1 28 64 32 1 6 8 4 2
* * * * * * * *
Point à imprimer dans une couleur donnée
Comme nous l'avons fait en mode d'image graphique, utiliser le numéro de point correspondant à celui à imprimer. Si l'un désirt: imprimer plus d'un point de la
· même couleur, utiliser la somme des numéros de points (dans ce mode, il suffit cependant de totaliser les numéros; il n'y a pas d'autre numéro à ajouter).
Si l'on ne précise pas de couleur, les points sont imprimés en noir. D'autre part, si l'on spécifie les trois couleurs pour un ou plusieurs des points donnés, ceux-ci sont imprimés en blanc (donc, pas d'impression).
À titre d'exemple, taper et exécuter le programme suivant:
27
28
1 0 L P R I NT CHRS C 27 ) ; CHRS C 67 ) ; :REM ENTERING B I T I MAGE MODE
20 L PRINT CHRS C 3 ) ; :REM P RI NTS THREE ROWS
30 L PR I NT C H RS C 1 28 ) ; CHRS C 1 2 8 ) ; CHRSC 1 28 ) ; :REM RED DATA
LEFTMOST DOT ON EACH OF THE THREE ROWS
40 L P R I NT CHRS C 1 6 ) ; CHRS C 1 6) ; CHRSC 1 6 ) ; : REM GREEN DATA-4TH
DOT FROM LEFT ON EACH OF THE THREE ROWS
50 L P R I NT C H R$ ( 1 ) ; CHR$ C l ) ; CHRS C 1 ) ; :REM BLUE DATA-RI GHTMOST
DOT ON EACH OF THE THREE ROWS
Ce programme imprime un point rouge à la position d'extrême gauche de chaque rangée de points, un point vert à la quatrième position à partir de la gauche et un point bleu à la position d'extrême droite; tous les autres points sont noirs.
Mélange des couleurs
La CGP-220 permet de mélanger deux couleurs pour en obtenir une troisième. Il suffit de spécifier les données de couleur pour que le même point soit imprimé dans les deux couleurs désirées.
Le tableau ci-dessous indique la couleur obtenue par le mélange de deux autres:
Rouge
+ vert
= jaune
Rouge
+ bleu
= mauve
Vert
+ bleu
= violet
Si l'on désire laisser un point en blanc, il suffit de spécifier les trois couleurs.
Taper les lignes suivantes pour modifier Je programme précédent:
30 L P RI N T C H R S C 1 95 ) ; CHRSC 1 95) ; CHRSC 1 95 ) ;
40 L P R I N T C H RS C 5 1 ) ; CH RS C 5 1 ) ; CHRSC 5 1 > ;
50 L P R I NT CHR$ C 60 ) ; CHRS C 60> ; CH RS C 60) ;
Le programme imprime chacune des trois rangées de points de la façon suivante: rouge rouge violet - violet bleu - bleu - jaune jaune
À la
195. ligne 30, la donnée rouge utilise lt:s points n° 1 28, 64, 2 et 1 qui donnent un total de
À la ligne 40, la donnée verte utilise les points n° 32, 1 6, 2 et 1 qui donnent un total de 5 1 .
À la ligne 50, la donnée bleue utilise les points n° 32, 16, 8 et qui donnent un total de 60.
Voyons maintenant ce qui se passt:: si l'un exécute le programme et si l'on imprime le motif:
Les points n° 1 28 et 64 n'ont que la donnée rouge.
Les points n° 32 et 1 6 ont les données verte et bleue.
Les points n° 8 et 4 n'ont que la donnée bleue.
Les points n° 2 et 1 ont les données rouge et verte.
Se reporter au tableau des couleurs. Les points n° 32 et 1 6, avec les données verte et bleue, doivent paraître violets. En outre, les points n° 2 et 1 , avec les données rouge et verte, doivent paraître jaunes.
Remarque:
Si l'on envoie à la CG P-220 davantage de données qu'il est spécifié, les données en trop sont traitées dans le mode utilisé avant l'introduction en mode d'exploration couleur
(texte ou image de bits). En mode de graphique couleur, il faut aussi remarquer que le pas de points est fixé à l / I .
9
/ Vidage de lécran d'ordinateur couleur
La CGP-220 peut reproduire en quatre couleurs les graphiques affichés par l'ordinateur couleur. Pour profiter de cette caractéristique intéressante, on doit cependant s'assurer que l'ordinateur couleur utilisé est équipé d'une mémoire vive
(RAM) de 16 K au minimum. On doit aussi disposer du programme de vidage d'écran d'ordinateur couleur Radio Shack. Ce programme en language machine se charge en quelques secondes et permet le vidage en quatre couleurs d'un écran.
La CG P-220 peut reproduire les graphiqu�s d'un ordinateur couleur de 16 K quand on utilise le programme spécial de vidage d'écran d'ordinateur couleur. Ce programme en langage machine se charge en quelques secondes et permet le vidage de l'écran en quatre couleurs.
Pendant l'exécution d'un sous-programme de vidage d'écran, on peut choisir une couleur de fond (vert, noir ou blanc). Il faut savoir que la couleur choisie détermine la sélection des autres couleurs.
La table ci-dessous résume la conversion des couleurs suivant le fond choisi.
FOND
VERT
*
BLANC
*
.
NOIR
COULEURS IMPRIMABLES
JAUNE
*
BLEU
*
BLEU
Table 7
BLEU
JROUGEI
* *
J ROUGE I
JoRANGEI
*
*
I ROUGE I
J BLANC 1
29
30
10
Déc.
13
1 8
2 7 + 14
27 + 1 5
27 + 1 6
( + n l +n2)
27 + 54
27+56
28+nl +n2
30
Annexe A/ Résumé des codes de commande
27+84+nl
27+67
28 + 78
27+80
OA
Hex.
OD
1 2 l B + E l B + F l B + l O
1 B + 36
1 B + 38 l C + n l +n2
1 E
1 B + 5 4 + n l
1 B + 43
1B+4E
1 B +50
Symbole
Explication
LF
Ext:cutt: um: avance de ligne et imprime les données présentes dans le tampon d'impression.
CR
Exécute un retour du chariot et une avance de ligne et imprime les données présentes dans le tampon.
DC2
Met la CGP-220 en mode d'image de bits
ESC SO
Définit le début des caractères allongés.
ESC SI
Définit la fin des caractères allongés.
ESC POS
Amène la tête d'impression
à une position spécifiée par n
1 et n2.
ESC 6
ESC 8
Définit une avance de ligne complète
( l
/ 6 " ).
Définit une avance de trois quarts de ligne
( 1 / 8").
FS
Définit un caractère de répétitions.
à répéter n2 et n
1 le nombre
RS
Définit la fin du mode d'image de bits et ramène l'imprimante au mode précédent.
ESC T
ESC C
ESC N
ESC P
Choisit une des couleurs disponibl•s quand la couleur est spécifiée par un numéro
à deux chiffres d e point n
1 .
Met la CGP-220 en mode d'exploration couleur.
Fixe le taux de pas de points
à l / I .
Fixe le taux de pas de poiltS
à 4/ 3.
31
32
Annexe B/ Jeux de caractères
La CGP-220 possède 96 configurations de matrice de points en mémoire morte
(ROM). Nous donnons ci-dessous une table des codes de caractère.
Car. Car.
47
48
49
50
5 1
39
40
41
42
43
44
45
46
Car.
Déc. Hex Oct.
32
33
34
35
36
37
38
20
2 1
22
23
24
25
26
27
28
29
2A
40
41
42
43
44
45
46
:rn
2C
2D
2E
47
50
5 1
52
53
54
55
2F
56
57
60 30
3 1
32
52
53
54
55
33
34
35
36
37
61
62
63
64
65
66
67
Espace
!
,,
#
$
%
&
,
(
)
*
+
'
-
/
3
4
5
6
7
0
1
2
73
74
75
76
77
78
79
67
68
69
70
7 1
72
62
63
64
65
66
Car.
Déc.
Hex Oct.
56
57
38
39
70
7 1
58 72
59
60
6 1
3A
3B
3C
3D
73
74
75
3E
3F
40
41
42
43
44
45
46
76
77
100
1 0 1
1 02
103
104
105
106
107
47
48
49
50
5 1
52
53
54
55
1 10
1 1 1
1 1 2
1 13
1 14
1 1 5
1 16
1 1 7
8
9
,
<
-
F
G
H
1
J
K
L
M
N
0
>
?
@
A
B c
D
E
33
34
13S
136
137
1 40
1 4 1
142
143
14S
1 46
1 47
1 2S
1 26
127
1 30
1 3 1
132
133
1 3 4
Oct.
120
1 2 1
1 2 1
122
1 23
1 24
Code
Hex so
S l
S2
S3
S4
SS
S6
S7
58
S9
SA
S B
SC
5D
SE
SF
60
6 1
62
63
64
6S
66
67
Déc.
97
98
99
100
1 0 1
102
103
87
88
89
90
9 1
92
93
94
9S
96
80
8 1
82
83
84
8S
86
Car.
T u
V w p
Q
R s
X y z
[
\
]
,...
c d a b e f g
1 16
1 1 7
1 1 8
1 1 9
1 20
1 2 1
1 22
1 23
1 24
125
1 26
127
1 09
1 10
1 1 1
1 1 2
1 1 3
1 1 4 l l S
Déc.
104
105
1 06
107
108
6D
6E
6F
70
71
72
73
74
75
76
77
78
Code
Hex
68
69
6A
6B
6C
79
7A
7B
7C
7D
7E
7F
Oct. lSO l S l
1 S 2
1 S 3
1 S4 l SS
1 S6
1 S 7
160
1 6 1
162
163
164
165
1 66
167
1 70
1 7 1
1 72
1 73
1 74
1 7S
176
1 77
Car. r s t u
V w n
0 p q h i j k
1 m z
1
1
1
1
X y
ignoré
CODE DES SYMBOLES
EUROPÉENS
Car. Code
Hex
AO
B6
B7
B8
B9
BA
BB
BC
BD
BE
BF
B2
B3
B4
BS
AD
AE
AF
BO
B l
AS
A6
A7
A8
A9
A l
A2
A3
A4
AA
AB
AC
à
ç f.
C ode
Hex
CO
CF
DO
D l
D 2
D3
D4
D S
D6
D7
D 8
09
D A
D B
DC
D D
DE
DF
CS
C9
CA
CB cc
CD
CE
Cl
C2
C3
C4
CS
C6
C7
207
208
209
2 1 0
2 1 1
2 1 2
2 1 3
2 1 4
2 1 S
2 1 6
2 1 7
2 1 8
2 1 9
220
2 2 1
222
223
1 98
199
200
201
202
203
204
20S
206
Déc.
1 92
193
1 94
1 9S
196
197
Oct.
240
271
272
273
274
27S
276
277
2 6 1
262
263
264
26S
266
267
270
247
2SO
2Sl
2S2
253
2S4
2SS
2S6
2S7
260
241
242
243
244
24S
246
Déc.
1 7 8
179
1 80
1 8 1
1 8 2
1 83
1 8 4
1 7 1
1 7 2
1 7 3
174
17S
1 76
177
1 8S
1 86
1 87
1 8 8
1 89
190
1 9 1
1 60
1 6 1
162
163
164
16S
1 66
167
168
169
1 70 li.
ô u
13
ESPACE
é
ù
è
.. f
µ.
0
,, t
§
ESPACE
ESPACE
ESPACE
ESPACE
ESPACE
�
?F
A
ô
ü lt
-
Oct.
300
327
330
3 3 1
3 3 2
333
334
3 2 1
322
323
324
32S
326
33S
336
337
3 1 1
3 1 2
3 1 3
3 1 4
3 1 S
3 1 6
3 1 7
320
301
302
303
304
30S
306
307
3 1 0
Car. e
ï a i
6 u y fi a
ô k: re
A
à
(/J
"'
N
É
A t
6
û i,
ù
È
A
â
ê
î
ô u
A
35
36
Annexe C/Renseignements de progr amm ation
Il faut considérer les éléments suivants dans la programmation de l'ordinateur.
1. À la mise en marche de l'imprimante.
•
•
•
•
Le mode de texte est automatiquement choisi.
L'avance de ligne complète ( 1 / 6") est utilisée.
Les caractères normaux (non allongés) sont choisis.
La mémoire tampon est totalement effacée.
2. On peut mélanger les caractères normaux et allongés sur la même ligne. On peut toutefois arriver à un retour automatique inattendu de la tête d'impression. Pour éviter cet inconvénient, ne mélanger les caractères que sur des lignes courtes.
3. Les caractères allongés ne se terminent pas à la fin de la ligne; leur impression continue jusqu'à la réception d'un code de terminaison.
4. En code de répétition de caractère, on peut répéter des caractères imprimables autant de fois que le permet le numéro de comptage (maximum de 256). Si la machine reçoit un code de commande répétée, elle n'en tient pas compte ou imprime Z.
5. On peut utiliser le code de positionnement de la tête en toute position du chariot. Si l'adresse de colonne de points désignée est dans le texte déjà imprimé, il se produit une surimpression.
6. L'avance de ligne en mode d'image de bits fait avancer le papier de 7 points
(0. 1 2 pouce).
7. On peut utiliser le mode de texte et le mode d'image de bits sur la même ligne. Toutefois, le point inférieur du jambage des caractères comme p, q, j, g n'est pas imprimé.
Exemples de programmation
Note au programmeur de modèle Il:
Si l'imprimante passe en autonome pendant une opération d'impression et reste dans cette position pendant un certain temps, le TRSDOS de Modèle II donne un message d'erreur. Les programmes d'application doivent être écrits pour bloquer ces erreurs, informer l'opérateur de l'état d'erreur et lui donner la possibilité de rectifier la situation et de continuer l'impression. S'il s'agit d'un programme d'application BASIC, il se produit une erreur d'entrée/sortie et l'opérateur peut taper CONT (ENTER).
Les instructions BASIC LPRINT ET LLIST assurent la sortie vers l'imprimante.
Consulter le manuel de référence de l'ordinateur pour les détails de syntaxe.
Exemples:
LLI ST
Liste Je programme résidant vers l'imprimante.
L P R I NT " T H I S
15
ATEST "
Imprime le message entre guillemets et indique à l'imprimante que le caractère imprimable suivant commence une autre 'ligne.
LPR INT "THIS IS PART
OF
ALINE " ; "THIS IS THE REST "
Imprime les deux messages sur la même ligne (à cause des deux points).
Le caractère imprimable suivant reçu commence une autre ligne.
37
38
1 0 L P R I NT "NORMAL"
20 L P R I NT CHR$ C 27 > ; CHR$ C 1 4 ) ;
:30 LPRINT "ELONGATE D " ;
40 LPRINT CHR$ C 27 ) ; CHR$ ( 1 5 )
50 L P R I NT " BAC•< TO NORMAL "
Imprime des caractères normaux et allongés avant de revenir aux caractères normaux.
L P R I NT CHR$ ( 28 ) ; cHR$ ( ':J ) ; "AB C "
Imprime
9 caractères
A et un caractère
"BC".
1 0 L P R I NT CHR$ C 27 ) ; CHR$ C 1 6 ) ; CHR$ ( 1 ) ; CHR$ ( 44 ) ;
20 L P R I NT "THIS IS THE 300TH DOT POS I T I ON"
Imprime le message ci-dessus
à
partir de la 300e position de colonne de points.
Annexe D /Entretien et précautions
•
•
•
•
•
•
•
•
Toujours brancher l'imprimante dans une prise à 3 trous mise à la masse.
S'assurer que le couvercle du papier est fermé pendant l'utilisation.
Ne jamais utiliser l'imprimante sans papier.
Éviter de poser des objets sur l'imprimante ou de les appuyer contre celle-ci.
Si un objet tombe accidentellement dans la machine, le sortir avec précaution après avoir coupé l'alimentation électrique.
Couper l'alimentation avant de changer les chargeurs d'encre.
N'utiliser qu'un linge sans charpie pour nettoyer le coffret de l'imprimante. Ne pas utiliser de solvant ni de produit de nettoyage puissant. On peut utiliser avec parcimonie une solution de détergent douce ou un produit de nettoyage de bureau.
Tenir les mains à l'écart du mécanisme du chariot quand l'imprimante est en fonction.
L'imprimante doit être sèche. Si l'on répand accidentellement de l'eau sur la machine, couper immédiatement l'alimentation électrique et essuyer la machine. Ne remettre la machine en marche que si elle est parfaitement sèche.
39
40
Annexe E/ Transport et remisage
Transport
Emballer la CGP-220 comme on J'indique ci-dessous avant de la transporter, afin de protéger Je mécanisme de jets d'encre de précision.
1 .
Mettre l'interrupteur (POWER)
à la position de marche.
2. Verrouiller Je chariot (voir page
.
3.
Mettre l'interrupteur (POWER)
à l'arrêt (OFF).
4 . Sortir tout Je papier d e l'imprimante.
5.
Immobiliser Je cordon CA et le câble d'interface.
6.
Immobiliser le couvre-rouleau de papier et le compartiment de cartouches d'encre avec du ruban.
7.
Placer l'imprimante dans son carton d'origine. Veiller
à ce qu'elle soit bien protégée avec de la mousse de styrène ou un autre matériau d'emballage absorbant les chocs.
Remarques:
1 .
Ne pas enlever les cartouches d'encre quand on déplace l'imprimante, car
J'encre risque de se solidifier.
2. Veiller
à ne pas secouer l'imprimante ni
à l'exposer
à des vibrations.
•
•
•
•
Remisage
Ne pas sortir les cartouches d'encre pour Je remisage.
Remiser l'imprimante dans un local soumis
à une humidité et températures raisonnables.
à des
Nettoyer l'imprimante
à
J'aide d'un linge doux et sec. Ne pas utiliser de solvant puissant comme un diluant ou la benzine, afin de ne pas endommager
Je couvercle et (ou) les circuits électroniques internes.
Après un long remisage (plus de
6 mois), pomper l'alimentation d'encre
à 6 reprises et vérifier l'impression. Si l'imprimante n'imprime pas, mettre l'interrupteur (POWER)
à l'arrêt et attendre pendant
6 heures au moins.
Procéder ensuite de nouveau au pompage de l'alimentation d'encre. S'il n'y a toujours pas d'impression, s'adresser au centre de service après-vente Radio
Shack Je plus proche.
41
42
Annexe F /Recherche des pannes
Si l'imprimante ne fonctionne pas convenablement, appliquer la méthode de recherche des pannes ci-dessous. Si le problème persiste, s'adresser au service après-vente Radio Shack.
La machine n'imprime pas.
Le voyan1 de marche est-il allumé?
Oui
L�
' oyant d"alerte es1-il allumé?
Oui
Le voyant prêt est-il allumé?
Oui
Le câble d'interface est-il bien branché'
Oui
@
CD
:-Ion
®
Oui
@
Non
Il se produit des problèmes d'impression.
©
Non
A-t-on procédé au pompage de l'alimentation d'encre
à la mise sous 1cnsion?
Oui
A+on répété
2 à 6 fois le pompage de l'alimentation d'encre?
Oui
Y a-t-il de l'encre dans la cartouche?
®
Non
®
Non on
Oui
Après plus de
6 heures d"utilisation. a-t-on procédé de nouveau au pompage de l'alimenta1ion d'encre?
Oui
@
® on
N o
Solution
-
.
Vérifier l'interrupteur et le brancement du cordon CA.
Verrouiller le blocage du chariot et mettre le papier convenablement en place.
Appuyer sur le sélecteur wen ligne/ autonome" (ON-UNE/OFF UNE).
Vérifier le câble d'interface.
Exécuter le pompage de l'alimentation d'encre et la vérification de l'impression.
Répéter le pompage de l'alimentation d'encre de 2 à
6 fois.
Changer les cartouches d'encre.
Couper l'alimentation et ne pas utiliser l'imprimante pendant 6 heures au moins. Procéder ensuite au pompage de l'alimentation d'encre.
S'adresser au service après-vente Radio Shack.
43
44
Annexe G /Fiche technique
Type d'impression . . . . . . . . . .
Tête d'impression . . . . . . . . . . .
Diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système à jets d'encre à alimentation sélective
Type piézoélectrique
7 couleurs: jaune, bleu, rouge, vert, turquoise, mauve et noir
Jeu de caractères
Normaux et allongés
Taille des caractères . . . . . . . . .
Composition des caractères . . .
Jeu de caractères ASCII intégral (96) et jeu spéciaux de caractères (58)
1 . 5 1 mm
(L) x 2.73 mm (H) (normaux)
3.02 mm
(L) x 2.73 mm (H) (allongés)
Matrice de points 5 x 7
Définition d'impression d'image de bits . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse d'impression . . . . . . . .
Sens d'impression . . . . . . . . . . .
Nombre maximal de colonnes
Pas d'impression .
.
.
.
. .
.
.
. .
.
.
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouches d'encre . . . . . . . . . . . .
.
640 par ligne (mode d'image de bits)
640 par ligne (mode d'exploration couleur)
37 caractères/s (caractères normaux)
2630 points / s (graphiques)
Exploration bidirectionnelle de la ligne
91 avec caractères normaux
45 avec caractères allongés
Vertical - 4.23 mm ( 1 / 6 pouce)
Horizontal - 2. 12 mm ( 1 / 1 2 pouce)
Mode de texte - 1 ligne ( 45 ou 9 1 caractères)
Mode d'image de bits - 640 points en 4 couleurs
Mode d'exploration couleur - 640 points en 4 couleurs
Interface série et interface parallèle 8 bits
Rouleau de papier, n° 26-1 333 (boîte de trois rouleaux de 135 pi de long chacun)
Feuilles simples n° 26- 1 34 1
Noire, n° 26- 1 28 1
Trois couleurs. n° 26- 1 282
Dimensions .
.
. . . . . . . . . .
.
.
.
. . .
400 mm x
295 mm x
1 14 mm
15-3 / 4"
X
1 1-5/8"
X
4-1 / 4"
Poids . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6 kg, 1 2.3 lb
Alimentation
.
. . .
. . . .
. .
. . .
.
. . . CA 1 1 0 - 1 20 V, 60 Hz
CA 230 - 240 V, 60 Hz.
Les spécifications peuvent changer sans préavis
45
46
Annexe H/Fiche technique des interfaces
Interface parallèle
18
36
19
Figure
G-1 .
Raccord d'interface parallèle
Distribution des broches
8
9
10
1 1
1 2
13
1 4
N° de
· broche
1
2
3
4
5
6
7
1 5
1 6
1 7
1 8
Signal
DSTB
DATA 1 (LSB)
DATA 2
DATA 3
DATA 4
DATA S
DATA 6
DATA ?
DATA S (MSB)
ACK
BUSY
PE
BUSY
GND (O V)
NC
GND (O V)
FG
+ S V
Direction
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Sortie
Sortie
Sortie
Sortie
29
30
31
32
25
26
27
28
N° de broche
19
20
2 1
2 2
23
24
33
34
35
36
Signal
DSTB-RET
DATA l -RET
DATA2-RET
DATA3-RET
DATA4-RET
DATA5-RET
DATA6-RET
DATA7-RET
DATA8-RET
ACK-RET
BUSY-RET
GND (OV)
NC
FAULT
NC
NC
NC
GND (NC)
Direction
Sortie
Remarque: Les signaux de retour sont tous raccordés
à la masse de signal.
47
48
Données 1 à 8
DSTB
Occupé
Occupé
Accusé de réception
Signaux d'interface parallèle
Nom du signal
DSTB
Entrée/ sortie
Description
Entrée
DSTB est une impulsion négative qui sert à transférer les données d'entrée de l'ordinateur central à l'imprimante. La durée de l'impulsion doit être de 1 microseconde au minimum. Le rapport entre bords avant et arrière du signal DSTB et bords avant et arrière des signaux de données d'entrée doit être identique à celui indiqué par le diagramme de synchronisation de l'interface.
DONNÉES Entrée Les bits de données contiennent les indications de données l à 8 de caractères ASCII. Les nouveaux bits de données sont à l'état logique positif.
ACCUSÉ Sortie Le signal d'accusé de réception est négatif. Avec le
DE
RÉCEPTION bord montant de l'impulsion. l'imprimante n'est plus occupée. Le bord descendant de ce signal peut se produire
à tout moment, pendant l'occupation, et le bord montant peut coïncider avec le bord descendant du signal d'occupation ou se produire jusqu'à 5 microsecondes plus tard. Une impulsion d'accusé de réception doit avoir 5 microsecondes de large au minimum.
OCCUPÉ Sortie
Le signal d'occupation est la seule impulsion positive qui indique que l'imprimante est à cours de papier ou qu'elle n'est pas prête à recevoir les données. Si l'imprimante n'est pas en fonction, le signal doit être bas.
OCCUPÉ Sortie Le signal d'occupation est l'inverse logique de l'occupation
( BUSY).
DÉFAUT
Sortie
La ligne de défaut correspond à un signal négatif qui indique la présence d'un défaut: absence de papier. défaut logique, état autonome ou autre défaut mécanique.
Diagramme de synchronisation
Tl
•
Tableau de synchronisation d'entrée des données
T2 1-+-
T3
,__
T6
T4
1
1
L
-t-
TS
T7
T5: 5 (µs) min.
T6: 0.6µs max.
2.75 � Tl (µs)
0 .§
T2 (µs)
1 .stet
:§ bT3 (µs)
190<T4 (µs)
•
Avance de ligne
Données
1 à
8
DSTB
Occupé
Accusé de réception
•
Retour du chariot
Données
1 à R
Occupé
Accu�é de réception
Opération d'avance de ligne
Durée d'impression
Interface série
Disposition des broches
N° de broche
3
4
1
2
Figure G-2. Raccord d'interface série
Nom du signal
NC
(nun connecté)
État
Masse
Données
49
50
Signaux de l'interface série
Données l / baud
Nom Entrée/ du signal sortie
. Description
DONNÉES Entrée Réception de 8 bits de données série de l'ordinateur central.
ÉTAT
Sortie Ce signal indique à l'ordinateur si l'imprimante peut accepter ou non des données.
L'état d'arrêt (bas) indique que l'imprimante est occupée et ne peut plus accepter de données.
L'état de marche (haut) indique que l'imprimante n'est pas occupée et peut accepter d'autres données de l'ordinateur.
MASSE Ce conducteur établit une masse commune entre l'imprimante et l'ordinateur.
Format des données
Un bit de début
Huit bits de données
Pas de bit de parité
Deux bits d'arrêt
Diagramme de synchronisation
LSB
BITl BIT2
BIT3 BIT4 BITS BIT6 BIT7
MSB
BITS
Bit de début
Bits d'arrêt
Prêt (espace)
Occupé (marque)
État
Espace
=
Marque
=
état logique
0
état logique
1
�1 5v·> niveau d'espace
>+JV
-3 V > niveau de marque
>-15 V
Annexe 1/ Schéma de câblage
Vcc
CiF
+ SV
DATAI
DATA l·RET
DATA 2
DA TA 2-RET
DATA 3
DATA 3
-
RET
DATA.f
1 O-t----+-_,'-+�-f
DATA <f - RET
DATAS
DATAS -RET
DATA 6
Dl 1TA 6 - RET
DATA 1
DATA 7 RET n-+-------<>-�+--'---<
OllTA 8
DA TA8 - RET
11
,o-t-----+-i---+�.,
OSTB
OSTB
-
RET
EXPPiM
ACKNLG- RET
0-.._-'-'--0-----4---1
BUSY-RET 1 n-+----.
GND
GND
GNO
GND
N.C
N.C
N.C
N.C
F. G
6
RAS /ôon...X4
RA6 '"on.x4
C7J�'77: 11J00PF
( DATll LATCH)
CJJ
�
rfrzz
XTAL 39
�
41-fHl ><
CJ
..J
38 �
� �
0
D
Q r--
DO
Dl
D2
D3
04
05
D6
D7
-
, _,
A4-
1----"15
AS
1�---4-'-IA 6
ë'[
10
.. o
4A
4F
1�---3"-<A 7
25 AB
24 A9
21
AIO
EPRO
PG/'f
23 Ali
402
2 Al2
�211/)()-$.JFFF
01 �'-2---.-�-�
Dz r1�3---•�-""'-'
1 3
24
Vcc
OO
Dl
02
Vcc
D5
D6
17
07
RAM2
504
$lo00-$17FF ifl i<E TE
12
GN
AO
8
A l
A 2 °
AJ 5
A4 4
AS J
A 6 2
/1 7 I
AB 23
Rfw
4-F
Ali
5
HP() 6 8 u
V<'<'
8
AO
1 A l
G A2
5
AJ
4- M
3
AS
2 A 6
1 A 7
23 AB
2Z A9
4
$/fla
OË
20 i
ACKNUi
BUSY
BUSY
P. E
FA ULT
N.C
STATUS os o&
07
AO
A6
A7
( ADDRESS DECODER. )
AB
(PAPER El1PTY
�WITCH)
( DELAY r---1
SWITCH)
L
_ _ _
J
;+;
CB l
J30ofF
Va:
RAJ IOK•B
,_ DATA 48
"
IJ
74LS 244
15
17
__,
4 0 I
IG
14
12
DO
Dl
02
03
04
05
06
07
�.____--<
SRD sc
( STATUS
REA D )
Vcc fMP r - - -
CPM
___
_j
( PUMP SWITCH) i!D4 IGV
1
1
, -
-
-
1 1
1
1
L
_ _ _ J
Vcc
(OC-OC CONVE
G"o� f
Dl fO
DZ 11
03 13
04
14
05 15
06 16
07 17
RAMI
04-
'-$/FFF
WE CE
1 18
0 9
�
($004-/)
SRD
1A
($004-0)
� PRO 1E
�
01?.D
GA
($0100)
3
(RST
4C
�FEo
4C
KONL 4C
4-F E
4F
%;
4-FFiRO
4-8.+F iïfii
7E ST8
78 DATA
REAor
7C
ALEl?T 1c
·ncv6R
-+
4-
302
Z5
14-
V
1 cc
GNO
Do
Z4- Dl lJ
02 zz
ZI
03 z o
04os oz
If
06
18
07 <:::>
�
""
<.o
03
�
1-
Q._
28
$0020 soz
Vcc
D B o c
ON
PST8
Vcc
3 2
Vcc
GND
�5V
VM
VM-G
VP-G
Vp
- 96 V
VP
.c1
33,u
( SECONOAR'f POWER Sl/PPI.. Y )
SCHEMA TIC DIAGRAM
CPW
F
Dl
V03C
Dl
V03C
, 1
1
1
1
1 1
1
1
1
1
1
1
•
1
1
1
1
N.C
CHD
P!ElO
E
BLACK
IJ
1
'1
10
9
305 8
Vcc l-
� ->-
� 11
BZ
" lZ is BI t& If
308
( TR )
L F I
LF2
LFJ
LF4-
701 '
7
0
7
•
1154523P
PA PER FEED
MO TOR
8
J,..mp•r wit"�
J L / : opeh
J L 4 : op eh
J L 2 : open
JL3 :
T side.
A
-. GND ffER )
RADIO SHACK DIVISION, ÉLECTRONIQUES TANDY LIMITÉE
AUSTRALIE
91 KURRAJONG ROAD
MOUNT DRUITT. N.S.W 2770
CANADA: BARRIE, ONTARIO L4M 4W5
�.-U.: FORT WORTH, TEXAS 76102
TANDY CORPORATION
R.U
BILSTON ROA D . WEDNESBURY
WEST MIDLANDS W�10 7JN
BELGIOUI::
PARC INDUSTRIEL DE NANINNE
5140 NANINNE
Imprimé au Japon

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.